1
00:00:42,835 --> 00:00:45,379
PASSADO
2
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Não aguento muito mais isto.
3
00:01:04,605 --> 00:01:06,275
Não aguento muito mais isto.
4
00:01:09,486 --> 00:01:11,238
Não aguento muito mais isto.
5
00:01:13,782 --> 00:01:15,617
Não aguento muito mais isto.
6
00:01:18,954 --> 00:01:20,873
Não aguento muito mais isto.
7
00:01:23,876 --> 00:01:25,752
Não aguento muito mais isto.
8
00:01:27,004 --> 00:01:28,212
Raios!
9
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
O miúdo parece mesmo tu.
10
00:01:30,549 --> 00:01:32,759
Sim, eu sei.
11
00:01:35,179 --> 00:01:41,976
É um génio artístico instável,
cheio de raiva e medo, que fala neerlandês
12
00:01:41,977 --> 00:01:44,896
e te consegue imitar na perfeição.
13
00:01:44,897 --> 00:01:47,524
Há mais? Já cortou a própria orelha?
14
00:01:49,026 --> 00:01:51,235
Que achas que se passa?
15
00:01:51,236 --> 00:01:52,988
Não faço a mínima ideia.
16
00:01:54,031 --> 00:01:56,157
Talvez esteja a exagerar,
17
00:01:56,158 --> 00:01:58,076
mas sinto que me está a escapar algo.
18
00:01:58,660 --> 00:02:00,995
Uma mensagem.
Ele age como se me conhecesse,
19
00:02:00,996 --> 00:02:02,872
como se soubesse algo sobre mim.
20
00:02:02,873 --> 00:02:03,957
Sim.
21
00:02:04,458 --> 00:02:05,959
Como uma mensagem da Lynn.
22
00:02:08,211 --> 00:02:10,506
- Não é isso.
- Porque não?
23
00:02:11,298 --> 00:02:14,550
A tua mulher morreu. Faz todo o sentido
24
00:02:14,551 --> 00:02:17,679
- procurares uma mensagem dela.
- Isso não tem nada que ver com isto.
25
00:02:18,180 --> 00:02:19,681
É um miúdo muito doente,
26
00:02:20,265 --> 00:02:23,976
e quero uma explicação científica
para o que se passa, Jackson.
27
00:02:23,977 --> 00:02:26,354
Algo que se baseie em factos.
28
00:02:26,355 --> 00:02:27,980
Nem tudo se baseia em factos.
29
00:02:27,981 --> 00:02:29,608
Só as coisas que são reais.
30
00:02:30,442 --> 00:02:36,740
A Lynn dizia que as tuas palas
eram a tua maior força e maior fraqueza.
31
00:02:38,242 --> 00:02:39,367
Quando?
32
00:02:39,368 --> 00:02:40,451
O quê?
33
00:02:40,452 --> 00:02:42,037
Quando disse isso sobre mim?
34
00:02:42,996 --> 00:02:44,414
Estava sempre a dizer.
35
00:02:45,082 --> 00:02:46,291
Sempre.
36
00:02:48,669 --> 00:02:49,670
Que foi?
37
00:02:51,129 --> 00:02:53,882
- Ouve...
- Não foste tu.
38
00:02:56,426 --> 00:02:57,803
Tenho saudades dela, só isso.
39
00:03:03,225 --> 00:03:04,226
Eu sei.
40
00:03:57,112 --> 00:03:58,238
Larry?
41
00:04:00,157 --> 00:04:01,200
Que foi, lindo?
42
00:05:19,194 --> 00:05:22,948
Vamos aconchegar-te a ti e ao ursinho.
43
00:05:25,325 --> 00:05:26,577
Estás bem?
44
00:05:27,661 --> 00:05:29,121
Meu Deus!
45
00:05:29,621 --> 00:05:31,206
Estás a tremer.
46
00:05:33,917 --> 00:05:36,253
Está tudo bem. Vais ficar bem.
47
00:05:37,337 --> 00:05:40,591
Dorme bem, e vemo-nos logo de manhãzinha.
48
00:05:48,265 --> 00:05:50,267
Porque me fizeram exames?
