1 00:01:46,315 --> 00:01:47,399 Ussid. 2 00:01:55,824 --> 00:01:58,410 POISTE OSAKOND 3 00:02:34,321 --> 00:02:36,365 - Palun hoidke lifti kinni. - Jah. 4 00:02:54,341 --> 00:02:56,009 {\an8}ÄRA KARDA UUSI VÄLJAKUTSEID 5 00:03:09,064 --> 00:03:12,860 Dr Neilson onkoloogiasse. Dr Neilson onkoloogiasse. 6 00:03:25,664 --> 00:03:27,207 - Hommikust, Barbara. - Tere. 7 00:03:38,093 --> 00:03:39,469 Kas sa mängida tahad? 8 00:03:44,099 --> 00:03:45,474 Tere, Noah. 9 00:03:45,475 --> 00:03:46,643 Tere, Eli. 10 00:03:48,896 --> 00:03:49,855 Ma tõin sulle midagi. 11 00:03:55,319 --> 00:03:56,320 {\an8}ŠOKOLAADIPIIM 12 00:04:10,000 --> 00:04:12,126 Noah, ma mõtlesin täna pilte vaadata. 13 00:04:12,127 --> 00:04:13,253 Sobib see sulle? 14 00:04:14,338 --> 00:04:18,049 Ma leidsin need sinu toast. Ja tead mis, Noah? 15 00:04:18,050 --> 00:04:20,218 Iga pildi peal on üks hoone. 16 00:04:20,219 --> 00:04:22,429 Ja mulle meenutab see talumaja. 17 00:04:23,430 --> 00:04:24,973 Oled sa mõnes talus käinud? 18 00:04:32,439 --> 00:04:36,401 Tegelikult meenutab see natukene 19 00:04:37,361 --> 00:04:38,612 seda talumaja. 20 00:04:42,908 --> 00:04:44,159 Oled seda fotot enne näinud? 21 00:04:45,369 --> 00:04:46,912 Minu kodus näiteks? 22 00:05:00,008 --> 00:05:02,761 Mis on, Noah? Millest sa mõtled? 23 00:05:07,307 --> 00:05:08,976 See on sinu joonistus... 24 00:05:11,103 --> 00:05:12,521 ja see meenutas mulle... 25 00:05:15,566 --> 00:05:17,609 ühte mu naise joonistust. 26 00:05:25,367 --> 00:05:27,119 Noah, on see pilt sulle tuttav? 27 00:05:32,791 --> 00:05:34,918 Ära karda, Noah. Sa võid mulle rääkida. 28 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 See olen mina. 29 00:05:41,341 --> 00:05:42,426 Sina? 30 00:05:44,136 --> 00:05:46,930 See olen mina. See oled sina. 31 00:05:53,812 --> 00:05:55,522 Mida me selle pildi peal teeme? 32 00:06:00,527 --> 00:06:02,863 Otsime oma sõpra. 33 00:06:04,239 --> 00:06:05,240 Millist sõpra? 34 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 Kas me leiame ta? 35 00:06:10,370 --> 00:06:12,748 Ja mis juhtub, kui me ta leiame? 36 00:06:22,508 --> 00:06:25,886 Noah, kas sa tundsid mu naist Lynni? 37 00:06:33,685 --> 00:06:36,062 See on mu silma taga. 38 00:06:36,063 --> 00:06:38,732 Mis nimelt? Mis seal on, Noah? 39 00:06:42,903 --> 00:06:44,278 Noah? 40 00:06:44,279 --> 00:06:47,114 Ei, ei, ei! 41 00:06:47,115 --> 00:06:50,868 - Ei, ei, ei! - Noah, keskendu mulle. 42 00:06:50,869 --> 00:06:53,580 - Ei! - Keskendu mulle. Ma olen siin. 43 00:06:56,208 --> 00:06:58,377 Noah? 44 00:07:00,379 --> 00:07:02,380 Noah. Ma aitan. 45 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 Appi! Me vajame abi! 46 00:07:07,511 --> 00:07:09,929 Ta nahk on jääkülm. Süda peksab. 47 00:07:09,930 --> 00:07:12,266 - Tooge kanderaam. Ja kutsuge neuroloog. - Kanderaam! 