1
00:01:46,315 --> 00:01:47,399
Würmer.
2
00:01:55,824 --> 00:01:57,826
JUNGENSTATION
3
00:02:34,321 --> 00:02:35,656
Warten Sie, bitte!
4
00:02:54,341 --> 00:02:56,009
{\an8}HAB KEINE ANGST,
DICH ZU ENTFALTEN
5
00:03:09,064 --> 00:03:11,191
Dr. Neilson, bitte in die Onkologie.
6
00:03:25,664 --> 00:03:26,999
Morgen, Barbara.
7
00:03:38,093 --> 00:03:39,636
Willst du spielen?
8
00:03:44,099 --> 00:03:45,474
Hallo, Noah.
9
00:03:45,475 --> 00:03:46,643
Hallo, Eli.
10
00:03:48,896 --> 00:03:49,855
Ich hab was für dich.
11
00:04:10,042 --> 00:04:13,253
Schauen wir uns ein paar Bilder an?
Einverstanden?
12
00:04:14,338 --> 00:04:17,006
Die habe ich aus deinem Zimmer.
13
00:04:17,007 --> 00:04:19,593
Auf jedem Bild ist ein Haus zu sehen.
14
00:04:20,260 --> 00:04:22,429
Es sieht aus wie ein Bauernhaus.
15
00:04:23,388 --> 00:04:24,973
Warst du mal auf einem Bauernhof?
16
00:04:32,523 --> 00:04:36,318
Eigentlich sieht es aus wie...
17
00:04:37,361 --> 00:04:38,654
dieses Bauernhaus.
18
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Hast du das Foto schon mal gesehen?
19
00:04:45,369 --> 00:04:47,079
Vielleicht bei mir zu Hause?
20
00:05:00,259 --> 00:05:02,761
Was ist, Noah? Woran denkst du?
21
00:05:07,307 --> 00:05:08,976
Das ist von dir.
22
00:05:11,353 --> 00:05:12,521
Es erinnert mich...
23
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
an eine Zeichnung meiner Frau.
24
00:05:25,367 --> 00:05:27,286
Erkennst du dieses Bild?
25
00:05:33,208 --> 00:05:35,377
Schon gut, du kannst es mir sagen.
26
00:05:38,630 --> 00:05:39,631
Das bin ich.
27
00:05:41,341 --> 00:05:42,426
Der hier?
28
00:05:44,636 --> 00:05:46,930
Das bin ich. Das bist du.
29
00:05:53,812 --> 00:05:55,522
Was machen wir auf dem Bild?
30
00:06:00,527 --> 00:06:02,863
Wir suchen unseren Freund.
31
00:06:04,239 --> 00:06:05,365
Welchen Freund?
32
00:06:06,783 --> 00:06:08,076
Finden wir ihn?
33
00:06:10,746 --> 00:06:12,748
Und was passiert dann?
34
00:06:22,508 --> 00:06:25,719
Kanntest du meine Frau Lynn?
35
00:06:33,685 --> 00:06:36,063
Es ist hinter meinem Auge.
36
00:06:36,480 --> 00:06:38,732
Was? Was ist, Noah?
37
00:06:43,195 --> 00:06:44,278
Noah.
38
00:06:44,279 --> 00:06:45,822
Nein!
39
00:06:48,867 --> 00:06:50,868
Noah, sieh mich an.
40
00:06:50,869 --> 00:06:52,454
Sieh mich an, ich bin hier.
41
00:06:57,459 --> 00:06:58,585
Noah?
42
00:07:00,546 --> 00:07:02,380
Noah, ich halte dich.
43
00:07:02,381 --> 00:07:03,507
Hilfe!
44
00:07:07,511 --> 00:07:09,680
Er ist eiskalt. Sein Herz rast.
45
00:07:10,013 --> 00:07:11,305
Wir brauchen eine Trage.
