1
00:01:46,315 --> 00:01:47,399
Ussid.
2
00:01:55,824 --> 00:01:58,410
POISTE OSAKOND
3
00:02:34,321 --> 00:02:36,365
- Palun hoidke lifti kinni.
- Jah.
4
00:02:54,341 --> 00:02:56,009
{\an8}ÄRA KARDA
UUSI VÄLJAKUTSEID
5
00:03:09,064 --> 00:03:12,860
Dr Neilson onkoloogiasse.
Dr Neilson onkoloogiasse.
6
00:03:25,664 --> 00:03:27,207
- Hommikust, Barbara.
- Tere.
7
00:03:38,093 --> 00:03:39,469
Kas sa mängida tahad?
8
00:03:44,099 --> 00:03:45,474
Tere, Noah.
9
00:03:45,475 --> 00:03:46,643
Tere, Eli.
10
00:03:48,896 --> 00:03:49,855
Ma tõin sulle midagi.
11
00:03:55,319 --> 00:03:56,320
{\an8}ŠOKOLAADIPIIM
12
00:04:10,000 --> 00:04:12,126
Noah, ma mõtlesin täna pilte vaadata.
13
00:04:12,127 --> 00:04:13,253
Sobib see sulle?
14
00:04:14,338 --> 00:04:18,049
Ma leidsin need sinu toast.
Ja tead mis, Noah?
15
00:04:18,050 --> 00:04:20,218
Iga pildi peal on üks hoone.
16
00:04:20,219 --> 00:04:22,429
Ja mulle meenutab see talumaja.
17
00:04:23,430 --> 00:04:24,973
Oled sa mõnes talus käinud?
18
00:04:32,439 --> 00:04:36,401
Tegelikult meenutab see natukene
19
00:04:37,361 --> 00:04:38,612
seda talumaja.
20
00:04:42,908 --> 00:04:44,159
Oled seda fotot enne näinud?
21
00:04:45,369 --> 00:04:46,912
Minu kodus näiteks?
22
00:05:00,008 --> 00:05:02,761
Mis on, Noah? Millest sa mõtled?
23
00:05:07,307 --> 00:05:08,976
See on sinu joonistus...
24
00:05:11,103 --> 00:05:12,521
ja see meenutas mulle...
25
00:05:15,566 --> 00:05:17,609
ühte mu naise joonistust.
26
00:05:25,367 --> 00:05:27,119
Noah, on see pilt sulle tuttav?
27
00:05:32,791 --> 00:05:34,918
Ära karda, Noah. Sa võid mulle rääkida.
28
00:05:38,630 --> 00:05:39,631
See olen mina.
29
00:05:41,341 --> 00:05:42,426
Sina?
30
00:05:44,136 --> 00:05:46,930
See olen mina. See oled sina.
31
00:05:53,812 --> 00:05:55,522
Mida me selle pildi peal teeme?
32
00:06:00,527 --> 00:06:02,863
Otsime oma sõpra.
33
00:06:04,239 --> 00:06:05,240
Millist sõpra?
34
00:06:06,783 --> 00:06:08,076
Kas me leiame ta?
35
00:06:10,370 --> 00:06:12,748
Ja mis juhtub, kui me ta leiame?
36
00:06:22,508 --> 00:06:25,886
Noah, kas sa tundsid mu naist Lynni?
37
00:06:33,685 --> 00:06:36,062
See on mu silma taga.
38
00:06:36,063 --> 00:06:38,732
Mis nimelt? Mis seal on, Noah?
39
00:06:42,903 --> 00:06:44,278
Noah?
40
00:06:44,279 --> 00:06:47,114
Ei, ei, ei!
41
00:06:47,115 --> 00:06:50,868
- Ei, ei, ei!
- Noah, keskendu mulle.
42
00:06:50,869 --> 00:06:53,580
- Ei!
- Keskendu mulle. Ma olen siin.
43
00:06:56,208 --> 00:06:58,377
Noah?
44
00:07:00,379 --> 00:07:02,380
Noah. Ma aitan.
45
00:07:02,381 --> 00:07:03,507
Appi! Me vajame abi!
46
00:07:07,511 --> 00:07:09,929
Ta nahk on jääkülm. Süda peksab.