48 00:07:13,183 --> 00:07:16,937 Noah? Kõik saab korda. Ma olen siin. 49 00:07:21,733 --> 00:07:22,818 Dr Adler? 50 00:07:23,694 --> 00:07:24,861 Dr Adler. 51 00:07:24,862 --> 00:07:26,904 Mida põr... Kas te nägite seda? 52 00:07:26,905 --> 00:07:27,990 Mida? 53 00:07:31,034 --> 00:07:33,077 Noah, kas sa kuuled mind? 54 00:07:33,078 --> 00:07:35,873 Kui kuuled, pigista mu kätt. 55 00:07:37,541 --> 00:07:40,877 - Noah, pigista mu kätt. - Mis toimub? 56 00:07:40,878 --> 00:07:43,171 Ta kukkus kokku, ei reageeri ega allu käskudele. 57 00:07:43,172 --> 00:07:44,755 Pupillid ei reageeri. 58 00:07:44,756 --> 00:07:46,799 - Noah, tean, et see on hirmus. - Olgu. 59 00:07:46,800 --> 00:07:49,761 - Noah, me tõstame su kanderaamile. Eks? - Jah. 60 00:07:51,680 --> 00:07:53,931 - Ettevaatust peaga. - Rahulikult. 61 00:07:53,932 --> 00:07:55,016 Ma saan. 62 00:07:55,017 --> 00:07:56,935 Ettevaatust. Üks, kaks, kolm. 63 00:07:58,061 --> 00:07:59,478 Ära karda, Noah. 64 00:07:59,479 --> 00:08:02,815 Ma olen siin. Olen siin ega lähe kusagile. 65 00:08:02,816 --> 00:08:05,276 Vajame dr Wilkinsoni erakorralist konsultatsiooni. 66 00:08:05,277 --> 00:08:06,528 Ära muretse, Noah. 67 00:09:39,329 --> 00:09:40,622 Kuidas läheb, sõbrake? 68 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Tulen hiljem tagasi. Pea vastu, Noah. 69 00:09:57,097 --> 00:10:02,518 Kõik vabad töötajad laste psühhiaatriaosakonda. 70 00:10:02,519 --> 00:10:04,687 Vabad töötajad laste psühhiaatriaosakonda. 71 00:10:04,688 --> 00:10:06,231 On seda ikka vaja? 72 00:10:22,122 --> 00:10:24,624 Enteroviiruse tekitatud äge lõtv müeliit? 73 00:10:24,625 --> 00:10:26,834 On tal külmetuse sümptomeid või jäsemenõrkust esinenud? 74 00:10:26,835 --> 00:10:28,294 Ei, ei midagi sellist. 75 00:10:28,295 --> 00:10:31,131 37,6. Pisut tavapärasest kõrgem. 76 00:10:31,757 --> 00:10:33,884 - On su side üle vaadatud? - Ei, pole vaja. 77 00:10:36,428 --> 00:10:38,930 Jane! 78 00:10:38,931 --> 00:10:40,348 Jessas. 79 00:10:40,349 --> 00:10:43,142 Jane, kuidas tal on? Ma pean teda nägema. 80 00:10:43,143 --> 00:10:44,644 See jääb küll ära. 81 00:10:44,645 --> 00:10:46,604 Jane, ma lubasin tema juurde jääda. 82 00:10:46,605 --> 00:10:49,899 Mul on kahju, Eli. Ta on isolatsioonis, aga vaatasin ta läbi. 83 00:10:49,900 --> 00:10:53,528 Ta on ärkvel ja teadvusel. Avab silmi, väljendab... 84 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 Jane, see on psühholoogiline, mitte keskkonnast tingitud. 85 00:10:57,950 --> 00:10:59,951 - Millest sa räägid? - Kuula mind ära. 86 00:10:59,952 --> 00:11:02,787 Olin kohal, kui see juhtus, vaatasin talle näkku. 87 00:11:02,788 --> 00:11:04,539 Ta reageeris pildile. 88 00:11:04,540 --> 00:11:08,626 Ei. Aga teised lapsed? Pool osakonda on rivist väljas, 12 last veel. 89 00:11:08,627 --> 00:11:09,920 Samade sümptomitega? 