1
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
[Eli] I know you're scared...
2
00:01:07,484 --> 00:01:09,319
and you don't know what's happening.
3
00:01:11,572 --> 00:01:14,283
But I think we have memories inside us
that were asleep
4
00:01:15,909 --> 00:01:17,076
and now they're waking up.
5
00:01:17,077 --> 00:01:19,955
[muttering]
6
00:01:25,836 --> 00:01:28,839
- [static on radio]
- [Jane] Eli? Eli, can you hear me?
7
00:01:30,924 --> 00:01:34,178
Eli, it's Jane-- Jane Wilkinson.
I need you to answer me.
8
00:01:35,971 --> 00:01:38,724
Goddamn it, Eli.
Pick up the fucking walkie right now.
9
00:01:40,559 --> 00:01:41,726
I'm here, Jane. Now, listen--
10
00:01:41,727 --> 00:01:44,187
Okay. Whatever you're gonna say,
I don't want to hear it.
11
00:01:44,188 --> 00:01:45,646
Turn the van around.
12
00:01:45,647 --> 00:01:46,939
I can't do that, Jane.
13
00:01:46,940 --> 00:01:48,859
Yes, you can, Eli.
14
00:01:49,568 --> 00:01:51,152
Eli, I understand that you're upset.
15
00:01:51,153 --> 00:01:52,278
Of course I'm upset.
16
00:01:52,279 --> 00:01:53,988
You just don't understand
what's going on here.
17
00:01:53,989 --> 00:01:55,281
Then explain it to me.
18
00:01:55,282 --> 00:01:59,660
Explain to me how you kidnapping a patient
is gonna help anybody.
19
00:01:59,661 --> 00:02:01,079
[Eli] Okay.
20
00:02:01,705 --> 00:02:04,790
I believe that Noah suffered
a serious trauma a long time ago,
21
00:02:04,791 --> 00:02:07,293
- a trauma that he doesn't understand.
- [muttering]
22
00:02:07,294 --> 00:02:09,712
And you know what happens
with unresolved trauma.
23
00:02:09,713 --> 00:02:13,217
We carry it with us in our blood,
in our bones
24
00:02:14,551 --> 00:02:16,136
and maybe even in our souls.
25
00:02:18,138 --> 00:02:22,141
Now you listen to me.
If you turn the van around right now--
26
00:02:22,142 --> 00:02:24,311
No. No, I can't do that, Jane.
27
00:02:24,853 --> 00:02:28,105
Radical exposure therapy
is the only option left.
28
00:02:28,106 --> 00:02:29,565
You know that therapy is dangerous.
29
00:02:29,566 --> 00:02:32,276
It's his only chance.
And I'm hanging up now.
30
00:02:32,277 --> 00:02:34,488
Don't you dare hang up on me, Eli. I--
31
00:02:36,156 --> 00:02:39,159
[muttering]
32
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
[grunts]
33
00:03:12,651 --> 00:03:13,777
[groans]
34
00:03:20,242 --> 00:03:21,243
[gasps]
35
00:03:25,831 --> 00:03:26,832
N-Noah...
36
00:03:44,433 --> 00:03:45,851
Do you recognize this place?
37
00:03:49,688 --> 00:03:51,690
Something bad happened here.
38
00:03:55,277 --> 00:03:57,403
When... [sighs]
39
00:03:57,404 --> 00:03:58,822
When, what?
40
00:03:59,531 --> 00:04:00,866
Wh-- When I
41
00:04:02,409 --> 00:04:03,619
was a little girl.
42
00:04:06,163 --> 00:04:08,457
[breathing heavily]
43
00:04:21,845 --> 00:04:22,846
Wait.
44
00:04:24,598 --> 00:04:25,599
Hold my hand.
45
00:04:34,525 --> 00:04:37,444
[thunder rumbling]
46
00:04:44,159 --> 00:04:45,702
[house creaks, rumbles]
47
00:04:56,547 --> 00:04:58,674
[creaking]
48
00:05:01,218 --> 00:05:02,636
[door creaks, slams]
49
00:05:04,471 --> 00:05:07,182
- [Eli whispering] Stay close.