47
00:07:09,930 --> 00:07:12,266
- Tooge kanderaam. Ja kutsuge neuroloog.
- Kanderaam!
48
00:07:13,183 --> 00:07:16,937
Noah? Kõik saab korda. Ma olen siin.
49
00:07:21,733 --> 00:07:22,818
Dr Adler?
50
00:07:23,694 --> 00:07:24,861
Dr Adler.
51
00:07:24,862 --> 00:07:26,904
Mida põr... Kas te nägite seda?
52
00:07:26,905 --> 00:07:27,990
Mida?
53
00:07:31,034 --> 00:07:33,077
Noah, kas sa kuuled mind?
54
00:07:33,078 --> 00:07:35,873
Kui kuuled, pigista mu kätt.
55
00:07:37,541 --> 00:07:40,877
- Noah, pigista mu kätt.
- Mis toimub?
56
00:07:40,878 --> 00:07:43,171
Ta kukkus kokku,
ei reageeri ega allu käskudele.
57
00:07:43,172 --> 00:07:44,755
Pupillid ei reageeri.
58
00:07:44,756 --> 00:07:46,799
- Noah, tean, et see on hirmus.
- Olgu.
59
00:07:46,800 --> 00:07:49,761
- Noah, me tõstame su kanderaamile. Eks?
- Jah.
60
00:07:51,680 --> 00:07:53,931
- Ettevaatust peaga.
- Rahulikult.
61
00:07:53,932 --> 00:07:55,016
Ma saan.
62
00:07:55,017 --> 00:07:56,935
Ettevaatust. Üks, kaks, kolm.
63
00:07:58,061 --> 00:07:59,478
Ära karda, Noah.
64
00:07:59,479 --> 00:08:02,815
Ma olen siin. Olen siin ega lähe kusagile.
65
00:08:02,816 --> 00:08:05,276
Vajame dr Wilkinsoni
erakorralist konsultatsiooni.
66
00:08:05,277 --> 00:08:06,528
Ära muretse, Noah.
67
00:09:39,329 --> 00:09:40,622
Kuidas läheb, sõbrake?
68
00:09:42,958 --> 00:09:45,210
Tulen hiljem tagasi. Pea vastu, Noah.
69
00:09:57,097 --> 00:10:02,518
Kõik vabad töötajad
laste psühhiaatriaosakonda.
70
00:10:02,519 --> 00:10:04,687
Vabad töötajad
laste psühhiaatriaosakonda.
71
00:10:04,688 --> 00:10:06,231
On seda ikka vaja?
72
00:10:22,122 --> 00:10:24,624
Enteroviiruse tekitatud äge lõtv müeliit?
73
00:10:24,625 --> 00:10:26,834
On tal külmetuse sümptomeid
või jäsemenõrkust esinenud?
74
00:10:26,835 --> 00:10:28,294
Ei, ei midagi sellist.
75
00:10:28,295 --> 00:10:31,131
37,6. Pisut tavapärasest kõrgem.
76
00:10:31,757 --> 00:10:33,884
- On su side üle vaadatud?
- Ei, pole vaja.
77
00:10:36,428 --> 00:10:38,930
Jane!
78
00:10:38,931 --> 00:10:40,348
Jessas.
79
00:10:40,349 --> 00:10:43,142
Jane, kuidas tal on? Ma pean teda nägema.
80
00:10:43,143 --> 00:10:44,644
See jääb küll ära.
81
00:10:44,645 --> 00:10:46,604
Jane, ma lubasin tema juurde jääda.
82
00:10:46,605 --> 00:10:49,899
Mul on kahju, Eli. Ta on isolatsioonis,
aga vaatasin ta läbi.
83
00:10:49,900 --> 00:10:53,528
Ta on ärkvel ja teadvusel.
Avab silmi, väljendab...
84
00:10:53,529 --> 00:10:55,948
Jane, see on psühholoogiline,
mitte keskkonnast tingitud.
85
00:10:57,950 --> 00:10:59,951
- Millest sa räägid?
- Kuula mind ära.
86
00:10:59,952 --> 00:11:02,787
Olin kohal, kui see juhtus,
vaatasin talle näkku.
87
00:11:02,788 --> 00:11:04,539
Ta reageeris pildile.
