1 00:00:56,223 --> 00:00:59,351 Tārpi. Dabū tos laukā! Tārpi! 2 00:00:59,434 --> 00:01:00,686 Nē, nē, nē. 3 00:01:00,769 --> 00:01:03,689 - Ko tu izdarīji? - Ko tu esi izdarījis? 4 00:01:03,772 --> 00:01:08,569 - Tārpi! Dabū tos laukā! - Vai tu teici "tārpi"? 5 00:01:08,652 --> 00:01:10,946 - Tārpi! Tie ir manī. - Ko tu izdarīji? 6 00:01:11,029 --> 00:01:13,073 - Mīļais! - Dabū tos laukā! 7 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 Vai varētu brīdi klusuma, lūdzu? 8 00:01:25,711 --> 00:01:26,962 Dakteri Adler, 9 00:01:28,380 --> 00:01:31,592 varbūt jūs varētu mums izstāstīt, kas tieši notika. 10 00:01:32,426 --> 00:01:33,844 Tārpi! Tārpi! 11 00:01:37,598 --> 00:01:38,599 Labi. 12 00:01:43,854 --> 00:01:47,566 Manam pacientam bija 13 00:01:48,358 --> 00:01:51,945 diezgan smagi konversijas traucējumi, 14 00:01:52,988 --> 00:01:54,907 kuru dēļ viņam šķita, 15 00:01:55,908 --> 00:01:59,912 ka aiz acs ir tārps. 16 00:02:01,705 --> 00:02:05,417 Tāpēc, es iesaistījos šajos maldos. 17 00:02:05,501 --> 00:02:06,877 Un pārgriezāt viņam pieri. 18 00:02:08,336 --> 00:02:09,170 Zinu. 19 00:02:10,547 --> 00:02:12,841 Tas ir diezgan radikāli, 20 00:02:13,425 --> 00:02:16,929 bet tas līdzēja. 21 00:02:18,305 --> 00:02:19,348 Ak dievs. 22 00:02:20,390 --> 00:02:21,600 Tā izskatījās, jā. 23 00:02:21,683 --> 00:02:24,853 Citu bērnu stāvoklis drīz pēc tam uzlabojās. 24 00:02:27,689 --> 00:02:32,110 Ja masu histēriju sākušo nulles pacientu izdziedina, 25 00:02:32,194 --> 00:02:36,240 parasti diezgan ātri seko arī pārējie. 26 00:02:48,210 --> 00:02:50,879 Bet vai varam pierādīt reālu cēloņu un seku sakarību? 27 00:02:51,672 --> 00:02:55,217 Lemjot par atbildību, nevar aizbildināties ar varbūtēju efektivitāti. 28 00:02:56,510 --> 00:02:58,887 Tārpi! Tārpi! 29 00:02:58,971 --> 00:03:01,598 Vai tu teici "tārpi"? 30 00:03:01,682 --> 00:03:03,183 Tie ir manī. 31 00:03:03,267 --> 00:03:04,309 Palīdzi man. 32 00:03:04,893 --> 00:03:05,769 Īlaj! 33 00:03:10,148 --> 00:03:11,233 Tev ir drudzis. 34 00:03:16,238 --> 00:03:18,156 Tu par sevi nerūpējies, Īlaj. 35 00:03:19,575 --> 00:03:21,535 Ārsti ir vissliktākie pacienti. 36 00:03:21,618 --> 00:03:22,870 Es tūliņ nākšu. 37 00:03:25,038 --> 00:03:26,248 Džeina, man ir labi. 38 00:03:26,331 --> 00:03:30,127 - Tikai šis gadījums. Šis puika. Šis… - Jā, šis puika. Joki mazi. 39 00:03:30,210 --> 00:03:32,087 Tam puikam vajadzēja sešas šuves. 40 00:03:32,171 --> 00:03:33,672 Es zinu. 41 00:03:33,755 --> 00:03:36,842 Zini, nekas tāds nekad vairs nedrīkst notikt. 42 00:03:36,925 --> 00:03:38,760 Es zinu, bet tas līdzēja. 43 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 Labi. Es pacentīšos mazināt kaitējumu, 44 00:03:43,932 --> 00:03:45,559 bet tev jāpazūd no slimnīcas. 45 00:03:45,642 --> 00:03:47,603 - Ko? - Ej ārstē savu infekciju. 46 00:03:47,686 --> 00:03:50,480 - Džeina, Noa… - Noa ir stabilā stāvoklī. 