49
00:05:52,144 --> 00:05:55,355
Para ter a certeza
de que estás bem, e estás.
50
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
Só temos de perceber umas coisas, e vamos.
51
00:06:01,778 --> 00:06:06,200
Queres que te cante uma cantiga
antes de me ir embora?
52
00:06:11,288 --> 00:06:13,916
Vamos aninhar-nos.
53
00:06:16,835 --> 00:06:19,880
Assim.
54
00:06:22,966 --> 00:06:28,847
És o meu sol
55
00:06:29,681 --> 00:06:32,309
O meu único sol
56
00:06:33,268 --> 00:06:38,690
Fazes-me feliz quando o céu está cinzento
57
00:06:40,234 --> 00:06:46,406
Nunca saberás, querido
O quanto te adoro
58
00:06:47,824 --> 00:06:52,621
Por favor, não leves o meu sol
59
00:07:08,679 --> 00:07:10,930
ESTADO EMOCIONAL:
O NOAH EXIBE SINAIS DE ANSIEDADE,
60
00:07:10,931 --> 00:07:13,559
MEDO E DESREGULAÇÃO EMOCIONAL.
61
00:07:36,039 --> 00:07:38,541
MUTISMO SELETIVO,
VIOLÊNCIA, FOBIAS, TERROR
62
00:07:38,542 --> 00:07:39,585
PSPT?
63
00:07:41,920 --> 00:07:43,588
{\an8}CULTO, CAPACIDADES ARTÍSTICAS
64
00:07:43,589 --> 00:07:46,675
{\an8}DIAGNÓSTICO PRELIMINAR
PERTURBAÇÃO DISSOCIATIVA DE IDENTIDADE
65
00:09:40,998 --> 00:09:46,085
Parece que tenho um caso extremo
de transferência-contratransferência.
66
00:09:46,086 --> 00:09:48,629
É como se estivesse a passar
para os meus sonhos.
67
00:09:48,630 --> 00:09:51,257
- Anda a dormir mal.
- Não é isso.
68
00:09:51,258 --> 00:09:54,136
Está a dizer que o caso do Noah
é excecional.
69
00:09:54,636 --> 00:09:56,722
Um enigma único para resolver.
70
00:09:57,556 --> 00:09:59,390
Mas pensava que se tinha reformado.
71
00:09:59,391 --> 00:10:01,851
Da última vez, falou em reformar-se.
72
00:10:01,852 --> 00:10:04,605
E vou reformar-me.
Estou a distribuir os meus casos.
73
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
Só quero resolver este e acabo.
74
00:10:09,234 --> 00:10:10,651
Como um ladrão de bancos.
75
00:10:10,652 --> 00:10:12,905
- O último grande roubo.
- Sim.
76
00:10:14,573 --> 00:10:15,908
Uma última oportunidade.
77
00:10:16,575 --> 00:10:19,994
Em casos com este nível de transferência
entre médico e paciente,
78
00:10:19,995 --> 00:10:23,039
não se costuma passar o paciente
para outra pessoa?
79
00:10:23,040 --> 00:10:24,833
Sim, tipicamente.
80
00:10:25,667 --> 00:10:27,211
Mas este caso é único,
81
00:10:27,711 --> 00:10:31,422
e acho que pode ser negligente
da minha parte não continuar nele.
82
00:10:31,423 --> 00:10:32,590
Certo.
83
00:10:32,591 --> 00:10:36,552
Ou o que parece ser um caso incomum
84
00:10:36,553 --> 00:10:41,599
pode ser a sua mente a fazer dele
algo mais especial do que é,
85
00:10:41,600 --> 00:10:45,187
para permanecer nesse estado de negação.
86
00:10:45,687 --> 00:10:47,105
Negação em relação a quê?
87
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
Estou a brincar.
88
00:10:53,820 --> 00:10:56,030
Eli, quero muito ajudá-lo,
89
00:10:56,031 --> 00:10:58,115
mas, para tal, mais cedo ou mais tarde
90
00:10:58,116 --> 00:11:00,953
terá de começar a falar comigo
sobre a Lynn.
91
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Eu sei.