88
00:11:04,540 --> 00:11:08,626
Ei. Aga teised lapsed? Pool osakonda
on rivist väljas, 12 last veel.
89
00:11:08,627 --> 00:11:09,920
Samade sümptomitega?
90
00:11:10,587 --> 00:11:12,255
Sümptomeid on seinast seina.
91
00:11:12,256 --> 00:11:15,550
Ühel halvatud mõlemad pooled, nähtavate
vigastusteta, teisel vaid vasak pool.
92
00:11:15,551 --> 00:11:17,343
Mõned oksendavad, teised hingeldavad.
93
00:11:17,344 --> 00:11:20,429
Jah. Ohvreid on liiga palju.
Põhjus peab olema keskkonnaline.
94
00:11:20,430 --> 00:11:23,099
Teised lapsed vaatasid.
Õde, mida teie nägite?
95
00:11:23,100 --> 00:11:26,435
No kui Noah kokku kukkus
ja me teda minema kärutasime,
96
00:11:26,436 --> 00:11:28,229
hakkasid teisedki minestama.
97
00:11:28,230 --> 00:11:33,026
Nagu oleks ta nad kõik
mõtte jõul halvanud.
98
00:11:34,778 --> 00:11:36,029
Konversioonihäire.
99
00:11:37,364 --> 00:11:38,573
Kuula nüüd.
100
00:11:38,574 --> 00:11:42,660
Mõtle ise.
Noah'l avaldub konversioonihäire.
101
00:11:42,661 --> 00:11:45,580
Teda ümbritseb
äärmiselt tundlik seltskond.
102
00:11:45,581 --> 00:11:49,167
Lapsed, kes olid tema energiale
vastuvõtlikud. Tema reaktsioon levis.
103
00:11:49,168 --> 00:11:51,127
Massipsühhoos?
104
00:11:51,128 --> 00:11:52,087
Täpselt nii.
105
00:11:53,005 --> 00:11:54,131
Ei.
106
00:11:54,798 --> 00:11:56,632
Konversioonihäire on üliharuldane.
107
00:11:56,633 --> 00:11:59,594
Ma tean, et on. Aga kõik klapib.
108
00:11:59,595 --> 00:12:02,889
Ja kui mul on õigus,
tuleb asi ruttu kontrolli alla saada.
109
00:12:02,890 --> 00:12:04,807
Need lapsed on ülitundlikud.
110
00:12:04,808 --> 00:12:07,393
Varsti võib terve osakond
rivist väljas olla.
111
00:12:07,394 --> 00:12:11,230
Aga kui me nullpatsiendi terveks ravime,
112
00:12:11,231 --> 00:12:13,192
taanduvad ka teiste sümptomid.
113
00:12:16,111 --> 00:12:17,112
Olgu.
114
00:12:17,779 --> 00:12:20,281
Hästi.
Meie otsime keskkonnalisi põhjuseid,
115
00:12:20,282 --> 00:12:22,284
sina aga... Kui sul tõesti õigus on,
116
00:12:23,035 --> 00:12:25,369
pead välja mõtlema,
mis võis tekitada Noah's
117
00:12:25,370 --> 00:12:29,249
niivõrd tugeva stressireaktsiooni,
et see mõjutas kõiki teisi.
118
00:12:36,215 --> 00:12:37,215
{\an8}LÕIKA MAHA
PUHASTA TEE
119
00:12:37,216 --> 00:12:39,217
{\an8}2008. aasta sügisel,
120
00:12:39,218 --> 00:12:43,221
vaid kaks kuud pärast uue õppeaasta
algust Roberdeau keskkooli lõpuklassis,
121
00:12:43,222 --> 00:12:49,143
algasid 18-aastasel Ashley Wilsonil
ootamatult kontrollimatud spasmid,
122
00:12:49,144 --> 00:12:50,228
{\an8}tõmblused ja tikid.
123
00:12:50,229 --> 00:12:51,896
{\an8}MASSIHÜSTEERIA PENNSYLVANIAS WELLSBOROS
124
00:12:51,897 --> 00:12:54,440
{\an8}Algne diagnoos viitas müokloonusele,
125
00:12:54,441 --> 00:12:56,859
kuni tüdruku võrkpallinaiskonnakaaslased
126
00:12:56,860 --> 00:12:59,863
üksteise järel
samu sümptomeid ilmutama hakkasid...
