1 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 En kestä tätä enää. 2 00:01:04,605 --> 00:01:06,275 En kestä tätä enää. 3 00:01:09,486 --> 00:01:11,238 En kestä tätä enää. 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,617 En kestä tätä enää. 5 00:01:18,954 --> 00:01:20,873 En kestä tätä enää. 6 00:01:23,876 --> 00:01:25,752 En kestä tätä enää. 7 00:01:27,004 --> 00:01:28,212 Hemmetti. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,759 - Poika kuulostaa sinulta. - Niin. Tiedän sen. 9 00:01:35,179 --> 00:01:41,976 Hän on epävakaa taiteellinen nero, joka raivoaa, pelkää, puhuu hollantia - 10 00:01:41,977 --> 00:01:44,896 ja matkii sinua täydellisesti. 11 00:01:44,897 --> 00:01:47,524 Mitä muuta? Onko hän leikannut korvansa? 12 00:01:49,026 --> 00:01:52,988 - Mistä luulet olevan kyse? - Ei aavistustakaan. 13 00:01:54,031 --> 00:01:56,157 Ehkä kuvittelen omiani. 14 00:01:56,158 --> 00:01:58,076 Tuntuu, etten huomaa jotain. 15 00:01:58,660 --> 00:02:02,872 Viestiä. Hän käyttäytyy kuin tietäisi minusta jotain. 16 00:02:02,873 --> 00:02:03,957 Ehkä. 17 00:02:04,458 --> 00:02:05,959 Viesti Lynniltä. 18 00:02:08,211 --> 00:02:10,506 - En tarkoittanut sitä. - Miksei? 19 00:02:11,298 --> 00:02:14,550 Vaimosi kuoli, ja olisi ymmärrettävää - 20 00:02:14,551 --> 00:02:17,679 - etsiä viestiä häneltä. - Se ei liity tähän. 21 00:02:18,180 --> 00:02:19,681 Lapsi on hyvin sairas, 22 00:02:20,265 --> 00:02:23,976 ja etsin tieteellistä selitystä, Jackson. 23 00:02:23,977 --> 00:02:27,980 - Jotain, joka perustuu faktoihin. - Ei kaikki perustu faktoihin. 24 00:02:27,981 --> 00:02:29,608 Todelliset asiat vain. 25 00:02:30,442 --> 00:02:36,740 Lynn sanoi aina, että silmälaput ovat sekä vahvuutesi että heikkoutesi. 26 00:02:38,242 --> 00:02:39,367 Milloin? 27 00:02:39,368 --> 00:02:42,037 - Mitä? - Milloin hän sanoi niin? 28 00:02:42,996 --> 00:02:44,414 Koko ajan. 29 00:02:45,082 --> 00:02:46,291 Jatkuvasti. 30 00:02:48,669 --> 00:02:49,670 Mitä? 31 00:02:51,129 --> 00:02:53,882 - Kuule... - Ei. Tämä ei liity sinuun. 32 00:02:56,426 --> 00:02:57,803 Kaipaan häntä helvetisti. 33 00:03:03,225 --> 00:03:04,226 Tiedän. 34 00:03:57,112 --> 00:03:58,238 Larry? 35 00:04:00,157 --> 00:04:01,200 Mitä nyt, poika? 36 00:05:19,194 --> 00:05:22,948 Laitetaan sinut ja nalle vällyjen alle. 37 00:05:25,325 --> 00:05:26,577 Onko kaikki hyvin? 38 00:05:27,661 --> 00:05:29,121 Hyvä tavaton. 39 00:05:29,621 --> 00:05:31,206 Sinä täriset. 40 00:05:33,917 --> 00:05:36,253 Ei mitään hätää. 41 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 Nuku sikeästi. Nähdään heti aamulla. 42 00:05:48,265 --> 00:05:50,267 Miksi minulle tehtiin kokeita? 43 00:05:52,144 --> 00:05:55,355 Niillä katsottiin, oletko kunnossa. Olet kyllä. 