47 00:03:50,564 --> 00:03:52,774 Man vajag laiku, lai saglābtu, kas glābjams, 48 00:03:52,858 --> 00:03:56,486 tāpēc tev šodien no šejienes jāpazūd. 49 00:03:57,362 --> 00:03:58,363 Brauc mājās! 50 00:04:37,736 --> 00:04:39,988 Klau! Man ar jums jārunā. 51 00:04:40,572 --> 00:04:41,865 Neuztraucieties. 52 00:04:41,949 --> 00:04:43,742 Viss kārtībā. Noa ir stabilizēts. 53 00:04:43,825 --> 00:04:45,661 Pagaidām stabilizēts. Bet kāds ir plāns? 54 00:04:46,328 --> 00:04:49,706 Tas vien, ka jūsu rīcība līdzēja, 55 00:04:49,790 --> 00:04:51,834 nenozīmē, ka tā drīkst, skaidrs? 56 00:04:51,917 --> 00:04:55,087 Un, tā kā man teica, ka jūs joprojām esat viņa ārsts, 57 00:04:55,170 --> 00:04:59,883 es cenšos jums uzticēties, jo tam zēnam izmisīgi vajag palīdzību 58 00:05:00,384 --> 00:05:04,263 un man jābūt drošai, ka jūs nebakstāties uz labu laimi. 59 00:05:04,346 --> 00:05:07,474 Tāpēc, lūdzu, pasakiet man, ka jums ir plāns. 60 00:05:09,560 --> 00:05:11,144 Man ir plāns. 61 00:05:43,969 --> 00:05:46,597 Tātad jūs izvilkāt puikam no pieres tārpu 62 00:05:46,680 --> 00:05:48,765 un īsu brīdi to tiešām redzējāt? 63 00:05:48,849 --> 00:05:51,226 Jā, it kā mums būtu kopīga halucinācija. 64 00:05:51,977 --> 00:05:55,230 Tā nu gan ir spēcīga pārnese un pretpārnese. 65 00:05:55,314 --> 00:05:57,608 Jā, bet jānoskaidro, kāpēc tas līdzēja. 66 00:05:57,691 --> 00:06:00,194 Tāpēc tev jāizpēta viss par šo Bendžaminu. 67 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 - Par ko? - Par Bendžaminu. 68 00:06:01,486 --> 00:06:03,197 Bendžamins Volkers - atceries? Linnas bijušais. 69 00:06:03,280 --> 00:06:06,116 Es zinu vienīgi to, ka viņš 1978. gadā Sv. Benedikta slimnīcā nomira. 70 00:06:06,200 --> 00:06:08,702 Domāju, ka pārdozējis, bet sekcijas slēdziens bija nekonkrēts. 71 00:06:08,785 --> 00:06:10,829 Tāpēc steidzami noskaidro visu, ko vari. 72 00:06:11,705 --> 00:06:14,041 Jūs saprotat, ka tas kļūst arvien dīvaināk? 73 00:06:14,124 --> 00:06:17,336 Kleo, vienkārši izdari, labi? Tas ir svarīgi. Paldies. 74 00:06:18,337 --> 00:06:19,505 Velns! 75 00:06:33,519 --> 00:06:34,811 Atnesu Eliju. 76 00:06:40,275 --> 00:06:42,694 Jā? Samīļosieties? 77 00:06:44,321 --> 00:06:45,531 Un es atnesu Betmenu. 78 00:06:54,414 --> 00:06:58,418 Mazais! Kas notiek? 79 00:06:59,711 --> 00:07:01,463 Tātad kādā ziņā sliktāk? 80 00:07:02,047 --> 00:07:03,215 Grūti paskaidrot. 81 00:07:03,298 --> 00:07:05,968 Paldies dievam, viņš vairs nav paralizēts, 82 00:07:06,051 --> 00:07:09,263 bet tas viņu kaut kā ietekmējis. 83 00:07:09,346 --> 00:07:11,807 It kā viņš arvien vairāk attālinātos. 84 00:07:13,976 --> 00:07:18,897 Es dzirdēju, ka varbūt drīz atbrīvosies gulta 85 00:07:18,981 --> 00:07:20,858 augstāka līmeņa aprūpes iestādē Itakā. 86 00:07:22,109 --> 00:07:25,612 Denīza, mums jāredz reāla uzlabošanās 87 00:07:25,696 --> 00:07:28,156 vai jāsāk apspriest ilgtermiņa risinājumu. 88 00:07:28,240 --> 00:07:29,241 Jūs to nopietni? 89 00:07:29,324 --> 00:07:31,702 Kur palika ideja, ka viņš varētu atgriezties mājās? 