1 00:00:42,835 --> 00:00:45,379 PASSADO 2 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 Não aguento muito mais isto. 3 00:01:04,605 --> 00:01:06,275 Não aguento muito mais isto. 4 00:01:09,486 --> 00:01:11,238 Não aguento muito mais isto. 5 00:01:13,782 --> 00:01:15,617 Não aguento muito mais isto. 6 00:01:18,954 --> 00:01:20,873 Não aguento muito mais isto. 7 00:01:23,876 --> 00:01:25,752 Não aguento muito mais isto. 8 00:01:27,004 --> 00:01:28,212 Raios! 9 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 O miúdo parece mesmo tu. 10 00:01:30,549 --> 00:01:32,759 Sim, eu sei. 11 00:01:35,179 --> 00:01:41,976 É um génio artístico instável, cheio de raiva e medo, que fala neerlandês 12 00:01:41,977 --> 00:01:44,896 e te consegue imitar na perfeição. 13 00:01:44,897 --> 00:01:47,524 Há mais? Já cortou a própria orelha? 14 00:01:49,026 --> 00:01:51,235 Que achas que se passa? 15 00:01:51,236 --> 00:01:52,988 Não faço a mínima ideia. 16 00:01:54,031 --> 00:01:56,157 Talvez esteja a exagerar, 17 00:01:56,158 --> 00:01:58,076 mas sinto que me está a escapar algo. 18 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 Uma mensagem. Ele age como se me conhecesse, 19 00:02:00,996 --> 00:02:02,872 como se soubesse algo sobre mim. 20 00:02:02,873 --> 00:02:03,957 Sim. 21 00:02:04,458 --> 00:02:05,959 Como uma mensagem da Lynn. 22 00:02:08,211 --> 00:02:10,506 - Não é isso. - Porque não? 23 00:02:11,298 --> 00:02:14,550 A tua mulher morreu. Faz todo o sentido 24 00:02:14,551 --> 00:02:17,679 - procurares uma mensagem dela. - Isso não tem nada que ver com isto. 25 00:02:18,180 --> 00:02:19,681 É um miúdo muito doente, 26 00:02:20,265 --> 00:02:23,976 e quero uma explicação científica para o que se passa, Jackson. 27 00:02:23,977 --> 00:02:26,354 Algo que se baseie em factos. 28 00:02:26,355 --> 00:02:27,980 Nem tudo se baseia em factos. 29 00:02:27,981 --> 00:02:29,608 Só as coisas que são reais. 30 00:02:30,442 --> 00:02:36,740 A Lynn dizia que as tuas palas eram a tua maior força e maior fraqueza. 31 00:02:38,242 --> 00:02:39,367 Quando? 32 00:02:39,368 --> 00:02:40,451 O quê? 33 00:02:40,452 --> 00:02:42,037 Quando disse isso sobre mim? 34 00:02:42,996 --> 00:02:44,414 Estava sempre a dizer. 35 00:02:45,082 --> 00:02:46,291 Sempre. 36 00:02:48,669 --> 00:02:49,670 Que foi? 37 00:02:51,129 --> 00:02:53,882 - Ouve... - Não foste tu. 38 00:02:56,426 --> 00:02:57,803 Tenho saudades dela, só isso. 39 00:03:03,225 --> 00:03:04,226 Eu sei. 40 00:03:57,112 --> 00:03:58,238 Larry? 41 00:04:00,157 --> 00:04:01,200 Que foi, lindo? 42 00:05:19,194 --> 00:05:22,948 Vamos aconchegar-te a ti e ao ursinho. 43 00:05:25,325 --> 00:05:26,577 Estás bem? 44 00:05:27,661 --> 00:05:29,121 Meu Deus! 45 00:05:29,621 --> 00:05:31,206 Estás a tremer. 46 00:05:33,917 --> 00:05:36,253 Está tudo bem. Vais ficar bem. 47 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 Dorme bem, e vemo-nos logo de manhãzinha. 48 00:05:48,265 --> 00:05:50,267 Porque me fizeram exames? 