- [wind whistling]
50
00:05:07,933 --> 00:05:10,394
[hissing, rumbling]
51
00:05:14,439 --> 00:05:15,482
Hello?
52
00:05:16,066 --> 00:05:17,568
[rumbling continues]
53
00:05:21,154 --> 00:05:22,155
Hello?
54
00:05:26,201 --> 00:05:28,036
[creature hisses, chitters]
55
00:05:31,832 --> 00:05:33,666
[breathes shakily]
56
00:05:33,667 --> 00:05:36,003
[hissing]
57
00:05:38,172 --> 00:05:40,174
[voices whispering indistinctly]
58
00:05:43,886 --> 00:05:47,014
[hissing, rumbling]
59
00:05:53,937 --> 00:05:55,439
[Eli breathing heavily]
60
00:06:03,113 --> 00:06:05,365
Noah. I--
61
00:06:09,786 --> 00:06:10,954
Noah?
62
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
Noah?
63
00:06:18,378 --> 00:06:19,505
Noah?
64
00:06:21,507 --> 00:06:23,341
- [hisses]
- Noah, put that down.
65
00:06:23,342 --> 00:06:27,678
[breathing heavily]
No, no, no, no, no, no, no, no.
66
00:06:27,679 --> 00:06:31,807
No, no, no, no, no, no, no, no.
67
00:06:31,808 --> 00:06:34,060
Noah, it's okay. It's just me.
68
00:06:34,061 --> 00:06:37,021
- It's just Eli.
- No. No, no, no, no.
69
00:06:37,022 --> 00:06:40,692
[whimpering] No.
70
00:06:42,319 --> 00:06:43,528
Don't do it.
71
00:06:43,529 --> 00:06:44,571
Don't do what?
72
00:06:45,280 --> 00:06:47,241
- [grunts]
- Noah!
73
00:06:48,158 --> 00:06:50,160
[creaking]
74
00:06:52,538 --> 00:06:53,538
Noah?
75
00:06:53,539 --> 00:06:56,124
- [footsteps running]
- [creaking]
76
00:07:00,003 --> 00:07:01,004
[footsteps running]
77
00:07:07,469 --> 00:07:08,636
Noah?
78
00:07:08,637 --> 00:07:10,556
[footsteps running]
79
00:07:11,974 --> 00:07:12,975
What the fuck?
80
00:07:14,184 --> 00:07:17,187
[voices whispering, overlapping]
What did you do? What have you done?
81
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
- Noah?
- What have you done?
82
00:07:21,859 --> 00:07:24,862
[voices whispering, overlapping]
83
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
What have you done?
84
00:07:27,364 --> 00:07:29,867
- [panting]
- [footsteps running]
85
00:07:35,539 --> 00:07:36,373
Shit.
86
00:07:37,916 --> 00:07:40,043
Noah! [panting]
87
00:07:45,841 --> 00:07:47,050
[faucet dripping]
88
00:07:47,843 --> 00:07:50,846
[breathing heavily]
89
00:07:59,479 --> 00:08:01,481
[dripping continues]
90
00:08:10,282 --> 00:08:11,283
Noah?
91
00:08:12,659 --> 00:08:13,952
[panting]
92
00:08:15,454 --> 00:08:16,538
[dripping continues]
93
00:08:21,919 --> 00:08:23,504
[doorknob rattles]
94
00:08:24,671 --> 00:08:25,881
[grunts]
95
00:08:26,798 --> 00:08:27,799
Noah?
96
00:08:28,926 --> 00:08:30,928
- [dripping continues]
- [grunts]
97
00:08:32,221 --> 00:08:35,224
[grunting]
98
00:08:36,475 --> 00:08:37,476
[groans]
99
00:08:38,894 --> 00:08:41,897
- [grunts, breathing heavily]
- [door slams]
100
00:08:45,234 --> 00:08:48,237
[children laughing]
101
00:08:53,867 --> 00:08:56,161
[child speaking Dutch]
102
00:09:02,709 --> 00:09:03,961
[Noah, echoing] That's me.
