1 00:01:09,611 --> 00:01:10,445 Īlaj! 2 00:01:13,448 --> 00:01:14,491 Ko tu esi izdarījis? 3 00:01:14,575 --> 00:01:15,784 Tu aizej? 4 00:01:18,120 --> 00:01:20,163 Es to vairs nespēju. 5 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 Melis. 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,401 Tuk-tuk! 7 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 Tuk-tuk! 8 00:01:59,286 --> 00:02:00,412 Labrīt! 9 00:02:00,495 --> 00:02:01,955 Atkāpies no viņa, Čārlij! 10 00:02:05,417 --> 00:02:07,252 Tev bija jāsaka: "Kas tur ir?" 11 00:02:12,966 --> 00:02:14,259 Jūs esat Linda, jā? 12 00:02:15,135 --> 00:02:18,889 Paklau, noticis pārpratums. Man šeit nemaz nav jābūt. 13 00:02:20,057 --> 00:02:24,102 Man bija infekcija, kas izraisīja pārejošu drudža psihozi. 14 00:02:24,186 --> 00:02:25,270 Bet tagad man ir labi. 15 00:02:25,354 --> 00:02:26,980 Daktere drīz atnāks, Īlaj. 16 00:02:27,564 --> 00:02:32,069 Es esmu dakteris. Ko jūs, Linda. Nekļūstiet smieklīga. Jūs mani pazīstat. 17 00:02:32,152 --> 00:02:35,030 Un labi parūpēsimies par jums. Re, brokastis. 18 00:02:35,113 --> 00:02:37,574 Bet man ir galēji satraukts pacients, 19 00:02:37,658 --> 00:02:39,034 pie kura jāatgriežas. 20 00:02:39,117 --> 00:02:40,619 Apspriedīsiet to ar dakteri. 21 00:02:41,370 --> 00:02:42,371 Labi. 22 00:02:43,872 --> 00:02:45,290 Tad es pats sevi izrakstīšu. 23 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 PIELIECIET ATSLĒGAS KARTI! 24 00:03:09,982 --> 00:03:11,692 Vai atvērsiet durvis, lūdzu? 25 00:03:13,026 --> 00:03:15,112 Īlaj, iesim atpakaļ uz palātu. 26 00:03:15,195 --> 00:03:18,782 Sauciet mani par dakteri Adleru, un man jāpiezvana. 27 00:03:18,866 --> 00:03:21,785 Klau, man arī. Es arī gribētu piezvanīt. 28 00:03:21,869 --> 00:03:23,495 Noticis liels pārpratums. 29 00:03:23,579 --> 00:03:25,122 - Man te nav jābūt. - Mums te nav jābūt. 30 00:03:25,205 --> 00:03:28,208 Labi, nomierinieties! Iesim visi atpakaļ uz palātām. 31 00:03:46,935 --> 00:03:48,645 Ko, mīlulīt? Ko tu centies pateikt? 32 00:03:48,729 --> 00:03:50,898 Vienkārši runā! Runā ar mani, lūdzu! 33 00:03:52,482 --> 00:03:53,483 Īlajs. 34 00:03:59,615 --> 00:04:00,616 Labrīt, Īlaj! 35 00:04:01,575 --> 00:04:02,659 Džeina! Paldies dievam. 36 00:04:05,329 --> 00:04:08,207 Mums jāpārliecinās, ka tev nav kas nopietnāks. 37 00:04:08,290 --> 00:04:11,585 Pats zini, ka pat sīka smadzeņu asiņošana var izraisīt psihozi. 38 00:04:11,668 --> 00:04:14,421 Labi, bet izmeklējumu dēļ stacionēšana nav nepieciešama. 39 00:04:14,505 --> 00:04:16,923 Īslaicīgi, kamēr novērtējam stāvokli. 40 00:04:17,007 --> 00:04:18,216 Zini, tev palaimējās. 