92
00:11:08,252 --> 00:11:09,670
Eu sei.
93
00:11:13,090 --> 00:11:14,841
Só preciso de mais tempo.
94
00:11:14,842 --> 00:11:17,719
Certo. Tempo para quê?
95
00:11:22,015 --> 00:11:24,017
Tempo para perceber como explicar...
96
00:11:26,186 --> 00:11:27,354
Explicar o quê?
97
00:11:33,110 --> 00:11:34,528
Que quer dizer?
98
00:11:46,582 --> 00:11:47,791
Toma.
99
00:12:00,053 --> 00:12:01,470
Muito bem.
100
00:12:01,471 --> 00:12:05,309
Ouve. Tenho um jogo novo.
101
00:12:06,393 --> 00:12:09,478
Não é o jogo da zanga,
não há peças. Prometo.
102
00:12:09,479 --> 00:12:13,358
Na verdade, não tens de fazer nada.
103
00:12:14,610 --> 00:12:20,657
Só tens de seguir o meu dedo com os olhos,
para trás e para a frente.
104
00:12:24,870 --> 00:12:27,664
Não mexas a cabeça, só os olhos.
105
00:12:28,790 --> 00:12:31,168
Para trás e para a frente.
106
00:12:32,211 --> 00:12:33,503
Isto é fácil.
107
00:12:33,504 --> 00:12:35,631
Perfeito. Continua.
108
00:12:41,345 --> 00:12:46,600
Para trás e para a frente.
109
00:12:49,353 --> 00:12:52,523
Agora, quero que penses
na tua primeira memória.
110
00:12:55,359 --> 00:12:59,571
Das primeiras coisas de que te lembras.
Pensa em quando eras muito pequeno...
111
00:13:02,157 --> 00:13:05,827
... e tenta lembrar-te de uma sensação,
de uma sensação forte.
112
00:13:07,246 --> 00:13:10,666
Pode ser raiva, pode ser medo.
113
00:13:14,336 --> 00:13:15,712
Estás a pensar?
114
00:13:16,380 --> 00:13:17,381
Ótimo.
115
00:13:18,924 --> 00:13:19,967
Muito bem.
116
00:13:28,350 --> 00:13:31,562
Agora, quero que o imagines claramente
na tua cabeça.
117
00:13:37,109 --> 00:13:38,735
E imagina-te lá.
118
00:13:48,537 --> 00:13:52,624
Pensa no que vês,
no que ouves, no que sentes.
119
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
Noah?
120
00:14:00,799 --> 00:14:01,800
Noah?
121
00:14:07,848 --> 00:14:09,474
Desenha-o, Noah!
122
00:14:10,058 --> 00:14:11,977
Desenha o que vês. Mostra-me.
123
00:14:17,441 --> 00:14:18,734
Isso mesmo, Noah.
124
00:14:20,235 --> 00:14:21,278
Continua a desenhar.
125
00:14:39,671 --> 00:14:41,173
Eu magoei-o.
126
00:14:42,591 --> 00:14:43,926
Mas ele está bem.
127
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
Lembras-te de porque o fizeste?
128
00:14:48,472 --> 00:14:51,183
- Algo se passa comigo.
- O quê?
129
00:14:54,561 --> 00:14:55,604
Noah?
130
00:15:00,150 --> 00:15:01,193
Frio.
131
00:15:01,985 --> 00:15:03,736
Frio.
132
00:15:03,737 --> 00:15:05,447
Está tudo bem.
133
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
Pronto.
134
00:15:11,912 --> 00:15:12,955
Está tudo bem.
135
00:15:14,873 --> 00:15:15,874
Muito bem.
136
00:15:40,148 --> 00:15:42,024
Temos transferência,
137
00:15:42,025 --> 00:15:45,194
mimetismo compartimentalizado
e mutismo seletivo.
138
00:15:45,195 --> 00:15:49,532
E também episódios de agressão
associados a amnésia situacional.
139
00:15:49,533 --> 00:15:52,702
E aprendizagem inexplicável
de uma segunda língua.
140
00:15:52,703 --> 00:15:54,537
Certo.
