1 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 Sé que tienes miedo 2 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 y que no entiendes lo que pasa, 3 00:01:11,572 --> 00:01:14,283 pero tenemos unos recuerdos dentro que estaban dormidos 4 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 y se están despertando. 5 00:01:26,378 --> 00:01:28,839 ¿Eli? Eli, ¿me oyes? 6 00:01:30,924 --> 00:01:34,178 Eli, soy Jane, Jane Wilkinson. Tienes que contestarme. 7 00:01:35,971 --> 00:01:38,724 Maldita sea, Eli. Coge el puto walkie-talkie ahora mismo. 8 00:01:40,559 --> 00:01:41,726 Te oigo, Jane. Escucha... 9 00:01:41,727 --> 00:01:44,187 Me da igual lo que me digas, no quiero oírlo. 10 00:01:44,188 --> 00:01:45,646 Vuelve ahora mismo. 11 00:01:45,647 --> 00:01:46,939 No puedo volver, Jane. 12 00:01:46,940 --> 00:01:48,859 Sí que puedes, Eli. 13 00:01:49,568 --> 00:01:51,152 Eli, entiendo que te enfades. 14 00:01:51,153 --> 00:01:52,278 Claro que me enfado. 15 00:01:52,279 --> 00:01:53,988 Y tú no entiendes lo que está pasando. 16 00:01:53,989 --> 00:01:55,281 Pues explícamelo. 17 00:01:55,282 --> 00:01:59,660 Explícame por qué secuestrar a un paciente puede ser de ayuda. 18 00:01:59,661 --> 00:02:01,079 Vale. 19 00:02:01,705 --> 00:02:04,790 Me parece que Noah sufrió un trauma serio hace mucho tiempo, 20 00:02:04,791 --> 00:02:07,002 un trauma que él no entiende. 21 00:02:07,377 --> 00:02:09,712 Y ya sabes qué pasa con los traumas pendientes. 22 00:02:09,713 --> 00:02:13,217 Los llevamos dentro, en la sangre, en los huesos 23 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 y puede que hasta en las almas. 24 00:02:18,138 --> 00:02:22,141 Ahora escúchame tú. Si das la vuelta ahora mismo... 25 00:02:22,142 --> 00:02:24,311 No. No puedo volver. 26 00:02:24,853 --> 00:02:28,105 La terapia de exposición radical es lo único que nos queda. 27 00:02:28,106 --> 00:02:29,565 Sabes que esa técnica es peligrosa. 28 00:02:29,566 --> 00:02:32,276 Es su única salida. Y voy a colgarte ya. 29 00:02:32,277 --> 00:02:34,111 No te atrevas a colgarme, Eli. 30 00:02:34,112 --> 00:02:36,073 CANAL 31 31 00:03:25,831 --> 00:03:26,832 Noah. 32 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 ¿Te suena de algo este sitio? 33 00:03:49,688 --> 00:03:51,690 Aquí pasó algo muy malo. 34 00:03:55,277 --> 00:03:56,695 Cuando... 35 00:03:57,487 --> 00:03:58,822 ¿Cuándo qué? 36 00:03:59,531 --> 00:04:00,866 Cuando... 37 00:04:02,409 --> 00:04:03,619 fui una niña pequeña. 38 00:04:21,845 --> 00:04:22,846 Espera. 39 00:04:24,598 --> 00:04:25,599 Dame la mano. 40 00:05:04,471 --> 00:05:05,848 No te alejes. 41 00:05:14,439 --> 00:05:15,482 ¿Hola? 42 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 ¿Hola? 43 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 Noah, voy... 44 00:06:09,786 --> 00:06:10,954 ¿Noah? 45 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 ¿Noah? 46 00:06:18,378 --> 00:06:19,505 ¿Noah? 47 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 Noah, suelta eso. 48 00:06:25,761 --> 00:06:27,678 No, no, no, no. 49 00:06:27,679 --> 00:06:31,807 No, no, no, no, no. 50 00:06:31,808 --> 00:06:34,060 Noah, tranquilo. Me conoces. 51 00:06:34,061 --> 00:06:37,022 - Soy Eli. - No. No, no, no, no. 52 00:06:39,733 --> 00:06:40,692 No. 53 00:06:42,319 --> 00:06:43,528 No lo hagas. 