103
00:09:08,632 --> 00:09:09,967
[Eli] Noah.
104
00:09:30,487 --> 00:09:31,822
[Noah, echoing] That's you.
105
00:09:40,080 --> 00:09:41,164
I've been here.
106
00:09:42,833 --> 00:09:43,834
I remember this.
107
00:09:44,543 --> 00:09:47,086
Come on. We have to find our friend.
108
00:09:47,087 --> 00:09:48,380
[echoing]
109
00:09:52,759 --> 00:09:56,262
Noah, wait! Come back.
110
00:09:56,263 --> 00:09:57,347
Noah.
111
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
Noah!
112
00:10:11,028 --> 00:10:15,115
[Eli] Something bad happened to Noah,
a long time ago at a farmhouse.
113
00:10:15,991 --> 00:10:19,577
[Noah, echoing] Come on.
We have to find our friend.
114
00:10:19,578 --> 00:10:22,873
[voices overlapping]
We have to find our friend.
115
00:10:26,752 --> 00:10:28,795
[seagulls squawking]
116
00:10:29,922 --> 00:10:30,923
Lynn?
117
00:10:51,151 --> 00:10:52,402
[Noah giggling]
118
00:10:54,071 --> 00:10:55,072
[breathes deeply]
119
00:10:56,865 --> 00:10:57,866
I found you.
120
00:10:59,243 --> 00:11:00,577
You always find me.
121
00:11:01,828 --> 00:11:03,247
I've been waiting for you.
122
00:11:11,255 --> 00:11:13,298
[Noah, echoing] Look what I found.
123
00:11:13,966 --> 00:11:15,466
[gasping]
124
00:11:15,467 --> 00:11:17,177
[clattering]
125
00:11:19,054 --> 00:11:21,014
[groans, grunts]
126
00:11:31,066 --> 00:11:32,441
[clattering]
127
00:11:32,442 --> 00:11:34,528
[bees buzzing]
128
00:11:39,783 --> 00:11:41,034
What is that?
129
00:11:41,743 --> 00:11:42,744
[Noah] Mmm.
130
00:11:43,620 --> 00:11:45,414
[clattering continues]
131
00:11:47,165 --> 00:11:48,499
[children scream]
132
00:11:48,500 --> 00:11:51,211
[buzzing continues]
133
00:11:56,967 --> 00:11:59,761
[Noah grunts, whimpers]
134
00:12:05,225 --> 00:12:08,687
[panting] No, no, no.
135
00:12:13,192 --> 00:12:15,194
[ice cracking]
136
00:12:32,002 --> 00:12:33,753
[echoing] Jump!
137
00:12:33,754 --> 00:12:36,256
[breathing heavily]
138
00:12:46,517 --> 00:12:49,686
[breathing heavily] I remember.
139
00:12:51,522 --> 00:12:54,024
I pushed you, and you drowned.
140
00:13:02,574 --> 00:13:05,118
Noah? Noah.
141
00:13:08,205 --> 00:13:09,206
Oh, no.
142
00:13:10,999 --> 00:13:14,002
Noah. [breathing shakily]
143
00:13:20,092 --> 00:13:21,093
Noah?
144
00:13:22,219 --> 00:13:24,221
[nails scratching]
145
00:13:32,437 --> 00:13:34,690
[scratching continues]
146
00:13:38,235 --> 00:13:39,236
Noah.
147
00:13:46,952 --> 00:13:50,289
Noah, it's okay.
148
00:13:51,331 --> 00:13:52,749
I know what you're afraid of.
149
00:13:53,500 --> 00:13:54,668
I know what happened.
150
00:13:57,546 --> 00:14:01,174
Noah, it was an accident,
a terrible accident.
151
00:14:01,175 --> 00:14:02,593
We were just kids.
152
00:14:03,343 --> 00:14:05,012
I didn't mean to hurt you.
153
00:14:09,892 --> 00:14:10,893
[inhales sharply] Noah?