141
00:15:54,538 --> 00:15:59,083
Verifiquei todos os seus casos
nos últimos seis anos,
142
00:15:59,084 --> 00:16:04,381
e, do que vi, nunca esteve com este miúdo.
143
00:16:06,091 --> 00:16:08,050
Pode tê-lo conhecido socialmente?
144
00:16:08,051 --> 00:16:11,220
Claro! No encontro de idosos e crianças.
145
00:16:11,221 --> 00:16:12,597
Parece divertido.
146
00:16:12,598 --> 00:16:13,849
Comida de bebé para todos?
147
00:16:14,683 --> 00:16:15,726
Sim.
148
00:16:17,895 --> 00:16:19,353
Devia mesmo ir ver essa mão.
149
00:16:19,354 --> 00:16:21,606
Sou médico, já a vi.
150
00:16:21,607 --> 00:16:23,233
Claro.
151
00:16:26,028 --> 00:16:27,487
Vou voltar à escrita.
152
00:16:32,117 --> 00:16:33,160
Espera.
153
00:16:35,329 --> 00:16:37,163
Investiga isto.
154
00:16:37,164 --> 00:16:38,874
Tenta descobrir onde é.
155
00:16:39,666 --> 00:16:41,502
Está bem, posso tentar.
156
00:16:42,044 --> 00:16:43,420
Quem é BW?
157
00:16:44,671 --> 00:16:45,755
Não sei.
158
00:16:45,756 --> 00:16:47,049
É para o caso?
159
00:16:49,092 --> 00:16:50,511
Sinceramente, não sei.
160
00:16:52,888 --> 00:16:53,971
Olá.
161
00:16:53,972 --> 00:16:55,556
Vieste.
162
00:16:55,557 --> 00:16:59,436
Desculpa o atraso. Coisas do trabalho.
163
00:17:02,272 --> 00:17:03,981
- Olá.
- Olá.
164
00:17:03,982 --> 00:17:05,651
Trouxeste a avó?
165
00:17:06,443 --> 00:17:08,403
Não, querida.
166
00:17:10,781 --> 00:17:11,990
A avó morreu.
167
00:17:12,907 --> 00:17:13,992
Lembras-te?
168
00:17:14,952 --> 00:17:17,663
Por isso, não pode vir com o avô.
169
00:17:18,789 --> 00:17:24,376
Mas ela está no céu e à nossa volta.
170
00:17:24,377 --> 00:17:26,295
Sophie, trouxe-te uma coisa.
171
00:17:26,296 --> 00:17:27,381
Moedas.
172
00:17:28,089 --> 00:17:29,091
Obrigada.
173
00:17:32,219 --> 00:17:33,512
Até já.
174
00:17:36,598 --> 00:17:39,600
A avó está no céu e à nossa volta.
175
00:17:39,601 --> 00:17:42,603
Porque não disseste que a avó
se transformou num unicórnio mágico?
176
00:17:42,604 --> 00:17:45,148
Que querias que eu dissesse, pai?
177
00:17:45,649 --> 00:17:47,567
O mesmo que tu quando a minha avó morreu?
178
00:17:47,568 --> 00:17:51,529
Que morrer é ficarmos sem pilhas
e não as podermos substituir?
179
00:17:51,530 --> 00:17:52,655
Eu nunca disse isso.
180
00:17:52,656 --> 00:17:54,867
E, em minha defesa,
foi um momento educativo.
181
00:17:55,742 --> 00:17:58,703
Toda a minha infância
foi um momento educativo.
182
00:17:58,704 --> 00:18:02,791
A sério? Vamos recuar assim tanto?
Só reservei uma hora para este jantar.
183
00:18:03,292 --> 00:18:04,501
Piadas.
184
00:18:05,127 --> 00:18:06,210
Hilariante.
185
00:18:06,211 --> 00:18:07,670
Continuas zangada comigo.
186
00:18:07,671 --> 00:18:09,672
Porque estaria zangada contigo?
187
00:18:09,673 --> 00:18:14,219
Fiquei sem bateria, não reparei e...
188
00:18:15,846 --> 00:18:19,056
Estou a tentar pedir desculpa.