127
00:13:24,096 --> 00:13:25,222
Dr Adler.
128
00:13:27,099 --> 00:13:28,099
Dr Adler.
129
00:13:28,100 --> 00:13:29,684
Dr Adler, mida põrgut?
130
00:13:29,685 --> 00:13:32,270
- See pidi ju hädaolukord olema.
- Ongi.
131
00:13:32,271 --> 00:13:33,729
- Sa tukkusid.
- Mõtlesin.
132
00:13:33,730 --> 00:13:34,940
Mõtlesid magades?
133
00:13:37,985 --> 00:13:40,611
Tead, see unetus ajab mu hulluks.
134
00:13:40,612 --> 00:13:43,865
Ma ei maga enam üldse,
kaotan suvalistel hetkedel teadvuse.
135
00:13:43,866 --> 00:13:45,242
Ma näitan sulle midagi.
136
00:13:47,661 --> 00:13:49,161
Näitasin seda pilti Noah'le.
137
00:13:49,162 --> 00:13:50,581
Ta kukkus kokku
138
00:13:51,081 --> 00:13:53,876
ja vallandas massipsühhoosi.
139
00:13:54,626 --> 00:13:56,169
Oot. Mis asja? Tõsiselt räägid?
140
00:13:56,170 --> 00:13:57,920
Pool osakonda on rivist väljas.
141
00:13:57,921 --> 00:14:01,883
Täitsa perses! Bakalaureuseõppes
uurisin ma Denveri jalkamatšil juhtunut.
142
00:14:01,884 --> 00:14:04,093
22 last haigestus kõhuviirusesse,
143
00:14:04,094 --> 00:14:06,096
aga selgus, et nad kujutasid seda ette.
144
00:14:06,597 --> 00:14:08,347
Said sa lapsed üle vaadata?
145
00:14:08,348 --> 00:14:12,351
Ei. Osakond pandi lukku,
juhuks kui haigus on keskkonnast tingitud.
146
00:14:12,352 --> 00:14:13,645
Aga see pole.
147
00:14:15,647 --> 00:14:18,107
Pean lihtsalt mõistma,
miks mu naise joonistatud pilt
148
00:14:18,108 --> 00:14:20,276
mu patsiendil
konversioonihäiret põhjustab.
149
00:14:20,277 --> 00:14:21,862
Su naine joonistas selle?
150
00:14:23,280 --> 00:14:24,281
Jah.
151
00:14:33,665 --> 00:14:36,043
See erineb ta teistest töödest.
152
00:14:37,628 --> 00:14:38,920
Hirmus.
153
00:14:38,921 --> 00:14:40,005
Jah.
154
00:14:40,964 --> 00:14:43,008
Nähtavasti hirmutas see ka Noah'd.
155
00:14:45,052 --> 00:14:47,845
Pean välja mõtlema, mida seal kujutatakse.
156
00:14:47,846 --> 00:14:49,764
On sul ta raamatust veel lehekülgi?
157
00:14:49,765 --> 00:14:50,890
Ei.
158
00:14:50,891 --> 00:14:53,977
Lynn tegi ju kõigepealt visandid?
Mitu versiooni?
159
00:14:58,482 --> 00:14:59,483
Tule.
160
00:15:04,196 --> 00:15:05,488
Kas sa sealt otsisid?
161
00:15:05,489 --> 00:15:07,281
- Kust?
- Sealt.
162
00:15:07,282 --> 00:15:09,867
Ravitarbed.
Ta teadis, et need kurvastavad mind.
163
00:15:09,868 --> 00:15:10,786
Selge.
164
00:15:12,079 --> 00:15:14,038
Otsin elutoa raamaturiiulitelt.
165
00:15:14,039 --> 00:15:15,123
Hästi.
166
00:15:22,130 --> 00:15:24,007
Ta teadis, et need kurvastavad mind.
167
00:15:37,312 --> 00:15:39,314
{\an8}OHTLIK!
KEMOTERAAPIA
168
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
Cleo!
169
00:16:30,616 --> 00:16:33,327
Cleo, paneme selle siia.
170
00:16:34,411 --> 00:16:36,495
Need joonistused on nii õudsed.