41 00:04:18,300 --> 00:04:20,761 Ja Kleo neuzstātu, lai tevi ved uz mūsu slimnīcu, 42 00:04:20,844 --> 00:04:24,473 tu būtu nonācis ilgtermiņa stacionārā kaut kur štata ziemeļos. 43 00:04:26,350 --> 00:04:30,604 Starp citu, ko tieši tu darīji tajā lauku mājā? 44 00:04:33,023 --> 00:04:35,317 Man šķiet, tā māja ir Noas traumas cēlonis. 45 00:04:36,026 --> 00:04:38,820 - Nodomāju, ja ieraudzītu pats… - Tu aptver, ko runā? 46 00:04:38,904 --> 00:04:40,864 Tu esi zaudējis objektivitāti. 47 00:04:40,948 --> 00:04:43,116 Rūpes par pacientu ir pilnīgi normālas. 48 00:04:43,200 --> 00:04:44,952 Viņš vairs nav tavs pacients. 49 00:04:45,035 --> 00:04:47,663 Es vienīgais izprotu, kas ar viņu notiek. 50 00:04:47,746 --> 00:04:51,375 Izdomāta saistība starp tevi un pacientu ir maldi, 51 00:04:52,292 --> 00:04:56,672 kas ļauj tev izvairīties no patieso savas dzīves problēmu risināšanas. 52 00:04:59,299 --> 00:05:01,426 Nou šodien pārvedīs uz Itaku. 53 00:05:01,510 --> 00:05:02,970 Viņš nokļūs labās rokās. 54 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 Nē, viņš būs numurēts, gulošs ķermenis. 55 00:05:05,931 --> 00:05:07,933 Viņu nozāļos līdz veģetatīvam stāvoklim. 56 00:05:08,016 --> 00:05:11,520 Lūdzu, nedari to, Džeina. Lūdzu, nedari to. Vēl nav par vēlu. 57 00:05:11,603 --> 00:05:13,522 Ir. Pulksten 16.00 viņu aizvedīs. 58 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 Ko tu esi izdarījis? 59 00:05:16,900 --> 00:05:18,527 Ko tu esi izdarījis? 60 00:05:19,570 --> 00:05:21,071 Melis. 61 00:05:24,867 --> 00:05:26,577 Denīza, atbraukuši dakteri. 62 00:05:26,660 --> 00:05:27,703 Paldies dievam. 63 00:05:27,786 --> 00:05:28,912 Tu laikam esi Noa. 64 00:05:28,996 --> 00:05:30,747 Esi gatavs satikt jaunus draugus Itakā? 65 00:05:31,623 --> 00:05:34,251 Atvainojiet. Kur ir daktere Vilkinsone? 66 00:05:34,334 --> 00:05:35,502 Pie cita pacienta. 67 00:05:36,336 --> 00:05:37,171 Skaidrs. 68 00:05:38,172 --> 00:05:40,924 Paklau, viņam galīgi nav labi. 69 00:05:41,008 --> 00:05:43,927 Viņš salst. Lūpas kļūst zilas… 70 00:05:44,011 --> 00:05:45,179 - Viņam ir… - Nekas. 71 00:05:45,262 --> 00:05:48,724 Mēs viņu ātri izmeklēsim, pārliecināsimies, ka ceļā būs ērti. 72 00:05:48,807 --> 00:05:50,392 Ko tu par to saki, Noa? 73 00:05:56,565 --> 00:05:57,399 Jēziņ! 74 00:05:58,650 --> 00:06:01,320 Daktere Vilkinsone jūs gaida A kabinetā. 75 00:06:01,403 --> 00:06:03,113 Jā. Džeims! 76 00:06:03,197 --> 00:06:05,908 - Nekas. Nevajag. Nē. - Labi. Lēnām, dok! 77 00:06:05,991 --> 00:06:07,910 - Dakteres rīkojums. - Tālāk es pats. Ir labi. 78 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 - Dakteres rīkojums. - Es zinu ceļu. 79 00:06:10,162 --> 00:06:11,246 Šī ir mana sūda nodaļa. 