1 00:01:46,315 --> 00:01:47,399 Würmer. 2 00:01:55,824 --> 00:01:57,826 JUNGENSTATION 3 00:02:34,321 --> 00:02:35,656 Warten Sie, bitte! 4 00:02:54,341 --> 00:02:56,009 {\an8}HAB KEINE ANGST, DICH ZU ENTFALTEN 5 00:03:09,064 --> 00:03:11,191 Dr. Neilson, bitte in die Onkologie. 6 00:03:25,664 --> 00:03:26,999 Morgen, Barbara. 7 00:03:38,093 --> 00:03:39,636 Willst du spielen? 8 00:03:44,099 --> 00:03:45,474 Hallo, Noah. 9 00:03:45,475 --> 00:03:46,643 Hallo, Eli. 10 00:03:48,896 --> 00:03:49,855 Ich hab was für dich. 11 00:04:10,042 --> 00:04:13,253 Schauen wir uns ein paar Bilder an? Einverstanden? 12 00:04:14,338 --> 00:04:17,006 Die habe ich aus deinem Zimmer. 13 00:04:17,007 --> 00:04:19,593 Auf jedem Bild ist ein Haus zu sehen. 14 00:04:20,260 --> 00:04:22,429 Es sieht aus wie ein Bauernhaus. 15 00:04:23,388 --> 00:04:24,973 Warst du mal auf einem Bauernhof? 16 00:04:32,523 --> 00:04:36,318 Eigentlich sieht es aus wie... 17 00:04:37,361 --> 00:04:38,654 dieses Bauernhaus. 18 00:04:42,866 --> 00:04:44,159 Hast du das Foto schon mal gesehen? 19 00:04:45,369 --> 00:04:47,079 Vielleicht bei mir zu Hause? 20 00:05:00,259 --> 00:05:02,761 Was ist, Noah? Woran denkst du? 21 00:05:07,307 --> 00:05:08,976 Das ist von dir. 22 00:05:11,353 --> 00:05:12,521 Es erinnert mich... 23 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 an eine Zeichnung meiner Frau. 24 00:05:25,367 --> 00:05:27,286 Erkennst du dieses Bild? 25 00:05:33,208 --> 00:05:35,377 Schon gut, du kannst es mir sagen. 26 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 Das bin ich. 27 00:05:41,341 --> 00:05:42,426 Der hier? 28 00:05:44,636 --> 00:05:46,930 Das bin ich. Das bist du. 29 00:05:53,812 --> 00:05:55,522 Was machen wir auf dem Bild? 30 00:06:00,527 --> 00:06:02,863 Wir suchen unseren Freund. 31 00:06:04,239 --> 00:06:05,365 Welchen Freund? 32 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 Finden wir ihn? 33 00:06:10,746 --> 00:06:12,748 Und was passiert dann? 34 00:06:22,508 --> 00:06:25,719 Kanntest du meine Frau Lynn? 35 00:06:33,685 --> 00:06:36,063 Es ist hinter meinem Auge. 36 00:06:36,480 --> 00:06:38,732 Was? Was ist, Noah? 37 00:06:43,195 --> 00:06:44,278 Noah. 38 00:06:44,279 --> 00:06:45,822 Nein! 39 00:06:48,867 --> 00:06:50,868 Noah, sieh mich an. 40 00:06:50,869 --> 00:06:52,454 Sieh mich an, ich bin hier. 41 00:06:57,459 --> 00:06:58,585 Noah? 42 00:07:00,546 --> 00:07:02,380 Noah, ich halte dich. 43 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 Hilfe! 44 00:07:07,511 --> 00:07:09,680 Er ist eiskalt. Sein Herz rast. 45 00:07:10,013 --> 00:07:11,305 Wir brauchen eine Trage. 46 00:07:11,306 --> 00:07:12,266 Und einen Neurologen! 47 00:07:13,225 --> 00:07:16,436 Noah, alles wird gut. Ich bin hier. 48 00:07:21,733 --> 00:07:22,818 Dr. Adler? 49 00:07:25,988 --> 00:07:27,990 - Haben Sie das gesehen? - Was? 50 00:07:31,034 --> 00:07:33,078 Noah, hörst du mich? 51 00:07:33,495 --> 00:07:36,164 Wenn du mich hörst, dann drück meine Hand. 52 00:07:37,624 --> 00:07:40,877 - Noah, drück meine Hand. - Was haben wir hier? 53 00:07:40,878 --> 00:07:43,171 Er ist zusammengebrochen und reagiert nicht. 