54 00:06:43,529 --> 00:06:44,571 ¿Que no haga el qué? 55 00:06:46,406 --> 00:06:47,241 ¡Noah! 56 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 ¿Noah? 57 00:07:07,469 --> 00:07:08,637 ¿Noah? 58 00:07:11,974 --> 00:07:12,975 ¿Qué cojones? 59 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 ¿Qué le ha pasado? ¿Qué has hecho? 60 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - ¿Noah? - ¿Qué le has hecho? 61 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 ¿Qué le has hecho? 62 00:07:35,539 --> 00:07:36,373 Joder. 63 00:07:37,833 --> 00:07:38,667 ¡Noah! 64 00:08:10,282 --> 00:08:11,283 ¿Noah? 65 00:08:26,798 --> 00:08:27,799 ¿Noah? 66 00:09:02,709 --> 00:09:03,961 Esa soy yo. 67 00:09:08,632 --> 00:09:09,967 Noah. 68 00:09:30,487 --> 00:09:31,822 Ese eres tú. 69 00:09:40,080 --> 00:09:41,164 Ya he estado aquí. 70 00:09:42,833 --> 00:09:43,834 Lo recuerdo. 71 00:09:44,543 --> 00:09:47,087 Vamos. Busquemos a nuestra amiga. 72 00:09:52,759 --> 00:09:56,262 ¡Noah, espera! ¡Vuelve! 73 00:09:56,263 --> 00:09:57,347 ¡Noah! 74 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 ¡Noah! 75 00:10:11,028 --> 00:10:15,115 Algo malo le pasó a Noah hace mucho tiempo en una granja. 76 00:10:15,991 --> 00:10:19,577 Vamos. Busquemos a nuestra amiga. 77 00:10:19,578 --> 00:10:22,873 Busquemos a nuestra amiga. 78 00:10:29,922 --> 00:10:30,923 ¿Lynn? 79 00:10:56,865 --> 00:10:57,866 Te he encontrado. 80 00:10:59,243 --> 00:11:00,577 Siempre me encuentras. 81 00:11:01,828 --> 00:11:03,247 Te estaba esperando. 82 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 Mirad lo que he encontrado. 83 00:11:39,783 --> 00:11:41,034 ¿Qué es eso? 84 00:12:06,435 --> 00:12:08,687 No, no, no. 85 00:12:32,002 --> 00:12:33,754 ¡Salta! 86 00:12:48,644 --> 00:12:49,686 Ya me acuerdo. 87 00:12:51,522 --> 00:12:54,024 Te empujé y te ahogaste. 88 00:13:02,574 --> 00:13:05,118 ¿Noah? Noah. 89 00:13:08,205 --> 00:13:09,206 Oh, no. 90 00:13:10,999 --> 00:13:12,334 Noah. 91 00:13:20,092 --> 00:13:21,093 ¿Noah? 92 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Noah. 93 00:13:46,952 --> 00:13:50,289 Noah, tranquilo. 94 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 Ya sé de qué tienes miedo. 95 00:13:53,500 --> 00:13:54,668 Ya sé lo que pasó. 96 00:13:57,546 --> 00:14:01,174 Noah, fue un accidente, un accidente horrible. 97 00:14:01,175 --> 00:14:02,593 Solo éramos niños. 98 00:14:03,343 --> 00:14:05,012 No quería hacerte daño. 99 00:14:10,142 --> 00:14:11,059 ¿Noah? 100 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 ¿Noah? 101 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 Noah, ¿puedes oírme? 102 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 ¿Noah? 103 00:14:35,792 --> 00:14:36,793 ¿Noah? 104 00:14:50,724 --> 00:14:52,309 Noah, ¿qué puedo hacer? 105 00:14:56,813 --> 00:14:58,398 ¿Qué quieres que haga? 106 00:14:59,149 --> 00:15:01,652 ¡Salta! ¡Salta! 107 00:15:29,429 --> 00:15:34,268 Érase una vez un niño pequeño que le tenía miedo al agua. 108 00:15:35,352 --> 00:15:36,353 Eli. 109 00:15:37,145 --> 00:15:39,231 Eli, despierta. 110 00:15:39,648 --> 00:15:40,773 Tenemos que hablar. 111 00:15:40,774 --> 00:15:43,360 - ¿Has vomitado otra vez? - No, no, no. No es eso. 112 00:15:44,862 --> 00:15:48,782 Ya no aguanto todo esto. 113 00:15:51,952 --> 00:15:53,995 No, Lynn, oye. Sé que ha sido horrible, 114 00:15:53,996 --> 00:15:55,663 pero hay ensayos y estudios nuevos, 115 00:15:55,664 --> 00:15:57,748 - y más medicamentos. - No. Tienes que hacerme caso. 116 00:15:57,749 --> 00:15:59,334 - Encontraré algún... - Se acabó. 