90 00:07:31,785 --> 00:07:35,873 Iespējams, augstāka līmeņa iestāde varētu kļūt par viņa pastāvīgajām mājām. 91 00:07:35,956 --> 00:07:39,668 Augstāka līmeņa aprūpes iestāde nav mājas, Geila. 92 00:07:40,627 --> 00:07:42,087 Mēs nedrīkstam viņam to nodarīt. 93 00:07:42,754 --> 00:07:45,382 Es zinu, kā jūtas bērns, kuru neviens nesaprot, 94 00:07:45,465 --> 00:07:47,384 bērns, kuru neviens negrib. 95 00:07:48,051 --> 00:07:50,429 Es apsolīju viņam mājas, īstas mājas. 96 00:07:51,263 --> 00:07:53,265 Kā lai es viņam to atņemu? 97 00:07:54,224 --> 00:07:56,393 Es zinu, ka tas ir grūti. 98 00:07:56,476 --> 00:07:59,313 - Jūs zināt, ka tas ir grūti? Tiešām? - Jā, 99 00:07:59,396 --> 00:08:04,151 bet mums visiem jādomā, kā būtu labāk Noam. 100 00:09:09,174 --> 00:09:12,010 - Ko, ellē, jūs darāt? - Tikai mieru! Es apskatu vannu. 101 00:09:12,094 --> 00:09:14,680 - Dievinu vecos modeļus ar ķepiņām. - Kā jūs tikāt iekšā? 102 00:09:14,763 --> 00:09:17,099 Īlaj, kāds pārsteigums! 103 00:09:18,642 --> 00:09:20,769 Lāns, palīdzēsi sakārtot ēdamistabas krēslus? 104 00:09:21,436 --> 00:09:24,022 Es to labāk paņemšu, tā ir aizlienēta. 105 00:09:24,606 --> 00:09:28,485 Sjū Ena, paskaties uz šo! Kas šeit notiek? 106 00:09:29,111 --> 00:09:31,905 Mēs gatavojam māju izrādīšanai. Atceries? Nav viegli. 107 00:09:31,989 --> 00:09:35,200 Ūdens plankumus paslēpām aiz gleznām, bet grīdas dēļi ir pagalam. 108 00:09:35,284 --> 00:09:37,578 Šodien nav piemērota diena. Esmu aizņemts. 109 00:09:37,661 --> 00:09:41,248 Zinu. Piemērots laiks nav nekad. Pagātni ir grūti palaist vaļā. 110 00:09:41,331 --> 00:09:42,541 Labi, ka atcerējos… 111 00:09:43,417 --> 00:09:45,711 šīs mājas pagātne varētu satraukt pircējus, 112 00:09:45,794 --> 00:09:48,130 tāpēc varētu drošības dēļ pasūtīt garīgo attīrīšanu. 113 00:09:48,213 --> 00:09:51,633 Tu nopietni? Tiešām ir tāda "garīgā attīrīšana"? 114 00:09:51,717 --> 00:09:54,136 Jā. Vispār tā ir ļoti populāra. 115 00:09:55,345 --> 00:09:56,597 Ak dievs. 116 00:10:00,017 --> 00:10:02,477 Nolādēts, Sjū Ena! Kas tas ir? 117 00:10:02,561 --> 00:10:04,938 Taisnība. Slēģi piešķir Hemptonsas šiku. 118 00:10:05,022 --> 00:10:06,315 Vācieties pie velna! 119 00:10:07,191 --> 00:10:09,234 Viņš joko, Eimos. Liels jokdaris. 120 00:10:09,318 --> 00:10:11,236 - Nē, nejokoju. Vācieties! - Tev jāiet. 121 00:10:11,737 --> 00:10:14,323 Šādi māja tiek sagatavota pārdošanai. 122 00:10:14,406 --> 00:10:15,240 BENDŽAMINS VOLKERS 123 00:10:15,324 --> 00:10:18,118 Starp citu, mums jātiek pirmā stāva kabinetā. 124 00:10:18,202 --> 00:10:21,496 - Ko tur glabā? Jaunu draudzeni? - Tas ir mans kabinets. Es tur strādāju. 125 00:10:21,580 --> 00:10:23,707 Īlaj, tikai darbs un nekādu izpriecu. 126 00:10:24,291 --> 00:10:28,962 Runājot par izpriecām, Barbara teica, ka jūs ar Sofiju iešot slidot vai… 127 00:10:29,046 --> 00:10:30,672 Man nav laika slidot! 128 00:10:43,435 --> 00:10:45,979 Sjū Ena, es eju uz savu kabinetu. 