1 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 [Eli] I know you're scared... 2 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 and you don't know what's happening. 3 00:01:11,572 --> 00:01:14,283 But I think we have memories inside us that were asleep 4 00:01:15,909 --> 00:01:17,076 and now they're waking up. 5 00:01:17,077 --> 00:01:19,955 [muttering] 6 00:01:25,836 --> 00:01:28,839 - [static on radio] - [Jane] Eli? Eli, can you hear me? 7 00:01:30,924 --> 00:01:34,178 Eli, it's Jane-- Jane Wilkinson. I need you to answer me. 8 00:01:35,971 --> 00:01:38,724 Goddamn it, Eli. Pick up the fucking walkie right now. 9 00:01:40,559 --> 00:01:41,726 I'm here, Jane. Now, listen-- 10 00:01:41,727 --> 00:01:44,187 Okay. Whatever you're gonna say, I don't want to hear it. 11 00:01:44,188 --> 00:01:45,646 Turn the van around. 12 00:01:45,647 --> 00:01:46,939 I can't do that, Jane. 13 00:01:46,940 --> 00:01:48,859 Yes, you can, Eli. 14 00:01:49,568 --> 00:01:51,152 Eli, I understand that you're upset. 15 00:01:51,153 --> 00:01:52,278 Of course I'm upset. 16 00:01:52,279 --> 00:01:53,988 You just don't understand what's going on here. 17 00:01:53,989 --> 00:01:55,281 Then explain it to me. 18 00:01:55,282 --> 00:01:59,660 Explain to me how you kidnapping a patient is gonna help anybody. 19 00:01:59,661 --> 00:02:01,079 [Eli] Okay. 20 00:02:01,705 --> 00:02:04,790 I believe that Noah suffered a serious trauma a long time ago, 21 00:02:04,791 --> 00:02:07,293 - a trauma that he doesn't understand. - [muttering] 22 00:02:07,294 --> 00:02:09,712 And you know what happens with unresolved trauma. 23 00:02:09,713 --> 00:02:13,217 We carry it with us in our blood, in our bones 24 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 and maybe even in our souls. 25 00:02:18,138 --> 00:02:22,141 Now you listen to me. If you turn the van around right now-- 26 00:02:22,142 --> 00:02:24,311 No. No, I can't do that, Jane. 27 00:02:24,853 --> 00:02:28,105 Radical exposure therapy is the only option left. 28 00:02:28,106 --> 00:02:29,565 You know that therapy is dangerous. 29 00:02:29,566 --> 00:02:32,276 It's his only chance. And I'm hanging up now. 30 00:02:32,277 --> 00:02:34,488 Don't you dare hang up on me, Eli. I-- 31 00:02:36,156 --> 00:02:39,159 [muttering] 32 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 [grunts] 33 00:03:12,651 --> 00:03:13,777 [groans] 34 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 [gasps] 35 00:03:25,831 --> 00:03:26,832 N-Noah... 36 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 Do you recognize this place? 37 00:03:49,688 --> 00:03:51,690 Something bad happened here. 38 00:03:55,277 --> 00:03:57,403 When... [sighs] 39 00:03:57,404 --> 00:03:58,822 When, what? 40 00:03:59,531 --> 00:04:00,866 Wh-- When I 41 00:04:02,409 --> 00:04:03,619 was a little girl. 42 00:04:06,163 --> 00:04:08,457 [breathing heavily] 43 00:04:21,845 --> 00:04:22,846 Wait. 44 00:04:24,598 --> 00:04:25,599 Hold my hand. 45 00:04:34,525 --> 00:04:37,444 [thunder rumbling] 46 00:04:44,159 --> 00:04:45,702 [house creaks, rumbles] 47 00:04:56,547 --> 00:04:58,674 [creaking] 48 00:05:01,218 --> 00:05:02,636 [door creaks, slams] 49 00:05:04,471 --> 00:05:07,182 - [Eli whispering] Stay close. - [wind whistling] 50 00:05:07,933 --> 00:05:10,394 [hissing, rumbling] 51 00:05:14,439 --> 00:05:15,482 Hello? 52 00:05:16,066 --> 00:05:17,568 [rumbling continues] 53 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 Hello? 