1
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
En kestä tätä enää.
2
00:01:04,605 --> 00:01:06,275
En kestä tätä enää.
3
00:01:09,486 --> 00:01:11,238
En kestä tätä enää.
4
00:01:13,782 --> 00:01:15,617
En kestä tätä enää.
5
00:01:18,954 --> 00:01:20,873
En kestä tätä enää.
6
00:01:23,876 --> 00:01:25,752
En kestä tätä enää.
7
00:01:27,004 --> 00:01:28,212
Hemmetti.
8
00:01:28,213 --> 00:01:32,759
- Poika kuulostaa sinulta.
- Niin. Tiedän sen.
9
00:01:35,179 --> 00:01:41,976
Hän on epävakaa taiteellinen nero,
joka raivoaa, pelkää, puhuu hollantia -
10
00:01:41,977 --> 00:01:44,896
ja matkii sinua täydellisesti.
11
00:01:44,897 --> 00:01:47,524
Mitä muuta? Onko hän leikannut korvansa?
12
00:01:49,026 --> 00:01:52,988
- Mistä luulet olevan kyse?
- Ei aavistustakaan.
13
00:01:54,031 --> 00:01:56,157
Ehkä kuvittelen omiani.
14
00:01:56,158 --> 00:01:58,076
Tuntuu, etten huomaa jotain.
15
00:01:58,660 --> 00:02:02,872
Viestiä. Hän käyttäytyy kuin
tietäisi minusta jotain.
16
00:02:02,873 --> 00:02:03,957
Ehkä.
17
00:02:04,458 --> 00:02:05,959
Viesti Lynniltä.
18
00:02:08,211 --> 00:02:10,506
- En tarkoittanut sitä.
- Miksei?
19
00:02:11,298 --> 00:02:14,550
Vaimosi kuoli, ja olisi ymmärrettävää -
20
00:02:14,551 --> 00:02:17,679
- etsiä viestiä häneltä.
- Se ei liity tähän.
21
00:02:18,180 --> 00:02:19,681
Lapsi on hyvin sairas,
22
00:02:20,265 --> 00:02:23,976
ja etsin tieteellistä selitystä, Jackson.
23
00:02:23,977 --> 00:02:27,980
- Jotain, joka perustuu faktoihin.
- Ei kaikki perustu faktoihin.
24
00:02:27,981 --> 00:02:29,608
Todelliset asiat vain.
25
00:02:30,442 --> 00:02:36,740
Lynn sanoi aina, että silmälaput
ovat sekä vahvuutesi että heikkoutesi.
26
00:02:38,242 --> 00:02:39,367
Milloin?
27
00:02:39,368 --> 00:02:42,037
- Mitä?
- Milloin hän sanoi niin?
28
00:02:42,996 --> 00:02:44,414
Koko ajan.
29
00:02:45,082 --> 00:02:46,291
Jatkuvasti.
30
00:02:48,669 --> 00:02:49,670
Mitä?
31
00:02:51,129 --> 00:02:53,882
- Kuule...
- Ei. Tämä ei liity sinuun.
32
00:02:56,426 --> 00:02:57,803
Kaipaan häntä helvetisti.
33
00:03:03,225 --> 00:03:04,226
Tiedän.
34
00:03:57,112 --> 00:03:58,238
Larry?
35
00:04:00,157 --> 00:04:01,200
Mitä nyt, poika?
36
00:05:19,194 --> 00:05:22,948
Laitetaan sinut ja nalle vällyjen alle.
37
00:05:25,325 --> 00:05:26,577
Onko kaikki hyvin?
38
00:05:27,661 --> 00:05:29,121
Hyvä tavaton.
39
00:05:29,621 --> 00:05:31,206
Sinä täriset.
40
00:05:33,917 --> 00:05:36,253
Ei mitään hätää.
41
00:05:37,337 --> 00:05:40,591
Nuku sikeästi. Nähdään heti aamulla.
42
00:05:48,265 --> 00:05:50,267
Miksi minulle tehtiin kokeita?
43
00:05:52,144 --> 00:05:55,355
Niillä katsottiin, oletko kunnossa.
Olet kyllä.