171
00:16:36,496 --> 00:16:38,581
Lasteraamatut see küll ei meenuta.
172
00:16:38,582 --> 00:16:42,211
Jah. Ühe sõbra sõnul ilmutas see
ennast Lynni unenägudes.
173
00:16:46,131 --> 00:16:48,300
Ta on siia taha midagi kirjutanud.
174
00:16:48,967 --> 00:16:50,551
Kes on Benjamin?
175
00:16:50,552 --> 00:16:52,346
Siin mainitakse Benjamini.
176
00:16:52,846 --> 00:16:55,933
„Benjamini õudusunenägu.
Mida ta nii hirmsasti kartis?“
177
00:16:56,433 --> 00:16:57,935
Näita.
178
00:17:00,354 --> 00:17:02,356
Tal oli kunagi Benjamini-nimeline peika.
179
00:17:04,441 --> 00:17:05,651
Walker.
180
00:17:06,234 --> 00:17:07,361
Benjamin Walker.
181
00:17:08,444 --> 00:17:10,030
Benjamin Walker.
182
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
Benjamin Walker.
183
00:17:14,535 --> 00:17:15,536
{\an8}B. W.
184
00:17:16,036 --> 00:17:17,118
Benjamin Walker.
185
00:17:17,119 --> 00:17:18,204
Vaata seda.
186
00:17:19,289 --> 00:17:21,540
{\an8}„Otsi ema panipaigast Benjamini kassette.“
187
00:17:21,541 --> 00:17:26,002
- Benjamini kassette? Tead sellest midagi?
- Lynn lindistas uute raamatute ideid.
188
00:17:26,003 --> 00:17:28,840
Märkmeid iseendale.
Pilte, nimesid, suvalisi detaile.
189
00:17:28,841 --> 00:17:30,926
Ja ta kasutas selleks kassette.
190
00:17:31,844 --> 00:17:34,888
„Benjamini õudusunenägu.
Mida ta nii hirmsasti kartis?“
191
00:17:38,100 --> 00:17:40,476
Oota. Kuidas see kõik Noah'ga seotud on?
192
00:17:40,477 --> 00:17:42,520
Ma ei tea. Ehk ei olegi.
193
00:17:42,521 --> 00:17:47,943
Aga Noah on sõna otseses mõttes hirmust
halvatud. Pärast selle pildi nägemist.
194
00:17:48,569 --> 00:17:52,572
Nii et kui ma suudan välja mõelda,
mida Lynn joonistas
195
00:17:52,573 --> 00:17:54,157
ja mida Benjamin kartis,
196
00:17:55,242 --> 00:17:56,577
saan ehk poissi aidata.
197
00:18:01,748 --> 00:18:05,460
Noah' tahtele alluvad lihased on halvatud.
198
00:18:06,128 --> 00:18:07,712
Halvatud? Mis mõttes?
199
00:18:07,713 --> 00:18:09,589
Me peame veel analüüse tegema,
200
00:18:09,590 --> 00:18:13,009
aga on võimalik, et teda vaevab
201
00:18:13,010 --> 00:18:15,720
haruldane haigus, sisselukustussündroom.
202
00:18:15,721 --> 00:18:17,138
Tema aju töötab veel...
203
00:18:17,139 --> 00:18:18,724
„Aju töötab veel“?
204
00:18:21,310 --> 00:18:23,936
Ma olen segaduses, sest ma...
205
00:18:23,937 --> 00:18:26,982
Te ütlete, et ta on otsekui
oma kehas lõksus?
206
00:18:28,066 --> 00:18:29,942
- Jah.
- Aga miks?
207
00:18:29,943 --> 00:18:31,194
Seda me veel ei tea.
208
00:18:31,195 --> 00:18:33,613
Mitut last on tabanud mingi haigus.
209
00:18:33,614 --> 00:18:35,615
- Sümptomeid on erinevaid...
- Oh issand.
210
00:18:35,616 --> 00:18:36,991
...kõik haigestusid korraga...
211
00:18:36,992 --> 00:18:40,828
Te ütlesite,
et dr Adler oli sel ajal Noah' palatis.
212
00:18:40,829 --> 00:18:45,375
Kuidas selline asi juhtuda sai, kui arst
kõrval oli? Kuidas keegi põhjust ei tea?