54 00:05:26,201 --> 00:05:28,036 [creature hisses, chitters] 55 00:05:31,832 --> 00:05:33,666 [breathes shakily] 56 00:05:33,667 --> 00:05:36,003 [hissing] 57 00:05:38,172 --> 00:05:40,174 [voices whispering indistinctly] 58 00:05:43,886 --> 00:05:47,014 [hissing, rumbling] 59 00:05:53,937 --> 00:05:55,439 [Eli breathing heavily] 60 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 Noah. I-- 61 00:06:09,786 --> 00:06:10,954 Noah? 62 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 Noah? 63 00:06:18,378 --> 00:06:19,505 Noah? 64 00:06:21,507 --> 00:06:23,341 - [hisses] - Noah, put that down. 65 00:06:23,342 --> 00:06:27,678 [breathing heavily] No, no, no, no, no, no, no, no. 66 00:06:27,679 --> 00:06:31,807 No, no, no, no, no, no, no, no. 67 00:06:31,808 --> 00:06:34,060 Noah, it's okay. It's just me. 68 00:06:34,061 --> 00:06:37,021 - It's just Eli. - No. No, no, no, no. 69 00:06:37,022 --> 00:06:40,692 [whimpering] No. 70 00:06:42,319 --> 00:06:43,528 Don't do it. 71 00:06:43,529 --> 00:06:44,571 Don't do what? 72 00:06:45,280 --> 00:06:47,241 - [grunts] - Noah! 73 00:06:48,158 --> 00:06:50,160 [creaking] 74 00:06:52,538 --> 00:06:53,538 Noah? 75 00:06:53,539 --> 00:06:56,124 - [footsteps running] - [creaking] 76 00:07:00,003 --> 00:07:01,004 [footsteps running] 77 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 Noah? 78 00:07:08,637 --> 00:07:10,556 [footsteps running] 79 00:07:11,974 --> 00:07:12,975 What the fuck? 80 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 [voices whispering, overlapping] What did you do? What have you done? 81 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - Noah? - What have you done? 82 00:07:21,859 --> 00:07:24,862 [voices whispering, overlapping] 83 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 What have you done? 84 00:07:27,364 --> 00:07:29,867 - [panting] - [footsteps running] 85 00:07:35,539 --> 00:07:36,373 Shit. 86 00:07:37,916 --> 00:07:40,043 Noah! [panting] 87 00:07:45,841 --> 00:07:47,050 [faucet dripping] 88 00:07:47,843 --> 00:07:50,846 [breathing heavily] 89 00:07:59,479 --> 00:08:01,481 [dripping continues] 90 00:08:10,282 --> 00:08:11,283 Noah? 91 00:08:12,659 --> 00:08:13,952 [panting] 92 00:08:15,454 --> 00:08:16,538 [dripping continues] 93 00:08:21,919 --> 00:08:23,504 [doorknob rattles] 94 00:08:24,671 --> 00:08:25,881 [grunts] 95 00:08:26,798 --> 00:08:27,799 Noah? 96 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 - [dripping continues] - [grunts] 97 00:08:32,221 --> 00:08:35,224 [grunting] 98 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 [groans] 99 00:08:38,894 --> 00:08:41,897 - [grunts, breathing heavily] - [door slams] 100 00:08:45,234 --> 00:08:48,237 [children laughing] 101 00:08:53,867 --> 00:08:56,161 [child speaking Dutch] 102 00:09:02,709 --> 00:09:03,961 [Noah, echoing] That's me. 103 00:09:08,632 --> 00:09:09,967 [Eli] Noah. 104 00:09:30,487 --> 00:09:31,822 [Noah, echoing] That's you. 105 00:09:40,080 --> 00:09:41,164 I've been here. 106 00:09:42,833 --> 00:09:43,834 I remember this. 107 00:09:44,543 --> 00:09:47,086 Come on. We have to find our friend. 108 00:09:47,087 --> 00:09:48,380 [echoing] 109 00:09:52,759 --> 00:09:56,262 Noah, wait! Come back. 110 00:09:56,263 --> 00:09:57,347 Noah. 111 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 Noah! 112 00:10:11,028 --> 00:10:15,115 [Eli] Something bad happened to Noah, a long time ago at a farmhouse. 113 00:10:15,991 --> 00:10:19,577 [Noah, echoing] Come on. We have to find our friend. 114 00:10:19,578 --> 00:10:22,873 [voices overlapping] We have to find our friend. 