49 00:05:52,144 --> 00:05:55,355 Para ter a certeza de que estás bem, e estás. 50 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 Só temos de perceber umas coisas, e vamos. 51 00:06:01,778 --> 00:06:06,200 Queres que te cante uma cantiga antes de me ir embora? 52 00:06:11,288 --> 00:06:13,916 Vamos aninhar-nos. 53 00:06:16,835 --> 00:06:19,880 Assim. 54 00:06:22,966 --> 00:06:28,847 És o meu sol 55 00:06:29,681 --> 00:06:32,309 O meu único sol 56 00:06:33,268 --> 00:06:38,690 Fazes-me feliz quando o céu está cinzento 57 00:06:40,234 --> 00:06:46,406 Nunca saberás, querido O quanto te adoro 58 00:06:47,824 --> 00:06:52,621 Por favor, não leves o meu sol 59 00:07:08,679 --> 00:07:10,930 ESTADO EMOCIONAL: O NOAH EXIBE SINAIS DE ANSIEDADE, 60 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 MEDO E DESREGULAÇÃO EMOCIONAL. 61 00:07:36,039 --> 00:07:38,541 MUTISMO SELETIVO, VIOLÊNCIA, FOBIAS, TERROR 62 00:07:38,542 --> 00:07:39,585 PSPT? 63 00:07:41,920 --> 00:07:43,588 {\an8}CULTO, CAPACIDADES ARTÍSTICAS 64 00:07:43,589 --> 00:07:46,675 {\an8}DIAGNÓSTICO PRELIMINAR PERTURBAÇÃO DISSOCIATIVA DE IDENTIDADE 65 00:09:40,998 --> 00:09:46,085 Parece que tenho um caso extremo de transferência-contratransferência. 66 00:09:46,086 --> 00:09:48,629 É como se estivesse a passar para os meus sonhos. 67 00:09:48,630 --> 00:09:51,257 - Anda a dormir mal. - Não é isso. 68 00:09:51,258 --> 00:09:54,136 Está a dizer que o caso do Noah é excecional. 69 00:09:54,636 --> 00:09:56,722 Um enigma único para resolver. 70 00:09:57,556 --> 00:09:59,390 Mas pensava que se tinha reformado. 71 00:09:59,391 --> 00:10:01,851 Da última vez, falou em reformar-se. 72 00:10:01,852 --> 00:10:04,605 E vou reformar-me. Estou a distribuir os meus casos. 73 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Só quero resolver este e acabo. 74 00:10:09,234 --> 00:10:10,651 Como um ladrão de bancos. 75 00:10:10,652 --> 00:10:12,905 - O último grande roubo. - Sim. 76 00:10:14,573 --> 00:10:15,908 Uma última oportunidade. 77 00:10:16,575 --> 00:10:19,994 Em casos com este nível de transferência entre médico e paciente, 78 00:10:19,995 --> 00:10:23,039 não se costuma passar o paciente para outra pessoa? 79 00:10:23,040 --> 00:10:24,833 Sim, tipicamente. 80 00:10:25,667 --> 00:10:27,211 Mas este caso é único, 81 00:10:27,711 --> 00:10:31,422 e acho que pode ser negligente da minha parte não continuar nele. 82 00:10:31,423 --> 00:10:32,590 Certo. 83 00:10:32,591 --> 00:10:36,552 Ou o que parece ser um caso incomum 84 00:10:36,553 --> 00:10:41,599 pode ser a sua mente a fazer dele algo mais especial do que é, 85 00:10:41,600 --> 00:10:45,187 para permanecer nesse estado de negação. 86 00:10:45,687 --> 00:10:47,105 Negação em relação a quê? 87 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Estou a brincar. 