54 00:07:43,172 --> 00:07:44,755 Die Pupillen auch nicht. 55 00:07:44,756 --> 00:07:46,799 Noah, ich weiß, du hast Angst. 56 00:07:46,800 --> 00:07:49,219 Wir legen dich jetzt auf die Trage. 57 00:07:51,930 --> 00:07:53,097 Vorsicht, sein Kopf. 58 00:07:53,098 --> 00:07:55,016 - Langsam. - Alles klar. 59 00:07:55,017 --> 00:07:56,935 Achtung. Eins, zwei, drei. 60 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Alles okay, Noah. 61 00:07:59,813 --> 00:08:00,731 Ich bin hier. 62 00:08:01,565 --> 00:08:02,815 Ich gehe nicht weg. 63 00:08:02,816 --> 00:08:05,276 Rufen Sie Dr. Wilkinson zur Notfallberatung. 64 00:08:05,277 --> 00:08:06,528 Keine Angst, Noah. 65 00:09:39,329 --> 00:09:40,622 Wie geht's, Junge? 66 00:09:43,458 --> 00:09:45,586 Ich komme später wieder. Halt durch. 67 00:09:57,097 --> 00:09:59,850 Verfügbares Personal zur Kinderpsychiatrie. 68 00:10:04,771 --> 00:10:06,231 Ist das wirklich nötig? 69 00:10:22,122 --> 00:10:24,624 Vielleicht AFM, verursacht durch ein Virus? 70 00:10:24,625 --> 00:10:26,834 Erkältungssymptome, Schwächeanfälle? 71 00:10:26,835 --> 00:10:28,294 Nein, nichts dergleichen. 72 00:10:28,295 --> 00:10:30,547 37,6. Leichtes Fieber. 73 00:10:31,757 --> 00:10:33,299 Wurde der Verband erneuert? 74 00:10:33,300 --> 00:10:34,551 Schon gut. 75 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 Jane! 76 00:10:39,431 --> 00:10:40,348 Auch das noch! 77 00:10:40,349 --> 00:10:43,142 Jane, wie geht's ihm? Ich muss zu ihm. 78 00:10:43,143 --> 00:10:44,644 Vergiss es. 79 00:10:44,645 --> 00:10:46,604 Ich hab's ihm versprochen. 80 00:10:46,605 --> 00:10:49,899 Tut mir leid, er ist in Isolation. Ich habe ihn untersucht. 81 00:10:49,900 --> 00:10:53,528 Er ist wach, ansprechbar, hat spontan die Augen geöffnet. 82 00:10:53,529 --> 00:10:56,365 Das ist keine Infektion, sondern die Psyche. 83 00:10:57,950 --> 00:10:59,951 - Was soll das heißen? - Hör mir zu. 84 00:10:59,952 --> 00:11:02,787 Ich war bei ihm und sah ihm in die Augen. 85 00:11:02,788 --> 00:11:04,539 Er hat auf ein Bild reagiert. 86 00:11:04,540 --> 00:11:08,626 Was ist mit den anderen Kindern? Die Hälfte der Station ist betroffen. 87 00:11:08,627 --> 00:11:09,920 Die gleichen Symptome? 88 00:11:10,587 --> 00:11:12,255 Die sind ganz unterschiedlich. 89 00:11:12,256 --> 00:11:14,340 Querschnittslähmung, ohne Verletzung, 90 00:11:14,341 --> 00:11:17,635 Halbseitenlähmung, Erbrechen, Hyperventilation. 91 00:11:17,636 --> 00:11:20,429 Es betrifft zu viele, es muss ein Erreger sein. 92 00:11:20,430 --> 00:11:23,933 Die Kinder haben zugesehen. Schwester, was haben Sie gesehen? 93 00:11:23,934 --> 00:11:28,522 Als wir Noah rausgefahren haben, sind die anderen Kinder umgefallen. 94 00:11:28,856 --> 00:11:29,856 Es war fast so, 95 00:11:29,857 --> 00:11:33,026 als hätte er sie durch Gedankenübertragung gelähmt. 96 00:11:34,778 --> 00:11:36,029 Konversionsstörung. 97 00:11:37,364 --> 00:11:38,574 Hör mir zu. 98 00:11:38,949 --> 00:11:42,827 Denk mal nach. Noah hat einen Anfall von Konversionsstörung. 