44
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
Pitää vain ottaa selvää asioista.
45
00:06:01,778 --> 00:06:06,200
Hei. Laulanko jotain, ennen kuin menen?
46
00:06:11,288 --> 00:06:13,916
Tule. Halitaan vähäsen.
47
00:06:16,835 --> 00:06:19,880
No niin.
48
00:06:22,966 --> 00:06:28,847
You are my sunshine
49
00:06:29,681 --> 00:06:32,309
My only sunshine
50
00:06:33,268 --> 00:06:38,690
You make me happy
When skies are gray
51
00:06:40,234 --> 00:06:46,406
You'll never know, dear
How much I love you
52
00:06:47,824 --> 00:06:52,621
Please don't take my sunshine away
53
00:07:08,679 --> 00:07:10,930
HENKINEN TILA: NOAHISSA ON HAVAITTAVISSA -
54
00:07:10,931 --> 00:07:13,559
AHDISTUNEISUUTTA, PELKOA JA EPÄVAKAUTTA
55
00:07:36,039 --> 00:07:38,541
VALIKOIVA PUHUMATTOMUUS
VÄKIVALTA - FOBIAT - KAUHU
56
00:07:38,542 --> 00:07:39,585
TRAUMAPERÄINEN STRESSIHÄIRIÖ?
57
00:07:41,920 --> 00:07:43,588
{\an8}SAVANT - TAIDE
58
00:07:43,589 --> 00:07:46,675
{\an8}ALUSTAVA DIAGNOOSI
DISSOSIATIIVINEN IDENTITEETTIHÄIRIÖ
59
00:09:40,998 --> 00:09:46,085
Ihan kuin kokisin äärimmäistä
kaksisuuntaista tunteensiirtoa.
60
00:09:46,086 --> 00:09:48,629
Se vuotaa uniini.
61
00:09:48,630 --> 00:09:51,257
- Et nuku hyvin.
- En tarkoittanut sitä.
62
00:09:51,258 --> 00:09:54,136
Vaan sitä,
että Noahin tapaus on erityinen.
63
00:09:54,636 --> 00:09:56,722
Ainutlaatuinen arvoitus.
64
00:09:57,556 --> 00:09:59,390
Etkö jäänyt eläkkeelle?
65
00:09:59,391 --> 00:10:03,060
- Viimeksi puhuit eläkkeelle jäämisestä.
- Ja aion jäädä.
66
00:10:03,061 --> 00:10:04,605
Luovun tapauksistani.
67
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
Hoidan vain tämän ja sitten lopetan.
68
00:10:09,234 --> 00:10:10,651
Kuin pankkirosvo.
69
00:10:10,652 --> 00:10:12,905
- Viimeinen saalis.
- Niin.
70
00:10:14,573 --> 00:10:15,908
Viimeinen tilaisuus.
71
00:10:16,575 --> 00:10:19,994
Kun lääkärin ja potilaan välillä
on noin paljon tunteensiirtoa,
72
00:10:19,995 --> 00:10:23,039
eikö potilas yleensä
anneta toisen hoidettavaksi?
73
00:10:23,040 --> 00:10:24,833
Kyllä, tyypillisesti.
74
00:10:25,667 --> 00:10:27,211
Tämä tapaus on ainutkertainen,
75
00:10:27,711 --> 00:10:31,422
ja olisi laiminlyönti
olla jatkamatta sen parissa.
76
00:10:31,423 --> 00:10:36,552
Hyvä on. Tai ehkä tapaus
vaikuttaa epätavalliselta,
77
00:10:36,553 --> 00:10:41,599
koska mielesi vääristää sen
ainutkertaisemmaksi kuin se onkaan,
78
00:10:41,600 --> 00:10:45,187
jotta voisit jatkaa faktojen kieltämistä.
79
00:10:45,687 --> 00:10:47,105
Minkä muka?
80
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
Vitsi vain.
81
00:10:53,820 --> 00:10:56,030
Haluan auttaa sinua,
82
00:10:56,031 --> 00:11:00,953
mutta se onnistuu vain,
jos alat puhua Lynnistä.
83
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Tiedän.
84
00:11:08,252 --> 00:11:09,670
Tiedän, mutta...