88 00:10:53,820 --> 00:10:56,030 Eli, quero muito ajudá-lo, 89 00:10:56,031 --> 00:10:58,115 mas, para tal, mais cedo ou mais tarde 90 00:10:58,116 --> 00:11:00,953 terá de começar a falar comigo sobre a Lynn. 91 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Eu sei. 92 00:11:08,252 --> 00:11:09,670 Eu sei. 93 00:11:13,090 --> 00:11:14,841 Só preciso de mais tempo. 94 00:11:14,842 --> 00:11:17,719 Certo. Tempo para quê? 95 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 Tempo para perceber como explicar... 96 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Explicar o quê? 97 00:11:33,110 --> 00:11:34,528 Que quer dizer? 98 00:11:46,582 --> 00:11:47,791 Toma. 99 00:12:00,053 --> 00:12:01,470 Muito bem. 100 00:12:01,471 --> 00:12:05,309 Ouve. Tenho um jogo novo. 101 00:12:06,393 --> 00:12:09,478 Não é o jogo da zanga, não há peças. Prometo. 102 00:12:09,479 --> 00:12:13,358 Na verdade, não tens de fazer nada. 103 00:12:14,610 --> 00:12:20,657 Só tens de seguir o meu dedo com os olhos, para trás e para a frente. 104 00:12:24,870 --> 00:12:27,664 Não mexas a cabeça, só os olhos. 105 00:12:28,790 --> 00:12:31,168 Para trás e para a frente. 106 00:12:32,211 --> 00:12:33,503 Isto é fácil. 107 00:12:33,504 --> 00:12:35,631 Perfeito. Continua. 108 00:12:41,345 --> 00:12:46,600 Para trás e para a frente. 109 00:12:49,353 --> 00:12:52,523 Agora, quero que penses na tua primeira memória. 110 00:12:55,359 --> 00:12:59,571 Das primeiras coisas de que te lembras. Pensa em quando eras muito pequeno... 111 00:13:02,157 --> 00:13:05,827 ... e tenta lembrar-te de uma sensação, de uma sensação forte. 112 00:13:07,246 --> 00:13:10,666 Pode ser raiva, pode ser medo. 113 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 Estás a pensar? 114 00:13:16,380 --> 00:13:17,381 Ótimo. 115 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 Muito bem. 116 00:13:28,350 --> 00:13:31,562 Agora, quero que o imagines claramente na tua cabeça. 117 00:13:37,109 --> 00:13:38,735 E imagina-te lá. 118 00:13:48,537 --> 00:13:52,624 Pensa no que vês, no que ouves, no que sentes. 119 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Noah? 120 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 Noah? 121 00:14:07,848 --> 00:14:09,474 Desenha-o, Noah! 122 00:14:10,058 --> 00:14:11,977 Desenha o que vês. Mostra-me. 123 00:14:17,441 --> 00:14:18,734 Isso mesmo, Noah. 124 00:14:20,235 --> 00:14:21,278 Continua a desenhar. 125 00:14:39,671 --> 00:14:41,173 Eu magoei-o. 126 00:14:42,591 --> 00:14:43,926 Mas ele está bem. 127 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 Lembras-te de porque o fizeste? 128 00:14:48,472 --> 00:14:51,183 - Algo se passa comigo. - O quê? 129 00:14:54,561 --> 00:14:55,604 Noah? 130 00:15:00,150 --> 00:15:01,193 Frio. 131 00:15:01,985 --> 00:15:03,736 Frio. 132 00:15:03,737 --> 00:15:05,447 Está tudo bem. 133 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Pronto. 134 00:15:11,912 --> 00:15:12,955 Está tudo bem. 135 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Muito bem. 136 00:15:40,148 --> 00:15:42,024 Temos transferência, 137 00:15:42,025 --> 00:15:45,194 mimetismo compartimentalizado e mutismo seletivo. 