213
00:18:46,627 --> 00:18:48,545
- Ma ei tea.
- Ma tahan teda näha.
214
00:18:49,963 --> 00:18:50,964
Palun.
215
00:18:58,931 --> 00:18:59,932
Noah.
216
00:19:04,102 --> 00:19:05,896
Noah, kallis. Noah.
217
00:19:42,599 --> 00:19:45,101
Te teate, milline ta õhtuti on, dr Adler.
218
00:19:45,102 --> 00:19:46,769
- Jah.
- Mitte just parimas vormis.
219
00:19:46,770 --> 00:19:47,938
Saan aru.
220
00:19:49,356 --> 00:19:51,567
Pr Hoffman, teile on külaline.
221
00:19:53,694 --> 00:19:55,779
- Ma jätan teid omapäi.
- Hästi.
222
00:19:56,321 --> 00:19:57,322
Tere, Ruth.
223
00:19:58,824 --> 00:19:59,992
Rõõm sind näha.
224
00:20:03,203 --> 00:20:04,788
See olen mina, Eli.
225
00:20:05,914 --> 00:20:06,957
Lynni Eli.
226
00:20:08,458 --> 00:20:09,793
Lynni?
227
00:20:11,253 --> 00:20:12,378
Kas Lynn on siin?
228
00:20:12,379 --> 00:20:15,423
Ei-ei. Lynni pole, ma tulin üksi.
229
00:20:15,424 --> 00:20:19,052
Aga sa ju mäletad mind,
ma olen su väimees Eli.
230
00:20:19,678 --> 00:20:20,679
Kus Lynn on?
231
00:20:21,680 --> 00:20:24,724
Ruth, ma otsin kassette.
232
00:20:24,725 --> 00:20:26,434
Kas sa Benjamini mäletad?
233
00:20:26,435 --> 00:20:28,896
Lynn käis temaga enne minuga kohtumist.
234
00:20:32,566 --> 00:20:36,319
Sa näed kehv välja, kullake.
Oled üleni higine ja...
235
00:20:36,320 --> 00:20:39,030
- On sul kõik ikka hästi?
- Jajah. On küll.
236
00:20:39,031 --> 00:20:40,866
Kuhu sa Lynni vanad kassetid panid?
237
00:20:41,783 --> 00:20:42,868
Kassetid...
238
00:20:45,829 --> 00:20:47,331
Kassette on mul küll.
239
00:20:51,418 --> 00:20:56,964
Sinu õnneks olen ma paras melomaan.
240
00:20:56,965 --> 00:21:00,092
Ruth, ma ei mõelnud muusikat,
vaid Lynni kassette.
241
00:21:00,093 --> 00:21:01,302
Kuss!
242
00:21:01,303 --> 00:21:03,430
Kuula seda.
243
00:21:45,889 --> 00:21:48,684
Lynn ütles ikka,
et sa oled võrratu tantsija.
244
00:21:50,143 --> 00:21:51,270
Ma...
245
00:22:53,290 --> 00:22:55,291
- Kell on 3.56.
- Heldeke.
246
00:22:55,292 --> 00:22:59,337
- Ma olen need üle lindistanud.
- Teisipäev, 18. juuni 1978.
247
00:22:59,338 --> 00:23:01,130
- Ben, kõik on hästi.
- Ei.
248
00:23:01,131 --> 00:23:03,007
- Välja.
- See oli uni.
249
00:23:03,008 --> 00:23:04,593
Nad on minu sees.
250
00:23:05,636 --> 00:23:07,220
Aita mind. Võta nad välja.
251
00:23:07,221 --> 00:23:11,390
- Kallis? Mille ma välja võtan?
- Võta nad välja. Ussid! Ussid!
252
00:23:11,391 --> 00:23:14,352
Kas sa ütlesid „ussid“?
253
00:23:14,353 --> 00:23:16,938
Ussid! Ussid! Võta nad välja!
254
00:23:16,939 --> 00:23:18,273
- Lynn.
- Võta...
255
00:23:18,899 --> 00:23:19,942
Lynn.
256
00:23:20,442 --> 00:23:22,027
Mida sa tegid? Kus ta on?