44 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 Pitää vain ottaa selvää asioista. 45 00:06:01,778 --> 00:06:06,200 Hei. Laulanko jotain, ennen kuin menen? 46 00:06:11,288 --> 00:06:13,916 Tule. Halitaan vähäsen. 47 00:06:16,835 --> 00:06:19,880 No niin. 48 00:06:22,966 --> 00:06:28,847 You are my sunshine 49 00:06:29,681 --> 00:06:32,309 My only sunshine 50 00:06:33,268 --> 00:06:38,690 You make me happy When skies are gray 51 00:06:40,234 --> 00:06:46,406 You'll never know, dear How much I love you 52 00:06:47,824 --> 00:06:52,621 Please don't take my sunshine away 53 00:07:08,679 --> 00:07:10,930 HENKINEN TILA: NOAHISSA ON HAVAITTAVISSA - 54 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 AHDISTUNEISUUTTA, PELKOA JA EPÄVAKAUTTA 55 00:07:36,039 --> 00:07:38,541 VALIKOIVA PUHUMATTOMUUS VÄKIVALTA - FOBIAT - KAUHU 56 00:07:38,542 --> 00:07:39,585 TRAUMAPERÄINEN STRESSIHÄIRIÖ? 57 00:07:41,920 --> 00:07:43,588 {\an8}SAVANT - TAIDE 58 00:07:43,589 --> 00:07:46,675 {\an8}ALUSTAVA DIAGNOOSI DISSOSIATIIVINEN IDENTITEETTIHÄIRIÖ 59 00:09:40,998 --> 00:09:46,085 Ihan kuin kokisin äärimmäistä kaksisuuntaista tunteensiirtoa. 60 00:09:46,086 --> 00:09:48,629 Se vuotaa uniini. 61 00:09:48,630 --> 00:09:51,257 - Et nuku hyvin. - En tarkoittanut sitä. 62 00:09:51,258 --> 00:09:54,136 Vaan sitä, että Noahin tapaus on erityinen. 63 00:09:54,636 --> 00:09:56,722 Ainutlaatuinen arvoitus. 64 00:09:57,556 --> 00:09:59,390 Etkö jäänyt eläkkeelle? 65 00:09:59,391 --> 00:10:03,060 - Viimeksi puhuit eläkkeelle jäämisestä. - Ja aion jäädä. 66 00:10:03,061 --> 00:10:04,605 Luovun tapauksistani. 67 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Hoidan vain tämän ja sitten lopetan. 68 00:10:09,234 --> 00:10:10,651 Kuin pankkirosvo. 69 00:10:10,652 --> 00:10:12,905 - Viimeinen saalis. - Niin. 70 00:10:14,573 --> 00:10:15,908 Viimeinen tilaisuus. 71 00:10:16,575 --> 00:10:19,994 Kun lääkärin ja potilaan välillä on noin paljon tunteensiirtoa, 72 00:10:19,995 --> 00:10:23,039 eikö potilas yleensä anneta toisen hoidettavaksi? 73 00:10:23,040 --> 00:10:24,833 Kyllä, tyypillisesti. 74 00:10:25,667 --> 00:10:27,211 Tämä tapaus on ainutkertainen, 75 00:10:27,711 --> 00:10:31,422 ja olisi laiminlyönti olla jatkamatta sen parissa. 76 00:10:31,423 --> 00:10:36,552 Hyvä on. Tai ehkä tapaus vaikuttaa epätavalliselta, 77 00:10:36,553 --> 00:10:41,599 koska mielesi vääristää sen ainutkertaisemmaksi kuin se onkaan, 78 00:10:41,600 --> 00:10:45,187 jotta voisit jatkaa faktojen kieltämistä. 79 00:10:45,687 --> 00:10:47,105 Minkä muka? 80 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Vitsi vain. 81 00:10:53,820 --> 00:10:56,030 Haluan auttaa sinua, 82 00:10:56,031 --> 00:11:00,953 mutta se onnistuu vain, jos alat puhua Lynnistä. 83 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Tiedän. 