85
00:11:13,090 --> 00:11:14,841
Tarvitsen enemmän aikaa.
86
00:11:14,842 --> 00:11:17,719
Hyvä on. Aikaa mihin?
87
00:11:22,015 --> 00:11:24,017
Aikaa miettiä, miten selitän...
88
00:11:26,186 --> 00:11:27,354
Mitä?
89
00:11:33,110 --> 00:11:34,528
Mitä tarkoitat?
90
00:11:46,582 --> 00:11:47,791
Kas tässä.
91
00:12:00,053 --> 00:12:01,470
Mainiota.
92
00:12:01,471 --> 00:12:05,309
Kuule. Minulla on sinulle peli.
93
00:12:06,393 --> 00:12:09,478
Ei suuttumispeli eikä palikoita.
Lupaan sen.
94
00:12:09,479 --> 00:12:13,358
Sinun ei oikeastaan tarvitse tehdä mitään.
95
00:12:14,610 --> 00:12:20,657
Seuraa vain sormeani katseellasi.
96
00:12:24,870 --> 00:12:27,664
Älä liikuta päätäsi. Silmiä vain.
97
00:12:28,790 --> 00:12:31,168
Edestakaisin.
98
00:12:32,211 --> 00:12:35,631
- Tämä on helppoa.
- Täydellistä. Jatka vain.
99
00:12:41,345 --> 00:12:46,600
Edestakaisin.
100
00:12:49,353 --> 00:12:52,523
Ajattele nyt varhaisinta muistoasi.
101
00:12:55,359 --> 00:12:59,571
Ensimmäisiä muistamiasi asioita.
Palaa aikaan, kun olit hyvin pieni,
102
00:13:02,157 --> 00:13:05,827
ja yritä muistaa erittäin vahva tunne.
103
00:13:07,246 --> 00:13:10,666
Se voi olla vihaa tai pelkoa.
104
00:13:14,336 --> 00:13:15,712
Ajatteletko sitä?
105
00:13:16,380 --> 00:13:17,381
Hyvä.
106
00:13:18,924 --> 00:13:19,967
No niin.
107
00:13:28,350 --> 00:13:31,562
Kuvittele se mielessäsi.
108
00:13:37,109 --> 00:13:38,735
Kuvittele itsesi sinne.
109
00:13:48,537 --> 00:13:52,624
Ajattele, mitä näet, kuulet ja tunnet.
110
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
Noah?
111
00:14:00,799 --> 00:14:01,800
Noah?
112
00:14:07,848 --> 00:14:09,474
Piirrä se, Noah.
113
00:14:10,058 --> 00:14:11,977
Piirrä, mitä näet. Näytä.
114
00:14:17,441 --> 00:14:18,734
Hyvä, Noah.
115
00:14:20,235 --> 00:14:21,278
Jatka piirtämistä.
116
00:14:39,671 --> 00:14:41,173
Satutin häntä.
117
00:14:42,591 --> 00:14:43,926
Hän on kunnossa.
118
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
Muistatko, miksi teit sen?
119
00:14:48,472 --> 00:14:51,183
- Minussa on jotain vialla.
- Mikä?
120
00:14:54,561 --> 00:14:55,604
Noah?
121
00:15:00,150 --> 00:15:01,193
Kylmä.
122
00:15:01,985 --> 00:15:03,736
Kylmä.
123
00:15:03,737 --> 00:15:05,447
Ei hätää.
124
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
No niin.
125
00:15:11,912 --> 00:15:12,955
Ei hätää.
126
00:15:14,873 --> 00:15:15,874
No niin.
127
00:15:40,148 --> 00:15:42,024
Tunteensiirtoa,
128
00:15:42,025 --> 00:15:45,194
lokeroitua matkimista
ja valikoivaa puhumattomuutta.
129
00:15:45,195 --> 00:15:49,532
Lisäksi on tilannekohtaiseen
muistinmenetykseen liittyvää aggressiota.
130
00:15:49,533 --> 00:15:52,702
Ja selittämätöntä
vieraan kieleen omaksumista.
131
00:15:52,703 --> 00:15:54,537
Vau. Selvä.