99 00:11:42,828 --> 00:11:45,496 Er ist umgeben von sehr labilen Kindern, 100 00:11:45,497 --> 00:11:49,168 die auf seine Energie anspringen Seine Reaktion breitet sich aus. 101 00:11:49,459 --> 00:11:51,127 Massenhafte psychogene Anfälle? 102 00:11:51,128 --> 00:11:52,087 Genau. 103 00:11:54,798 --> 00:11:56,632 Konversionsstörungen sind selten. 104 00:11:56,633 --> 00:11:59,594 Das weiß ich auch, aber es passt genau. 105 00:11:59,595 --> 00:12:02,889 Das müssen wir sofort unter Kontrolle bringen. 106 00:12:02,890 --> 00:12:04,807 Diese Kinder sind beeinflussbar. 107 00:12:04,808 --> 00:12:07,435 Die ganze Station könnte darunter leiden. 108 00:12:07,436 --> 00:12:10,731 Aber wenn wir den Indexpatienten erfolgreich behandeln, 109 00:12:11,398 --> 00:12:13,192 verschwinden die Symptome der anderen Kinder. 110 00:12:16,111 --> 00:12:17,112 Gut. 111 00:12:18,030 --> 00:12:22,284 Wir suchen weiter eine organische Ursache, und in der Zwischenzeit 112 00:12:22,868 --> 00:12:25,369 musst du rausfinden, wovor Noah solche Angst hat, 113 00:12:25,370 --> 00:12:29,249 dass seine Stressreaktion dieses Chaos auslösen konnte. 114 00:12:37,299 --> 00:12:39,217 Im Herbst 2008, 115 00:12:39,218 --> 00:12:43,221 zwei Monate nach Beginn ihres 12. Schuljahres an der Roberdeau Prep, 116 00:12:43,222 --> 00:12:45,681 begann die 18-jährige Ashley Wilson 117 00:12:45,682 --> 00:12:49,143 an unerklärlichen Krämpfen, 118 00:12:49,144 --> 00:12:50,853 {\an8}Zuckungen und Ticks zu leiden. 119 00:12:50,854 --> 00:12:54,440 {\an8}Wilsons ursprüngliche Diagnose war Myoklonie, 120 00:12:54,441 --> 00:12:56,901 bis bei anderen Mitgliedern des Volleyballteams 121 00:12:56,902 --> 00:12:59,863 ähnliche Symptome auftraten. 122 00:13:24,096 --> 00:13:25,222 Dr. Adler. 123 00:13:28,183 --> 00:13:29,685 Dr. Adler, was soll das? 124 00:13:30,060 --> 00:13:32,270 - Ich denke, es ist ein Notfall. - Stimmt. 125 00:13:32,271 --> 00:13:33,729 - Sie schlafen! - Ich dachte nach. 126 00:13:33,730 --> 00:13:35,107 Im Schlaf? 127 00:13:38,151 --> 00:13:40,611 Diese Schlaflosigkeit macht mich wahnsinnig. 128 00:13:40,612 --> 00:13:43,698 Ich schlafe gar nicht mehr, ich nicke nur kurz ein. 129 00:13:43,699 --> 00:13:44,658 Das müssen Sie sehen. 130 00:13:47,661 --> 00:13:49,161 Das habe ich Noah gezeigt. 131 00:13:49,162 --> 00:13:50,997 Er ist zusammengebrochen. 132 00:13:50,998 --> 00:13:54,542 Das führte zu einem massiven psychogenen Krankheitsschub. 133 00:13:54,543 --> 00:13:56,169 Was? Ist das Ihr Ernst? 134 00:13:56,170 --> 00:13:57,920 Die Hälfte der Station ist betroffen. 135 00:13:57,921 --> 00:14:01,924 Beim Studium hatten wir so einen Fall bei einem Fußballspiel. 136 00:14:01,925 --> 00:14:04,093 22 Kinder mit Magen-Darm-Grippe, 137 00:14:04,094 --> 00:14:06,512 aber eigentlich war es psychosomatisch. 138 00:14:06,513 --> 00:14:08,347 Konnten Sie die Kinder untersuchen? 139 00:14:08,348 --> 00:14:12,351 Nein, die Station wurde abgesperrt, falls es doch eine Infektion ist. 140 00:14:12,352 --> 00:14:13,645 Ist es aber nicht. 