138 00:15:45,195 --> 00:15:49,532 E também episódios de agressão associados a amnésia situacional. 139 00:15:49,533 --> 00:15:52,702 E aprendizagem inexplicável de uma segunda língua. 140 00:15:52,703 --> 00:15:54,537 Certo. 141 00:15:54,538 --> 00:15:59,083 Verifiquei todos os seus casos nos últimos seis anos, 142 00:15:59,084 --> 00:16:04,381 e, do que vi, nunca esteve com este miúdo. 143 00:16:06,091 --> 00:16:08,050 Pode tê-lo conhecido socialmente? 144 00:16:08,051 --> 00:16:11,220 Claro! No encontro de idosos e crianças. 145 00:16:11,221 --> 00:16:12,597 Parece divertido. 146 00:16:12,598 --> 00:16:13,849 Comida de bebé para todos? 147 00:16:14,683 --> 00:16:15,726 Sim. 148 00:16:17,895 --> 00:16:19,353 Devia mesmo ir ver essa mão. 149 00:16:19,354 --> 00:16:21,606 Sou médico, já a vi. 150 00:16:21,607 --> 00:16:23,233 Claro. 151 00:16:26,028 --> 00:16:27,487 Vou voltar à escrita. 152 00:16:32,117 --> 00:16:33,160 Espera. 153 00:16:35,329 --> 00:16:37,163 Investiga isto. 154 00:16:37,164 --> 00:16:38,874 Tenta descobrir onde é. 155 00:16:39,666 --> 00:16:41,502 Está bem, posso tentar. 156 00:16:42,044 --> 00:16:43,420 Quem é BW? 157 00:16:44,671 --> 00:16:45,755 Não sei. 158 00:16:45,756 --> 00:16:47,049 É para o caso? 159 00:16:49,092 --> 00:16:50,511 Sinceramente, não sei. 160 00:16:52,888 --> 00:16:53,971 Olá. 161 00:16:53,972 --> 00:16:55,556 Vieste. 162 00:16:55,557 --> 00:16:59,436 Desculpa o atraso. Coisas do trabalho. 163 00:17:02,272 --> 00:17:03,981 - Olá. - Olá. 164 00:17:03,982 --> 00:17:05,651 Trouxeste a avó? 165 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 Não, querida. 166 00:17:10,781 --> 00:17:11,990 A avó morreu. 167 00:17:12,907 --> 00:17:13,992 Lembras-te? 168 00:17:14,952 --> 00:17:17,663 Por isso, não pode vir com o avô. 169 00:17:18,789 --> 00:17:24,376 Mas ela está no céu e à nossa volta. 170 00:17:24,377 --> 00:17:26,295 Sophie, trouxe-te uma coisa. 171 00:17:26,296 --> 00:17:27,381 Moedas. 172 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 Obrigada. 173 00:17:32,219 --> 00:17:33,512 Até já. 174 00:17:36,598 --> 00:17:39,600 A avó está no céu e à nossa volta. 175 00:17:39,601 --> 00:17:42,603 Porque não disseste que a avó se transformou num unicórnio mágico? 176 00:17:42,604 --> 00:17:45,148 Que querias que eu dissesse, pai? 177 00:17:45,649 --> 00:17:47,567 O mesmo que tu quando a minha avó morreu? 178 00:17:47,568 --> 00:17:51,529 Que morrer é ficarmos sem pilhas e não as podermos substituir? 179 00:17:51,530 --> 00:17:52,655 Eu nunca disse isso. 180 00:17:52,656 --> 00:17:54,867 E, em minha defesa, foi um momento educativo. 181 00:17:55,742 --> 00:17:58,703 Toda a minha infância foi um momento educativo. 182 00:17:58,704 --> 00:18:02,791 A sério? Vamos recuar assim tanto? Só reservei uma hora para este jantar. 183 00:18:03,292 --> 00:18:04,501 Piadas. 184 00:18:05,127 --> 00:18:06,210 Hilariante. 185 00:18:06,211 --> 00:18:07,670 Continuas zangada comigo. 