132
00:15:54,538 --> 00:15:59,083
Tarkastin kaikki lähetteesi
ja konsultointisi kuuden vuoden ajalta,
133
00:15:59,084 --> 00:16:04,381
etkä ole koskaan kohdannut
tätä lasta työssäsi.
134
00:16:06,091 --> 00:16:08,050
Voisitte tavata tuttavallisesti.
135
00:16:08,051 --> 00:16:11,220
Eläkeläisten ja tarhalaisten bileissä.
136
00:16:11,221 --> 00:16:12,597
Kuulostaa hauskalta.
137
00:16:12,598 --> 00:16:13,849
Vauvanruokaa kaikille.
138
00:16:14,683 --> 00:16:15,726
Niin.
139
00:16:17,895 --> 00:16:19,353
Tuo tarvitsee hoitoa.
140
00:16:19,354 --> 00:16:23,233
- Olen lääkäri ja vilkaisin sitä itse.
- Niin varmasti.
141
00:16:26,028 --> 00:16:27,487
Nyt naputellaan.
142
00:16:32,117 --> 00:16:33,160
Hetkinen.
143
00:16:35,329 --> 00:16:37,163
Etsi tietoja tästä.
144
00:16:37,164 --> 00:16:38,874
Ota selvää, missä se on.
145
00:16:39,666 --> 00:16:41,502
Voin yrittää.
146
00:16:42,044 --> 00:16:43,420
Kuka on "BW"?
147
00:16:44,671 --> 00:16:47,049
- En tiedä.
- Liittyykö tämä tapaukseen?
148
00:16:49,092 --> 00:16:50,511
En tiedä sitäkään.
149
00:16:52,888 --> 00:16:55,556
- Hei.
- Pääsit tulemaan.
150
00:16:55,557 --> 00:16:59,436
Anteeksi, että myöhästyin. Työjuttuja.
151
00:17:02,272 --> 00:17:03,981
- Hei.
- Hei.
152
00:17:03,982 --> 00:17:05,651
Tuliko mummikin?
153
00:17:06,443 --> 00:17:08,403
Ei, kulta.
154
00:17:10,781 --> 00:17:11,990
Mummi kuoli.
155
00:17:12,907 --> 00:17:13,992
Muistatko?
156
00:17:14,952 --> 00:17:17,663
Hän ei voi tulla vaarin kanssa,
157
00:17:18,789 --> 00:17:24,376
mutta hän on taivaassa
ja kaikkialla ympärillämme.
158
00:17:24,377 --> 00:17:26,295
Katso, mitä toin, Sophie.
159
00:17:26,296 --> 00:17:27,381
Kolikoita.
160
00:17:28,089 --> 00:17:29,091
Kiitos.
161
00:17:32,219 --> 00:17:33,512
Nähdään pian.
162
00:17:36,598 --> 00:17:39,600
"Mummi on taivaassa
ja kaikkialla ympärillämme."
163
00:17:39,601 --> 00:17:42,603
Sano saman tien,
että hän muuttui yksisarviseksi.
164
00:17:42,604 --> 00:17:45,148
Mitä olisi pitänyt sanoa?
165
00:17:45,649 --> 00:17:47,567
Kun oma mummini kuoli,
166
00:17:47,568 --> 00:17:50,319
vertasit kuolemaa siihen,
että paristot loppuvat -
167
00:17:50,320 --> 00:17:52,655
- eikä uusia voi hankkia.
- En sanonut niin.
168
00:17:52,656 --> 00:17:54,867
Se oli opettavainen hetki.
169
00:17:55,742 --> 00:17:58,703
Koko lapsuuteni oli opettavaista.
170
00:17:58,704 --> 00:18:00,621
Palaammeko niin kauas?
171
00:18:00,622 --> 00:18:04,501
- Varasin vain tunnin ateriaa varten.
- Aikatauluhuumoria.
172
00:18:05,127 --> 00:18:06,210
Hulvatonta.
173
00:18:06,211 --> 00:18:09,672
- Olet yhä vihainen.
- Miksi ihmeessä olisin?
174
00:18:09,673 --> 00:18:14,219
Akkuni loppui huomaamattani...
