1
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
Sé que tienes miedo
2
00:01:07,484 --> 00:01:09,319
y que no entiendes lo que pasa,
3
00:01:11,572 --> 00:01:14,283
pero tenemos unos recuerdos
dentro que estaban dormidos
4
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
y se están despertando.
5
00:01:26,378 --> 00:01:28,839
¿Eli? Eli, ¿me oyes?
6
00:01:30,924 --> 00:01:34,178
Eli, soy Jane, Jane Wilkinson.
Tienes que contestarme.
7
00:01:35,971 --> 00:01:38,724
Maldita sea, Eli. Coge
el puto walkie-talkie ahora mismo.
8
00:01:40,559 --> 00:01:41,726
Te oigo, Jane. Escucha...
9
00:01:41,727 --> 00:01:44,187
Me da igual lo que me digas,
no quiero oírlo.
10
00:01:44,188 --> 00:01:45,646
Vuelve ahora mismo.
11
00:01:45,647 --> 00:01:46,939
No puedo volver, Jane.
12
00:01:46,940 --> 00:01:48,859
Sí que puedes, Eli.
13
00:01:49,568 --> 00:01:51,152
Eli, entiendo que te enfades.
14
00:01:51,153 --> 00:01:52,278
Claro que me enfado.
15
00:01:52,279 --> 00:01:53,988
Y tú no entiendes lo que está pasando.
16
00:01:53,989 --> 00:01:55,281
Pues explícamelo.
17
00:01:55,282 --> 00:01:59,660
Explícame por qué secuestrar
a un paciente puede ser de ayuda.
18
00:01:59,661 --> 00:02:01,079
Vale.
19
00:02:01,705 --> 00:02:04,790
Me parece que Noah sufrió un trauma serio
hace mucho tiempo,
20
00:02:04,791 --> 00:02:07,002
un trauma que él no entiende.
21
00:02:07,377 --> 00:02:09,712
Y ya sabes qué pasa
con los traumas pendientes.
22
00:02:09,713 --> 00:02:13,217
Los llevamos dentro,
en la sangre, en los huesos
23
00:02:14,551 --> 00:02:16,136
y puede que hasta en las almas.
24
00:02:18,138 --> 00:02:22,141
Ahora escúchame tú.
Si das la vuelta ahora mismo...
25
00:02:22,142 --> 00:02:24,311
No. No puedo volver.
26
00:02:24,853 --> 00:02:28,105
La terapia de exposición radical
es lo único que nos queda.
27
00:02:28,106 --> 00:02:29,565
Sabes que esa técnica es peligrosa.
28
00:02:29,566 --> 00:02:32,276
Es su única salida. Y voy a colgarte ya.
29
00:02:32,277 --> 00:02:34,111
No te atrevas a colgarme, Eli.
30
00:02:34,112 --> 00:02:36,073
CANAL 31
31
00:03:25,831 --> 00:03:26,832
Noah.
32
00:03:44,433 --> 00:03:45,851
¿Te suena de algo este sitio?
33
00:03:49,688 --> 00:03:51,690
Aquí pasó algo muy malo.
34
00:03:55,277 --> 00:03:56,695
Cuando...
35
00:03:57,487 --> 00:03:58,822
¿Cuándo qué?
36
00:03:59,531 --> 00:04:00,866
Cuando...
37
00:04:02,409 --> 00:04:03,619
fui una niña pequeña.
38
00:04:21,845 --> 00:04:22,846
Espera.
39
00:04:24,598 --> 00:04:25,599
Dame la mano.
40
00:05:04,471 --> 00:05:05,848
No te alejes.
41
00:05:14,439 --> 00:05:15,482
¿Hola?
42
00:05:21,154 --> 00:05:22,155
¿Hola?
43
00:06:03,113 --> 00:06:05,365
Noah, voy...
44
00:06:09,786 --> 00:06:10,954
¿Noah?