90 00:11:10,587 --> 00:11:12,255 Sümptomeid on seinast seina. 91 00:11:12,256 --> 00:11:15,550 Ühel halvatud mõlemad pooled, nähtavate vigastusteta, teisel vaid vasak pool. 92 00:11:15,551 --> 00:11:17,343 Mõned oksendavad, teised hingeldavad. 93 00:11:17,344 --> 00:11:20,429 Jah. Ohvreid on liiga palju. Põhjus peab olema keskkonnaline. 94 00:11:20,430 --> 00:11:23,099 Teised lapsed vaatasid. Õde, mida teie nägite? 95 00:11:23,100 --> 00:11:26,435 No kui Noah kokku kukkus ja me teda minema kärutasime, 96 00:11:26,436 --> 00:11:28,229 hakkasid teisedki minestama. 97 00:11:28,230 --> 00:11:33,026 Nagu oleks ta nad kõik mõtte jõul halvanud. 98 00:11:34,778 --> 00:11:36,029 Konversioonihäire. 99 00:11:37,364 --> 00:11:38,573 Kuula nüüd. 100 00:11:38,574 --> 00:11:42,660 Mõtle ise. Noah'l avaldub konversioonihäire. 101 00:11:42,661 --> 00:11:45,580 Teda ümbritseb äärmiselt tundlik seltskond. 102 00:11:45,581 --> 00:11:49,167 Lapsed, kes olid tema energiale vastuvõtlikud. Tema reaktsioon levis. 103 00:11:49,168 --> 00:11:51,127 Massipsühhoos? 104 00:11:51,128 --> 00:11:52,087 Täpselt nii. 105 00:11:53,005 --> 00:11:54,131 Ei. 106 00:11:54,798 --> 00:11:56,632 Konversioonihäire on üliharuldane. 107 00:11:56,633 --> 00:11:59,594 Ma tean, et on. Aga kõik klapib. 108 00:11:59,595 --> 00:12:02,889 Ja kui mul on õigus, tuleb asi ruttu kontrolli alla saada. 109 00:12:02,890 --> 00:12:04,807 Need lapsed on ülitundlikud. 110 00:12:04,808 --> 00:12:07,393 Varsti võib terve osakond rivist väljas olla. 111 00:12:07,394 --> 00:12:11,230 Aga kui me nullpatsiendi terveks ravime, 112 00:12:11,231 --> 00:12:13,192 taanduvad ka teiste sümptomid. 113 00:12:16,111 --> 00:12:17,112 Olgu. 114 00:12:17,779 --> 00:12:20,281 Hästi. Meie otsime keskkonnalisi põhjuseid, 115 00:12:20,282 --> 00:12:22,284 sina aga... Kui sul tõesti õigus on, 116 00:12:23,035 --> 00:12:25,369 pead välja mõtlema, mis võis tekitada Noah's 117 00:12:25,370 --> 00:12:29,249 niivõrd tugeva stressireaktsiooni, et see mõjutas kõiki teisi. 118 00:12:36,215 --> 00:12:37,215 {\an8}LÕIKA MAHA PUHASTA TEE 119 00:12:37,216 --> 00:12:39,217 {\an8}2008. aasta sügisel, 120 00:12:39,218 --> 00:12:43,221 vaid kaks kuud pärast uue õppeaasta algust Roberdeau keskkooli lõpuklassis, 121 00:12:43,222 --> 00:12:49,143 algasid 18-aastasel Ashley Wilsonil ootamatult kontrollimatud spasmid, 122 00:12:49,144 --> 00:12:50,228 {\an8}tõmblused ja tikid. 123 00:12:50,229 --> 00:12:51,896 {\an8}MASSIHÜSTEERIA PENNSYLVANIAS WELLSBOROS 124 00:12:51,897 --> 00:12:54,440 {\an8}Algne diagnoos viitas müokloonusele, 125 00:12:54,441 --> 00:12:56,859 kuni tüdruku võrkpallinaiskonnakaaslased 126 00:12:56,860 --> 00:12:59,863 üksteise järel samu sümptomeid ilmutama hakkasid... 