175
00:18:15,846 --> 00:18:19,056
Yritän sanoa, että olen pahoillani.
176
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
Noin. Oliko se vaikeaa?
177
00:18:21,727 --> 00:18:22,978
Hyväksyn anteeksipyyntösi.
178
00:18:24,146 --> 00:18:26,148
- Ja piirakkasi.
- Se on omenaa.
179
00:18:26,648 --> 00:18:27,691
Parasta ollakin.
180
00:18:30,611 --> 00:18:32,904
Sue Ann sanoi,
että olet valmis myymään talosi.
181
00:18:32,905 --> 00:18:35,823
Kehotin häntä vain soittamaan sinulle.
182
00:18:35,824 --> 00:18:39,869
Hienoa. Olen jo vilkaissut
mahdollisia asuinjärjestelyjä.
183
00:18:39,870 --> 00:18:41,579
Ei mennä asioiden edelle.
184
00:18:41,580 --> 00:18:46,585
Kiinteistömarkkinat ovat epävakaita,
joten se voi viedä aikaa.
185
00:18:47,961 --> 00:18:50,797
Suo anteeksi, mutta luonto kutsuu.
186
00:19:14,571 --> 00:19:17,324
Tässä olen, kuin yksisarvinen.
187
00:19:17,824 --> 00:19:19,451
Lopeta jo!
188
00:19:25,791 --> 00:19:26,917
Isä?
189
00:19:28,669 --> 00:19:30,587
Lopeta mikä? Kenelle puhut?
190
00:19:50,524 --> 00:19:52,191
En vakoillut sinua.
191
00:19:52,192 --> 00:19:57,071
- Kuulin vain, kun puhuit itseksesi.
- En puhunut itsekseni.
192
00:19:57,072 --> 00:19:59,157
Kenelle sitten puhuit?
193
00:20:01,118 --> 00:20:03,035
Juuri tätä minä tarkoitan.
194
00:20:03,036 --> 00:20:06,497
Säilöt kaikki tunteesi.
195
00:20:06,498 --> 00:20:08,749
Kaikki käsittelevät tätä omalla tavallaan.
196
00:20:08,750 --> 00:20:11,837
Niinkö? Sinä et tunnu käsittelevän mitään.
197
00:20:12,462 --> 00:20:17,216
En tarvitse sinua
tarkkailemaan jokaista liikettäni.
198
00:20:17,217 --> 00:20:20,803
Saat minut tuntemaan itseni
seinähulluksi seniiliksi.
199
00:20:20,804 --> 00:20:24,223
Minä en tarvitse sitä,
että teeskentelet, ettei sitä tapahtunut.
200
00:20:24,224 --> 00:20:28,103
Se tapahtui.
Hän on poissa eikä palaa takaisin.
201
00:20:29,521 --> 00:20:30,771
Äiti.
202
00:20:30,772 --> 00:20:33,609
Hei, Sophie.
203
00:20:34,234 --> 00:20:36,653
- Kenelle tuo on?
- Mummille.
204
00:20:37,654 --> 00:20:40,866
Sophie kysyi, saisiko hän
sytyttää kynttilän mummille.
205
00:20:41,783 --> 00:20:43,076
Sopiiko se?
206
00:20:45,370 --> 00:20:48,665
Tietenkin sopii. Miksei sopisi?
207
00:20:49,708 --> 00:20:50,751
Kiitos, kultaseni.
208
00:21:35,587 --> 00:21:36,713
Ei hätää, isä.
209
00:21:38,173 --> 00:21:39,758
Syytät itseäsi,
210
00:21:40,717 --> 00:21:42,845
mutta et olisi voinut tehdä mitään.
211
00:21:44,638 --> 00:21:46,557
Sinun pitää armahtaa itseäsi.
212
00:21:47,724 --> 00:21:48,851
Ole kiltti.
213
00:21:56,942 --> 00:22:00,194
- Tadaa. Hei.
- Jee.
214
00:22:00,195 --> 00:22:01,446
Ole hyvä.
215
00:22:07,452 --> 00:22:08,537
Siinä on kaikki työni.
216
00:22:09,621 --> 00:22:10,664
Noin.