80 00:06:12,831 --> 00:06:13,832 Sveiki! Es… 81 00:06:19,796 --> 00:06:21,048 Tu izsauci viņas? 82 00:06:21,131 --> 00:06:23,675 Mums tiešām jāapspriež tava garīgā veselība. 83 00:06:24,176 --> 00:06:25,469 Man nekas nekaiš. 84 00:06:26,303 --> 00:06:29,723 Vispār labi, ka esi te, Barbara, jo tev ir tiesības mani atbrīvot. 85 00:06:29,806 --> 00:06:31,934 Tēt, es nevedīšu tevi mājās. 86 00:06:32,017 --> 00:06:34,269 Esmu šeit tāpēc, ka tiešām uztraucos par tevi. 87 00:06:42,778 --> 00:06:44,530 - Tu nes mani cauri? - Tēt! 88 00:06:44,613 --> 00:06:46,114 Apsēdies, Īlaj! 89 00:06:46,198 --> 00:06:48,200 Šeit visi ir norūpējušies par tevi. 90 00:06:48,283 --> 00:06:51,203 Jā. Labi. Es saprotu, ka uztraucaties, 91 00:06:51,286 --> 00:06:53,580 bet es esmu sertificēts psihiatrs 92 00:06:54,289 --> 00:06:56,792 un kā mediķis ar pilnu pārliecību varu apgalvot, 93 00:06:56,875 --> 00:06:59,461 ka neapdraudu ne sevi, ne kādu citu. 94 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 Man nav nekādas sūda vajadzības te būt! 95 00:07:02,172 --> 00:07:04,550 Paskatieties taču uz mani! Esmu vesels. 96 00:07:04,633 --> 00:07:06,593 Tēt, tu neesi vesels. 97 00:07:07,219 --> 00:07:09,179 Vai tu vispār atceries, kas tur notika? 98 00:07:10,097 --> 00:07:12,140 Jā, tas nebija nekas īpašs. 99 00:07:12,224 --> 00:07:15,018 Es tikai drusku pārcentos, tīrot inficēto brūci. 100 00:07:15,102 --> 00:07:17,062 Kleo teica, ka biji nesakarīgs. 101 00:07:17,145 --> 00:07:20,941 Mediķiem vajadzēja izsaukt policiju, lai iedabūtu tevi ātrajā palīdzībā. 102 00:07:21,024 --> 00:07:22,860 Viņa teica, ka tu viņu ļoti nobiedēji. 103 00:07:22,943 --> 00:07:26,113 Visur bija asinis, jūs kliedzāt, 104 00:07:26,196 --> 00:07:28,156 man šķita, ka metīsieties zem mašīnām. 105 00:07:28,240 --> 00:07:31,285 Man žēl, dakteri Adler, bet es nesapratu, ko citu lai dara. 106 00:07:31,368 --> 00:07:35,747 Skaidrs. Labi. Skaidrs. Paklau! Ak kungs. 107 00:07:38,417 --> 00:07:40,043 Es par sevi nerūpējos, 108 00:07:40,127 --> 00:07:42,588 un roka pamatīgi iekaisa. 109 00:07:42,671 --> 00:07:44,214 Man vajadzēja būt gudrākam, 110 00:07:44,298 --> 00:07:47,384 bet esmu saņēmis antibiotikas un tagad jūtos lieliski, 111 00:07:47,467 --> 00:07:49,386 tā ka nav iemesla mani te ilgāk turēt. 112 00:07:49,469 --> 00:07:50,721 Esmu pie pilna prāta. 113 00:07:50,804 --> 00:07:52,347 Vai tāpēc teici, ka nogalināji mammu? 114 00:07:56,685 --> 00:07:57,519 Ko? 115 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 Tā viņš teica. Vai ne, Kleo? 116 00:08:01,940 --> 00:08:03,984 Kāpēc tu ko tādu teici? 