127 00:13:24,096 --> 00:13:25,222 Dr Adler. 128 00:13:27,099 --> 00:13:28,099 Dr Adler. 129 00:13:28,100 --> 00:13:29,684 Dr Adler, mida põrgut? 130 00:13:29,685 --> 00:13:32,270 - See pidi ju hädaolukord olema. - Ongi. 131 00:13:32,271 --> 00:13:33,729 - Sa tukkusid. - Mõtlesin. 132 00:13:33,730 --> 00:13:34,940 Mõtlesid magades? 133 00:13:37,985 --> 00:13:40,611 Tead, see unetus ajab mu hulluks. 134 00:13:40,612 --> 00:13:43,865 Ma ei maga enam üldse, kaotan suvalistel hetkedel teadvuse. 135 00:13:43,866 --> 00:13:45,242 Ma näitan sulle midagi. 136 00:13:47,661 --> 00:13:49,161 Näitasin seda pilti Noah'le. 137 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 Ta kukkus kokku 138 00:13:51,081 --> 00:13:53,876 ja vallandas massipsühhoosi. 139 00:13:54,626 --> 00:13:56,169 Oot. Mis asja? Tõsiselt räägid? 140 00:13:56,170 --> 00:13:57,920 Pool osakonda on rivist väljas. 141 00:13:57,921 --> 00:14:01,883 Täitsa perses! Bakalaureuseõppes uurisin ma Denveri jalkamatšil juhtunut. 142 00:14:01,884 --> 00:14:04,093 22 last haigestus kõhuviirusesse, 143 00:14:04,094 --> 00:14:06,096 aga selgus, et nad kujutasid seda ette. 144 00:14:06,597 --> 00:14:08,347 Said sa lapsed üle vaadata? 145 00:14:08,348 --> 00:14:12,351 Ei. Osakond pandi lukku, juhuks kui haigus on keskkonnast tingitud. 146 00:14:12,352 --> 00:14:13,645 Aga see pole. 147 00:14:15,647 --> 00:14:18,107 Pean lihtsalt mõistma, miks mu naise joonistatud pilt 148 00:14:18,108 --> 00:14:20,276 mu patsiendil konversioonihäiret põhjustab. 149 00:14:20,277 --> 00:14:21,862 Su naine joonistas selle? 150 00:14:23,280 --> 00:14:24,281 Jah. 151 00:14:33,665 --> 00:14:36,043 See erineb ta teistest töödest. 152 00:14:37,628 --> 00:14:38,920 Hirmus. 153 00:14:38,921 --> 00:14:40,005 Jah. 154 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Nähtavasti hirmutas see ka Noah'd. 155 00:14:45,052 --> 00:14:47,845 Pean välja mõtlema, mida seal kujutatakse. 156 00:14:47,846 --> 00:14:49,764 On sul ta raamatust veel lehekülgi? 157 00:14:49,765 --> 00:14:50,890 Ei. 158 00:14:50,891 --> 00:14:53,977 Lynn tegi ju kõigepealt visandid? Mitu versiooni? 159 00:14:58,482 --> 00:14:59,483 Tule. 160 00:15:04,196 --> 00:15:05,488 Kas sa sealt otsisid? 161 00:15:05,489 --> 00:15:07,281 - Kust? - Sealt. 162 00:15:07,282 --> 00:15:09,867 Ravitarbed. Ta teadis, et need kurvastavad mind. 163 00:15:09,868 --> 00:15:10,786 Selge. 164 00:15:12,079 --> 00:15:14,038 Otsin elutoa raamaturiiulitelt. 165 00:15:14,039 --> 00:15:15,123 Hästi. 166 00:15:22,130 --> 00:15:24,007 Ta teadis, et need kurvastavad mind. 167 00:15:37,312 --> 00:15:39,314 {\an8}OHTLIK! KEMOTERAAPIA 168 00:16:21,523 --> 00:16:22,524 Cleo! 169 00:16:30,616 --> 00:16:33,327 Cleo, paneme selle siia. 170 00:16:34,411 --> 00:16:36,495 Need joonistused on nii õudsed. 