117 00:16:00,711 --> 00:16:02,086 Yo no pienso rendirme, Lynn. 118 00:16:02,087 --> 00:16:05,299 Pero esa... decisión no te corresponde. 119 00:16:08,927 --> 00:16:11,679 Eli. Eli. 120 00:16:11,680 --> 00:16:13,222 Cada vez que intento sacar el tema... 121 00:16:13,223 --> 00:16:15,224 - No hay tema del que hablar. - ¿Cómo puedes decir eso? 122 00:16:15,225 --> 00:16:16,309 Hay que afrontarlo. 123 00:16:16,310 --> 00:16:18,603 No, hay que ser positivos. ¿Qué le pasa a esta máquina? 124 00:16:18,604 --> 00:16:20,105 - ¿Por qué...? - Que pares. 125 00:16:21,690 --> 00:16:25,693 No puedo seguir intentando hablar de esto contigo una y otra y otra vez. 126 00:16:25,694 --> 00:16:27,653 Pero yo no quiero hablarlo y punto. 127 00:16:27,654 --> 00:16:29,823 No se trata de lo que tú quieras. 128 00:16:30,824 --> 00:16:32,826 Eli, espera. 129 00:16:33,577 --> 00:16:35,786 Espera, ¿te marchas? 130 00:16:35,787 --> 00:16:37,789 Sí, vuelvo enseguida. 131 00:16:38,415 --> 00:16:39,583 Voy a por tu sopa. 132 00:17:18,872 --> 00:17:20,415 ¿Sopa de huevo? 133 00:17:23,292 --> 00:17:24,419 ¿Sopa de huevo? 134 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Gracias. 135 00:17:38,725 --> 00:17:39,726 He vuelto. 136 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 ¿Lynn? 137 00:18:45,709 --> 00:18:48,211 Tranquila, Lynn. No pasa nada. Llamo a una ambulancia. 138 00:18:48,212 --> 00:18:51,464 - Te sacaremos de ahí. - No, no, no, no. No... 139 00:18:51,465 --> 00:18:52,966 No quiero que los llames. 140 00:19:09,983 --> 00:19:11,068 No, no, no, no, no. 141 00:19:12,611 --> 00:19:15,030 No puedo dejarte marchar. 142 00:19:15,697 --> 00:19:18,407 - No. No. No. - Por favor, Eli. No... No te vayas. 143 00:19:18,408 --> 00:19:20,661 No me dejes, por favor. Por favor. 144 00:19:22,663 --> 00:19:24,831 Quédate, Eli. 145 00:19:26,291 --> 00:19:29,127 - No. - Ayúdame. 146 00:19:30,295 --> 00:19:32,631 Así. Eli, ayúdame. 147 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Ayúdame. 148 00:19:45,060 --> 00:19:46,687 Ayúdame. 149 00:19:48,105 --> 00:19:50,399 - Ayúdame. - Te quiero. 150 00:21:23,242 --> 00:21:25,702 Eli, despierta. 151 00:22:05,617 --> 00:22:06,535 Respira. 152 00:22:07,578 --> 00:22:09,121 Vamos, Noah. Respira. 153 00:22:11,415 --> 00:22:12,249 Respira. 154 00:22:14,168 --> 00:22:16,003 No, no, no. 155 00:22:21,008 --> 00:22:23,260 Respira. ¡Respira! 156 00:22:55,209 --> 00:22:56,210 Respira. 157 00:23:00,214 --> 00:23:01,215 Eso es. 158 00:23:04,718 --> 00:23:05,593 Eso es. 159 00:23:05,594 --> 00:23:08,805 Tranquilo. Ya está. 160 00:23:45,092 --> 00:23:49,721 Tranquilo. Ya está. 161 00:23:50,806 --> 00:23:51,640 Ya está. 162 00:23:52,724 --> 00:23:55,434 Estás bien. Estás bien. Estás bien. 163 00:23:55,435 --> 00:23:56,728 Estás bien. 164 00:23:59,189 --> 00:24:00,399 ¿Qué ha pasado? 165 00:24:02,776 --> 00:24:03,777 ¿No recuerdas nada? 166 00:24:07,781 --> 00:24:11,367 Tranquilo. Estás un poco frío. Sí, pero es normal. 167 00:24:11,368 --> 00:24:15,038 Es por el agua. Sí. Hemos ido a nadar. 168 00:24:47,905 --> 00:24:48,989 ¿He hecho algo malo? 169 00:24:53,035 --> 00:24:54,203 ¿He metido la pata? 170 00:24:54,703 --> 00:24:55,954 No, claro que no. 171 00:24:57,080 --> 00:24:58,373 No has hecho nada. 172 00:25:05,047 --> 00:25:08,550 Noah, escúchame. Has sido muy valiente. 173 00:25:09,092 --> 00:25:09,927 ¿De verdad? 174 00:25:10,677 --> 00:25:11,678 Pues claro. 