117 00:08:05,611 --> 00:08:06,612 Barbara, klausies! 118 00:08:08,322 --> 00:08:12,492 - Varbūt apspriedīsim to divatā mājās? - Nē. Kāpēc tu tā teici? 119 00:08:19,750 --> 00:08:21,460 Tāpēc, ka tā ir taisnība. 120 00:08:39,645 --> 00:08:45,901 Es viņu atradu pēc neveiksmīgā pašnāvības mēģinājuma. 121 00:08:45,984 --> 00:08:49,446 Vai tad tu neteici, ka atradi viņu jau mirušu? 122 00:08:49,530 --> 00:08:51,615 Šķiet, tu teici, ka viņa bija mierā. 123 00:08:54,743 --> 00:08:59,039 Es meloju. Viņa nebija mierā. Ne tuvu tam. 124 00:09:05,462 --> 00:09:08,590 Nē, viņa bija vēl dzīva. Tik tikko dzīva. 125 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Ko es varēju darīt? 126 00:09:11,969 --> 00:09:13,554 Viņa lūdzās, lai neaizeju. 127 00:09:13,637 --> 00:09:18,809 Lūdzās, lai palieku pie viņas. Lai palīdzu viņai. 128 00:09:25,023 --> 00:09:26,525 - Kā? - Nē. 129 00:09:26,608 --> 00:09:29,319 - Kā tu viņai palīdzēji? Man jāzina. - Nē. 130 00:09:32,114 --> 00:09:33,156 Lūdzu. 131 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 Es to izdarīju ar savām rokām. 132 00:09:46,712 --> 00:09:48,380 Barbara, neaizej! Barbara! 133 00:09:49,173 --> 00:09:52,843 Barbara, lūdzu, neaizej! Lūdzu. Barbara! Ne… 134 00:10:07,149 --> 00:10:10,068 Viņam ir aritmija. Varbūt tāpēc salst. 135 00:10:10,152 --> 00:10:11,153 Izsauciet dr. Vilkinsoni! 136 00:10:11,236 --> 00:10:14,114 Iedosim 2 mg haloperidola un uzliksim sistēmu, kamēr… 137 00:10:14,698 --> 00:10:17,326 Bet viņš salst, un sirds streiko. 138 00:10:17,409 --> 00:10:19,244 Kā sedatīvs… 139 00:10:21,455 --> 00:10:24,541 Haloperidolu viņam deva vakar… 140 00:10:26,627 --> 00:10:28,837 Viņš pirms ceļa jāstabilizē. 141 00:10:28,921 --> 00:10:31,131 Pie mums veiksim izmeklējumus. 142 00:10:31,757 --> 00:10:34,218 Kas notiek? Noa! 143 00:10:37,471 --> 00:10:38,764 Es atceļu pārvešanu. 144 00:10:39,389 --> 00:10:40,224 Kā, lūdzu? 145 00:10:40,307 --> 00:10:43,393 Es teicu, ka atceļu pārvešanu. 146 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 Labi jaunumi, Īlaj. Tavs MR izmeklējums ir normā. 147 00:10:59,743 --> 00:11:01,787 Es zinu, cik ļoti tu gribi tikt prom, 148 00:11:01,870 --> 00:11:03,872 bet gribu veikt vēl dažus izmeklējumus. 149 00:11:05,374 --> 00:11:06,917 Varbūt tev taisnība. 150 00:11:09,336 --> 00:11:11,046 Varbūt es tiešām esmu maldu varā. 151 00:11:13,590 --> 00:11:16,844 Īlaj, situācijā ar Linnu 152 00:11:17,594 --> 00:11:19,680 tev bija jāpieņem neiespējams lēmums. 153 00:11:20,347 --> 00:11:24,268 Un šāda trauma katram varētu aptumšot saprātu. 