115 00:10:26,752 --> 00:10:28,795 [seagulls squawking] 116 00:10:29,922 --> 00:10:30,923 Lynn? 117 00:10:51,151 --> 00:10:52,402 [Noah giggling] 118 00:10:54,071 --> 00:10:55,072 [breathes deeply] 119 00:10:56,865 --> 00:10:57,866 I found you. 120 00:10:59,243 --> 00:11:00,577 You always find me. 121 00:11:01,828 --> 00:11:03,247 I've been waiting for you. 122 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 [Noah, echoing] Look what I found. 123 00:11:13,966 --> 00:11:15,466 [gasping] 124 00:11:15,467 --> 00:11:17,177 [clattering] 125 00:11:19,054 --> 00:11:21,014 [groans, grunts] 126 00:11:31,066 --> 00:11:32,441 [clattering] 127 00:11:32,442 --> 00:11:34,528 [bees buzzing] 128 00:11:39,783 --> 00:11:41,034 What is that? 129 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 [Noah] Mmm. 130 00:11:43,620 --> 00:11:45,414 [clattering continues] 131 00:11:47,165 --> 00:11:48,499 [children scream] 132 00:11:48,500 --> 00:11:51,211 [buzzing continues] 133 00:11:56,967 --> 00:11:59,761 [Noah grunts, whimpers] 134 00:12:05,225 --> 00:12:08,687 [panting] No, no, no. 135 00:12:13,192 --> 00:12:15,194 [ice cracking] 136 00:12:32,002 --> 00:12:33,753 [echoing] Jump! 137 00:12:33,754 --> 00:12:36,256 [breathing heavily] 138 00:12:46,517 --> 00:12:49,686 [breathing heavily] I remember. 139 00:12:51,522 --> 00:12:54,024 I pushed you, and you drowned. 140 00:13:02,574 --> 00:13:05,118 Noah? Noah. 141 00:13:08,205 --> 00:13:09,206 Oh, no. 142 00:13:10,999 --> 00:13:14,002 Noah. [breathing shakily] 143 00:13:20,092 --> 00:13:21,093 Noah? 144 00:13:22,219 --> 00:13:24,221 [nails scratching] 145 00:13:32,437 --> 00:13:34,690 [scratching continues] 146 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Noah. 147 00:13:46,952 --> 00:13:50,289 Noah, it's okay. 148 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 I know what you're afraid of. 149 00:13:53,500 --> 00:13:54,668 I know what happened. 150 00:13:57,546 --> 00:14:01,174 Noah, it was an accident, a terrible accident. 151 00:14:01,175 --> 00:14:02,593 We were just kids. 152 00:14:03,343 --> 00:14:05,012 I didn't mean to hurt you. 153 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 [inhales sharply] Noah? 154 00:14:13,687 --> 00:14:14,729 [faucet dripping] 155 00:14:14,730 --> 00:14:15,813 Noah? 156 00:14:15,814 --> 00:14:17,900 [Noah breathing shakily] 157 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 Noah, can you hear me? 158 00:14:25,991 --> 00:14:30,078 [breathing shakily, muttering] 159 00:14:32,497 --> 00:14:33,497 Noah? 160 00:14:33,498 --> 00:14:35,292 [breathing shakily] 161 00:14:35,792 --> 00:14:36,793 Noah? 162 00:14:37,336 --> 00:14:39,338 [breathing shakily] 163 00:14:41,715 --> 00:14:44,051 [wheezing] 164 00:14:46,094 --> 00:14:49,097 [grunting, wheezing] 165 00:14:50,724 --> 00:14:52,308 Noah, what do I do? 166 00:14:52,309 --> 00:14:55,395 [grunting, wheezing continues] 167 00:14:56,813 --> 00:14:58,398 What do you need me to do? 168 00:14:59,149 --> 00:15:02,569 Jump! Jump! [echoing] 169 00:15:03,987 --> 00:15:05,989 [panting] 170 00:15:08,158 --> 00:15:11,537 [wheezing, gasping] 171 00:15:29,429 --> 00:15:31,222 [Lynn] Once upon a time, 172 00:15:31,223 --> 00:15:34,268 there was a little boy who was afraid of the water. 173 00:15:35,352 --> 00:15:36,353 [distorted] Eli. 174 00:15:37,145 --> 00:15:39,564 - [normal] Eli, wake up. - [gasping] 175 00:15:39,565 --> 00:15:40,773 We need to talk. 176 00:15:40,774 --> 00:15:44,777 - Have you been throwing up again? - No, no, no. It's not that. [panting] 177 00:15:44,778 --> 00:15:48,781 I-- I can't do this anymore. 