46
00:07:11,306 --> 00:07:12,266
Und einen Neurologen!
47
00:07:13,225 --> 00:07:16,436
Noah, alles wird gut. Ich bin hier.
48
00:07:21,733 --> 00:07:22,818
Dr. Adler?
49
00:07:25,988 --> 00:07:27,990
- Haben Sie das gesehen?
- Was?
50
00:07:31,034 --> 00:07:33,078
Noah, hörst du mich?
51
00:07:33,495 --> 00:07:36,164
Wenn du mich hörst, dann drück meine Hand.
52
00:07:37,624 --> 00:07:40,877
- Noah, drück meine Hand.
- Was haben wir hier?
53
00:07:40,878 --> 00:07:43,171
Er ist zusammengebrochen
und reagiert nicht.
54
00:07:43,172 --> 00:07:44,755
Die Pupillen auch nicht.
55
00:07:44,756 --> 00:07:46,799
Noah, ich weiß, du hast Angst.
56
00:07:46,800 --> 00:07:49,219
Wir legen dich jetzt auf die Trage.
57
00:07:51,930 --> 00:07:53,097
Vorsicht, sein Kopf.
58
00:07:53,098 --> 00:07:55,016
- Langsam.
- Alles klar.
59
00:07:55,017 --> 00:07:56,935
Achtung. Eins, zwei, drei.
60
00:07:58,478 --> 00:07:59,479
Alles okay, Noah.
61
00:07:59,813 --> 00:08:00,731
Ich bin hier.
62
00:08:01,565 --> 00:08:02,815
Ich gehe nicht weg.
63
00:08:02,816 --> 00:08:05,276
Rufen Sie Dr. Wilkinson
zur Notfallberatung.
64
00:08:05,277 --> 00:08:06,528
Keine Angst, Noah.
65
00:09:39,329 --> 00:09:40,622
Wie geht's, Junge?
66
00:09:43,458 --> 00:09:45,586
Ich komme später wieder. Halt durch.
67
00:09:57,097 --> 00:09:59,850
Verfügbares Personal
zur Kinderpsychiatrie.
68
00:10:04,771 --> 00:10:06,231
Ist das wirklich nötig?
69
00:10:22,122 --> 00:10:24,624
Vielleicht AFM,
verursacht durch ein Virus?
70
00:10:24,625 --> 00:10:26,834
Erkältungssymptome, Schwächeanfälle?
71
00:10:26,835 --> 00:10:28,294
Nein, nichts dergleichen.
72
00:10:28,295 --> 00:10:30,547
37,6. Leichtes Fieber.
73
00:10:31,757 --> 00:10:33,299
Wurde der Verband erneuert?
74
00:10:33,300 --> 00:10:34,551
Schon gut.
75
00:10:36,720 --> 00:10:37,971
Jane!
76
00:10:39,431 --> 00:10:40,348
Auch das noch!
77
00:10:40,349 --> 00:10:43,142
Jane, wie geht's ihm? Ich muss zu ihm.
78
00:10:43,143 --> 00:10:44,644
Vergiss es.
79
00:10:44,645 --> 00:10:46,604
Ich hab's ihm versprochen.
80
00:10:46,605 --> 00:10:49,899
Tut mir leid, er ist in Isolation.
Ich habe ihn untersucht.
81
00:10:49,900 --> 00:10:53,528
Er ist wach, ansprechbar,
hat spontan die Augen geöffnet.
82
00:10:53,529 --> 00:10:56,365
Das ist keine Infektion,
sondern die Psyche.
83
00:10:57,950 --> 00:10:59,951
- Was soll das heißen?
- Hör mir zu.
84
00:10:59,952 --> 00:11:02,787
Ich war bei ihm und sah ihm in die Augen.
85
00:11:02,788 --> 00:11:04,539
Er hat auf ein Bild reagiert.
86
00:11:04,540 --> 00:11:08,626
Was ist mit den anderen Kindern?