171 00:16:36,496 --> 00:16:38,581 Lasteraamatut see küll ei meenuta. 172 00:16:38,582 --> 00:16:42,211 Jah. Ühe sõbra sõnul ilmutas see ennast Lynni unenägudes. 173 00:16:46,131 --> 00:16:48,300 Ta on siia taha midagi kirjutanud. 174 00:16:48,967 --> 00:16:50,551 Kes on Benjamin? 175 00:16:50,552 --> 00:16:52,346 Siin mainitakse Benjamini. 176 00:16:52,846 --> 00:16:55,933 „Benjamini õudusunenägu. Mida ta nii hirmsasti kartis?“ 177 00:16:56,433 --> 00:16:57,935 Näita. 178 00:17:00,354 --> 00:17:02,356 Tal oli kunagi Benjamini-nimeline peika. 179 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 Walker. 180 00:17:06,234 --> 00:17:07,361 Benjamin Walker. 181 00:17:08,444 --> 00:17:10,030 Benjamin Walker. 182 00:17:11,281 --> 00:17:12,991 Benjamin Walker. 183 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 {\an8}B. W. 184 00:17:16,036 --> 00:17:17,118 Benjamin Walker. 185 00:17:17,119 --> 00:17:18,204 Vaata seda. 186 00:17:19,289 --> 00:17:21,540 {\an8}„Otsi ema panipaigast Benjamini kassette.“ 187 00:17:21,541 --> 00:17:26,002 - Benjamini kassette? Tead sellest midagi? - Lynn lindistas uute raamatute ideid. 188 00:17:26,003 --> 00:17:28,840 Märkmeid iseendale. Pilte, nimesid, suvalisi detaile. 189 00:17:28,841 --> 00:17:30,926 Ja ta kasutas selleks kassette. 190 00:17:31,844 --> 00:17:34,888 „Benjamini õudusunenägu. Mida ta nii hirmsasti kartis?“ 191 00:17:38,100 --> 00:17:40,476 Oota. Kuidas see kõik Noah'ga seotud on? 192 00:17:40,477 --> 00:17:42,520 Ma ei tea. Ehk ei olegi. 193 00:17:42,521 --> 00:17:47,943 Aga Noah on sõna otseses mõttes hirmust halvatud. Pärast selle pildi nägemist. 194 00:17:48,569 --> 00:17:52,572 Nii et kui ma suudan välja mõelda, mida Lynn joonistas 195 00:17:52,573 --> 00:17:54,157 ja mida Benjamin kartis, 196 00:17:55,242 --> 00:17:56,577 saan ehk poissi aidata. 197 00:18:01,748 --> 00:18:05,460 Noah' tahtele alluvad lihased on halvatud. 198 00:18:06,128 --> 00:18:07,712 Halvatud? Mis mõttes? 199 00:18:07,713 --> 00:18:09,589 Me peame veel analüüse tegema, 200 00:18:09,590 --> 00:18:13,009 aga on võimalik, et teda vaevab 201 00:18:13,010 --> 00:18:15,720 haruldane haigus, sisselukustussündroom. 202 00:18:15,721 --> 00:18:17,138 Tema aju töötab veel... 203 00:18:17,139 --> 00:18:18,724 „Aju töötab veel“? 204 00:18:21,310 --> 00:18:23,936 Ma olen segaduses, sest ma... 205 00:18:23,937 --> 00:18:26,982 Te ütlete, et ta on otsekui oma kehas lõksus? 206 00:18:28,066 --> 00:18:29,942 - Jah. - Aga miks? 207 00:18:29,943 --> 00:18:31,194 Seda me veel ei tea. 208 00:18:31,195 --> 00:18:33,613 Mitut last on tabanud mingi haigus. 209 00:18:33,614 --> 00:18:35,615 - Sümptomeid on erinevaid... - Oh issand. 210 00:18:35,616 --> 00:18:36,991 ...kõik haigestusid korraga... 211 00:18:36,992 --> 00:18:40,828 Te ütlesite, et dr Adler oli sel ajal Noah' palatis. 