154 00:11:24,351 --> 00:11:27,938 Vai mēs varētu par to vairs nerunāt? 155 00:11:30,399 --> 00:11:32,818 Daktere Vilkinsone, jūs izsauc uz pediatriju. 156 00:11:34,695 --> 00:11:37,114 Kleo teica, ka šo tu esot atstājis ātrajā palīdzībā. 157 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 Un tev tas esot svarīgs. 158 00:11:41,118 --> 00:11:42,119 Es atgriezīšos. 159 00:11:54,882 --> 00:11:56,717 Viņi Noam nevar palīdzēt. 160 00:11:56,800 --> 00:11:58,635 Viņi nesaprot, kas ar viņu notiek. 161 00:11:58,719 --> 00:12:00,304 - Neviens nesaprot. - Tā, Denīza… 162 00:12:00,387 --> 00:12:03,140 Nē. Viņu neviens neaiztiks. Viņš brauks man līdzi mājās. Viss. 163 00:12:03,223 --> 00:12:06,852 Nē, diemžēl jūs par to vairs nelemjat. Jūs atteicāties no savām tiesībām. 164 00:12:06,935 --> 00:12:08,145 Jā, bet tikai uz laiku. 165 00:12:08,228 --> 00:12:10,063 Jūs teicāt - lai viņš var saņemt palīdzību. 166 00:12:10,147 --> 00:12:12,691 Denīza, jūs vairs neesat viņa aizbildne. 167 00:12:12,774 --> 00:12:14,067 Nu tad esmu pārdomājusi. 168 00:12:14,151 --> 00:12:16,862 Man ļoti žēl, bet tā tas nenotiek. 169 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 Noa tagad pieder valstij. 170 00:12:24,286 --> 00:12:26,288 NOGRIEZTI JĀATROD CEĻŠ 171 00:12:58,946 --> 00:13:01,031 - Tikai ātri, labi? - Labi. Paldies. 172 00:13:04,826 --> 00:13:05,953 Dakteri Adler! 173 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 Atvainojiet. 174 00:13:16,505 --> 00:13:19,550 Man teica, ka jūs esot šeit, un es neiedomājos, ka… 175 00:13:20,884 --> 00:13:21,718 Jūs labi jūtaties? 176 00:13:23,637 --> 00:13:25,430 Tikai drusciņ jāatpūšas. 177 00:13:26,265 --> 00:13:27,266 Jums salst? 178 00:13:29,017 --> 00:13:30,143 Noam arī salst. 179 00:13:30,644 --> 00:13:32,396 Šeit ir silts, bet jūs abi trīcat. 180 00:13:32,479 --> 00:13:35,607 Kāpēc tā? Kas ar jums abiem notiek? 181 00:13:36,859 --> 00:13:42,030 Transference, masveida psihogēniska slimība? Nezinu. 182 00:13:42,531 --> 00:13:43,365 Skaidrs. 183 00:13:47,119 --> 00:13:49,329 Paklau, es pieļāvu milzīgu kļūdu. 184 00:13:50,414 --> 00:13:53,542 Atļāvu viņiem vest Nou uz Itaku. 185 00:13:54,501 --> 00:13:57,671 Viņam vairs nav variantu, dakter. Viņam vajag jūs. 186 00:13:58,172 --> 00:14:00,090 Man nav ne jausmas, kas notiek. 187 00:14:00,174 --> 00:14:01,675 Bet jums ir teorija, vai ne? 188 00:14:04,136 --> 00:14:05,596 Drīzāk nojauta. 189 00:14:07,306 --> 00:14:09,683 Ak kungs. Vai tas neskan vājprātīgi? 190 00:14:09,766 --> 00:14:14,646 Nu un? Vienkārši izstāstiet! Tāpēc, ka varbūt tas palīdzētu. 