45
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
¿Noah?
46
00:06:18,378 --> 00:06:19,505
¿Noah?
47
00:06:22,007 --> 00:06:23,342
Noah, suelta eso.
48
00:06:25,761 --> 00:06:27,678
No, no, no, no.
49
00:06:27,679 --> 00:06:31,807
No, no, no, no, no.
50
00:06:31,808 --> 00:06:34,060
Noah, tranquilo. Me conoces.
51
00:06:34,061 --> 00:06:37,022
- Soy Eli.
- No. No, no, no, no.
52
00:06:39,733 --> 00:06:40,692
No.
53
00:06:42,319 --> 00:06:43,528
No lo hagas.
54
00:06:43,529 --> 00:06:44,571
¿Que no haga el qué?
55
00:06:46,406 --> 00:06:47,241
¡Noah!
56
00:06:52,538 --> 00:06:53,539
¿Noah?
57
00:07:07,469 --> 00:07:08,637
¿Noah?
58
00:07:11,974 --> 00:07:12,975
¿Qué cojones?
59
00:07:14,184 --> 00:07:17,187
¿Qué le ha pasado? ¿Qué has hecho?
60
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
- ¿Noah?
- ¿Qué le has hecho?
61
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
¿Qué le has hecho?
62
00:07:35,539 --> 00:07:36,373
Joder.
63
00:07:37,833 --> 00:07:38,667
¡Noah!
64
00:08:10,282 --> 00:08:11,283
¿Noah?
65
00:08:26,798 --> 00:08:27,799
¿Noah?
66
00:09:02,709 --> 00:09:03,961
Esa soy yo.
67
00:09:08,632 --> 00:09:09,967
Noah.
68
00:09:30,487 --> 00:09:31,822
Ese eres tú.
69
00:09:40,080 --> 00:09:41,164
Ya he estado aquí.
70
00:09:42,833 --> 00:09:43,834
Lo recuerdo.
71
00:09:44,543 --> 00:09:47,087
Vamos. Busquemos a nuestra amiga.
72
00:09:52,759 --> 00:09:56,262
¡Noah, espera! ¡Vuelve!
73
00:09:56,263 --> 00:09:57,347
¡Noah!
74
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
¡Noah!
75
00:10:11,028 --> 00:10:15,115
Algo malo le pasó a Noah
hace mucho tiempo en una granja.
76
00:10:15,991 --> 00:10:19,577
Vamos. Busquemos a nuestra amiga.
77
00:10:19,578 --> 00:10:22,873
Busquemos a nuestra amiga.
78
00:10:29,922 --> 00:10:30,923
¿Lynn?
79
00:10:56,865 --> 00:10:57,866
Te he encontrado.
80
00:10:59,243 --> 00:11:00,577
Siempre me encuentras.
81
00:11:01,828 --> 00:11:03,247
Te estaba esperando.
82
00:11:11,255 --> 00:11:13,298
Mirad lo que he encontrado.
83
00:11:39,783 --> 00:11:41,034
¿Qué es eso?
84
00:12:06,435 --> 00:12:08,687
No, no, no.
85
00:12:32,002 --> 00:12:33,754
¡Salta!
86
00:12:48,644 --> 00:12:49,686
Ya me acuerdo.
87
00:12:51,522 --> 00:12:54,024
Te empujé y te ahogaste.
88
00:13:02,574 --> 00:13:05,118
¿Noah? Noah.
89
00:13:08,205 --> 00:13:09,206
Oh, no.
90
00:13:10,999 --> 00:13:12,334
Noah.
91
00:13:20,092 --> 00:13:21,093
¿Noah?
92
00:13:38,235 --> 00:13:39,236
Noah.
93
00:13:46,952 --> 00:13:50,289
Noah, tranquilo.
94
00:13:51,331 --> 00:13:52,749
Ya sé de qué tienes miedo.