212 00:18:40,829 --> 00:18:45,375 Kuidas selline asi juhtuda sai, kui arst kõrval oli? Kuidas keegi põhjust ei tea? 213 00:18:46,627 --> 00:18:48,545 - Ma ei tea. - Ma tahan teda näha. 214 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Palun. 215 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 Noah. 216 00:19:04,102 --> 00:19:05,896 Noah, kallis. Noah. 217 00:19:42,599 --> 00:19:45,101 Te teate, milline ta õhtuti on, dr Adler. 218 00:19:45,102 --> 00:19:46,769 - Jah. - Mitte just parimas vormis. 219 00:19:46,770 --> 00:19:47,938 Saan aru. 220 00:19:49,356 --> 00:19:51,567 Pr Hoffman, teile on külaline. 221 00:19:53,694 --> 00:19:55,779 - Ma jätan teid omapäi. - Hästi. 222 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 Tere, Ruth. 223 00:19:58,824 --> 00:19:59,992 Rõõm sind näha. 224 00:20:03,203 --> 00:20:04,788 See olen mina, Eli. 225 00:20:05,914 --> 00:20:06,957 Lynni Eli. 226 00:20:08,458 --> 00:20:09,793 Lynni? 227 00:20:11,253 --> 00:20:12,378 Kas Lynn on siin? 228 00:20:12,379 --> 00:20:15,423 Ei-ei. Lynni pole, ma tulin üksi. 229 00:20:15,424 --> 00:20:19,052 Aga sa ju mäletad mind, ma olen su väimees Eli. 230 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 Kus Lynn on? 231 00:20:21,680 --> 00:20:24,724 Ruth, ma otsin kassette. 232 00:20:24,725 --> 00:20:26,434 Kas sa Benjamini mäletad? 233 00:20:26,435 --> 00:20:28,896 Lynn käis temaga enne minuga kohtumist. 234 00:20:32,566 --> 00:20:36,319 Sa näed kehv välja, kullake. Oled üleni higine ja... 235 00:20:36,320 --> 00:20:39,030 - On sul kõik ikka hästi? - Jajah. On küll. 236 00:20:39,031 --> 00:20:40,866 Kuhu sa Lynni vanad kassetid panid? 237 00:20:41,783 --> 00:20:42,868 Kassetid... 238 00:20:45,829 --> 00:20:47,331 Kassette on mul küll. 239 00:20:51,418 --> 00:20:56,964 Sinu õnneks olen ma paras melomaan. 240 00:20:56,965 --> 00:21:00,092 Ruth, ma ei mõelnud muusikat, vaid Lynni kassette. 241 00:21:00,093 --> 00:21:01,302 Kuss! 242 00:21:01,303 --> 00:21:03,430 Kuula seda. 243 00:21:45,889 --> 00:21:48,684 Lynn ütles ikka, et sa oled võrratu tantsija. 244 00:21:50,143 --> 00:21:51,270 Ma... 245 00:22:53,290 --> 00:22:55,291 - Kell on 3.56. - Heldeke. 246 00:22:55,292 --> 00:22:59,337 - Ma olen need üle lindistanud. - Teisipäev, 18. juuni 1978. 247 00:22:59,338 --> 00:23:01,130 - Ben, kõik on hästi. - Ei. 248 00:23:01,131 --> 00:23:03,007 - Välja. - See oli uni. 249 00:23:03,008 --> 00:23:04,593 Nad on minu sees. 250 00:23:05,636 --> 00:23:07,220 Aita mind. Võta nad välja. 251 00:23:07,221 --> 00:23:11,390 - Kallis? Mille ma välja võtan? - Võta nad välja. Ussid! Ussid! 252 00:23:11,391 --> 00:23:14,352 Kas sa ütlesid „ussid“? 253 00:23:14,353 --> 00:23:16,938 Ussid! Ussid! Võta nad välja! 