129 00:10:46,855 --> 00:10:49,566 Padzen šos nolādētos cilvēkus. Nopietni. 130 00:10:51,985 --> 00:10:56,198 Tie ir manī. Palīdzi man. Dabū tos laukā. 131 00:10:56,281 --> 00:10:57,908 Mīļais! Ko dabūt laukā? 132 00:10:57,991 --> 00:11:00,786 Tārpi. Tārpi! 133 00:11:00,869 --> 00:11:03,288 Vai tu teici "tārpi"? 134 00:11:03,372 --> 00:11:08,710 Tārpi! Tārpi! Dabū tos laukā! Dabū tos laukā! 135 00:11:19,096 --> 00:11:22,015 - Nē. Nē, nē, nē… - Ben! 136 00:11:22,099 --> 00:11:25,853 …nē, nē, nē. Nē. 137 00:11:25,936 --> 00:11:29,273 Nekas. Būs labi. 138 00:11:29,356 --> 00:11:30,899 Tas bija tikai sapnis. 139 00:11:30,983 --> 00:11:34,236 Piedod, Linna. Kaut es spētu to izbeigt. 140 00:11:34,319 --> 00:11:36,405 - Zinu, mīļais. - Piedod. 141 00:11:36,488 --> 00:11:40,200 Es gribu tev palīdzēt. Es tevi mīlu. 142 00:11:40,742 --> 00:11:42,077 Es arī tevi mīlu, Linna. 143 00:12:00,888 --> 00:12:03,599 Tēt, ko tu dari? 144 00:12:04,099 --> 00:12:05,934 Es atradu kādu kaseti, un… 145 00:12:06,018 --> 00:12:08,729 Mums ar Sofiju un tev bija jātiekas slidotavā pirms stundas. 146 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Kas? 147 00:12:18,238 --> 00:12:21,408 Dieva dēļ, kas tas viss ir? 148 00:12:21,491 --> 00:12:23,660 Tā ir lieta, pie kuras es strādāju. 149 00:12:23,744 --> 00:12:25,913 Labi. Tas viss jāņem nost. 150 00:12:26,580 --> 00:12:28,749 Kāpēc tu tik ļoti centies izjaukt pārdošanu? 151 00:12:28,832 --> 00:12:29,958 Tā nav. 152 00:12:30,751 --> 00:12:33,378 Labi. Laukā gaida Sofija. 153 00:12:40,677 --> 00:12:43,972 Tu esi mana saulīte 154 00:12:44,056 --> 00:12:49,269 Tu mani iepriecini Kad debesis mākoņi sedz 155 00:12:50,604 --> 00:12:52,773 Tu nevari pat iedomāties 156 00:12:58,654 --> 00:13:03,992 Lūdzu, neatņemiet saulīti manu 157 00:13:04,743 --> 00:13:09,957 Lūdzu, neatņemiet saulīti manu 158 00:13:23,720 --> 00:13:25,138 Vectēv, skaties! 159 00:13:29,643 --> 00:13:32,271 KLEO KAUT KAS IR??? 160 00:13:35,399 --> 00:13:38,402 Piedod, Linna. Kaut es spētu to izbeigt. 161 00:13:38,485 --> 00:13:40,821 Zinu, mīļais. Būs labi. 162 00:13:42,239 --> 00:13:46,535 Es gribu tev palīdzēt. Es tevi mīlu. 163 00:13:46,618 --> 00:13:49,621 Tēt, pievērs uzmanību! Tu neskaties. Viņa grib tev palepoties. 164 00:13:50,205 --> 00:13:51,206 Piedod. 165 00:14:16,648 --> 00:14:22,029 Paklau, vai mamma tev kādreiz ir stāstījusi par savu bijušo puisi? 166 00:14:22,112 --> 00:14:23,447 Viņu sauca Bendžamins. 167 00:14:24,865 --> 00:14:26,742 - Tu domā to, kurš nomira? - Jā. 168 00:14:27,826 --> 00:14:29,578 Mazliet. Kāpēc jautā? 169 00:14:32,289 --> 00:14:34,166 Ko tieši viņa par viņu teica? 170 00:14:35,167 --> 00:14:36,752 Es nezinu. Es… 171 00:14:38,795 --> 00:14:41,006 zinu, ka tas bija smags trieciens. 172 00:14:42,549 --> 00:14:47,471 Bet… Tu taču biji klāt, vai ne? 173 00:14:58,315 --> 00:14:59,650 Lai nu paliek. 174 00:14:59,733 --> 00:15:00,734 Nē, kas? 175 00:15:02,528 --> 00:15:03,654 Vienkārši… 176 00:15:08,408 --> 00:15:10,452 Kā tu domā, vai mamma ar mani bija laimīga? 