Die Hälfte der Station ist betroffen.
87
00:11:08,627 --> 00:11:09,920
Die gleichen Symptome?
88
00:11:10,587 --> 00:11:12,255
Die sind ganz unterschiedlich.
89
00:11:12,256 --> 00:11:14,340
Querschnittslähmung, ohne Verletzung,
90
00:11:14,341 --> 00:11:17,635
Halbseitenlähmung,
Erbrechen, Hyperventilation.
91
00:11:17,636 --> 00:11:20,429
Es betrifft zu viele,
es muss ein Erreger sein.
92
00:11:20,430 --> 00:11:23,933
Die Kinder haben zugesehen.
Schwester, was haben Sie gesehen?
93
00:11:23,934 --> 00:11:28,522
Als wir Noah rausgefahren haben,
sind die anderen Kinder umgefallen.
94
00:11:28,856 --> 00:11:29,856
Es war fast so,
95
00:11:29,857 --> 00:11:33,026
als hätte er sie
durch Gedankenübertragung gelähmt.
96
00:11:34,778 --> 00:11:36,029
Konversionsstörung.
97
00:11:37,364 --> 00:11:38,574
Hör mir zu.
98
00:11:38,949 --> 00:11:42,827
Denk mal nach. Noah hat einen Anfall
von Konversionsstörung.
99
00:11:42,828 --> 00:11:45,496
Er ist umgeben von sehr labilen Kindern,
100
00:11:45,497 --> 00:11:49,168
die auf seine Energie anspringen
Seine Reaktion breitet sich aus.
101
00:11:49,459 --> 00:11:51,127
Massenhafte psychogene Anfälle?
102
00:11:51,128 --> 00:11:52,087
Genau.
103
00:11:54,798 --> 00:11:56,632
Konversionsstörungen sind selten.
104
00:11:56,633 --> 00:11:59,594
Das weiß ich auch, aber es passt genau.
105
00:11:59,595 --> 00:12:02,889
Das müssen wir
sofort unter Kontrolle bringen.
106
00:12:02,890 --> 00:12:04,807
Diese Kinder sind beeinflussbar.
107
00:12:04,808 --> 00:12:07,435
Die ganze Station könnte darunter leiden.
108
00:12:07,436 --> 00:12:10,731
Aber wenn wir den Indexpatienten
erfolgreich behandeln,
109
00:12:11,398 --> 00:12:13,192
verschwinden die Symptome
der anderen Kinder.
110
00:12:16,111 --> 00:12:17,112
Gut.
111
00:12:18,030 --> 00:12:22,284
Wir suchen weiter eine organische Ursache,
und in der Zwischenzeit
112
00:12:22,868 --> 00:12:25,369
musst du rausfinden,
wovor Noah solche Angst hat,
113
00:12:25,370 --> 00:12:29,249
dass seine Stressreaktion
dieses Chaos auslösen konnte.
114
00:12:37,299 --> 00:12:39,217
Im Herbst 2008,
115
00:12:39,218 --> 00:12:43,221
zwei Monate nach Beginn ihres
12. Schuljahres an der Roberdeau Prep,
116
00:12:43,222 --> 00:12:45,681
begann die 18-jährige Ashley Wilson
117
00:12:45,682 --> 00:12:49,143
an unerklärlichen Krämpfen,
118
00:12:49,144 --> 00:12:50,853
{\an8}Zuckungen und Ticks zu leiden.
119
00:12:50,854 --> 00:12:54,440
{\an8}Wilsons ursprüngliche Diagnose
war Myoklonie,
120
00:12:54,441 --> 00:12:56,901
bis bei anderen Mitgliedern
des Volleyballteams
121
00:12:56,902 --> 00:12:59,863
ähnliche Symptome auftraten.
122
00:13:24,096 --> 00:13:25,222
Dr. Adler.
123
00:13:28,183 --> 00:13:29,685
Dr. Adler, was soll das?