186 00:18:07,671 --> 00:18:09,672 Porque estaria zangada contigo? 187 00:18:09,673 --> 00:18:14,219 Fiquei sem bateria, não reparei e... 188 00:18:15,846 --> 00:18:19,056 Estou a tentar pedir desculpa. 189 00:18:19,057 --> 00:18:21,143 Pronto. Custou muito? 190 00:18:21,727 --> 00:18:22,978 Aceito o teu pedido. 191 00:18:24,146 --> 00:18:26,148 - E a tua tarte. - É de maçã. 192 00:18:26,648 --> 00:18:27,691 É bom que sim. 193 00:18:30,611 --> 00:18:32,904 A Sue Ann disse que estás pronto para vender a casa. 194 00:18:32,905 --> 00:18:35,823 Não. Eu disse-lhe que ela te devia ligar. 195 00:18:35,824 --> 00:18:39,869 Ainda bem. Já andei a ver potenciais casas para ti. 196 00:18:39,870 --> 00:18:41,579 Não nos precipitemos. 197 00:18:41,580 --> 00:18:46,585 O mercado imobiliário está muito instável. Ainda pode demorar. 198 00:18:47,961 --> 00:18:50,797 Se me dás licença, tenho de ir retocar a maquilhagem. 199 00:19:14,571 --> 00:19:17,324 Aqui estou eu, como um unicórnio mágico. 200 00:19:17,824 --> 00:19:19,451 Podes parar? 201 00:19:25,791 --> 00:19:26,917 Pai? 202 00:19:28,669 --> 00:19:30,587 Parar com o quê? Com quem estás a falar? 203 00:19:50,524 --> 00:19:52,191 Não te estava a espiar. 204 00:19:52,192 --> 00:19:54,819 Só te ouvi a falar sozinho. 205 00:19:54,820 --> 00:19:57,071 Não estava a falar sozinho. 206 00:19:57,072 --> 00:19:59,157 Estavas a falar com quem? 207 00:20:01,118 --> 00:20:03,035 Vês? É a isto que me refiro. 208 00:20:03,036 --> 00:20:06,497 Parece que estás a suprimir as tuas emoções. 209 00:20:06,498 --> 00:20:08,749 Cada um lida com isto à sua maneira. 210 00:20:08,750 --> 00:20:11,837 A sério? Tu não pareces estar a lidar sequer. 211 00:20:12,462 --> 00:20:13,588 Sabes do que não preciso? 212 00:20:13,589 --> 00:20:17,216 Não preciso que examines tudo o que faço. 213 00:20:17,217 --> 00:20:20,803 Faz-me sentir um maluquinho senil, completamente descontrolado. 214 00:20:20,804 --> 00:20:24,223 E sabes do que eu não preciso? Não preciso que finjas que não aconteceu. 215 00:20:24,224 --> 00:20:28,103 Aconteceu, ela morreu! E não vai voltar. 216 00:20:29,521 --> 00:20:30,771 Mãe. 217 00:20:30,772 --> 00:20:33,609 Olá, Sophie. 218 00:20:34,234 --> 00:20:36,653 - Para quem é isso? - Para a avó. 219 00:20:37,654 --> 00:20:40,866 A Sophie perguntou se podia acender uma vela pela avó. 220 00:20:41,783 --> 00:20:43,076 Pode ser? 221 00:20:45,370 --> 00:20:48,665 Claro! Porque não? 222 00:20:49,708 --> 00:20:50,751 Obrigado, querida. 223 00:21:35,587 --> 00:21:36,713 Está tudo bem, pai. 224 00:21:38,173 --> 00:21:39,758 Sei que te culpas, 225 00:21:40,717 --> 00:21:42,845 mas não podias ter feito nada. 226 00:21:44,638 --> 00:21:46,557 Não podes ser tão duro contigo mesmo. 227 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Por favor. 228 00:21:56,942 --> 00:22:00,194 - Já está! Viva! - Boa! 229 00:22:00,195 --> 00:22:01,446 Toma. 230 00:22:07,452 --> 00:22:08,537 É o meu trabalho. 