177 00:15:10,953 --> 00:15:13,372 Tēt, protams, viņa bija laimīga ar tevi. 178 00:15:14,289 --> 00:15:15,791 Kāpēc tu vispār jautā? 179 00:15:15,874 --> 00:15:17,334 Vectēv! Tu nāksi? 180 00:15:17,417 --> 00:15:19,837 Sofij, mēs ar vectēvu runājam. Pēc mirklīša. 181 00:15:19,920 --> 00:15:22,422 - Nē. Jā. Protams. - Nē. Tēt, pagaidi. 182 00:15:22,506 --> 00:15:25,843 Nē, nē. Mēs taču atnācām slidot un priecāties, vai ne? 183 00:15:28,262 --> 00:15:29,972 - Jā. - Es tūliņ eju. 184 00:15:33,559 --> 00:15:35,435 Zini, ko es iedomājos? 185 00:15:35,519 --> 00:15:37,771 Mēs varētu pārkrāsot tavu istabu. 186 00:15:38,856 --> 00:15:41,108 Melnu ar dzeltenu. Betmena krāsās. 187 00:15:42,359 --> 00:15:44,194 Nopirkt jaunus aizkarus, 188 00:15:44,278 --> 00:15:46,238 jaunu gultas veļu. 189 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 Ak, mīlulīt! Vai viss ir labi? 190 00:15:56,164 --> 00:15:57,165 Noa! 191 00:15:59,626 --> 00:16:01,044 Kas ir, mīlulīt? 192 00:16:02,838 --> 00:16:03,839 Kas ir? 193 00:16:05,048 --> 00:16:06,300 Kas ir? 194 00:16:27,404 --> 00:16:29,031 Ļauj, lai viņi tev palīdz. 195 00:16:52,179 --> 00:16:53,972 Lūdzu, mīļais. 196 00:16:56,517 --> 00:16:58,143 Ļauj, lai viņi tev palīdz. 197 00:17:00,938 --> 00:17:04,358 Jūs esat Linna, jā? Pagaidiet laukā. Būs labi. 198 00:17:04,441 --> 00:17:05,442 Labi. 199 00:17:13,951 --> 00:17:16,578 Mieru! Mēs jums palīdzēsim. 200 00:17:22,626 --> 00:17:26,296 Sveika! Bendžamins ir nomierinājies. Iedevām sedatīvu. 201 00:17:30,509 --> 00:17:33,387 - Es nesaprotu, kas notiek. - Jūs darījāt pareizi. 202 00:17:33,470 --> 00:17:35,055 - Atvedāt viņu šurp. - Jā. 203 00:17:35,138 --> 00:17:36,390 Izstāstiet, kas notika. 204 00:17:36,974 --> 00:17:39,351 Mēs bijām štata ziemeļos. 205 00:17:40,978 --> 00:17:43,730 Viņš gribēja nofotografēt kādu lauku māju, 206 00:17:44,356 --> 00:17:47,067 un tad kļuva slikti, 207 00:17:47,150 --> 00:17:51,071 - bet viņam jau gāja tik labi. - Tātad viņam jau bijušas problēmas. 208 00:17:51,154 --> 00:17:54,241 Viņu moka dīvainas bailes, 209 00:17:54,324 --> 00:17:57,703 tāpēc viņš pašārstējas ar narkotikām, bet… 210 00:17:57,786 --> 00:17:58,871 bet viņš… 211 00:17:58,954 --> 00:18:02,499 - viņš jau kādu laiku vairs nelietoja. - Nekas. Viss kārtībā. 212 00:18:02,583 --> 00:18:04,126 Nekas. Labi. 213 00:18:04,209 --> 00:18:06,295 Trīs dziļas elpas. Reizē ar mani, trīs. 214 00:18:07,754 --> 00:18:08,755 Divas. 215 00:18:10,132 --> 00:18:11,133 Viena. 216 00:18:12,718 --> 00:18:13,886 Labi? 217 00:18:13,969 --> 00:18:18,473 Tā. Paklau, viņš tagad ir drošībā. Viņš atlabs. Es apsolu. 218 00:18:27,232 --> 00:18:28,233 Paldies. 219 00:18:32,154 --> 00:18:34,156 - Tu uz ledus biji ļoti graciozs. - Jā. 220 00:18:37,075 --> 00:18:38,869 Ak nē. Šķiet, ka esi pārcenties. 221 00:18:38,952 --> 00:18:41,038 Nē, tikai drusciņ aizelsies. 