189
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
Pronto. Custou muito?
190
00:18:21,727 --> 00:18:22,978
Aceito o teu pedido.
191
00:18:24,146 --> 00:18:26,148
- E a tua tarte.
- É de maçã.
192
00:18:26,648 --> 00:18:27,691
É bom que sim.
193
00:18:30,611 --> 00:18:32,904
A Sue Ann disse que estás pronto
para vender a casa.
194
00:18:32,905 --> 00:18:35,823
Não. Eu disse-lhe que ela te devia ligar.
195
00:18:35,824 --> 00:18:39,869
Ainda bem.
Já andei a ver potenciais casas para ti.
196
00:18:39,870 --> 00:18:41,579
Não nos precipitemos.
197
00:18:41,580 --> 00:18:46,585
O mercado imobiliário está muito instável.
Ainda pode demorar.
198
00:18:47,961 --> 00:18:50,797
Se me dás licença,
tenho de ir retocar a maquilhagem.
199
00:19:14,571 --> 00:19:17,324
Aqui estou eu, como um unicórnio mágico.
200
00:19:17,824 --> 00:19:19,451
Podes parar?
201
00:19:25,791 --> 00:19:26,917
Pai?
202
00:19:28,669 --> 00:19:30,587
Parar com o quê? Com quem estás a falar?
203
00:19:50,524 --> 00:19:52,191
Não te estava a espiar.
204
00:19:52,192 --> 00:19:54,819
Só te ouvi a falar sozinho.
205
00:19:54,820 --> 00:19:57,071
Não estava a falar sozinho.
206
00:19:57,072 --> 00:19:59,157
Estavas a falar com quem?
207
00:20:01,118 --> 00:20:03,035
Vês? É a isto que me refiro.
208
00:20:03,036 --> 00:20:06,497
Parece que estás a suprimir
as tuas emoções.
209
00:20:06,498 --> 00:20:08,749
Cada um lida com isto à sua maneira.
210
00:20:08,750 --> 00:20:11,837
A sério?
Tu não pareces estar a lidar sequer.
211
00:20:12,462 --> 00:20:13,588
Sabes do que não preciso?
212
00:20:13,589 --> 00:20:17,216
Não preciso que examines tudo o que faço.
213
00:20:17,217 --> 00:20:20,803
Faz-me sentir um maluquinho senil,
completamente descontrolado.
214
00:20:20,804 --> 00:20:24,223
E sabes do que eu não preciso?
Não preciso que finjas que não aconteceu.
215
00:20:24,224 --> 00:20:28,103
Aconteceu, ela morreu! E não vai voltar.
216
00:20:29,521 --> 00:20:30,771
Mãe.
217
00:20:30,772 --> 00:20:33,609
Olá, Sophie.
218
00:20:34,234 --> 00:20:36,653
- Para quem é isso?
- Para a avó.
219
00:20:37,654 --> 00:20:40,866
A Sophie perguntou
se podia acender uma vela pela avó.
220
00:20:41,783 --> 00:20:43,076
Pode ser?
221
00:20:45,370 --> 00:20:48,665
Claro! Porque não?
222
00:20:49,708 --> 00:20:50,751
Obrigado, querida.
223
00:21:35,587 --> 00:21:36,713
Está tudo bem, pai.
224
00:21:38,173 --> 00:21:39,758
Sei que te culpas,
225
00:21:40,717 --> 00:21:42,845
mas não podias ter feito nada.
226
00:21:44,638 --> 00:21:46,557
Não podes ser tão duro contigo mesmo.
227
00:21:47,724 --> 00:21:48,851
Por favor.
228
00:21:56,942 --> 00:22:00,194
- Já está! Viva!
- Boa!
229
00:22:00,195 --> 00:22:01,446
Toma.
230
00:22:07,452 --> 00:22:08,537
É o meu trabalho.
231
00:22:09,621 --> 00:22:10,664
Sim.
232
00:22:11,915 --> 00:22:13,208
Está tudo bem. Eu apanho.
233
00:22:15,711 --> 00:22:18,004
Está a esfaquear a coisa má
no pescoço dele.