191 00:14:19,109 --> 00:14:21,486 Man ir nojauta, ka Noa pazinis manu sievu… 192 00:14:26,491 --> 00:14:31,163 - un mani iepriekšējā dzīvē. - Īlaj! 193 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 Patiesībā iepriekšējās dzīvēs. 194 00:14:39,254 --> 00:14:43,008 Un man šķiet, ka mana sieva arī to juta, 195 00:14:43,550 --> 00:14:46,803 jo, nonākot arvien t-tuvāk nāvei, 196 00:14:46,887 --> 00:14:51,600 viņa teica, ka tas viņai rādās sapņos, viņa ielika to grāmatā. 197 00:14:52,851 --> 00:14:54,144 Bet es neklausījos. 198 00:14:59,149 --> 00:14:59,983 Skaidrs. 199 00:15:01,652 --> 00:15:07,324 Labi. Tātad ko, jūsuprāt, sieva centās jums pateikt? 200 00:15:07,824 --> 00:15:12,079 Ka ļoti sen kādā lauku mājā ar Nou noticis kaut kas ļoti slikts. 201 00:15:12,829 --> 00:15:17,167 Ka mēs visi bijām tur. Es, Noa, Linna. 202 00:15:18,168 --> 00:15:22,548 Ka mēs kaut kā esam trīs cauri laikam saistītas dvēseles, 203 00:15:24,424 --> 00:15:26,426 kas iesprostotas senā traumā. 204 00:15:27,719 --> 00:15:32,766 Un toreizējais notikums neļauj Noam atlabt tagad. 205 00:15:32,850 --> 00:15:36,311 Paklau, es nezinu, kas notiek, 206 00:15:37,646 --> 00:15:41,567 bet zinu, ka ne velti šis bērns parādījās manā dzīvē. 207 00:15:42,651 --> 00:15:44,194 Sapratu to, tiklīdz viņu ieraudzīju. 208 00:15:44,820 --> 00:15:47,155 Dakter, es jums saku - viņam mūs vajag, 209 00:15:47,906 --> 00:15:53,120 un viņš nomirs, ja kaut ko nedarīsiet, lai palīdzētu. 210 00:15:54,162 --> 00:15:58,041 Pat ja mani tagad izlaistu, es nezinātu, kā viņam palīdzēt. 211 00:15:58,834 --> 00:15:59,668 Man žēl. 212 00:16:00,544 --> 00:16:02,504 Bet ja nu jūs neesat jucis? 213 00:16:04,256 --> 00:16:06,258 Ja nu jūs vienīgais redzat patiesību? 214 00:16:14,433 --> 00:16:16,101 - Hallo! - Sofij? 215 00:16:17,352 --> 00:16:18,937 Čau! Te vectētiņš. 216 00:16:19,021 --> 00:16:20,189 Vai tu esi slims? 217 00:16:20,689 --> 00:16:23,400 Mamma teica - mums rīt nebūs vectēva diena, jo esi slims. 218 00:16:24,193 --> 00:16:27,362 Vai, man žēl. Sarīkosim to citreiz, labi? 219 00:16:27,946 --> 00:16:29,156 Ome grib ar tevi parunāt. 220 00:16:29,239 --> 00:16:32,784 - Nē, Sofij, beidz! Tas ir… - Ja ieklausīsies, dzirdēsi viņu. 221 00:16:34,119 --> 00:16:35,787 Sofij! Hallo! 222 00:16:43,921 --> 00:16:44,922 Linna? 223 00:16:45,964 --> 00:16:46,798 Hallo! 224 00:16:47,799 --> 00:16:48,800 Barbara! 225 00:16:49,468 --> 00:16:50,469 Tēt! 226 00:16:58,310 --> 00:17:03,482 Paklau, es tikai gribēju atvainoties. Par visu. 227 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Laikam jau es… 228 00:17:08,069 --> 00:17:10,821 Es tikai nesaprotu, kāpēc tu viņai nepalīdzēji agrāk. 