141 00:14:15,647 --> 00:14:18,065 Ich muss rauskriegen, warum Lynns Bild 142 00:14:18,066 --> 00:14:20,276 eine Konversionsstörung auslöst. 143 00:14:20,277 --> 00:14:21,862 Das ist von Ihrer Frau? 144 00:14:33,707 --> 00:14:36,460 Es ist ganz anders als ihre sonstige Arbeit. 145 00:14:37,628 --> 00:14:38,921 Gruselig. 146 00:14:40,964 --> 00:14:43,425 Noah fand es offenbar auch gruselig. 147 00:14:45,552 --> 00:14:48,346 Ich muss rausfinden, was das Bild darstellt. 148 00:14:48,347 --> 00:14:50,890 Haben Sie noch andere Seiten aus ihrem Buch? 149 00:14:50,891 --> 00:14:53,977 Hat sie nicht erst Skizzen gemacht? Verschiedene Versionen? 150 00:14:58,482 --> 00:14:59,483 Kommen Sie. 151 00:15:04,446 --> 00:15:05,488 Haben Sie da geguckt? 152 00:15:05,489 --> 00:15:07,281 - Wo? - Da drüben. 153 00:15:07,282 --> 00:15:10,786 Das ist nur medizinischer Kram, den ich nicht sehen sollte. 154 00:15:12,120 --> 00:15:14,206 Ich gucke mal im Bücherregal im Wohnzimmer nach. 155 00:15:22,256 --> 00:15:24,341 Kram, den ich nicht sehen sollte. 156 00:15:37,563 --> 00:15:39,314 {\an8}ACHTUNG! CHEMOTHERAPIE 157 00:16:21,523 --> 00:16:22,524 Cleo! 158 00:16:30,616 --> 00:16:32,366 Cleo, legen wir dieses da 159 00:16:32,367 --> 00:16:33,744 hier hin. 160 00:16:34,411 --> 00:16:36,495 Diese Zeichnungen sind echt gruselig. 161 00:16:36,496 --> 00:16:38,790 Nicht gerade für Kinder geeignet. 162 00:16:39,750 --> 00:16:42,211 Angeblich hat sie ihre Träume umgesetzt. 163 00:16:46,131 --> 00:16:48,300 Hier hat sie etwas draufgeschrieben. 164 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Wer ist Benjamin? 165 00:16:51,136 --> 00:16:53,846 Hier steht was über Benjamin: "Benjamins Albtraum. 166 00:16:53,847 --> 00:16:56,058 Wovor hatte er solche Angst?" 167 00:16:56,433 --> 00:16:57,768 Zeigen Sie mal. 168 00:17:00,646 --> 00:17:02,314 Ihr Exfreund hieß Benjamin. 169 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 Walker. 170 00:17:06,234 --> 00:17:07,361 Benjamin Walker. 171 00:17:14,535 --> 00:17:15,618 B.W. 172 00:17:17,579 --> 00:17:18,914 Sehen Sie hier. 173 00:17:19,289 --> 00:17:21,540 "Benjamins Kassetten bei Mama suchen." 174 00:17:21,541 --> 00:17:23,291 Sagt Ihnen das was? 175 00:17:23,292 --> 00:17:26,045 Lynn nahm für ihre Arbeit Ideen auf. 176 00:17:26,046 --> 00:17:28,840 Als Notizen. Bilder, Namen, Details. 177 00:17:28,841 --> 00:17:30,926 Dafür benutzte sie Kassetten. 178 00:17:31,844 --> 00:17:32,970 "Benjamins Albtraum. 179 00:17:33,345 --> 00:17:35,097 Wovor hatte er solche Angst?" 180 00:17:38,267 --> 00:17:40,476 Moment, was hat das mit Noah zu tun? 181 00:17:40,477 --> 00:17:42,520 Weiß nicht. Vielleicht gar nichts. 182 00:17:42,521 --> 00:17:46,148 Aber Noah ist buchstäblich gelähmt vor Angst. 183 00:17:46,149 --> 00:17:47,943 Dieses Bild war der Auslöser. 184 00:17:48,569 --> 00:17:52,363 Also, wenn ich rauskriege, was Lynn gezeichnet hat 185 00:17:52,364 --> 00:17:54,157 und wovor Benjamin Angst hatte, 186 00:17:55,242 --> 00:17:57,077 kann ich ihm vielleicht helfen. 187 00:18:02,165 --> 00:18:05,460 Noahs willkürliche Muskeln sind gelähmt. 