217
00:22:11,915 --> 00:22:13,208
Ei hätää.
218
00:22:15,711 --> 00:22:18,004
Hän iskee pahaa juttua kaulassaan.
219
00:22:18,005 --> 00:22:19,548
Eikä...
220
00:22:23,343 --> 00:22:24,386
Näetkö?
221
00:22:27,639 --> 00:22:29,933
- Voi luoja.
- Isä?
222
00:22:30,934 --> 00:22:32,518
- Pitää mennä.
- Mitä nyt?
223
00:22:32,519 --> 00:22:35,189
Pitää mennä. Pitää mennä.
224
00:22:42,487 --> 00:22:46,032
- Hän on kunnossa.
- Mitä tapahtui?
225
00:22:46,033 --> 00:22:49,578
- Ilmeisesti hän oli hukkua.
- Mitä?
226
00:22:51,455 --> 00:22:53,623
- Missä olit?
- Vuoro vaihtui.
227
00:22:53,624 --> 00:22:56,959
- Miten hän pääsi veden äärelle?
- Yöpöydällä oli muki.
228
00:22:56,960 --> 00:23:00,338
Mitä ihmettä? Eihän mukiin voi hukkua.
229
00:23:00,339 --> 00:23:03,633
En ymmärrä.
Hänen keuhkonsa olivat täynnä vettä.
230
00:23:03,634 --> 00:23:06,886
Lapsen ei pitäisi olla
hukkumaisillaan omassa sängyssään.
231
00:23:06,887 --> 00:23:08,180
Tule mukaani.
232
00:23:08,680 --> 00:23:10,848
- Rauhoitu.
- Sen ei olisi pitänyt tapahtua.
233
00:23:10,849 --> 00:23:12,559
Niin, mutta se tapahtui.
234
00:23:13,310 --> 00:23:16,062
Hänet siirretään
akuuttiin pitkäaikaishoitoon.
235
00:23:16,063 --> 00:23:20,274
- Työskentelen yhä hänen kanssaan.
- Tätä pidetään itsemurhayrityksenä.
236
00:23:20,275 --> 00:23:23,611
Siksi hänet on siirrettävä
turvallisempaan yksikköön.
237
00:23:23,612 --> 00:23:26,365
- Hän menee sinne huomenna.
- Minä vien hänet.
238
00:23:27,741 --> 00:23:30,451
- Eihän se sovi.
- Hän ei ole turvassa täällä.
239
00:23:30,452 --> 00:23:32,703
En anna mitään tapahtua hänelle.
240
00:23:32,704 --> 00:23:34,456
En anna hänen kuolla.
241
00:23:35,082 --> 00:23:38,668
Eli. Olen pahoillani vaimosi takia.
242
00:23:38,669 --> 00:23:41,128
En voi kuvitellakaan, millaista se oli.
243
00:23:41,129 --> 00:23:45,383
Luulin, että työ auttaisi,
mutta et ole valmis.
244
00:23:45,384 --> 00:23:50,138
- Gail...
- Et ole oma itsesi.
245
00:23:51,598 --> 00:23:53,058
Haluan nähdä potilaani.
246
00:24:02,776 --> 00:24:06,697
Tri Webster vastaanotolle.
247
00:24:15,247 --> 00:24:16,248
Noah?
248
00:24:21,962 --> 00:24:24,840
Tiedän, ettet tarkoittanut
satuttaa sitä poikaa.
249
00:24:25,966 --> 00:24:30,262
Yritit suojella häntä
olennolta hänen kaulallaan.
250
00:24:36,852 --> 00:24:38,187
Mikä se on?
251
00:24:41,148 --> 00:24:42,524
Tiedän, että pelkäät,
252
00:24:44,151 --> 00:24:47,404
ja arvelen, että sinulle
on tapahtunut jotain pelottavaa.
253
00:24:50,240 --> 00:24:51,491
Satuttiko joku sinua?
254
00:24:52,492 --> 00:24:53,869
Voit kertoa minulle.
255
00:24:57,414 --> 00:25:00,542
- Etkö suutu?
- En. Lupaan sen.
256
00:25:03,545 --> 00:25:04,963
Kuka satutti sinua?