154
00:14:13,687 --> 00:14:14,729
[faucet dripping]
155
00:14:14,730 --> 00:14:15,813
Noah?
156
00:14:15,814 --> 00:14:17,900
[Noah breathing shakily]
157
00:14:23,739 --> 00:14:24,907
Noah, can you hear me?
158
00:14:25,991 --> 00:14:30,078
[breathing shakily, muttering]
159
00:14:32,497 --> 00:14:33,497
Noah?
160
00:14:33,498 --> 00:14:35,292
[breathing shakily]
161
00:14:35,792 --> 00:14:36,793
Noah?
162
00:14:37,336 --> 00:14:39,338
[breathing shakily]
163
00:14:41,715 --> 00:14:44,051
[wheezing]
164
00:14:46,094 --> 00:14:49,097
[grunting, wheezing]
165
00:14:50,724 --> 00:14:52,308
Noah, what do I do?
166
00:14:52,309 --> 00:14:55,395
[grunting, wheezing continues]
167
00:14:56,813 --> 00:14:58,398
What do you need me to do?
168
00:14:59,149 --> 00:15:02,569
Jump! Jump! [echoing]
169
00:15:03,987 --> 00:15:05,989
[panting]
170
00:15:08,158 --> 00:15:11,537
[wheezing, gasping]
171
00:15:29,429 --> 00:15:31,222
[Lynn] Once upon a time,
172
00:15:31,223 --> 00:15:34,268
there was a little boy
who was afraid of the water.
173
00:15:35,352 --> 00:15:36,353
[distorted] Eli.
174
00:15:37,145 --> 00:15:39,564
- [normal] Eli, wake up.
- [gasping]
175
00:15:39,565 --> 00:15:40,773
We need to talk.
176
00:15:40,774 --> 00:15:44,777
- Have you been throwing up again?
- No, no, no. It's not that. [panting]
177
00:15:44,778 --> 00:15:48,781
I-- I can't do this anymore.
178
00:15:48,782 --> 00:15:50,868
[breathes shakily, swallows]
179
00:15:51,952 --> 00:15:53,995
Oh, Lynn, listen.
I know this has been horrible...
180
00:15:53,996 --> 00:15:55,663
- Mmm.
- ...but there are new trials, new studies,
181
00:15:55,664 --> 00:15:57,748
- new drugs coming every day.
- No. You have to listen to me.
182
00:15:57,749 --> 00:15:59,334
- I will find some--
- I'm done.
183
00:16:00,711 --> 00:16:02,086
I'm not giving up on you, Lynn.
184
00:16:02,087 --> 00:16:05,299
Well, that's... that...
that's not your decision to make.
185
00:16:08,927 --> 00:16:11,679
[Lynn, echoing] Eli! Eli!
186
00:16:11,680 --> 00:16:13,222
[normal] Every time
I try to talk about this--
187
00:16:13,223 --> 00:16:15,224
- [Eli] There is nothing to talk about.
- How can you say that?
188
00:16:15,225 --> 00:16:16,309
We have to face this.
189
00:16:16,310 --> 00:16:18,603
No, we have to stay positive.
What is with this stupid machine?
190
00:16:18,604 --> 00:16:20,104
- Why--
- J-Just stop.
191
00:16:20,105 --> 00:16:21,606
- [machine beeps]
- [sighs]
192
00:16:21,607 --> 00:16:23,149
I can't keep trying to have
193
00:16:23,150 --> 00:16:25,693
the same conversation with you
over and over and over again.
194
00:16:25,694 --> 00:16:27,653
I don't wanna have
this conversation at all.
195
00:16:27,654 --> 00:16:29,823
This isn't about what you want.
196
00:16:30,824 --> 00:16:32,826
Eli, wait.
197
00:16:33,577 --> 00:16:35,786
Wait, you're... you're leaving?
198
00:16:35,787 --> 00:16:37,789
Yeah. I won't be long.
199
00:16:38,415 --> 00:16:39,583
I'll bring you your soup.