175 00:25:13,263 --> 00:25:14,848 Estoy orgulloso de ti. 176 00:25:17,184 --> 00:25:18,602 Que no se te olvide nunca. 177 00:25:20,395 --> 00:25:22,814 ¡Noah! ¡Noah! 178 00:25:24,608 --> 00:25:27,361 ¡Noah! ¡Mi amor! 179 00:25:32,449 --> 00:25:35,034 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 180 00:25:35,035 --> 00:25:36,744 ¿Estás bien? ¿Puedes decirnos algo? 181 00:25:36,745 --> 00:25:38,121 ¿Estás herido? 182 00:25:39,998 --> 00:25:41,333 ¿Podemos irnos a casa? 183 00:25:42,709 --> 00:25:45,045 Sí. Podemos irnos a casa. 184 00:25:51,134 --> 00:25:52,010 Vamos. 185 00:26:30,591 --> 00:26:32,593 Anda. Hola. 186 00:26:36,763 --> 00:26:37,764 Muy bien. 187 00:26:39,892 --> 00:26:40,726 Vamos. 188 00:26:45,647 --> 00:26:48,483 Ya, lo sé. Yo también estoy contento. 189 00:26:50,402 --> 00:26:52,362 Extracto del caso 423, 190 00:26:52,654 --> 00:26:55,323 estudio de contratransferencia de transferencia aguda 191 00:26:55,324 --> 00:26:58,367 en el que el paciente A, un niño de ocho años, 192 00:26:58,368 --> 00:27:01,079 y el paciente B, el médico que lo trató, 193 00:27:01,580 --> 00:27:02,955 sufrieron un delirio conjunto 194 00:27:02,956 --> 00:27:06,626 notable por el nivel de detalle de sus vidas pasadas 195 00:27:06,627 --> 00:27:09,463 y por sus aspectos psicóticos. 196 00:27:12,132 --> 00:27:15,219 Véase el subapartado "Alucinaciones con gusanos". 197 00:27:19,056 --> 00:27:20,724 En una revisión seis meses después, 198 00:27:21,642 --> 00:27:24,393 el paciente A se relaciona de forma apropiada 199 00:27:24,394 --> 00:27:26,396 para su edad con su entorno... 200 00:27:28,482 --> 00:27:31,150 y no parece afectado por la distancia 201 00:27:31,151 --> 00:27:33,487 ordenada por el tribunal entre él y el paciente B. 202 00:27:38,909 --> 00:27:42,538 Tras cinco meses de tratamiento psiquiátrico internado, 203 00:27:44,039 --> 00:27:46,917 el paciente B fue liberado bajo su propia responsabilidad. 204 00:27:50,504 --> 00:27:52,129 Antes de recibir el alta, 205 00:27:52,130 --> 00:27:56,050 reconoció que hubo factores psicológicos en la recuperación del paciente A, 206 00:27:56,051 --> 00:27:58,302 así como en sus propios delirios, 207 00:27:58,303 --> 00:28:01,639 que podrían atribuirse en parte a proyecciones 208 00:28:01,640 --> 00:28:03,851 inducidas por el doloroso suicidio de su esposa. 209 00:28:07,563 --> 00:28:11,691 Pero en privado insiste en que, si tuvo base científica, 210 00:28:11,692 --> 00:28:13,986 es una ciencia que aún no comprendemos. 211 00:28:17,489 --> 00:28:18,447 Y afirma que, 212 00:28:18,448 --> 00:28:22,035 si reconocemos la posibilidad de una vida después de la muerte, 213 00:28:22,369 --> 00:28:23,954 es decir, un después, 214 00:28:26,707 --> 00:28:32,254 también debemos estar abiertos a la posibilidad de un antes. 215 00:28:46,768 --> 00:28:49,605 También asegura de forma extraoficial 216 00:28:51,648 --> 00:28:54,818 que, una vez que se abre la caja de los misterios del universo, 217 00:28:56,653 --> 00:28:58,571 es imposible volver a cerrarla. 218 00:28:58,572 --> 00:28:59,656 ¡Abuelo! 219 00:29:03,243 --> 00:29:04,243 Hola. 220 00:29:04,244 --> 00:29:05,329 De la abuela. 221 00:29:09,166 --> 00:29:11,210 Bueno, dale las gracias. 222 00:29:12,336 --> 00:29:13,587 Dice que gracias. 223 00:29:22,971 --> 00:29:23,972 ¿Qué te ha dicho? 224 00:29:25,307 --> 00:29:27,309 Dice que escuches. 225 00:31:24,134 --> 00:31:26,136 Traducido por Juan Vera