84 00:11:08,252 --> 00:11:09,670 Tiedän, mutta... 85 00:11:13,090 --> 00:11:14,841 Tarvitsen enemmän aikaa. 86 00:11:14,842 --> 00:11:17,719 Hyvä on. Aikaa mihin? 87 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 Aikaa miettiä, miten selitän... 88 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Mitä? 89 00:11:33,110 --> 00:11:34,528 Mitä tarkoitat? 90 00:11:46,582 --> 00:11:47,791 Kas tässä. 91 00:12:00,053 --> 00:12:01,470 Mainiota. 92 00:12:01,471 --> 00:12:05,309 Kuule. Minulla on sinulle peli. 93 00:12:06,393 --> 00:12:09,478 Ei suuttumispeli eikä palikoita. Lupaan sen. 94 00:12:09,479 --> 00:12:13,358 Sinun ei oikeastaan tarvitse tehdä mitään. 95 00:12:14,610 --> 00:12:20,657 Seuraa vain sormeani katseellasi. 96 00:12:24,870 --> 00:12:27,664 Älä liikuta päätäsi. Silmiä vain. 97 00:12:28,790 --> 00:12:31,168 Edestakaisin. 98 00:12:32,211 --> 00:12:35,631 - Tämä on helppoa. - Täydellistä. Jatka vain. 99 00:12:41,345 --> 00:12:46,600 Edestakaisin. 100 00:12:49,353 --> 00:12:52,523 Ajattele nyt varhaisinta muistoasi. 101 00:12:55,359 --> 00:12:59,571 Ensimmäisiä muistamiasi asioita. Palaa aikaan, kun olit hyvin pieni, 102 00:13:02,157 --> 00:13:05,827 ja yritä muistaa erittäin vahva tunne. 103 00:13:07,246 --> 00:13:10,666 Se voi olla vihaa tai pelkoa. 104 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 Ajatteletko sitä? 105 00:13:16,380 --> 00:13:17,381 Hyvä. 106 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 No niin. 107 00:13:28,350 --> 00:13:31,562 Kuvittele se mielessäsi. 108 00:13:37,109 --> 00:13:38,735 Kuvittele itsesi sinne. 109 00:13:48,537 --> 00:13:52,624 Ajattele, mitä näet, kuulet ja tunnet. 110 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Noah? 111 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 Noah? 112 00:14:07,848 --> 00:14:09,474 Piirrä se, Noah. 113 00:14:10,058 --> 00:14:11,977 Piirrä, mitä näet. Näytä. 114 00:14:17,441 --> 00:14:18,734 Hyvä, Noah. 115 00:14:20,235 --> 00:14:21,278 Jatka piirtämistä. 116 00:14:39,671 --> 00:14:41,173 Satutin häntä. 117 00:14:42,591 --> 00:14:43,926 Hän on kunnossa. 118 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 Muistatko, miksi teit sen? 119 00:14:48,472 --> 00:14:51,183 - Minussa on jotain vialla. - Mikä? 120 00:14:54,561 --> 00:14:55,604 Noah? 121 00:15:00,150 --> 00:15:01,193 Kylmä. 122 00:15:01,985 --> 00:15:03,736 Kylmä. 123 00:15:03,737 --> 00:15:05,447 Ei hätää. 124 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 No niin. 125 00:15:11,912 --> 00:15:12,955 Ei hätää. 126 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 No niin. 127 00:15:40,148 --> 00:15:42,024 Tunteensiirtoa, 128 00:15:42,025 --> 00:15:45,194 lokeroitua matkimista ja valikoivaa puhumattomuutta. 129 00:15:45,195 --> 00:15:49,532 Lisäksi on tilannekohtaiseen muistinmenetykseen liittyvää aggressiota. 