222 00:18:45,542 --> 00:18:49,963 Zini… mamma teica, ka tas bija liktenis. 223 00:18:51,715 --> 00:18:53,926 Kas? Kas bija liktenis? 224 00:18:55,302 --> 00:18:58,388 Tas, kā jūs iepazināties. 225 00:19:02,017 --> 00:19:05,229 Viņa teica, ka tas, kas notika ar Bendžaminu, bija briesmīgi, 226 00:19:05,312 --> 00:19:07,898 bet tas aizvedis viņu pie tevis. 227 00:19:10,609 --> 00:19:12,027 Un, tiklīdz tevi ieraudzījusi, 228 00:19:13,320 --> 00:19:15,030 viņai šķitis, ka tevi jau pazīst. 229 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 It kā mūžam būtu tevi pazinusi. 230 00:19:20,494 --> 00:19:22,454 Tu biji viņas mūža mīlestība, tēt. 231 00:19:26,959 --> 00:19:28,585 Viņa bija mana mūža mīlestība. 232 00:19:36,385 --> 00:19:37,761 ESMU LAUKĀ. GRIBU KAUT KO PARĀDĪT! 233 00:19:40,013 --> 00:19:41,557 - Man jāiet. - Ko? 234 00:19:41,640 --> 00:19:43,433 - Kur tu iesi? - Uz darbu. 235 00:19:43,517 --> 00:19:45,602 Samīļo Sofiju no manis, labi? Atā! 236 00:19:46,728 --> 00:19:48,480 Neej mājās, tēt! 237 00:19:49,189 --> 00:19:50,941 Slimības vēsturē 1977. gadā 238 00:19:51,024 --> 00:19:54,486 kā Bendžamina Volkera tuvākā radiniece norādīta Frena Volkere, viņa mamma. 239 00:19:54,570 --> 00:19:57,531 Ir adrese, bet nav zināms, vai viņa tur vēl dzīvo un vai dzīva. 240 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 Kur tu to dabūji? 241 00:20:00,576 --> 00:20:02,035 Pieņemsim, ka aizņēmos. 242 00:20:07,082 --> 00:20:08,208 Pag, ko jūs darāt? 243 00:20:08,292 --> 00:20:10,294 Noa un Bendžamins ir saistīti. 244 00:20:10,377 --> 00:20:12,087 Man jānoskaidro, kā. 245 00:20:12,171 --> 00:20:14,339 Pagaidiet. Jūs taču nebrauksiet turp, ko? 246 00:20:14,423 --> 00:20:15,757 Varbūt viņi ir radinieki. 247 00:20:15,841 --> 00:20:19,178 Varbūt Noa bērnībā dzirdēja stāstus par Bendžaminu. 248 00:20:19,261 --> 00:20:23,015 Un tāpēc radās līdzīgas bailes un viņš iemācījās holandiešu valodu? 249 00:20:26,560 --> 00:20:29,313 Paldies par šo. Tiksimies birojā. 250 00:20:38,572 --> 00:20:42,201 Paskaties uz mani! Esmu daļēji putns. 251 00:20:45,037 --> 00:20:49,625 Šis nav īsts ģipsis, bet domāju, tik un tā derētu to aprakstīt. 252 00:20:49,708 --> 00:20:52,377 Varbūt uzlikt kādu uzlīmi. Kā tu domā? 253 00:20:54,838 --> 00:20:57,466 Noa, es paslīdēju, skaidrs? 254 00:20:58,133 --> 00:20:59,968 Tas arī viss. Nav liela bēda. 255 00:21:22,407 --> 00:21:24,243 EJ PROM! 256 00:21:29,248 --> 00:21:30,249 Noa! 257 00:21:34,545 --> 00:21:35,921 Mīlulīt! Tu… 258 00:21:36,004 --> 00:21:38,298 Tev jāiet prom. 259 00:22:17,045 --> 00:22:18,046 Kāds ir mājās? 260 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Kāds ir mājās? 261 00:22:25,012 --> 00:22:25,846 Ko? 262 00:22:26,597 --> 00:22:28,473 Sveiki! Esmu dakteris Īlajs Adlers. 263 00:22:29,850 --> 00:22:31,768 - Neko nevajag! - Pagaidiet! 264 00:22:32,352 --> 00:22:34,646 Es gribētu aprunāties ar kādu no Volkeru ģimenes, 265 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 kas šeit varbūt vēl dzīvo. 