254 00:23:16,939 --> 00:23:18,273 - Lynn. - Võta... 255 00:23:18,899 --> 00:23:19,942 Lynn. 256 00:23:20,442 --> 00:23:22,027 Mida sa tegid? Kus ta on? 257 00:23:23,028 --> 00:23:24,071 Lynn pole siin. 258 00:23:25,113 --> 00:23:26,740 Sa tapsid ta. 259 00:23:32,871 --> 00:23:36,374 Ei, Ruth. Vähk tappis. 260 00:23:36,375 --> 00:23:41,671 Ei, Eli! Ära ütle selliseid asju! 261 00:23:41,672 --> 00:23:42,964 Ei! Mis... 262 00:23:42,965 --> 00:23:45,258 - Ruth, kõik on hästi. Kuule... - Mis... 263 00:23:45,259 --> 00:23:46,884 - Ruth. - Mis... 264 00:23:46,885 --> 00:23:49,095 - Ruth, kuula. - Mida? 265 00:23:49,096 --> 00:23:52,224 Lynnil on väga kahju, et ta sind vaatama tulla ei saa. 266 00:23:52,724 --> 00:23:55,726 Ta palus edasi öelda, et ta igatseb sind hirmsasti. 267 00:23:55,727 --> 00:23:57,353 Aga tal on praegu väga kiire. 268 00:23:57,354 --> 00:24:00,106 Ta tuleb sulle järgmisel nädalal külla. Eks? 269 00:24:00,107 --> 00:24:03,943 Ah nii. 270 00:24:03,944 --> 00:24:05,236 - Sobib? - Sobib. Tore. 271 00:24:05,237 --> 00:24:08,614 Tead, ma kohtuksin parema meelega tema kui sinuga. 272 00:24:08,615 --> 00:24:10,992 - Ma mõistan. Jah. - Saad aru, eks? 273 00:24:10,993 --> 00:24:13,119 Me pole kunagi eriti läbi saanud, ega? 274 00:24:13,120 --> 00:24:14,621 Ei, ei ole jah. 275 00:24:20,586 --> 00:24:23,671 - Võta nad välja. - Kallis? Mille ma välja võtan? 276 00:24:23,672 --> 00:24:26,132 Ussid! Ussid! 277 00:24:26,133 --> 00:24:29,051 Kas sa ütlesid „ussid“? 278 00:24:29,052 --> 00:24:30,887 Ussid! Ussid! 279 00:24:30,888 --> 00:24:34,600 Võta nad välja! Võta nad välja! 280 00:24:37,102 --> 00:24:39,520 Kas sa ütlesid „ussid“? 281 00:24:39,521 --> 00:24:43,024 Ussid! Ussid! Võta nad välja! 282 00:24:43,025 --> 00:24:44,233 ...ussid? 283 00:24:44,234 --> 00:24:46,987 Ussid! Ussid! Võta nad välja! 284 00:24:48,238 --> 00:24:50,656 - ...ussid? - Ussid! Ussid! 285 00:24:50,657 --> 00:24:51,908 ...ussid? 286 00:24:51,909 --> 00:24:55,829 Ussid? Ussid? Ussid? 287 00:24:57,497 --> 00:25:01,043 Noah. Vaata, see olen mina. Mina vaid. Ma võtan selle eest. 288 00:25:03,378 --> 00:25:06,465 Sa ütlesid, et su silma taga on midagi. Eks? 289 00:25:07,007 --> 00:25:08,675 Olgu. Kuula seda. 290 00:25:10,093 --> 00:25:12,762 - Võta nad välja. - Kallis? Mille ma välja võtan? 291 00:25:12,763 --> 00:25:15,056 Ussid! Ussid! 292 00:25:15,057 --> 00:25:17,768 Kas sa ütlesid „ussid“? 293 00:25:19,645 --> 00:25:20,646 Noah. 294 00:25:25,609 --> 00:25:26,693 Kas sa tunned seda? 295 00:25:31,073 --> 00:25:33,242 Doktor, mis toimub? Doktor! 296 00:25:35,661 --> 00:25:39,330 Kuule! Dr Adler, mida sa teed? Kuule! 297 00:25:39,331 --> 00:25:41,667 Dr Adler! Kuule! 298 00:26:40,392 --> 00:26:41,685 Mida sa tegid? 299 00:26:42,186 --> 00:26:43,520 Kätte sain. 300 00:28:32,504 --> 00:28:34,506 Tõlkinud Triin Jürimaa