188 00:18:06,128 --> 00:18:07,712 Wie, gelähmt? 189 00:18:07,713 --> 00:18:09,589 Wir untersuchen das noch, 190 00:18:09,590 --> 00:18:13,759 aber es ist möglich, dass er an einer seltenen Krankheit leidet, 191 00:18:13,760 --> 00:18:15,720 dem Locked-in-Syndrom. 192 00:18:15,721 --> 00:18:18,724 - Sein Gehirn funktioniert noch. - Sehr beruhigend! 193 00:18:21,393 --> 00:18:23,519 Moment, ich verstehe nicht recht. 194 00:18:23,520 --> 00:18:26,982 Soll das heißen, er ist in seinem Körper eingesperrt? 195 00:18:28,066 --> 00:18:29,942 - Ja. - Aber warum? 196 00:18:29,943 --> 00:18:31,820 Das wissen wir noch nicht genau. 197 00:18:32,196 --> 00:18:35,615 Bei mehreren Kindern sind diverse Symptome aufgetreten. 198 00:18:35,616 --> 00:18:36,991 Alle gleichzeitig. 199 00:18:36,992 --> 00:18:40,829 Sie sagten, Dr. Adler war anwesend, als das passiert ist. 200 00:18:41,163 --> 00:18:43,789 Wie kann das passieren, wenn sein Arzt dabei ist? 201 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Und niemand weiß, warum? 202 00:18:46,627 --> 00:18:48,545 - Weiß ich nicht. - Ich will zu ihm. 203 00:18:49,963 --> 00:18:51,048 Bitte. 204 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 Noah. 205 00:19:04,102 --> 00:19:05,854 Noah, mein Schatz. 206 00:19:42,599 --> 00:19:45,101 Sie wissen ja, wie sie abends ist, Dr. Adler. 207 00:19:45,102 --> 00:19:46,769 Nicht in Bestform. 208 00:19:46,770 --> 00:19:47,938 Schon klar. 209 00:19:49,439 --> 00:19:51,650 Mrs. Hoffman, Sie haben Besuch. 210 00:19:53,694 --> 00:19:54,820 Ich lasse Sie beide alleine. 211 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 Hallo, Ruth. 212 00:19:58,824 --> 00:20:00,200 Schön, dich zu sehen. 213 00:20:03,203 --> 00:20:04,538 Ich bin's, Eli. 214 00:20:05,914 --> 00:20:07,124 Der Mann von Lynn. 215 00:20:08,458 --> 00:20:09,668 Lynn? 216 00:20:11,253 --> 00:20:12,378 Ist Lynn da? 217 00:20:12,379 --> 00:20:15,423 Nein, Lynn ist nicht da. Nur ich. 218 00:20:15,424 --> 00:20:19,136 Aber du kennst mich. Ich bin dein Schwiegersohn, Eli. 219 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 Wo ist sie? 220 00:20:21,680 --> 00:20:24,724 Ruth, ich suche nach Aufnahmen. 221 00:20:24,725 --> 00:20:26,434 Erinnerst du dich an Benjamin? 222 00:20:26,435 --> 00:20:29,354 Er war Lynns Freund, bevor wir uns kennenlernten. 223 00:20:32,566 --> 00:20:33,859 Du siehst nicht gut aus. 224 00:20:34,443 --> 00:20:36,320 Du bist ganz verschwitzt... 225 00:20:36,820 --> 00:20:39,030 - Alles in Ordnung? - Alles bestens. 226 00:20:39,031 --> 00:20:40,866 Weißt du, wo Lynns Kassetten liegen? 227 00:20:41,783 --> 00:20:42,868 Kassetten... 228 00:20:45,996 --> 00:20:47,414 Ich habe Kassetten. 229 00:20:51,418 --> 00:20:52,794 Du hast Glück! 230 00:20:54,046 --> 00:20:56,965 Ich bin eine große Musikliebhaberin. 231 00:20:57,424 --> 00:21:00,092 Ich meinte keine Musik, sondern Lynns Kassetten. 232 00:21:00,093 --> 00:21:01,303 Ruhe! 233 00:21:01,803 --> 00:21:03,514 Hör sie dir erst mal an. 234 00:21:45,889 --> 00:21:48,851 Lynn schwärmte immer davon, wie gut du tanzt. 