178 00:15:48,782 --> 00:15:50,868 [breathes shakily, swallows] 179 00:15:51,952 --> 00:15:53,995 Oh, Lynn, listen. I know this has been horrible... 180 00:15:53,996 --> 00:15:55,663 - Mmm. - ...but there are new trials, new studies, 181 00:15:55,664 --> 00:15:57,748 - new drugs coming every day. - No. You have to listen to me. 182 00:15:57,749 --> 00:15:59,334 - I will find some-- - I'm done. 183 00:16:00,711 --> 00:16:02,086 I'm not giving up on you, Lynn. 184 00:16:02,087 --> 00:16:05,299 Well, that's... that... that's not your decision to make. 185 00:16:08,927 --> 00:16:11,679 [Lynn, echoing] Eli! Eli! 186 00:16:11,680 --> 00:16:13,222 [normal] Every time I try to talk about this-- 187 00:16:13,223 --> 00:16:15,224 - [Eli] There is nothing to talk about. - How can you say that? 188 00:16:15,225 --> 00:16:16,309 We have to face this. 189 00:16:16,310 --> 00:16:18,603 No, we have to stay positive. What is with this stupid machine? 190 00:16:18,604 --> 00:16:20,104 - Why-- - J-Just stop. 191 00:16:20,105 --> 00:16:21,606 - [machine beeps] - [sighs] 192 00:16:21,607 --> 00:16:23,149 I can't keep trying to have 193 00:16:23,150 --> 00:16:25,693 the same conversation with you over and over and over again. 194 00:16:25,694 --> 00:16:27,653 I don't wanna have this conversation at all. 195 00:16:27,654 --> 00:16:29,823 This isn't about what you want. 196 00:16:30,824 --> 00:16:32,826 Eli, wait. 197 00:16:33,577 --> 00:16:35,786 Wait, you're... you're leaving? 198 00:16:35,787 --> 00:16:37,789 Yeah. I won't be long. 199 00:16:38,415 --> 00:16:39,583 I'll bring you your soup. 200 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 [door closes] 201 00:16:44,671 --> 00:16:47,007 [breathing shakily] 202 00:17:18,872 --> 00:17:20,415 [server, distorted] Egg drop soup? 203 00:17:23,292 --> 00:17:25,087 - Egg drop soup? - [mouthing] Oh. 204 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Thank you. 205 00:17:30,676 --> 00:17:32,219 [lock clicks] 206 00:17:35,430 --> 00:17:36,682 [door creaks] 207 00:17:38,725 --> 00:17:39,726 I'm back. 208 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 Lynn? 209 00:17:43,772 --> 00:17:44,897 [dripping] 210 00:17:44,898 --> 00:17:47,234 [Larry panting] 211 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 [water running] 212 00:18:10,883 --> 00:18:13,594 [dripping continues] 213 00:18:26,023 --> 00:18:27,107 [door opens] 214 00:18:44,875 --> 00:18:48,211 [breathes sharply] All right, Lynn. It's okay. I'll get an ambulance. 215 00:18:48,212 --> 00:18:51,464 - We'll get you out of here. [stammers] - N-No, no, no, no. I-I don't-- 216 00:18:51,465 --> 00:18:53,550 I don't want that. [breathes heavily] 217 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 [breathing heavily, grunting] 218 00:19:02,017 --> 00:19:05,020 [breathing heavily] 219 00:19:09,983 --> 00:19:11,068 No, no, no, no, no. 220 00:19:12,611 --> 00:19:15,030 I can't say goodbye to you. 221 00:19:15,697 --> 00:19:18,407 - No. [whimpers] No. No. - Please, Eli. Don't-- Don't leave. 222 00:19:18,408 --> 00:19:20,661 Don't leave me, please. Please. 