124
00:13:30,060 --> 00:13:32,270
- Ich denke, es ist ein Notfall.
- Stimmt.
125
00:13:32,271 --> 00:13:33,729
- Sie schlafen!
- Ich dachte nach.
126
00:13:33,730 --> 00:13:35,107
Im Schlaf?
127
00:13:38,151 --> 00:13:40,611
Diese Schlaflosigkeit
macht mich wahnsinnig.
128
00:13:40,612 --> 00:13:43,698
Ich schlafe gar nicht mehr,
ich nicke nur kurz ein.
129
00:13:43,699 --> 00:13:44,658
Das müssen Sie sehen.
130
00:13:47,661 --> 00:13:49,161
Das habe ich Noah gezeigt.
131
00:13:49,162 --> 00:13:50,997
Er ist zusammengebrochen.
132
00:13:50,998 --> 00:13:54,542
Das führte zu einem
massiven psychogenen Krankheitsschub.
133
00:13:54,543 --> 00:13:56,169
Was? Ist das Ihr Ernst?
134
00:13:56,170 --> 00:13:57,920
Die Hälfte der Station ist betroffen.
135
00:13:57,921 --> 00:14:01,924
Beim Studium hatten wir
so einen Fall bei einem Fußballspiel.
136
00:14:01,925 --> 00:14:04,093
22 Kinder mit Magen-Darm-Grippe,
137
00:14:04,094 --> 00:14:06,512
aber eigentlich war es psychosomatisch.
138
00:14:06,513 --> 00:14:08,347
Konnten Sie die Kinder untersuchen?
139
00:14:08,348 --> 00:14:12,351
Nein, die Station wurde abgesperrt,
falls es doch eine Infektion ist.
140
00:14:12,352 --> 00:14:13,645
Ist es aber nicht.
141
00:14:15,647 --> 00:14:18,065
Ich muss rauskriegen, warum Lynns Bild
142
00:14:18,066 --> 00:14:20,276
eine Konversionsstörung auslöst.
143
00:14:20,277 --> 00:14:21,862
Das ist von Ihrer Frau?
144
00:14:33,707 --> 00:14:36,460
Es ist ganz anders
als ihre sonstige Arbeit.
145
00:14:37,628 --> 00:14:38,921
Gruselig.
146
00:14:40,964 --> 00:14:43,425
Noah fand es offenbar auch gruselig.
147
00:14:45,552 --> 00:14:48,346
Ich muss rausfinden,
was das Bild darstellt.
148
00:14:48,347 --> 00:14:50,890
Haben Sie noch andere Seiten
aus ihrem Buch?
149
00:14:50,891 --> 00:14:53,977
Hat sie nicht erst Skizzen gemacht?
Verschiedene Versionen?
150
00:14:58,482 --> 00:14:59,483
Kommen Sie.
151
00:15:04,446 --> 00:15:05,488
Haben Sie da geguckt?
152
00:15:05,489 --> 00:15:07,281
- Wo?
- Da drüben.
153
00:15:07,282 --> 00:15:10,786
Das ist nur medizinischer Kram,
den ich nicht sehen sollte.
154
00:15:12,120 --> 00:15:14,206
Ich gucke mal im Bücherregal
im Wohnzimmer nach.
155
00:15:22,256 --> 00:15:24,341
Kram, den ich nicht sehen sollte.
156
00:15:37,563 --> 00:15:39,314
{\an8}ACHTUNG! CHEMOTHERAPIE
157
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
Cleo!
158
00:16:30,616 --> 00:16:32,366
Cleo, legen wir dieses da
159
00:16:32,367 --> 00:16:33,744
hier hin.
160
00:16:34,411 --> 00:16:36,495
Diese Zeichnungen sind echt gruselig.
161
00:16:36,496 --> 00:16:38,790
Nicht gerade für Kinder geeignet.