130 00:15:49,533 --> 00:15:52,702 Ja selittämätöntä vieraan kieleen omaksumista. 131 00:15:52,703 --> 00:15:54,537 Vau. Selvä. 132 00:15:54,538 --> 00:15:59,083 Tarkastin kaikki lähetteesi ja konsultointisi kuuden vuoden ajalta, 133 00:15:59,084 --> 00:16:04,381 etkä ole koskaan kohdannut tätä lasta työssäsi. 134 00:16:06,091 --> 00:16:08,050 Voisitte tavata tuttavallisesti. 135 00:16:08,051 --> 00:16:11,220 Eläkeläisten ja tarhalaisten bileissä. 136 00:16:11,221 --> 00:16:12,597 Kuulostaa hauskalta. 137 00:16:12,598 --> 00:16:13,849 Vauvanruokaa kaikille. 138 00:16:14,683 --> 00:16:15,726 Niin. 139 00:16:17,895 --> 00:16:19,353 Tuo tarvitsee hoitoa. 140 00:16:19,354 --> 00:16:23,233 - Olen lääkäri ja vilkaisin sitä itse. - Niin varmasti. 141 00:16:26,028 --> 00:16:27,487 Nyt naputellaan. 142 00:16:32,117 --> 00:16:33,160 Hetkinen. 143 00:16:35,329 --> 00:16:37,163 Etsi tietoja tästä. 144 00:16:37,164 --> 00:16:38,874 Ota selvää, missä se on. 145 00:16:39,666 --> 00:16:41,502 Voin yrittää. 146 00:16:42,044 --> 00:16:43,420 Kuka on "BW"? 147 00:16:44,671 --> 00:16:47,049 - En tiedä. - Liittyykö tämä tapaukseen? 148 00:16:49,092 --> 00:16:50,511 En tiedä sitäkään. 149 00:16:52,888 --> 00:16:55,556 - Hei. - Pääsit tulemaan. 150 00:16:55,557 --> 00:16:59,436 Anteeksi, että myöhästyin. Työjuttuja. 151 00:17:02,272 --> 00:17:03,981 - Hei. - Hei. 152 00:17:03,982 --> 00:17:05,651 Tuliko mummikin? 153 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 Ei, kulta. 154 00:17:10,781 --> 00:17:11,990 Mummi kuoli. 155 00:17:12,907 --> 00:17:13,992 Muistatko? 156 00:17:14,952 --> 00:17:17,663 Hän ei voi tulla vaarin kanssa, 157 00:17:18,789 --> 00:17:24,376 mutta hän on taivaassa ja kaikkialla ympärillämme. 158 00:17:24,377 --> 00:17:26,295 Katso, mitä toin, Sophie. 159 00:17:26,296 --> 00:17:27,381 Kolikoita. 160 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 Kiitos. 161 00:17:32,219 --> 00:17:33,512 Nähdään pian. 162 00:17:36,598 --> 00:17:39,600 "Mummi on taivaassa ja kaikkialla ympärillämme." 163 00:17:39,601 --> 00:17:42,603 Sano saman tien, että hän muuttui yksisarviseksi. 164 00:17:42,604 --> 00:17:45,148 Mitä olisi pitänyt sanoa? 165 00:17:45,649 --> 00:17:47,567 Kun oma mummini kuoli, 166 00:17:47,568 --> 00:17:50,319 vertasit kuolemaa siihen, että paristot loppuvat - 167 00:17:50,320 --> 00:17:52,655 - eikä uusia voi hankkia. - En sanonut niin. 168 00:17:52,656 --> 00:17:54,867 Se oli opettavainen hetki. 169 00:17:55,742 --> 00:17:58,703 Koko lapsuuteni oli opettavaista. 170 00:17:58,704 --> 00:18:00,621 Palaammeko niin kauas? 171 00:18:00,622 --> 00:18:04,501 - Varasin vain tunnin ateriaa varten. - Aikatauluhuumoria. 172 00:18:05,127 --> 00:18:06,210 Hulvatonta. 