200
00:16:42,085 --> 00:16:43,086
[door closes]
201
00:16:44,671 --> 00:16:47,007
[breathing shakily]
202
00:17:18,872 --> 00:17:20,415
[server, distorted] Egg drop soup?
203
00:17:23,292 --> 00:17:25,087
- Egg drop soup?
- [mouthing] Oh.
204
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Thank you.
205
00:17:30,676 --> 00:17:32,219
[lock clicks]
206
00:17:35,430 --> 00:17:36,682
[door creaks]
207
00:17:38,725 --> 00:17:39,726
I'm back.
208
00:17:41,603 --> 00:17:42,604
Lynn?
209
00:17:43,772 --> 00:17:44,897
[dripping]
210
00:17:44,898 --> 00:17:47,234
[Larry panting]
211
00:18:05,252 --> 00:18:07,254
[water running]
212
00:18:10,883 --> 00:18:13,594
[dripping continues]
213
00:18:26,023 --> 00:18:27,107
[door opens]
214
00:18:44,875 --> 00:18:48,211
[breathes sharply] All right, Lynn.
It's okay. I'll get an ambulance.
215
00:18:48,212 --> 00:18:51,464
- We'll get you out of here. [stammers]
- N-No, no, no, no. I-I don't--
216
00:18:51,465 --> 00:18:53,550
I don't want that. [breathes heavily]
217
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
[breathing heavily, grunting]
218
00:19:02,017 --> 00:19:05,020
[breathing heavily]
219
00:19:09,983 --> 00:19:11,068
No, no, no, no, no.
220
00:19:12,611 --> 00:19:15,030
I can't say goodbye to you.
221
00:19:15,697 --> 00:19:18,407
- No. [whimpers] No. No.
- Please, Eli. Don't-- Don't leave.
222
00:19:18,408 --> 00:19:20,661
Don't leave me, please. Please.
223
00:19:22,454 --> 00:19:25,457
Stay, Eli. [breathes shakily]
224
00:19:26,291 --> 00:19:29,127
- [Eli sobs] No.
- Help me.
225
00:19:30,295 --> 00:19:32,631
Here. Eli, help me.
226
00:19:33,841 --> 00:19:34,842
Help me.
227
00:19:45,060 --> 00:19:48,020
- Help me.
- [sighing]
228
00:19:48,021 --> 00:19:50,399
- Help me.
- [mouthing] I love you.
229
00:20:23,140 --> 00:20:25,142
[breathing shakily]
230
00:20:27,769 --> 00:20:29,605
[sobbing]
231
00:20:34,818 --> 00:20:35,819
[sobbing continues]
232
00:20:41,325 --> 00:20:42,326
[sniffles]
233
00:20:43,869 --> 00:20:47,206
[breathing heavily]
234
00:20:55,047 --> 00:20:58,967
[breathing heavily, sobbing]
235
00:21:12,940 --> 00:21:15,943
[sobbing]
236
00:21:23,242 --> 00:21:25,702
[Lynn, echoing] Eli, wake up.
237
00:21:48,725 --> 00:21:49,726
[Eli groans]
238
00:21:51,770 --> 00:21:55,189
[groans, sighs]
239
00:21:55,190 --> 00:21:57,484
[panting]
240
00:22:04,533 --> 00:22:06,535
[panting] Come on, breathe.
241
00:22:07,578 --> 00:22:09,121
Come on, Noah. Breathe.
242
00:22:11,415 --> 00:22:12,249
Breathe.
243
00:22:14,168 --> 00:22:16,003
No, no, no.
244
00:22:21,008 --> 00:22:23,260
Breathe. Breathe!
245
00:22:28,098 --> 00:22:29,349
[breathing deeply]
246
00:22:55,209 --> 00:22:56,210
Breathe.
247
00:22:57,753 --> 00:23:00,756
- [groans, coughing]
- [grunts] Okay.
248
00:23:02,174 --> 00:23:05,593
- [retches, coughing]
- Okay.
249
00:23:05,594 --> 00:23:08,804
- Okay. All right.