162
00:16:39,750 --> 00:16:42,211
Angeblich hat sie ihre Träume umgesetzt.
163
00:16:46,131 --> 00:16:48,300
Hier hat sie etwas draufgeschrieben.
164
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
Wer ist Benjamin?
165
00:16:51,136 --> 00:16:53,846
Hier steht was über Benjamin:
"Benjamins Albtraum.
166
00:16:53,847 --> 00:16:56,058
Wovor hatte er solche Angst?"
167
00:16:56,433 --> 00:16:57,768
Zeigen Sie mal.
168
00:17:00,646 --> 00:17:02,314
Ihr Exfreund hieß Benjamin.
169
00:17:04,441 --> 00:17:05,651
Walker.
170
00:17:06,234 --> 00:17:07,361
Benjamin Walker.
171
00:17:14,535 --> 00:17:15,618
B.W.
172
00:17:17,579 --> 00:17:18,914
Sehen Sie hier.
173
00:17:19,289 --> 00:17:21,540
"Benjamins Kassetten bei Mama suchen."
174
00:17:21,541 --> 00:17:23,291
Sagt Ihnen das was?
175
00:17:23,292 --> 00:17:26,045
Lynn nahm für ihre Arbeit Ideen auf.
176
00:17:26,046 --> 00:17:28,840
Als Notizen. Bilder, Namen, Details.
177
00:17:28,841 --> 00:17:30,926
Dafür benutzte sie Kassetten.
178
00:17:31,844 --> 00:17:32,970
"Benjamins Albtraum.
179
00:17:33,345 --> 00:17:35,097
Wovor hatte er solche Angst?"
180
00:17:38,267 --> 00:17:40,476
Moment, was hat das mit Noah zu tun?
181
00:17:40,477 --> 00:17:42,520
Weiß nicht. Vielleicht gar nichts.
182
00:17:42,521 --> 00:17:46,148
Aber Noah
ist buchstäblich gelähmt vor Angst.
183
00:17:46,149 --> 00:17:47,943
Dieses Bild war der Auslöser.
184
00:17:48,569 --> 00:17:52,363
Also, wenn ich rauskriege,
was Lynn gezeichnet hat
185
00:17:52,364 --> 00:17:54,157
und wovor Benjamin Angst hatte,
186
00:17:55,242 --> 00:17:57,077
kann ich ihm vielleicht helfen.
187
00:18:02,165 --> 00:18:05,460
Noahs willkürliche Muskeln sind gelähmt.
188
00:18:06,128 --> 00:18:07,712
Wie, gelähmt?
189
00:18:07,713 --> 00:18:09,589
Wir untersuchen das noch,
190
00:18:09,590 --> 00:18:13,759
aber es ist möglich, dass er
an einer seltenen Krankheit leidet,
191
00:18:13,760 --> 00:18:15,720
dem Locked-in-Syndrom.
192
00:18:15,721 --> 00:18:18,724
- Sein Gehirn funktioniert noch.
- Sehr beruhigend!
193
00:18:21,393 --> 00:18:23,519
Moment, ich verstehe nicht recht.
194
00:18:23,520 --> 00:18:26,982
Soll das heißen,
er ist in seinem Körper eingesperrt?
195
00:18:28,066 --> 00:18:29,942
- Ja.
- Aber warum?
196
00:18:29,943 --> 00:18:31,820
Das wissen wir noch nicht genau.
197
00:18:32,196 --> 00:18:35,615
Bei mehreren Kindern
sind diverse Symptome aufgetreten.
198
00:18:35,616 --> 00:18:36,991
Alle gleichzeitig.
199
00:18:36,992 --> 00:18:40,829
Sie sagten, Dr. Adler war anwesend,
als das passiert ist.
200
00:18:41,163 --> 00:18:43,789
Wie kann das passieren,
wenn sein Arzt dabei ist?
201
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Und niemand weiß, warum?