95
00:13:53,500 --> 00:13:54,668
Ya sé lo que pasó.
96
00:13:57,546 --> 00:14:01,174
Noah, fue un accidente,
un accidente horrible.
97
00:14:01,175 --> 00:14:02,593
Solo éramos niños.
98
00:14:03,343 --> 00:14:05,012
No quería hacerte daño.
99
00:14:10,142 --> 00:14:11,059
¿Noah?
100
00:14:14,813 --> 00:14:15,814
¿Noah?
101
00:14:23,739 --> 00:14:24,907
Noah, ¿puedes oírme?
102
00:14:32,497 --> 00:14:33,498
¿Noah?
103
00:14:35,792 --> 00:14:36,793
¿Noah?
104
00:14:50,724 --> 00:14:52,309
Noah, ¿qué puedo hacer?
105
00:14:56,813 --> 00:14:58,398
¿Qué quieres que haga?
106
00:14:59,149 --> 00:15:01,652
¡Salta! ¡Salta!
107
00:15:29,429 --> 00:15:34,268
Érase una vez un niño pequeño
que le tenía miedo al agua.
108
00:15:35,352 --> 00:15:36,353
Eli.
109
00:15:37,145 --> 00:15:39,231
Eli, despierta.
110
00:15:39,648 --> 00:15:40,773
Tenemos que hablar.
111
00:15:40,774 --> 00:15:43,360
- ¿Has vomitado otra vez?
- No, no, no. No es eso.
112
00:15:44,862 --> 00:15:48,782
Ya no aguanto todo esto.
113
00:15:51,952 --> 00:15:53,995
No, Lynn, oye. Sé que ha sido horrible,
114
00:15:53,996 --> 00:15:55,663
pero hay ensayos y estudios nuevos,
115
00:15:55,664 --> 00:15:57,748
- y más medicamentos.
- No. Tienes que hacerme caso.
116
00:15:57,749 --> 00:15:59,334
- Encontraré algún...
- Se acabó.
117
00:16:00,711 --> 00:16:02,086
Yo no pienso rendirme, Lynn.
118
00:16:02,087 --> 00:16:05,299
Pero esa... decisión no te corresponde.
119
00:16:08,927 --> 00:16:11,679
Eli. Eli.
120
00:16:11,680 --> 00:16:13,222
Cada vez que intento sacar el tema...
121
00:16:13,223 --> 00:16:15,224
- No hay tema del que hablar.
- ¿Cómo puedes decir eso?
122
00:16:15,225 --> 00:16:16,309
Hay que afrontarlo.
123
00:16:16,310 --> 00:16:18,603
No, hay que ser positivos.
¿Qué le pasa a esta máquina?
124
00:16:18,604 --> 00:16:20,105
- ¿Por qué...?
- Que pares.
125
00:16:21,690 --> 00:16:25,693
No puedo seguir intentando hablar
de esto contigo una y otra y otra vez.
126
00:16:25,694 --> 00:16:27,653
Pero yo no quiero hablarlo y punto.
127
00:16:27,654 --> 00:16:29,823
No se trata de lo que tú quieras.
128
00:16:30,824 --> 00:16:32,826
Eli, espera.
129
00:16:33,577 --> 00:16:35,786
Espera, ¿te marchas?
130
00:16:35,787 --> 00:16:37,789
Sí, vuelvo enseguida.
131
00:16:38,415 --> 00:16:39,583
Voy a por tu sopa.
132
00:17:18,872 --> 00:17:20,415
¿Sopa de huevo?
133
00:17:23,292 --> 00:17:24,419
¿Sopa de huevo?
134
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Gracias.
135
00:17:38,725 --> 00:17:39,726
He vuelto.
136
00:17:41,603 --> 00:17:42,604
¿Lynn?
137
00:18:45,709 --> 00:18:48,211
Tranquila, Lynn.
No pasa nada. Llamo a una ambulancia.