234
00:22:18,005 --> 00:22:19,548
Não, não está...
235
00:22:23,343 --> 00:22:24,386
Vês?
236
00:22:27,639 --> 00:22:28,723
Meu Deus!
237
00:22:28,724 --> 00:22:29,933
Pai?
238
00:22:30,934 --> 00:22:32,518
- Tenho de ir.
- Que foi?
239
00:22:32,519 --> 00:22:35,189
Tenho de ir.
240
00:22:42,487 --> 00:22:44,614
- Está tudo bem. Ele está bem.
- O quê?
241
00:22:44,615 --> 00:22:46,032
Que aconteceu?
242
00:22:46,033 --> 00:22:48,409
Pelos vistos, quase se afogou.
243
00:22:48,410 --> 00:22:49,578
O quê?
244
00:22:51,455 --> 00:22:53,623
- Onde estava?
- Foi na mudança de turno.
245
00:22:53,624 --> 00:22:56,959
- E aproximou-se de água? De que água?
- Tinha um copo na mesa.
246
00:22:56,960 --> 00:23:00,338
Como assim?
Não se pode afogar num copo de água.
247
00:23:00,339 --> 00:23:03,633
Não sei o que dizer.
Ele tinha os pulmões cheios de água.
248
00:23:03,634 --> 00:23:06,886
É uma ala psiquiátrica de pediatria.
Ninguém se pode quase afogar.
249
00:23:06,887 --> 00:23:08,180
Vem comigo.
250
00:23:08,680 --> 00:23:10,848
- Tens de te acalmar.
- Não devia ter acontecido.
251
00:23:10,849 --> 00:23:12,559
Eu sei, mas aconteceu.
252
00:23:13,310 --> 00:23:16,062
Ele vai ser transferido.
Vão pô-lo nos cuidados agudos.
253
00:23:16,063 --> 00:23:17,939
Calma. Ainda estou a trabalhar com ele.
254
00:23:17,940 --> 00:23:20,274
Consideraram-no uma tentativa de suicídio.
255
00:23:20,275 --> 00:23:21,484
Sabes o que significa.
256
00:23:21,485 --> 00:23:23,611
Ele tem de ir
para uma unidade mais segura.
257
00:23:23,612 --> 00:23:26,365
- Vão transferi-lo amanhã.
- Não! Eu fico com ele.
258
00:23:27,741 --> 00:23:28,908
Isso não é apropriado.
259
00:23:28,909 --> 00:23:30,451
Gail, ele não está seguro aqui.
260
00:23:30,452 --> 00:23:32,703
Não vou permitir
que lhe aconteça alguma coisa.
261
00:23:32,704 --> 00:23:34,456
Não o vou deixar morrer.
262
00:23:35,082 --> 00:23:38,668
Eli, lamento pela tua mulher.
263
00:23:38,669 --> 00:23:41,128
Nem imagino como foi para ti.
264
00:23:41,129 --> 00:23:45,383
Pensava que o trabalho te faria bem
e que estavas pronto, mas enganei-me.
265
00:23:45,384 --> 00:23:50,138
- Gail, por favor...
- Não, não estás em ti, Eli.
266
00:23:51,598 --> 00:23:53,058
Quero ver o meu paciente.
267
00:24:02,776 --> 00:24:06,697
Dr. Webster à admissão.
268
00:24:15,247 --> 00:24:16,248
Noah?
269
00:24:21,962 --> 00:24:24,840
Noah, sei que não quiseste magoar
aquele rapaz.
270
00:24:25,966 --> 00:24:27,758
Estavas a tentar protegê-lo, certo?
271
00:24:27,759 --> 00:24:30,262
Do que estava à volta do pescoço dele.
272
00:24:36,852 --> 00:24:38,187
Que é aquilo?
273
00:24:41,148 --> 00:24:42,524
Sei que tens medo
274
00:24:44,151 --> 00:24:47,404
e acho que te pode ter acontecido
algo assustador.
275
00:24:50,240 --> 00:24:51,491
Alguém te magoou?
276
00:24:52,492 --> 00:24:53,869
Podes dizer-me.