266 00:22:37,065 --> 00:22:38,066 Kāpēc? 267 00:22:38,567 --> 00:22:39,610 Lūdzu. 268 00:22:40,777 --> 00:22:42,613 Es gribētu aprunāties par Bendžaminu. 269 00:22:49,286 --> 00:22:50,662 Jūs pazināt manu brāli? 270 00:23:01,590 --> 00:23:02,591 - Labdien! - Labdien! 271 00:23:02,674 --> 00:23:05,302 Man jāsatiek dakteris Adlers. Vai viņš ir šeit? 272 00:23:06,094 --> 00:23:07,846 Es esmu Noas audžumamma. 273 00:23:08,430 --> 00:23:11,934 Sveiki! Jā, esmu viņa asistente. Vispār pašlaik viņa šeit nav. 274 00:23:12,017 --> 00:23:13,435 Vai zināt, kur viņš ir? 275 00:23:13,519 --> 00:23:16,438 Nē. Vai viss kārtībā? Vai varu palīdzēt? 276 00:23:16,522 --> 00:23:20,067 Vai pateiksiet viņam, ka man ar viņu tūlīt jārunā, 277 00:23:20,150 --> 00:23:22,277 jo slimnīca grib vest Nou prom, 278 00:23:22,361 --> 00:23:25,405 un es šaubos, un man tiešām… 279 00:23:29,243 --> 00:23:30,327 Kas tas ir? 280 00:23:30,410 --> 00:23:33,747 Tas ir daktera Adlera darbs. Pateikšu, ka bijāt atnākusi. 281 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Kas tas ir? 282 00:23:48,804 --> 00:23:50,222 Vai tas viss ir par Nou? 283 00:23:52,057 --> 00:23:53,433 Ko es šeit daru? 284 00:23:53,517 --> 00:23:55,143 Kas, ellē, man kaiš? 285 00:23:55,227 --> 00:23:58,730 Domāju, būs labāk, ja aprunāsieties par to ar dakteri Adleru. 286 00:23:58,814 --> 00:24:02,776 Domājat? Šis cilvēks taču pārgrieza manam dēlam pieri, 287 00:24:02,860 --> 00:24:05,153 jo iekšā esot kaut kāds iedomāts tārps, 288 00:24:05,237 --> 00:24:07,155 un man jārunā ar viņu? 289 00:24:08,574 --> 00:24:09,867 Tas ir vājprāts. 290 00:24:10,367 --> 00:24:14,079 Ko, ellē, dakteris vispār dara? Kā tas palīdz Noam? 291 00:24:18,166 --> 00:24:19,001 Vienkārši… 292 00:24:20,419 --> 00:24:22,171 Es piezvanīšu dakterim Adleram… 293 00:24:22,254 --> 00:24:23,589 Nē. Ziniet? Nav svarīgi. 294 00:24:23,672 --> 00:24:27,009 Man tomēr nevajag runāt ar dakteri Adleru. Paldies. 295 00:24:46,403 --> 00:24:49,406 Ja jūs tiešām pazītu manu brāli, tad zinātu, ka viņš sen ir miris. 296 00:24:49,489 --> 00:24:52,910 Tātad ja viņš jums ir parādā, tad jums baigi nav paveicies. 297 00:24:52,993 --> 00:24:55,746 Nē, tas nav iemesls. 298 00:25:00,667 --> 00:25:02,336 Es strādāju Sv. Benedikta slimnīcā, 299 00:25:04,171 --> 00:25:06,381 un man ir pacients, kura ģimenes vēsture 300 00:25:07,049 --> 00:25:09,176 varbūt palīdzētu izvēlēties turpmāko ārstēšanu. 301 00:25:09,760 --> 00:25:11,970 Un uzpeldēja Bendžamina vārds. 302 00:25:13,472 --> 00:25:15,224 Es esmu Bendžamina vienīgais radinieks. 303 00:25:16,808 --> 00:25:18,936 Turklāt jūs teicāt, ka pazināt manu brāli. 304 00:25:19,019 --> 00:25:23,440 Es pazinu. Pazinu, bet ne sevišķi labi. 305 00:25:28,779 --> 00:25:29,780 Es biju… 306 00:25:35,494 --> 00:25:38,830 biju dežurējošais psihiatrijas rezidents, kad Bendžaminu ieveda. 307 00:25:38,914 --> 00:25:42,334 Nē, lūdzu. Lūdzu. Lūdzu, lūdzu, nē. 308 00:25:45,337 --> 00:25:47,339 Un mēs nespējām viņu glābt. 