173 00:18:06,211 --> 00:18:09,672 - Olet yhä vihainen. - Miksi ihmeessä olisin? 174 00:18:09,673 --> 00:18:14,219 Akkuni loppui huomaamattani... 175 00:18:15,846 --> 00:18:19,056 Yritän sanoa, että olen pahoillani. 176 00:18:19,057 --> 00:18:21,143 Noin. Oliko se vaikeaa? 177 00:18:21,727 --> 00:18:22,978 Hyväksyn anteeksipyyntösi. 178 00:18:24,146 --> 00:18:26,148 - Ja piirakkasi. - Se on omenaa. 179 00:18:26,648 --> 00:18:27,691 Parasta ollakin. 180 00:18:30,611 --> 00:18:32,904 Sue Ann sanoi, että olet valmis myymään talosi. 181 00:18:32,905 --> 00:18:35,823 Kehotin häntä vain soittamaan sinulle. 182 00:18:35,824 --> 00:18:39,869 Hienoa. Olen jo vilkaissut mahdollisia asuinjärjestelyjä. 183 00:18:39,870 --> 00:18:41,579 Ei mennä asioiden edelle. 184 00:18:41,580 --> 00:18:46,585 Kiinteistömarkkinat ovat epävakaita, joten se voi viedä aikaa. 185 00:18:47,961 --> 00:18:50,797 Suo anteeksi, mutta luonto kutsuu. 186 00:19:14,571 --> 00:19:17,324 Tässä olen, kuin yksisarvinen. 187 00:19:17,824 --> 00:19:19,451 Lopeta jo! 188 00:19:25,791 --> 00:19:26,917 Isä? 189 00:19:28,669 --> 00:19:30,587 Lopeta mikä? Kenelle puhut? 190 00:19:50,524 --> 00:19:52,191 En vakoillut sinua. 191 00:19:52,192 --> 00:19:57,071 - Kuulin vain, kun puhuit itseksesi. - En puhunut itsekseni. 192 00:19:57,072 --> 00:19:59,157 Kenelle sitten puhuit? 193 00:20:01,118 --> 00:20:03,035 Juuri tätä minä tarkoitan. 194 00:20:03,036 --> 00:20:06,497 Säilöt kaikki tunteesi. 195 00:20:06,498 --> 00:20:08,749 Kaikki käsittelevät tätä omalla tavallaan. 196 00:20:08,750 --> 00:20:11,837 Niinkö? Sinä et tunnu käsittelevän mitään. 197 00:20:12,462 --> 00:20:17,216 En tarvitse sinua tarkkailemaan jokaista liikettäni. 198 00:20:17,217 --> 00:20:20,803 Saat minut tuntemaan itseni seinähulluksi seniiliksi. 199 00:20:20,804 --> 00:20:24,223 Minä en tarvitse sitä, että teeskentelet, ettei sitä tapahtunut. 200 00:20:24,224 --> 00:20:28,103 Se tapahtui. Hän on poissa eikä palaa takaisin. 201 00:20:29,521 --> 00:20:30,771 Äiti. 202 00:20:30,772 --> 00:20:33,609 Hei, Sophie. 203 00:20:34,234 --> 00:20:36,653 - Kenelle tuo on? - Mummille. 204 00:20:37,654 --> 00:20:40,866 Sophie kysyi, saisiko hän sytyttää kynttilän mummille. 205 00:20:41,783 --> 00:20:43,076 Sopiiko se? 206 00:20:45,370 --> 00:20:48,665 Tietenkin sopii. Miksei sopisi? 207 00:20:49,708 --> 00:20:50,751 Kiitos, kultaseni. 208 00:21:35,587 --> 00:21:36,713 Ei hätää, isä. 209 00:21:38,173 --> 00:21:39,758 Syytät itseäsi, 210 00:21:40,717 --> 00:21:42,845 mutta et olisi voinut tehdä mitään. 211 00:21:44,638 --> 00:21:46,557 Sinun pitää armahtaa itseäsi. 212 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Ole kiltti. 213 00:21:56,942 --> 00:22:00,194 - Tadaa. Hei. - Jee. 214 00:22:00,195 --> 00:22:01,446 Ole hyvä. 215 00:22:07,452 --> 00:22:08,537 Siinä on kaikki työni. 