231 00:22:09,621 --> 00:22:10,664 Sim. 232 00:22:11,915 --> 00:22:13,208 Está tudo bem. Eu apanho. 233 00:22:15,711 --> 00:22:18,004 Está a esfaquear a coisa má no pescoço dele. 234 00:22:18,005 --> 00:22:19,548 Não, não está... 235 00:22:23,343 --> 00:22:24,386 Vês? 236 00:22:27,639 --> 00:22:28,723 Meu Deus! 237 00:22:28,724 --> 00:22:29,933 Pai? 238 00:22:30,934 --> 00:22:32,518 - Tenho de ir. - Que foi? 239 00:22:32,519 --> 00:22:35,189 Tenho de ir. 240 00:22:42,487 --> 00:22:44,614 - Está tudo bem. Ele está bem. - O quê? 241 00:22:44,615 --> 00:22:46,032 Que aconteceu? 242 00:22:46,033 --> 00:22:48,409 Pelos vistos, quase se afogou. 243 00:22:48,410 --> 00:22:49,578 O quê? 244 00:22:51,455 --> 00:22:53,623 - Onde estava? - Foi na mudança de turno. 245 00:22:53,624 --> 00:22:56,959 - E aproximou-se de água? De que água? - Tinha um copo na mesa. 246 00:22:56,960 --> 00:23:00,338 Como assim? Não se pode afogar num copo de água. 247 00:23:00,339 --> 00:23:03,633 Não sei o que dizer. Ele tinha os pulmões cheios de água. 248 00:23:03,634 --> 00:23:06,886 É uma ala psiquiátrica de pediatria. Ninguém se pode quase afogar. 249 00:23:06,887 --> 00:23:08,180 Vem comigo. 250 00:23:08,680 --> 00:23:10,848 - Tens de te acalmar. - Não devia ter acontecido. 251 00:23:10,849 --> 00:23:12,559 Eu sei, mas aconteceu. 252 00:23:13,310 --> 00:23:16,062 Ele vai ser transferido. Vão pô-lo nos cuidados agudos. 253 00:23:16,063 --> 00:23:17,939 Calma. Ainda estou a trabalhar com ele. 254 00:23:17,940 --> 00:23:20,274 Consideraram-no uma tentativa de suicídio. 255 00:23:20,275 --> 00:23:21,484 Sabes o que significa. 256 00:23:21,485 --> 00:23:23,611 Ele tem de ir para uma unidade mais segura. 257 00:23:23,612 --> 00:23:26,365 - Vão transferi-lo amanhã. - Não! Eu fico com ele. 258 00:23:27,741 --> 00:23:28,908 Isso não é apropriado. 259 00:23:28,909 --> 00:23:30,451 Gail, ele não está seguro aqui. 260 00:23:30,452 --> 00:23:32,703 Não vou permitir que lhe aconteça alguma coisa. 261 00:23:32,704 --> 00:23:34,456 Não o vou deixar morrer. 262 00:23:35,082 --> 00:23:38,668 Eli, lamento pela tua mulher. 263 00:23:38,669 --> 00:23:41,128 Nem imagino como foi para ti. 264 00:23:41,129 --> 00:23:45,383 Pensava que o trabalho te faria bem e que estavas pronto, mas enganei-me. 265 00:23:45,384 --> 00:23:50,138 - Gail, por favor... - Não, não estás em ti, Eli. 266 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 Quero ver o meu paciente. 267 00:24:02,776 --> 00:24:06,697 Dr. Webster à admissão. 268 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Noah? 269 00:24:21,962 --> 00:24:24,840 Noah, sei que não quiseste magoar aquele rapaz. 270 00:24:25,966 --> 00:24:27,758 Estavas a tentar protegê-lo, certo? 271 00:24:27,759 --> 00:24:30,262 Do que estava à volta do pescoço dele. 272 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 Que é aquilo? 273 00:24:41,148 --> 00:24:42,524 Sei que tens medo 274 00:24:44,151 --> 00:24:47,404 e acho que te pode ter acontecido algo assustador. 