309 00:25:49,591 --> 00:25:50,676 Man tiešām ļoti žēl. 310 00:25:57,474 --> 00:25:58,475 Jā. Nevajag. 311 00:26:00,686 --> 00:26:02,437 Mēs nebijām runājuši vairākus gadus. 312 00:26:02,521 --> 00:26:05,941 Viņš izvēlējās savu ceļu un es - savu. 313 00:26:13,198 --> 00:26:15,784 Slimības vēsturē bija rakstīts, ka viņu 314 00:26:16,994 --> 00:26:19,329 mocījušas halucinācijas un murgi. 315 00:26:21,957 --> 00:26:23,417 Vai jūs kaut ko zināt par to? 316 00:26:24,293 --> 00:26:26,545 Bērnībā viņam rādījās murgi. 317 00:26:27,379 --> 00:26:31,842 Pamodināja visu māju. Teica, ka viņam kaut kas dzenas pakaļ. 318 00:26:41,476 --> 00:26:43,103 Vai viņš zināja, kas? 319 00:26:43,187 --> 00:26:44,938 Ja arī zināja, man neteica. 320 00:26:45,022 --> 00:26:48,775 Viņam bija problēmas. Ko lai saka? 321 00:26:50,986 --> 00:26:52,237 Redzat šīs? 322 00:26:52,321 --> 00:26:54,406 Es bērnībā krāju beisbola kartītes. 323 00:26:55,741 --> 00:26:58,410 Tēvs man tās pirka. Man to bija simtiem. 324 00:26:58,493 --> 00:27:01,413 Reiz, kad vecāki bija aizgājuši uz darbu, uzradās Bens. 325 00:27:01,496 --> 00:27:03,749 Vecāki padzina viņu no mājas. Pieķēra, ka viņš lieto. 326 00:27:03,832 --> 00:27:09,630 Bet viņš ielavījās atpakaļ satikt mani, un mēs pavadījām visu dienu kopā. 327 00:27:10,130 --> 00:27:12,174 Ēdām M&M'S, klausījāmies mūziku, 328 00:27:12,257 --> 00:27:15,177 bijām kā pilnīgi normāli brāļi, saprotiet? 329 00:27:15,260 --> 00:27:18,096 Bet tad es aizgāju paņemt mums no ledusskapja limonādes, 330 00:27:18,180 --> 00:27:22,601 kad atgriezos, Bens bija prom un manas kartītes arī. 331 00:27:25,020 --> 00:27:27,064 Pēc tam es izslēdzu viņu no savas dzīves. 332 00:27:27,648 --> 00:27:30,943 Kam vajag cilvēku, uz kuru nevar paļauties? 333 00:27:33,320 --> 00:27:34,821 Un jūsu pacients… 334 00:27:35,489 --> 00:27:38,659 Labāk, ka viņš nav rados ar manu brāli. Ticiet man. 335 00:27:48,961 --> 00:27:52,631 Vai jūs vai kāds cits radinieks runā holandiešu valodā? 336 00:27:54,424 --> 00:27:58,011 Holandiešu? Velns, jūs nesat mani cauri? 337 00:27:58,804 --> 00:27:59,888 Piedodiet. 338 00:28:10,482 --> 00:28:12,359 Vai esat izsalkusi? 339 00:28:12,442 --> 00:28:14,236 Jo te ir pārtikas automāts. 340 00:28:15,445 --> 00:28:16,613 Dr. Adler, jums jānāk. 341 00:28:16,697 --> 00:28:17,614 Labi. 342 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Velns! Ko iedevāt? 343 00:28:22,786 --> 00:28:24,997 - Neko. Būs slepus ko ienesis. - Nejūtu pulsu. 344 00:28:25,080 --> 00:28:26,832 - Neelpo. - Malā! 345 00:28:30,544 --> 00:28:31,545 Velns! 346 00:28:39,344 --> 00:28:41,388 Saņemies, Bendžamin! Saņemies, elpo! 347 00:28:41,471 --> 00:28:42,681 Saņemies! 348 00:28:57,446 --> 00:28:58,280 Hei! 349 00:28:59,031 --> 00:29:01,200 Ei, draugs, viss kārtībā? 350 00:29:01,283 --> 00:29:02,659 Ei, draugs! 351 00:29:03,410 --> 00:29:05,746 Hei, viss kārtībā? 352 00:31:11,788 --> 00:31:13,790 Tulkojusi Dace Andžāne