216 00:22:09,621 --> 00:22:10,664 Noin. 217 00:22:11,915 --> 00:22:13,208 Ei hätää. 218 00:22:15,711 --> 00:22:18,004 Hän iskee pahaa juttua kaulassaan. 219 00:22:18,005 --> 00:22:19,548 Eikä... 220 00:22:23,343 --> 00:22:24,386 Näetkö? 221 00:22:27,639 --> 00:22:29,933 - Voi luoja. - Isä? 222 00:22:30,934 --> 00:22:32,518 - Pitää mennä. - Mitä nyt? 223 00:22:32,519 --> 00:22:35,189 Pitää mennä. Pitää mennä. 224 00:22:42,487 --> 00:22:46,032 - Hän on kunnossa. - Mitä tapahtui? 225 00:22:46,033 --> 00:22:49,578 - Ilmeisesti hän oli hukkua. - Mitä? 226 00:22:51,455 --> 00:22:53,623 - Missä olit? - Vuoro vaihtui. 227 00:22:53,624 --> 00:22:56,959 - Miten hän pääsi veden äärelle? - Yöpöydällä oli muki. 228 00:22:56,960 --> 00:23:00,338 Mitä ihmettä? Eihän mukiin voi hukkua. 229 00:23:00,339 --> 00:23:03,633 En ymmärrä. Hänen keuhkonsa olivat täynnä vettä. 230 00:23:03,634 --> 00:23:06,886 Lapsen ei pitäisi olla hukkumaisillaan omassa sängyssään. 231 00:23:06,887 --> 00:23:08,180 Tule mukaani. 232 00:23:08,680 --> 00:23:10,848 - Rauhoitu. - Sen ei olisi pitänyt tapahtua. 233 00:23:10,849 --> 00:23:12,559 Niin, mutta se tapahtui. 234 00:23:13,310 --> 00:23:16,062 Hänet siirretään akuuttiin pitkäaikaishoitoon. 235 00:23:16,063 --> 00:23:20,274 - Työskentelen yhä hänen kanssaan. - Tätä pidetään itsemurhayrityksenä. 236 00:23:20,275 --> 00:23:23,611 Siksi hänet on siirrettävä turvallisempaan yksikköön. 237 00:23:23,612 --> 00:23:26,365 - Hän menee sinne huomenna. - Minä vien hänet. 238 00:23:27,741 --> 00:23:30,451 - Eihän se sovi. - Hän ei ole turvassa täällä. 239 00:23:30,452 --> 00:23:32,703 En anna mitään tapahtua hänelle. 240 00:23:32,704 --> 00:23:34,456 En anna hänen kuolla. 241 00:23:35,082 --> 00:23:38,668 Eli. Olen pahoillani vaimosi takia. 242 00:23:38,669 --> 00:23:41,128 En voi kuvitellakaan, millaista se oli. 243 00:23:41,129 --> 00:23:45,383 Luulin, että työ auttaisi, mutta et ole valmis. 244 00:23:45,384 --> 00:23:50,138 - Gail... - Et ole oma itsesi. 245 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 Haluan nähdä potilaani. 246 00:24:02,776 --> 00:24:06,697 Tri Webster vastaanotolle. 247 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Noah? 248 00:24:21,962 --> 00:24:24,840 Tiedän, ettet tarkoittanut satuttaa sitä poikaa. 249 00:24:25,966 --> 00:24:30,262 Yritit suojella häntä olennolta hänen kaulallaan. 250 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 Mikä se on? 251 00:24:41,148 --> 00:24:42,524 Tiedän, että pelkäät, 252 00:24:44,151 --> 00:24:47,404 ja arvelen, että sinulle on tapahtunut jotain pelottavaa. 253 00:24:50,240 --> 00:24:51,491 Satuttiko joku sinua? 254 00:24:52,492 --> 00:24:53,869 Voit kertoa minulle. 255 00:24:57,414 --> 00:25:00,542 - Etkö suutu? - En. Lupaan sen. 256 00:25:03,545 --> 00:25:04,963 Kuka satutti sinua? 