138
00:18:48,212 --> 00:18:51,464
- Te sacaremos de ahí.
- No, no, no, no. No...
139
00:18:51,465 --> 00:18:52,966
No quiero que los llames.
140
00:19:09,983 --> 00:19:11,068
No, no, no, no, no.
141
00:19:12,611 --> 00:19:15,030
No puedo dejarte marchar.
142
00:19:15,697 --> 00:19:18,407
- No. No. No.
- Por favor, Eli. No... No te vayas.
143
00:19:18,408 --> 00:19:20,661
No me dejes, por favor. Por favor.
144
00:19:22,663 --> 00:19:24,831
Quédate, Eli.
145
00:19:26,291 --> 00:19:29,127
- No.
- Ayúdame.
146
00:19:30,295 --> 00:19:32,631
Así. Eli, ayúdame.
147
00:19:33,841 --> 00:19:34,842
Ayúdame.
148
00:19:45,060 --> 00:19:46,687
Ayúdame.
149
00:19:48,105 --> 00:19:50,399
- Ayúdame.
- Te quiero.
150
00:21:23,242 --> 00:21:25,702
Eli, despierta.
151
00:22:05,617 --> 00:22:06,535
Respira.
152
00:22:07,578 --> 00:22:09,121
Vamos, Noah. Respira.
153
00:22:11,415 --> 00:22:12,249
Respira.
154
00:22:14,168 --> 00:22:16,003
No, no, no.
155
00:22:21,008 --> 00:22:23,260
Respira. ¡Respira!
156
00:22:55,209 --> 00:22:56,210
Respira.
157
00:23:00,214 --> 00:23:01,215
Eso es.
158
00:23:04,718 --> 00:23:05,593
Eso es.
159
00:23:05,594 --> 00:23:08,805
Tranquilo. Ya está.
160
00:23:45,092 --> 00:23:49,721
Tranquilo. Ya está.
161
00:23:50,806 --> 00:23:51,640
Ya está.
162
00:23:52,724 --> 00:23:55,434
Estás bien. Estás bien. Estás bien.
163
00:23:55,435 --> 00:23:56,728
Estás bien.
164
00:23:59,189 --> 00:24:00,399
¿Qué ha pasado?
165
00:24:02,776 --> 00:24:03,777
¿No recuerdas nada?
166
00:24:07,781 --> 00:24:11,367
Tranquilo. Estás un poco frío.
Sí, pero es normal.
167
00:24:11,368 --> 00:24:15,038
Es por el agua. Sí. Hemos ido a nadar.
168
00:24:47,905 --> 00:24:48,989
¿He hecho algo malo?
169
00:24:53,035 --> 00:24:54,203
¿He metido la pata?
170
00:24:54,703 --> 00:24:55,954
No, claro que no.
171
00:24:57,080 --> 00:24:58,373
No has hecho nada.
172
00:25:05,047 --> 00:25:08,550
Noah, escúchame. Has sido muy valiente.
173
00:25:09,092 --> 00:25:09,927
¿De verdad?
174
00:25:10,677 --> 00:25:11,678
Pues claro.
175
00:25:13,263 --> 00:25:14,848
Estoy orgulloso de ti.
176
00:25:17,184 --> 00:25:18,602
Que no se te olvide nunca.
177
00:25:20,395 --> 00:25:22,814
¡Noah! ¡Noah!
178
00:25:24,608 --> 00:25:27,361
¡Noah! ¡Mi amor!
179
00:25:32,449 --> 00:25:35,034
¿Estás bien? ¿Estás bien?
180
00:25:35,035 --> 00:25:36,744
¿Estás bien? ¿Puedes decirnos algo?
181
00:25:36,745 --> 00:25:38,121
¿Estás herido?
182
00:25:39,998 --> 00:25:41,333
¿Podemos irnos a casa?
183
00:25:42,709 --> 00:25:45,045
Sí. Podemos irnos a casa.