257
00:23:23,028 --> 00:23:24,071
Lynn pole siin.
258
00:23:25,113 --> 00:23:26,740
Sa tapsid ta.
259
00:23:32,871 --> 00:23:36,374
Ei, Ruth. Vähk tappis.
260
00:23:36,375 --> 00:23:41,671
Ei, Eli! Ära ütle selliseid asju!
261
00:23:41,672 --> 00:23:42,964
Ei! Mis...
262
00:23:42,965 --> 00:23:45,258
- Ruth, kõik on hästi. Kuule...
- Mis...
263
00:23:45,259 --> 00:23:46,884
- Ruth.
- Mis...
264
00:23:46,885 --> 00:23:49,095
- Ruth, kuula.
- Mida?
265
00:23:49,096 --> 00:23:52,224
Lynnil on väga kahju,
et ta sind vaatama tulla ei saa.
266
00:23:52,724 --> 00:23:55,726
Ta palus edasi öelda,
et ta igatseb sind hirmsasti.
267
00:23:55,727 --> 00:23:57,353
Aga tal on praegu väga kiire.
268
00:23:57,354 --> 00:24:00,106
Ta tuleb sulle
järgmisel nädalal külla. Eks?
269
00:24:00,107 --> 00:24:03,943
Ah nii.
270
00:24:03,944 --> 00:24:05,236
- Sobib?
- Sobib. Tore.
271
00:24:05,237 --> 00:24:08,614
Tead, ma kohtuksin
parema meelega tema kui sinuga.
272
00:24:08,615 --> 00:24:10,992
- Ma mõistan. Jah.
- Saad aru, eks?
273
00:24:10,993 --> 00:24:13,119
Me pole kunagi eriti läbi saanud, ega?
274
00:24:13,120 --> 00:24:14,621
Ei, ei ole jah.
275
00:24:20,586 --> 00:24:23,671
- Võta nad välja.
- Kallis? Mille ma välja võtan?
276
00:24:23,672 --> 00:24:26,132
Ussid! Ussid!
277
00:24:26,133 --> 00:24:29,051
Kas sa ütlesid „ussid“?
278
00:24:29,052 --> 00:24:30,887
Ussid! Ussid!
279
00:24:30,888 --> 00:24:34,600
Võta nad välja! Võta nad välja!
280
00:24:37,102 --> 00:24:39,520
Kas sa ütlesid „ussid“?
281
00:24:39,521 --> 00:24:43,024
Ussid! Ussid! Võta nad välja!
282
00:24:43,025 --> 00:24:44,233
...ussid?
283
00:24:44,234 --> 00:24:46,987
Ussid! Ussid! Võta nad välja!
284
00:24:48,238 --> 00:24:50,656
- ...ussid?
- Ussid! Ussid!
285
00:24:50,657 --> 00:24:51,908
...ussid?
286
00:24:51,909 --> 00:24:55,829
Ussid? Ussid? Ussid?
287
00:24:57,497 --> 00:25:01,043
Noah. Vaata, see olen mina.
Mina vaid. Ma võtan selle eest.
288
00:25:03,378 --> 00:25:06,465
Sa ütlesid, et su silma taga on midagi.
Eks?
289
00:25:07,007 --> 00:25:08,675
Olgu. Kuula seda.
290
00:25:10,093 --> 00:25:12,762
- Võta nad välja.
- Kallis? Mille ma välja võtan?
291
00:25:12,763 --> 00:25:15,056
Ussid! Ussid!
292
00:25:15,057 --> 00:25:17,768
Kas sa ütlesid „ussid“?
293
00:25:19,645 --> 00:25:20,646
Noah.
294
00:25:25,609 --> 00:25:26,693
Kas sa tunned seda?
295
00:25:31,073 --> 00:25:33,242
Doktor, mis toimub? Doktor!
296
00:25:35,661 --> 00:25:39,330
Kuule! Dr Adler, mida sa teed? Kuule!
297
00:25:39,331 --> 00:25:41,667
Dr Adler! Kuule!
298
00:26:40,392 --> 00:26:41,685
Mida sa tegid?
299
00:26:42,186 --> 00:26:43,520
Kätte sain.
300
00:28:32,504 --> 00:28:34,506
Tõlkinud Triin Jürimaa