257
00:25:09,551 --> 00:25:10,677
Sinä.
258
00:25:49,967 --> 00:25:52,678
Jotkut väittävät, etten ole oma itseni.
259
00:25:54,304 --> 00:25:57,307
Onko se totta? Etkö ole oma itsesi?
260
00:25:58,100 --> 00:25:59,517
Ehkä.
261
00:25:59,518 --> 00:26:02,855
Luulin ennen, että minulla on vastauksia.
262
00:26:05,482 --> 00:26:06,692
Mutta nyt...
263
00:26:08,527 --> 00:26:10,821
En usko tietäväni enää mitään.
264
00:26:12,990 --> 00:26:16,368
Tiedätkö, millä hetkellä se tunne muuttui?
265
00:26:19,329 --> 00:26:20,581
Tietenkin.
266
00:26:23,584 --> 00:26:24,960
Vaimoni kuolinpäivänä.
267
00:26:28,463 --> 00:26:29,548
Hyvä on.
268
00:26:30,632 --> 00:26:31,925
Puhutaan siitä.
269
00:26:37,681 --> 00:26:39,057
Päivä oli tavallinen.
270
00:26:42,186 --> 00:26:43,687
Hän oli sairastanut.
271
00:26:46,607 --> 00:26:47,691
Syöpää.
272
00:26:49,902 --> 00:26:51,195
Hän kuitenkin taisteli.
273
00:26:52,321 --> 00:26:54,489
Olimme päättäneet taistella yhdessä.
274
00:27:00,996 --> 00:27:02,915
Hän oli hyvällä tuulella ja...
275
00:27:05,501 --> 00:27:06,793
Päätin käydä ulkona.
276
00:27:10,839 --> 00:27:12,090
Odota.
277
00:27:13,509 --> 00:27:14,635
Lähdetkö sinä?
278
00:27:15,135 --> 00:27:17,721
Palaan pian. Tuon kiinalaista ruokaa.
279
00:27:22,976 --> 00:27:24,269
Munakeittoa.
280
00:27:25,521 --> 00:27:27,314
Hän pystyi aina syömään sitä.
281
00:27:30,526 --> 00:27:31,944
Menin uima-altaalle -
282
00:27:50,879 --> 00:27:52,548
ja Mr Chang'siin.
283
00:28:00,681 --> 00:28:01,890
Sitten menin kotiin.
284
00:28:04,226 --> 00:28:08,814
En ollut poissa kauan.
Ehkä tunnin tai puolitoista tuntia.
285
00:28:14,528 --> 00:28:15,571
Kotona ollaan.
286
00:28:17,239 --> 00:28:18,240
Lynn?
287
00:28:31,253 --> 00:28:32,588
Hän ei vastannut.
288
00:29:16,215 --> 00:29:17,924
Ensin luulin, ettei se ollut hän.
289
00:29:17,925 --> 00:29:19,718
Tiesin, että se oli hän,
290
00:29:21,220 --> 00:29:23,305
mutta tuntui, että se oli joku muu.
291
00:30:04,972 --> 00:30:06,139
Niin tapahtui.
292
00:30:10,102 --> 00:30:14,815
Lähdin ulos, palasin kotiin,
ja hän oli poissa.
293
00:30:19,486 --> 00:30:20,529
Mitä?
294
00:30:21,864 --> 00:30:23,699
Halusitko kertoa jotain muutakin?
295
00:30:28,245 --> 00:30:29,246
En.
296
00:30:32,416 --> 00:30:33,500
Siinä kaikki.
297
00:30:35,627 --> 00:30:37,004
Oletko varma?
298
00:30:42,384 --> 00:30:43,551
Pitää mennä.
299
00:30:43,552 --> 00:30:45,928
- Odota, Eli. Tämä on tärkeää.
- Minun on mentävä.
300
00:30:45,929 --> 00:30:47,346
- Odota.
- Et ymmärrä.
301
00:30:47,347 --> 00:30:49,224
Olin voimaton. Hän tappoi itsensä.
302
00:30:49,850 --> 00:30:51,018
Valehtelet.
303
00:32:31,618 --> 00:32:33,620
Tekstitys: Petra Rock