277
00:24:57,414 --> 00:24:58,664
Não se vai zangar?
278
00:24:58,665 --> 00:25:00,542
Não, prometo.
279
00:25:03,545 --> 00:25:04,963
Quem te magoou?
280
00:25:09,551 --> 00:25:10,677
O doutor.
281
00:25:49,967 --> 00:25:52,678
Fui acusado de não estar em mim.
282
00:25:54,304 --> 00:25:57,307
Acha que é verdade? Que não está em si?
283
00:25:58,100 --> 00:25:59,517
Talvez.
284
00:25:59,518 --> 00:26:02,855
Costumava pensar que tinha as respostas.
285
00:26:05,482 --> 00:26:06,692
Mas agora...
286
00:26:08,527 --> 00:26:10,821
Agora, acho que já não sei nada.
287
00:26:12,990 --> 00:26:16,368
Consegue identificar o momento
em que isso mudou?
288
00:26:19,329 --> 00:26:20,581
Claro.
289
00:26:23,584 --> 00:26:24,960
Foi quando a minha mulher morreu.
290
00:26:28,463 --> 00:26:29,548
Certo.
291
00:26:30,632 --> 00:26:31,925
Vamos falar sobre isso.
292
00:26:37,681 --> 00:26:39,057
Foi um dia normal.
293
00:26:42,186 --> 00:26:43,687
Ela estava doente há algum tempo.
294
00:26:46,607 --> 00:26:47,691
Cancro.
295
00:26:49,902 --> 00:26:51,195
Mas estava a combatê-lo.
296
00:26:52,321 --> 00:26:54,489
E combinámos combatê-lo juntos.
297
00:27:00,996 --> 00:27:02,915
Ela sentia-se animada, por isso...
298
00:27:05,501 --> 00:27:06,793
... eu decidi sair.
299
00:27:10,839 --> 00:27:12,090
Espera.
300
00:27:13,509 --> 00:27:14,635
Vais sair?
301
00:27:15,135 --> 00:27:17,721
Não demoro. Trago-te comida chinesa.
302
00:27:22,976 --> 00:27:24,269
Sopa de ovo.
303
00:27:25,521 --> 00:27:27,314
Era a única coisa
que conseguia sempre comer.
304
00:27:30,526 --> 00:27:31,944
Fui à piscina.
305
00:27:50,879 --> 00:27:52,548
Depois fui ao Mr. Chang's.
306
00:28:00,681 --> 00:28:01,890
E depois fui para casa.
307
00:28:04,226 --> 00:28:08,814
Não me demorei.
Uma hora, talvez uma hora e meia.
308
00:28:14,528 --> 00:28:15,571
Voltei.
309
00:28:17,239 --> 00:28:18,240
Lynn?
310
00:28:31,253 --> 00:28:32,588
Ela não respondeu.
311
00:29:16,215 --> 00:29:17,924
No início, pensei que não era ela.
312
00:29:17,925 --> 00:29:19,718
Sabia que era ela,
313
00:29:21,220 --> 00:29:23,305
mas parecia outra pessoa.
314
00:30:04,972 --> 00:30:06,139
E foi assim.
315
00:30:10,102 --> 00:30:14,815
Saí de casa, voltei, e ela tinha morrido.
316
00:30:19,486 --> 00:30:20,529
Que foi?
317
00:30:21,864 --> 00:30:23,699
Queria dizer-me mais alguma coisa?
318
00:30:28,245 --> 00:30:29,246
Não.
319
00:30:32,416 --> 00:30:33,500
Foi isso.
320
00:30:35,627 --> 00:30:37,004
De certeza?
321
00:30:42,384 --> 00:30:43,551
Tenho de ir.
322
00:30:43,552 --> 00:30:45,928
- Eli, espere! Isto é importante.
- Tenho de ir.
323
00:30:45,929 --> 00:30:47,346
- Espere!
- Não percebe.
324
00:30:47,347 --> 00:30:49,224
Eu não podia fazer nada. Ela suicidou-se.
325
00:30:49,850 --> 00:30:51,018
Mentiroso.
326
00:32:31,618 --> 00:32:33,620
Legendas: Diogo Grácio