229 00:17:15,743 --> 00:17:16,912 Par ko tu runā? 230 00:17:16,994 --> 00:17:20,207 Tēt, es zināju, ka mamma grib nomirt pēc sava prāta. 231 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Aptuveni gadu, pirms viņa tiešām aizgāja. 232 00:17:25,878 --> 00:17:27,631 Viņai tik ļoti sāpēja. 233 00:17:29,091 --> 00:17:30,759 Tad kāpēc tu viņai nepalīdzēji agrāk? 234 00:17:30,843 --> 00:17:34,638 Es viņu tik ļoti mīlēju. Es vienkārši… 235 00:17:37,891 --> 00:17:39,184 Es nezināju, ko lai dara. 236 00:17:39,726 --> 00:17:42,187 Kāpēc neiedevi to, ko viņa gribēja? 237 00:17:42,855 --> 00:17:46,024 Tu varēji dabūt visu, ko viņai vajadzēja. Tu esi ārsts. 238 00:17:46,108 --> 00:17:50,112 Tur jau tā lieta. Es esmu ārsts. Man cilvēki jāglābj. 239 00:17:51,655 --> 00:17:53,031 Bet tu biji viņas vīrs. 240 00:17:55,325 --> 00:17:57,536 Es centos, bet nesapratu, kā. 241 00:17:59,663 --> 00:18:01,331 Es nezināju, kā lai viņu glābj… 242 00:18:03,375 --> 00:18:07,171 Atbildes nebija, tāpēc nevarēju viņu atlaist. 243 00:18:10,007 --> 00:18:11,341 Es biju sastindzis. 244 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 Laikam jau viņai bija taisnība. 245 00:18:14,261 --> 00:18:18,432 Mamma teica, ka klapes uz acīm bija tavs lielākais spēks 246 00:18:18,515 --> 00:18:21,727 un arī tavs lielākais vājums. 247 00:19:08,649 --> 00:19:10,275 MEDICĪNISKAIS TRANSPORTS ITAKA 248 00:19:14,363 --> 00:19:15,697 Pulksten 16.00 viņu aizvedīs. 249 00:19:35,884 --> 00:19:36,927 Pulksten 16.00. 250 00:19:39,847 --> 00:19:40,973 Tuk-tuk! 251 00:19:44,935 --> 00:19:45,936 Tuk-tuk! 252 00:19:49,189 --> 00:19:51,316 Tuk-tuk! 253 00:19:51,400 --> 00:19:53,652 Labi. Kas tur ir? 254 00:19:53,735 --> 00:19:54,736 Elle. 255 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 Kāda Elle? 256 00:20:00,033 --> 00:20:02,995 Kā, ellē, tu uzzināsi, ja neatvērsi durvis? 257 00:21:38,632 --> 00:21:39,758 Īlaj! 258 00:22:40,194 --> 00:22:42,696 IZEJA 259 00:22:52,289 --> 00:22:54,833 Labi, draudziņ, tūliņ dosimies ceļā. 260 00:22:56,585 --> 00:22:59,588 Kāpēc viņš vēl nav operāciju zālē? Nedrīkst kavēties. 261 00:22:59,671 --> 00:23:00,631 Operācijai sagatavots. 262 00:23:00,714 --> 00:23:04,092 Ķirurgs gaida uzņēmumus, vai nav bojāta elkoņa artērija. 263 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Skaidrs. 264 00:23:05,302 --> 00:23:06,512 Kā jūties, Īlaj? 265 00:23:09,056 --> 00:23:10,015 Kur viņš ir? 266 00:23:12,851 --> 00:23:15,145 Vēl pirms mirkļa bija te. 267 00:23:23,445 --> 00:23:24,446 Ei, ei! 268 00:23:34,706 --> 00:23:37,167 Vai tu ved mani mājās? 269 00:23:43,841 --> 00:23:44,967 Mēs abi braucam mājās. 270 00:25:08,800 --> 00:25:10,802 Tulkojusi Dace Andžāne