275 00:24:50,240 --> 00:24:51,491 Alguém te magoou? 276 00:24:52,492 --> 00:24:53,869 Podes dizer-me. 277 00:24:57,414 --> 00:24:58,664 Não se vai zangar? 278 00:24:58,665 --> 00:25:00,542 Não, prometo. 279 00:25:03,545 --> 00:25:04,963 Quem te magoou? 280 00:25:09,551 --> 00:25:10,677 O doutor. 281 00:25:49,967 --> 00:25:52,678 Fui acusado de não estar em mim. 282 00:25:54,304 --> 00:25:57,307 Acha que é verdade? Que não está em si? 283 00:25:58,100 --> 00:25:59,517 Talvez. 284 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 Costumava pensar que tinha as respostas. 285 00:26:05,482 --> 00:26:06,692 Mas agora... 286 00:26:08,527 --> 00:26:10,821 Agora, acho que já não sei nada. 287 00:26:12,990 --> 00:26:16,368 Consegue identificar o momento em que isso mudou? 288 00:26:19,329 --> 00:26:20,581 Claro. 289 00:26:23,584 --> 00:26:24,960 Foi quando a minha mulher morreu. 290 00:26:28,463 --> 00:26:29,548 Certo. 291 00:26:30,632 --> 00:26:31,925 Vamos falar sobre isso. 292 00:26:37,681 --> 00:26:39,057 Foi um dia normal. 293 00:26:42,186 --> 00:26:43,687 Ela estava doente há algum tempo. 294 00:26:46,607 --> 00:26:47,691 Cancro. 295 00:26:49,902 --> 00:26:51,195 Mas estava a combatê-lo. 296 00:26:52,321 --> 00:26:54,489 E combinámos combatê-lo juntos. 297 00:27:00,996 --> 00:27:02,915 Ela sentia-se animada, por isso... 298 00:27:05,501 --> 00:27:06,793 ... eu decidi sair. 299 00:27:10,839 --> 00:27:12,090 Espera. 300 00:27:13,509 --> 00:27:14,635 Vais sair? 301 00:27:15,135 --> 00:27:17,721 Não demoro. Trago-te comida chinesa. 302 00:27:22,976 --> 00:27:24,269 Sopa de ovo. 303 00:27:25,521 --> 00:27:27,314 Era a única coisa que conseguia sempre comer. 304 00:27:30,526 --> 00:27:31,944 Fui à piscina. 305 00:27:50,879 --> 00:27:52,548 Depois fui ao Mr. Chang's. 306 00:28:00,681 --> 00:28:01,890 E depois fui para casa. 307 00:28:04,226 --> 00:28:08,814 Não me demorei. Uma hora, talvez uma hora e meia. 308 00:28:14,528 --> 00:28:15,571 Voltei. 309 00:28:17,239 --> 00:28:18,240 Lynn? 310 00:28:31,253 --> 00:28:32,588 Ela não respondeu. 311 00:29:16,215 --> 00:29:17,924 No início, pensei que não era ela. 312 00:29:17,925 --> 00:29:19,718 Sabia que era ela, 313 00:29:21,220 --> 00:29:23,305 mas parecia outra pessoa. 314 00:30:04,972 --> 00:30:06,139 E foi assim. 315 00:30:10,102 --> 00:30:14,815 Saí de casa, voltei, e ela tinha morrido. 316 00:30:19,486 --> 00:30:20,529 Que foi? 317 00:30:21,864 --> 00:30:23,699 Queria dizer-me mais alguma coisa? 318 00:30:28,245 --> 00:30:29,246 Não. 319 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Foi isso. 320 00:30:35,627 --> 00:30:37,004 De certeza? 321 00:30:42,384 --> 00:30:43,551 Tenho de ir. 322 00:30:43,552 --> 00:30:45,928 - Eli, espere! Isto é importante. - Tenho de ir. 323 00:30:45,929 --> 00:30:47,346 - Espere! - Não percebe. 324 00:30:47,347 --> 00:30:49,224 Eu não podia fazer nada. Ela suicidou-se. 325 00:30:49,850 --> 00:30:51,018 Mentiroso. 326 00:32:31,618 --> 00:32:33,620 Legendas: Diogo Grácio