202
00:18:46,627 --> 00:18:48,545
- Weiß ich nicht.
- Ich will zu ihm.
203
00:18:49,963 --> 00:18:51,048
Bitte.
204
00:18:58,931 --> 00:18:59,932
Noah.
205
00:19:04,102 --> 00:19:05,854
Noah, mein Schatz.
206
00:19:42,599 --> 00:19:45,101
Sie wissen ja,
wie sie abends ist, Dr. Adler.
207
00:19:45,102 --> 00:19:46,769
Nicht in Bestform.
208
00:19:46,770 --> 00:19:47,938
Schon klar.
209
00:19:49,439 --> 00:19:51,650
Mrs. Hoffman, Sie haben Besuch.
210
00:19:53,694 --> 00:19:54,820
Ich lasse Sie beide alleine.
211
00:19:56,321 --> 00:19:57,322
Hallo, Ruth.
212
00:19:58,824 --> 00:20:00,200
Schön, dich zu sehen.
213
00:20:03,203 --> 00:20:04,538
Ich bin's, Eli.
214
00:20:05,914 --> 00:20:07,124
Der Mann von Lynn.
215
00:20:08,458 --> 00:20:09,668
Lynn?
216
00:20:11,253 --> 00:20:12,378
Ist Lynn da?
217
00:20:12,379 --> 00:20:15,423
Nein, Lynn ist nicht da. Nur ich.
218
00:20:15,424 --> 00:20:19,136
Aber du kennst mich.
Ich bin dein Schwiegersohn, Eli.
219
00:20:19,678 --> 00:20:20,679
Wo ist sie?
220
00:20:21,680 --> 00:20:24,724
Ruth, ich suche nach Aufnahmen.
221
00:20:24,725 --> 00:20:26,434
Erinnerst du dich an Benjamin?
222
00:20:26,435 --> 00:20:29,354
Er war Lynns Freund,
bevor wir uns kennenlernten.
223
00:20:32,566 --> 00:20:33,859
Du siehst nicht gut aus.
224
00:20:34,443 --> 00:20:36,320
Du bist ganz verschwitzt...
225
00:20:36,820 --> 00:20:39,030
- Alles in Ordnung?
- Alles bestens.
226
00:20:39,031 --> 00:20:40,866
Weißt du, wo Lynns Kassetten liegen?
227
00:20:41,783 --> 00:20:42,868
Kassetten...
228
00:20:45,996 --> 00:20:47,414
Ich habe Kassetten.
229
00:20:51,418 --> 00:20:52,794
Du hast Glück!
230
00:20:54,046 --> 00:20:56,965
Ich bin eine große Musikliebhaberin.
231
00:20:57,424 --> 00:21:00,092
Ich meinte keine Musik,
sondern Lynns Kassetten.
232
00:21:00,093 --> 00:21:01,303
Ruhe!
233
00:21:01,803 --> 00:21:03,514
Hör sie dir erst mal an.
234
00:21:45,889 --> 00:21:48,851
Lynn schwärmte immer davon,
wie gut du tanzt.
235
00:21:50,143 --> 00:21:51,270
Ich...
236
00:22:53,290 --> 00:22:55,291
- Es ist 3 Uhr 56.
- Oje...
237
00:22:55,292 --> 00:22:59,337
- Ich habe die alten Kassetten überspielt.
- Dienstag, 18. Juni 1978.
238
00:22:59,338 --> 00:23:01,130
- Ben, schon gut.
- Nein.
239
00:23:01,131 --> 00:23:03,007
- Raus!
- Es ist nur ein Traum.
240
00:23:03,008 --> 00:23:04,592
Sie sind in mir drin.
241
00:23:04,593 --> 00:23:06,260
Hilf mir.
242
00:23:06,261 --> 00:23:07,303
Hol sie raus.
243
00:23:07,304 --> 00:23:10,724
- Schatz, was soll ich rausholen?