235 00:21:50,143 --> 00:21:51,270 Ich... 236 00:22:53,290 --> 00:22:55,291 - Es ist 3 Uhr 56. - Oje... 237 00:22:55,292 --> 00:22:59,337 - Ich habe die alten Kassetten überspielt. - Dienstag, 18. Juni 1978. 238 00:22:59,338 --> 00:23:01,130 - Ben, schon gut. - Nein. 239 00:23:01,131 --> 00:23:03,007 - Raus! - Es ist nur ein Traum. 240 00:23:03,008 --> 00:23:04,592 Sie sind in mir drin. 241 00:23:04,593 --> 00:23:06,260 Hilf mir. 242 00:23:06,261 --> 00:23:07,303 Hol sie raus. 243 00:23:07,304 --> 00:23:10,724 - Schatz, was soll ich rausholen? - Hol sie raus. Würmer! 244 00:23:11,850 --> 00:23:13,769 Hast du gesagt "Würmer"? 245 00:23:14,436 --> 00:23:16,938 Würmer! Hol sie raus! 246 00:23:16,939 --> 00:23:18,106 Lynn. 247 00:23:20,442 --> 00:23:22,027 Was hast du getan? Wo ist sie? 248 00:23:23,028 --> 00:23:24,154 Lynn ist nicht da. 249 00:23:25,489 --> 00:23:26,740 Du hast sie umgebracht. 250 00:23:32,871 --> 00:23:36,374 Nein, Ruth. Der Krebs hat sie umgebracht. 251 00:23:36,375 --> 00:23:37,626 Nein! 252 00:23:39,419 --> 00:23:41,671 Nein, sag so was nicht! 253 00:23:41,672 --> 00:23:42,964 Nein! Was... 254 00:23:42,965 --> 00:23:44,049 Schon gut... 255 00:23:45,342 --> 00:23:46,884 - Ruth. - Was... 256 00:23:46,885 --> 00:23:49,095 - Ruth, hör mir zu. - Was? 257 00:23:49,096 --> 00:23:52,307 Es tut Lynn sehr leid, dass sie nicht kommen kann. 258 00:23:52,724 --> 00:23:55,726 Ich soll dir ausrichten, dass du ihr sehr fehlst, 259 00:23:55,727 --> 00:23:57,354 aber sie hat viel zu tun. 260 00:23:57,771 --> 00:24:00,107 Sie kommt dich nächste Woche besuchen. 261 00:24:02,693 --> 00:24:03,943 Na gut. 262 00:24:03,944 --> 00:24:05,236 - Gut? - Ja, gut. 263 00:24:05,237 --> 00:24:08,614 Weißt du, ich würde lieber sie sehen als dich. 264 00:24:08,615 --> 00:24:10,992 - Das verstehe ich. - Du weißt schon. 265 00:24:10,993 --> 00:24:13,119 Wir zwei haben uns nie gut verstanden. 266 00:24:13,120 --> 00:24:14,705 Nein, das stimmt. 267 00:24:20,919 --> 00:24:21,961 Hol sie raus. 268 00:24:21,962 --> 00:24:23,671 Was soll ich rausholen? 269 00:24:23,672 --> 00:24:24,882 Würmer! 270 00:24:26,550 --> 00:24:29,051 Hast du gesagt "Würmer"? 271 00:24:29,052 --> 00:24:30,887 Würmer, Würmer! 272 00:24:30,888 --> 00:24:32,097 Hol sie raus! 273 00:24:57,497 --> 00:24:59,874 Noah, ich bin's nur. 274 00:24:59,875 --> 00:25:01,293 Die nehme ich ab. 275 00:25:03,378 --> 00:25:06,548 Du hast gesagt, da wäre etwas hinter deinem Auge. 276 00:25:07,007 --> 00:25:08,800 Hör dir das mal an. 277 00:25:10,093 --> 00:25:12,762 - Hol sie raus. - Was soll ich rausholen? 278 00:25:12,763 --> 00:25:14,056 Würmer! 279 00:25:15,140 --> 00:25:17,184 Sagtest du, "Würmer"? 280 00:25:25,609 --> 00:25:26,693 Spürst du das? 281 00:25:31,156 --> 00:25:33,242 Dr. Adler, was ist los? 282 00:25:36,662 --> 00:25:38,539 Dr. Adler, was machen Sie da? 283 00:26:40,392 --> 00:26:41,810 Was hast du getan? 284 00:26:42,477 --> 00:26:43,520 Ich hab ihn. 285 00:28:17,698 --> 00:28:20,533 Untertitel: Thomas Schröter 286 00:28:20,534 --> 00:28:23,453 Untertitelung: DUBBING BROTHERS