- [breathing heavily]
250
00:23:08,805 --> 00:23:09,890
[sighs]
251
00:23:10,557 --> 00:23:13,644
- [panting]
- [breathes deeply]
252
00:23:22,653 --> 00:23:25,030
[Noah breathes heavily]
253
00:23:25,864 --> 00:23:28,200
[Noah coughing]
254
00:23:29,535 --> 00:23:32,079
[Eli panting, grunts]
255
00:23:34,039 --> 00:23:36,792
[Noah breathing deeply]
256
00:23:43,715 --> 00:23:46,926
- Okay. All right.
- [breathing heavily]
257
00:23:46,927 --> 00:23:49,720
Okay. [grunts] All right.
258
00:23:49,721 --> 00:23:52,640
- [coughs, breathing heavily]
- Okay.
259
00:23:52,641 --> 00:23:55,434
- You're okay. You're okay. You're okay.
- [coughing]
260
00:23:55,435 --> 00:23:57,229
- You're okay.
- [sighs]
261
00:23:59,189 --> 00:24:00,399
What happened?
262
00:24:02,776 --> 00:24:03,777
You don't remember?
263
00:24:07,781 --> 00:24:11,367
All right. You're a little cold. Yeah.
But that's normal.
264
00:24:11,368 --> 00:24:15,038
That's from the water. Yeah.
We took a little swim.
265
00:24:17,374 --> 00:24:18,375
Yuck.
266
00:24:21,336 --> 00:24:22,337
[giggles]
267
00:24:24,131 --> 00:24:26,592
[chuckling]
268
00:24:29,428 --> 00:24:32,764
Oh. Oh.
269
00:24:33,432 --> 00:24:35,433
[sighing]
270
00:24:35,434 --> 00:24:37,519
[sirens wailing]
271
00:24:38,312 --> 00:24:39,146
[sighs]
272
00:24:40,856 --> 00:24:42,858
[birds chirping]
273
00:24:47,905 --> 00:24:48,989
Am I in trouble?
274
00:24:53,035 --> 00:24:54,203
Did I do something bad?
275
00:24:54,703 --> 00:24:55,954
No, absolutely not.
276
00:24:57,080 --> 00:24:58,373
You didn't do anything.
277
00:25:05,047 --> 00:25:08,550
All right, Noah, listen to me.
You've been very brave.
278
00:25:09,092 --> 00:25:09,926
I have?
279
00:25:09,927 --> 00:25:11,678
- [car door opens]
- Oh, yeah.
280
00:25:13,263 --> 00:25:14,848
And I'm proud of you.
281
00:25:17,184 --> 00:25:18,602
Always remember that.
282
00:25:20,395 --> 00:25:22,814
[Denise] Noah! Noah!
283
00:25:24,608 --> 00:25:28,028
Noah! Baby! [pants]
284
00:25:29,530 --> 00:25:31,281
[sighs, sniffles]
285
00:25:32,449 --> 00:25:35,034
Are you okay? Are you okay?
286
00:25:35,035 --> 00:25:36,744
[Jane] You okay? Can you talk to us?
287
00:25:36,745 --> 00:25:38,121
Are you hurt?
288
00:25:39,998 --> 00:25:41,333
Can we go home now?
289
00:25:42,709 --> 00:25:45,045
Yes. Yes, we can go home.
290
00:25:45,671 --> 00:25:46,505
[sighs]
291
00:25:49,383 --> 00:25:51,969
[sniffles] Come on.
292
00:26:05,315 --> 00:26:06,984
[birds chirping]
293
00:26:16,785 --> 00:26:18,787
[birds chirping]
294
00:26:19,788 --> 00:26:22,332
[Larry panting, whines]
295
00:26:30,591 --> 00:26:32,593
- Hey. Hello.
- [Larry panting]
296
00:26:33,260 --> 00:26:35,512
[chuckles, sighs]
297
00:26:36,763 --> 00:26:37,764
Okay.