257 00:25:09,551 --> 00:25:10,677 Sinä. 258 00:25:49,967 --> 00:25:52,678 Jotkut väittävät, etten ole oma itseni. 259 00:25:54,304 --> 00:25:57,307 Onko se totta? Etkö ole oma itsesi? 260 00:25:58,100 --> 00:25:59,517 Ehkä. 261 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 Luulin ennen, että minulla on vastauksia. 262 00:26:05,482 --> 00:26:06,692 Mutta nyt... 263 00:26:08,527 --> 00:26:10,821 En usko tietäväni enää mitään. 264 00:26:12,990 --> 00:26:16,368 Tiedätkö, millä hetkellä se tunne muuttui? 265 00:26:19,329 --> 00:26:20,581 Tietenkin. 266 00:26:23,584 --> 00:26:24,960 Vaimoni kuolinpäivänä. 267 00:26:28,463 --> 00:26:29,548 Hyvä on. 268 00:26:30,632 --> 00:26:31,925 Puhutaan siitä. 269 00:26:37,681 --> 00:26:39,057 Päivä oli tavallinen. 270 00:26:42,186 --> 00:26:43,687 Hän oli sairastanut. 271 00:26:46,607 --> 00:26:47,691 Syöpää. 272 00:26:49,902 --> 00:26:51,195 Hän kuitenkin taisteli. 273 00:26:52,321 --> 00:26:54,489 Olimme päättäneet taistella yhdessä. 274 00:27:00,996 --> 00:27:02,915 Hän oli hyvällä tuulella ja... 275 00:27:05,501 --> 00:27:06,793 Päätin käydä ulkona. 276 00:27:10,839 --> 00:27:12,090 Odota. 277 00:27:13,509 --> 00:27:14,635 Lähdetkö sinä? 278 00:27:15,135 --> 00:27:17,721 Palaan pian. Tuon kiinalaista ruokaa. 279 00:27:22,976 --> 00:27:24,269 Munakeittoa. 280 00:27:25,521 --> 00:27:27,314 Hän pystyi aina syömään sitä. 281 00:27:30,526 --> 00:27:31,944 Menin uima-altaalle - 282 00:27:50,879 --> 00:27:52,548 ja Mr Chang'siin. 283 00:28:00,681 --> 00:28:01,890 Sitten menin kotiin. 284 00:28:04,226 --> 00:28:08,814 En ollut poissa kauan. Ehkä tunnin tai puolitoista tuntia. 285 00:28:14,528 --> 00:28:15,571 Kotona ollaan. 286 00:28:17,239 --> 00:28:18,240 Lynn? 287 00:28:31,253 --> 00:28:32,588 Hän ei vastannut. 288 00:29:16,215 --> 00:29:17,924 Ensin luulin, ettei se ollut hän. 289 00:29:17,925 --> 00:29:19,718 Tiesin, että se oli hän, 290 00:29:21,220 --> 00:29:23,305 mutta tuntui, että se oli joku muu. 291 00:30:04,972 --> 00:30:06,139 Niin tapahtui. 292 00:30:10,102 --> 00:30:14,815 Lähdin ulos, palasin kotiin, ja hän oli poissa. 293 00:30:19,486 --> 00:30:20,529 Mitä? 294 00:30:21,864 --> 00:30:23,699 Halusitko kertoa jotain muutakin? 295 00:30:28,245 --> 00:30:29,246 En. 296 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Siinä kaikki. 297 00:30:35,627 --> 00:30:37,004 Oletko varma? 298 00:30:42,384 --> 00:30:43,551 Pitää mennä. 299 00:30:43,552 --> 00:30:45,928 - Odota, Eli. Tämä on tärkeää. - Minun on mentävä. 300 00:30:45,929 --> 00:30:47,346 - Odota. - Et ymmärrä. 301 00:30:47,347 --> 00:30:49,224 Olin voimaton. Hän tappoi itsensä. 302 00:30:49,850 --> 00:30:51,018 Valehtelet. 303 00:32:31,618 --> 00:32:33,620 Tekstitys: Petra Rock