- Hol sie raus. Würmer!
244
00:23:11,850 --> 00:23:13,769
Hast du gesagt "Würmer"?
245
00:23:14,436 --> 00:23:16,938
Würmer! Hol sie raus!
246
00:23:16,939 --> 00:23:18,106
Lynn.
247
00:23:20,442 --> 00:23:22,027
Was hast du getan? Wo ist sie?
248
00:23:23,028 --> 00:23:24,154
Lynn ist nicht da.
249
00:23:25,489 --> 00:23:26,740
Du hast sie umgebracht.
250
00:23:32,871 --> 00:23:36,374
Nein, Ruth. Der Krebs hat sie umgebracht.
251
00:23:36,375 --> 00:23:37,626
Nein!
252
00:23:39,419 --> 00:23:41,671
Nein, sag so was nicht!
253
00:23:41,672 --> 00:23:42,964
Nein! Was...
254
00:23:42,965 --> 00:23:44,049
Schon gut...
255
00:23:45,342 --> 00:23:46,884
- Ruth.
- Was...
256
00:23:46,885 --> 00:23:49,095
- Ruth, hör mir zu.
- Was?
257
00:23:49,096 --> 00:23:52,307
Es tut Lynn sehr leid,
dass sie nicht kommen kann.
258
00:23:52,724 --> 00:23:55,726
Ich soll dir ausrichten,
dass du ihr sehr fehlst,
259
00:23:55,727 --> 00:23:57,354
aber sie hat viel zu tun.
260
00:23:57,771 --> 00:24:00,107
Sie kommt dich nächste Woche besuchen.
261
00:24:02,693 --> 00:24:03,943
Na gut.
262
00:24:03,944 --> 00:24:05,236
- Gut?
- Ja, gut.
263
00:24:05,237 --> 00:24:08,614
Weißt du,
ich würde lieber sie sehen als dich.
264
00:24:08,615 --> 00:24:10,992
- Das verstehe ich.
- Du weißt schon.
265
00:24:10,993 --> 00:24:13,119
Wir zwei haben uns nie gut verstanden.
266
00:24:13,120 --> 00:24:14,705
Nein, das stimmt.
267
00:24:20,919 --> 00:24:21,961
Hol sie raus.
268
00:24:21,962 --> 00:24:23,671
Was soll ich rausholen?
269
00:24:23,672 --> 00:24:24,882
Würmer!
270
00:24:26,550 --> 00:24:29,051
Hast du gesagt "Würmer"?
271
00:24:29,052 --> 00:24:30,887
Würmer, Würmer!
272
00:24:30,888 --> 00:24:32,097
Hol sie raus!
273
00:24:57,497 --> 00:24:59,874
Noah, ich bin's nur.
274
00:24:59,875 --> 00:25:01,293
Die nehme ich ab.
275
00:25:03,378 --> 00:25:06,548
Du hast gesagt,
da wäre etwas hinter deinem Auge.
276
00:25:07,007 --> 00:25:08,800
Hör dir das mal an.
277
00:25:10,093 --> 00:25:12,762
- Hol sie raus.
- Was soll ich rausholen?
278
00:25:12,763 --> 00:25:14,056
Würmer!
279
00:25:15,140 --> 00:25:17,184
Sagtest du, "Würmer"?
280
00:25:25,609 --> 00:25:26,693
Spürst du das?
281
00:25:31,156 --> 00:25:33,242
Dr. Adler, was ist los?
282
00:25:36,662 --> 00:25:38,539
Dr. Adler, was machen Sie da?
283
00:26:40,392 --> 00:26:41,810
Was hast du getan?
284
00:26:42,477 --> 00:26:43,520
Ich hab ihn.
285
00:28:17,698 --> 00:28:20,533
Untertitel: Thomas Schröter
286
00:28:20,534 --> 00:28:23,453
Untertitelung: DUBBING BROTHERS