223 00:19:22,454 --> 00:19:25,457 Stay, Eli. [breathes shakily] 224 00:19:26,291 --> 00:19:29,127 - [Eli sobs] No. - Help me. 225 00:19:30,295 --> 00:19:32,631 Here. Eli, help me. 226 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Help me. 227 00:19:45,060 --> 00:19:48,020 - Help me. - [sighing] 228 00:19:48,021 --> 00:19:50,399 - Help me. - [mouthing] I love you. 229 00:20:23,140 --> 00:20:25,142 [breathing shakily] 230 00:20:27,769 --> 00:20:29,605 [sobbing] 231 00:20:34,818 --> 00:20:35,819 [sobbing continues] 232 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 [sniffles] 233 00:20:43,869 --> 00:20:47,206 [breathing heavily] 234 00:20:55,047 --> 00:20:58,967 [breathing heavily, sobbing] 235 00:21:12,940 --> 00:21:15,943 [sobbing] 236 00:21:23,242 --> 00:21:25,702 [Lynn, echoing] Eli, wake up. 237 00:21:48,725 --> 00:21:49,726 [Eli groans] 238 00:21:51,770 --> 00:21:55,189 [groans, sighs] 239 00:21:55,190 --> 00:21:57,484 [panting] 240 00:22:04,533 --> 00:22:06,535 [panting] Come on, breathe. 241 00:22:07,578 --> 00:22:09,121 Come on, Noah. Breathe. 242 00:22:11,415 --> 00:22:12,249 Breathe. 243 00:22:14,168 --> 00:22:16,003 No, no, no. 244 00:22:21,008 --> 00:22:23,260 Breathe. Breathe! 245 00:22:28,098 --> 00:22:29,349 [breathing deeply] 246 00:22:55,209 --> 00:22:56,210 Breathe. 247 00:22:57,753 --> 00:23:00,756 - [groans, coughing] - [grunts] Okay. 248 00:23:02,174 --> 00:23:05,593 - [retches, coughing] - Okay. 249 00:23:05,594 --> 00:23:08,804 - Okay. All right. - [breathing heavily] 250 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 [sighs] 251 00:23:10,557 --> 00:23:13,644 - [panting] - [breathes deeply] 252 00:23:22,653 --> 00:23:25,030 [Noah breathes heavily] 253 00:23:25,864 --> 00:23:28,200 [Noah coughing] 254 00:23:29,535 --> 00:23:32,079 [Eli panting, grunts] 255 00:23:34,039 --> 00:23:36,792 [Noah breathing deeply] 256 00:23:43,715 --> 00:23:46,926 - Okay. All right. - [breathing heavily] 257 00:23:46,927 --> 00:23:49,720 Okay. [grunts] All right. 258 00:23:49,721 --> 00:23:52,640 - [coughs, breathing heavily] - Okay. 259 00:23:52,641 --> 00:23:55,434 - You're okay. You're okay. You're okay. - [coughing] 260 00:23:55,435 --> 00:23:57,229 - You're okay. - [sighs] 261 00:23:59,189 --> 00:24:00,399 What happened? 262 00:24:02,776 --> 00:24:03,777 You don't remember? 263 00:24:07,781 --> 00:24:11,367 All right. You're a little cold. Yeah. But that's normal. 264 00:24:11,368 --> 00:24:15,038 That's from the water. Yeah. We took a little swim. 265 00:24:17,374 --> 00:24:18,375 Yuck. 266 00:24:21,336 --> 00:24:22,337 [giggles] 267 00:24:24,131 --> 00:24:26,592 [chuckling] 268 00:24:29,428 --> 00:24:32,764 Oh. Oh. 269 00:24:33,432 --> 00:24:35,433 [sighing] 270 00:24:35,434 --> 00:24:37,519 [sirens wailing] 271 00:24:38,312 --> 00:24:39,146 [sighs] 272 00:24:40,856 --> 00:24:42,858 [birds chirping] 273 00:24:47,905 --> 00:24:48,989 Am I in trouble? 274 00:24:53,035 --> 00:24:54,203 Did I do something bad? 275 00:24:54,703 --> 00:24:55,954 No, absolutely not. 276 00:24:57,080 --> 00:24:58,373 You didn't do anything. 277 00:25:05,047 --> 00:25:08,550 All right, Noah, listen to me. You've been very brave. 278 00:25:09,092 --> 00:25:09,926 I have? 279 00:25:09,927 --> 00:25:11,678 - [car door opens] - Oh, yeah. 280 00:25:13,263 --> 00:25:14,848 And I'm proud of you. 281 00:25:17,184 --> 00:25:18,602 Always remember that. 282 00:25:20,395 --> 00:25:22,814 [Denise] Noah! Noah! 283 00:25:24,608 --> 00:25:28,028 Noah! Baby! [pants] 284 00:25:29,530 --> 00:25:31,281 [sighs, sniffles] 285 00:25:32,449 --> 00:25:35,034 Are you okay? Are you okay? 286 00:25:35,035 --> 00:25:36,744 [Jane] You okay? Can you talk to us? 287 00:25:36,745 --> 00:25:38,121 Are you hurt? 288 00:25:39,998 --> 00:25:41,333 Can we go home now? 289 00:25:42,709 --> 00:25:45,045 Yes. Yes, we can go home. 290 00:25:45,671 --> 00:25:46,505 [sighs] 291 00:25:49,383 --> 00:25:51,969 [sniffles] Come on. 292 00:26:05,315 --> 00:26:06,984 [birds chirping] 293 00:26:16,785 --> 00:26:18,787 [birds chirping] 294 00:26:19,788 --> 00:26:22,332 [Larry panting, whines] 295 00:26:30,591 --> 00:26:32,593 - Hey. Hello. - [Larry panting] 296 00:26:33,260 --> 00:26:35,512 [chuckles, sighs] 297 00:26:36,763 --> 00:26:37,764 Okay. 298 00:26:38,348 --> 00:26:42,352 - [grunting] Come on. [laughs] - [panting] 299 00:26:43,687 --> 00:26:45,563 - Oh. [sighs] - [panting continues] 300 00:26:45,564 --> 00:26:48,482 Yeah, I know. I'm all excited too. 301 00:26:48,483 --> 00:26:50,318 - ["What a Wonderful World" playing] - [sighs] 302 00:26:50,319 --> 00:26:52,570 - [Eli] Regarding case 423... - [sighs] 303 00:26:52,571 --> 00:26:55,323 ...a study of acute transference-countertransference, 304 00:26:55,324 --> 00:27:01,079 in which patient A, an eight-year-old boy, and patient B, the treating physician, 305 00:27:01,580 --> 00:27:02,955 engaged in a shared delusion. 306 00:27:02,956 --> 00:27:06,626 Remarkable for its detailed past life experiences 307 00:27:06,627 --> 00:27:09,463 as well as for its psychotic aspects. 308 00:27:12,132 --> 00:27:15,219 See subheading "Worm Hallucinations." 309 00:27:16,136 --> 00:27:16,970 [sighs] 310 00:27:19,056 --> 00:27:21,557 - At the six-month follow-up... - [children chattering] 311 00:27:21,558 --> 00:27:24,393 ...patient A engages at age-appropriate levels 312 00:27:24,394 --> 00:27:26,396 with both peers and environment... 313 00:27:28,482 --> 00:27:31,150 and appears unaffected by the court-ordered distance 314 00:27:31,151 --> 00:27:33,487 between himself and patient B. 315 00:27:38,909 --> 00:27:42,538 Having completed five months of residential psychiatric treatment, 316 00:27:44,039 --> 00:27:46,917 patient B was released on his own recognizance. 317 00:27:48,460 --> 00:27:50,419 [speaking indistinctly] 318 00:27:50,420 --> 00:27:52,129 In his exit interview, 319 00:27:52,130 --> 00:27:56,050 he acknowledged psychological factors at play in patient A's recovery, 320 00:27:56,051 --> 00:27:58,302 as well as in his own delusions, 321 00:27:58,303 --> 00:28:01,639 which can be attributed in part to grief-induced projections 322 00:28:01,640 --> 00:28:03,851 caused by the suicide of his wife. 323 00:28:07,563 --> 00:28:11,691 But he privately insists that if what transpired was science, 324 00:28:11,692 --> 00:28:13,986 it's a science we don't yet understand. 325 00:28:17,489 --> 00:28:18,447 And he states that 326 00:28:18,448 --> 00:28:23,954 if we ought to acknowledge the possibility of an afterlife, i.e., an after... 327 00:28:26,707 --> 00:28:32,254 then we must also be open to the possibility of a before. 328 00:28:33,297 --> 00:28:35,632 [worm chittering] 329 00:28:41,513 --> 00:28:43,473 [chittering continues] 330 00:28:46,768 --> 00:28:49,605 He also asserts, again, totally off-the-record... 331 00:28:51,648 --> 00:28:54,818 that once the box of the universe's mysteries has been opened, 332 00:28:56,653 --> 00:28:58,571 you'll never get that damn thing shut again. 333 00:28:58,572 --> 00:28:59,656 [Sophie] Grandpa! 334 00:29:00,365 --> 00:29:01,366 [blade clatters] 335 00:29:03,243 --> 00:29:04,243 [chuckling] Hey. 336 00:29:04,244 --> 00:29:05,329 From Gran. 337 00:29:07,414 --> 00:29:08,415 Oh. 338 00:29:09,166 --> 00:29:11,210 Well, tell her I said thank you. 339 00:29:12,336 --> 00:29:13,587 He says thank you. 340 00:29:22,971 --> 00:29:23,972 What is she saying? 341 00:29:25,307 --> 00:29:27,309 She says, "Listen." 342 00:29:28,727 --> 00:29:30,729 [music continues] 343 00:29:49,373 --> 00:29:50,374 [chuckles] 344 00:30:03,053 --> 00:30:04,054 [music ends]