298
00:26:38,348 --> 00:26:42,352
- [grunting] Come on. [laughs]
- [panting]
299
00:26:43,687 --> 00:26:45,563
- Oh. [sighs]
- [panting continues]
300
00:26:45,564 --> 00:26:48,482
Yeah, I know. I'm all excited too.
301
00:26:48,483 --> 00:26:50,318
- ["What a Wonderful World" playing]
- [sighs]
302
00:26:50,319 --> 00:26:52,570
- [Eli] Regarding case 423...
- [sighs]
303
00:26:52,571 --> 00:26:55,323
...a study of acute
transference-countertransference,
304
00:26:55,324 --> 00:27:01,079
in which patient A, an eight-year-old boy,
and patient B, the treating physician,
305
00:27:01,580 --> 00:27:02,955
engaged in a shared delusion.
306
00:27:02,956 --> 00:27:06,626
Remarkable for its detailed
past life experiences
307
00:27:06,627 --> 00:27:09,463
as well as for its psychotic aspects.
308
00:27:12,132 --> 00:27:15,219
See subheading "Worm Hallucinations."
309
00:27:16,136 --> 00:27:16,970
[sighs]
310
00:27:19,056 --> 00:27:21,557
- At the six-month follow-up...
- [children chattering]
311
00:27:21,558 --> 00:27:24,393
...patient A engages
at age-appropriate levels
312
00:27:24,394 --> 00:27:26,396
with both peers and environment...
313
00:27:28,482 --> 00:27:31,150
and appears unaffected
by the court-ordered distance
314
00:27:31,151 --> 00:27:33,487
between himself and patient B.
315
00:27:38,909 --> 00:27:42,538
Having completed five months
of residential psychiatric treatment,
316
00:27:44,039 --> 00:27:46,917
patient B was released
on his own recognizance.
317
00:27:48,460 --> 00:27:50,419
[speaking indistinctly]
318
00:27:50,420 --> 00:27:52,129
In his exit interview,
319
00:27:52,130 --> 00:27:56,050
he acknowledged psychological factors
at play in patient A's recovery,
320
00:27:56,051 --> 00:27:58,302
as well as in his own delusions,
321
00:27:58,303 --> 00:28:01,639
which can be attributed in part
to grief-induced projections
322
00:28:01,640 --> 00:28:03,851
caused by the suicide of his wife.
323
00:28:07,563 --> 00:28:11,691
But he privately insists that
if what transpired was science,
324
00:28:11,692 --> 00:28:13,986
it's a science we don't yet understand.
325
00:28:17,489 --> 00:28:18,447
And he states that
326
00:28:18,448 --> 00:28:23,954
if we ought to acknowledge the possibility
of an afterlife, i.e., an after...
327
00:28:26,707 --> 00:28:32,254
then we must also be open
to the possibility of a before.
328
00:28:33,297 --> 00:28:35,632
[worm chittering]
329
00:28:41,513 --> 00:28:43,473
[chittering continues]
330
00:28:46,768 --> 00:28:49,605
He also asserts, again,
totally off-the-record...
331
00:28:51,648 --> 00:28:54,818
that once the box of the universe's
mysteries has been opened,
332
00:28:56,653 --> 00:28:58,571
you'll never get
that damn thing shut again.
333
00:28:58,572 --> 00:28:59,656
[Sophie] Grandpa!
334
00:29:00,365 --> 00:29:01,366
[blade clatters]
335
00:29:03,243 --> 00:29:04,243
[chuckling] Hey.
336
00:29:04,244 --> 00:29:05,329
From Gran.
337
00:29:07,414 --> 00:29:08,415
Oh.
338
00:29:09,166 --> 00:29:11,210
Well, tell her I said thank you.
339
00:29:12,336 --> 00:29:13,587
He says thank you.
340
00:29:22,971 --> 00:29:23,972
What is she saying?
341
00:29:25,307 --> 00:29:27,309
She says, "Listen."
342
00:29:28,727 --> 00:29:30,729
[music continues]
343
00:29:49,373 --> 00:29:50,374
[chuckles]
344
00:30:03,053 --> 00:30:04,054
[music ends]