184
00:25:51,134 --> 00:25:52,010
Vamos.
185
00:26:30,591 --> 00:26:32,593
Anda. Hola.
186
00:26:36,763 --> 00:26:37,764
Muy bien.
187
00:26:39,892 --> 00:26:40,726
Vamos.
188
00:26:45,647 --> 00:26:48,483
Ya, lo sé. Yo también estoy contento.
189
00:26:50,402 --> 00:26:52,362
Extracto del caso 423,
190
00:26:52,654 --> 00:26:55,323
estudio de contratransferencia
de transferencia aguda
191
00:26:55,324 --> 00:26:58,367
en el que el paciente A,
un niño de ocho años,
192
00:26:58,368 --> 00:27:01,079
y el paciente B,
el médico que lo trató,
193
00:27:01,580 --> 00:27:02,955
sufrieron un delirio conjunto
194
00:27:02,956 --> 00:27:06,626
notable por el nivel de detalle
de sus vidas pasadas
195
00:27:06,627 --> 00:27:09,463
y por sus aspectos psicóticos.
196
00:27:12,132 --> 00:27:15,219
Véase el subapartado
"Alucinaciones con gusanos".
197
00:27:19,056 --> 00:27:20,724
En una revisión seis meses después,
198
00:27:21,642 --> 00:27:24,393
el paciente A se relaciona
de forma apropiada
199
00:27:24,394 --> 00:27:26,396
para su edad con su entorno...
200
00:27:28,482 --> 00:27:31,150
y no parece afectado por la distancia
201
00:27:31,151 --> 00:27:33,487
ordenada por el tribunal
entre él y el paciente B.
202
00:27:38,909 --> 00:27:42,538
Tras cinco meses
de tratamiento psiquiátrico internado,
203
00:27:44,039 --> 00:27:46,917
el paciente B fue liberado
bajo su propia responsabilidad.
204
00:27:50,504 --> 00:27:52,129
Antes de recibir el alta,
205
00:27:52,130 --> 00:27:56,050
reconoció que hubo factores psicológicos
en la recuperación del paciente A,
206
00:27:56,051 --> 00:27:58,302
así como en sus propios delirios,
207
00:27:58,303 --> 00:28:01,639
que podrían atribuirse
en parte a proyecciones
208
00:28:01,640 --> 00:28:03,851
inducidas por el doloroso suicidio
de su esposa.
209
00:28:07,563 --> 00:28:11,691
Pero en privado insiste
en que, si tuvo base científica,
210
00:28:11,692 --> 00:28:13,986
es una ciencia que aún no comprendemos.
211
00:28:17,489 --> 00:28:18,447
Y afirma que,
212
00:28:18,448 --> 00:28:22,035
si reconocemos la posibilidad
de una vida después de la muerte,
213
00:28:22,369 --> 00:28:23,954
es decir, un después,
214
00:28:26,707 --> 00:28:32,254
también debemos estar abiertos
a la posibilidad de un antes.
215
00:28:46,768 --> 00:28:49,605
También asegura de forma extraoficial
216
00:28:51,648 --> 00:28:54,818
que, una vez que se abre la caja
de los misterios del universo,
217
00:28:56,653 --> 00:28:58,571
es imposible volver a cerrarla.
218
00:28:58,572 --> 00:28:59,656
¡Abuelo!
219
00:29:03,243 --> 00:29:04,243
Hola.
220
00:29:04,244 --> 00:29:05,329
De la abuela.
221
00:29:09,166 --> 00:29:11,210
Bueno, dale las gracias.
222
00:29:12,336 --> 00:29:13,587
Dice que gracias.
223
00:29:22,971 --> 00:29:23,972
¿Qué te ha dicho?
224
00:29:25,307 --> 00:29:27,309
Dice que escuches.
225
00:31:24,134 --> 00:31:26,136
Traducido por Juan Vera