1 00:00:42,835 --> 00:00:45,379 WCZEŚNIEJ 2 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 Wiem, że się boisz... 3 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 i nie rozumiesz, co się dzieje. 4 00:01:11,572 --> 00:01:14,283 Ale tkwią w nas wspomnienia, które spały... 5 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 i teraz się budzą. 6 00:01:26,336 --> 00:01:28,839 Eli? Słyszysz mnie? 7 00:01:30,924 --> 00:01:34,178 Eli, tu Jane. Jane Wilkinson. Odezwij się. 8 00:01:35,971 --> 00:01:38,724 Do kurwy nędzy! Odbierz krótkofalówkę. 9 00:01:40,559 --> 00:01:41,726 Posłuchaj, Jane... 10 00:01:41,727 --> 00:01:44,187 Cokolwiek to jest, nie chcę tego słyszeć. 11 00:01:44,188 --> 00:01:45,646 Zawracaj. 12 00:01:45,647 --> 00:01:46,939 Nie mogę. 13 00:01:46,940 --> 00:01:48,859 Możesz. 14 00:01:49,568 --> 00:01:51,152 Wiem, że jesteś zły. 15 00:01:51,153 --> 00:01:52,278 Oczywiście. 16 00:01:52,279 --> 00:01:53,988 Nie rozumiesz sytuacji. 17 00:01:53,989 --> 00:01:55,281 To mi wytłumacz. 18 00:01:55,282 --> 00:01:59,661 Wytłumacz mi, jak porwanie pacjenta komukolwiek pomoże? 19 00:02:01,705 --> 00:02:04,790 Myślę, że dawno temu Noah przeżył poważną traumę, 20 00:02:04,791 --> 00:02:07,293 której nie rozumie. 21 00:02:07,294 --> 00:02:09,712 Wiesz, jak to jest z nieleczoną traumą. 22 00:02:09,713 --> 00:02:13,217 Niesiemy ją ze sobą w naszej krwi, naszych kościach 23 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 i może nawet w duszach. 24 00:02:18,138 --> 00:02:22,141 Posłuchaj mnie. Jeśli w tej chwili zawrócisz... 25 00:02:22,142 --> 00:02:24,311 Nie. Nie mogę tego zrobić. 26 00:02:24,853 --> 00:02:28,105 Pozostała nam tylko radykalna terapia ekspozycyjna. 27 00:02:28,106 --> 00:02:29,565 Jest niebezpieczna. 28 00:02:29,566 --> 00:02:32,276 To ostatnia deska ratunku. Rozłączam się. 29 00:02:32,277 --> 00:02:34,112 Nawet nie próbuj, Eli. 30 00:03:25,831 --> 00:03:26,832 Noah? 31 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 Rozpoznajesz to miejsce? 32 00:03:49,688 --> 00:03:51,690 Coś złego się tu stało. 33 00:03:55,277 --> 00:03:56,278 Kiedy... 34 00:03:57,487 --> 00:03:58,822 Co kiedy? 35 00:03:59,531 --> 00:04:00,866 Kiedy... 36 00:04:02,409 --> 00:04:03,619 byłam mała. 37 00:04:21,845 --> 00:04:22,846 Poczekaj. 38 00:04:24,598 --> 00:04:25,599 Daj mi rękę. 39 00:05:04,471 --> 00:05:05,597 Nie oddalaj się. 40 00:05:14,439 --> 00:05:15,482 Halo? 41 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 Jest tu kto? 42 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 Noah, ja... 43 00:06:09,786 --> 00:06:10,954 Noah? 44 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 Noah? 45 00:06:18,378 --> 00:06:19,505 Noah? 46 00:06:22,090 --> 00:06:23,342 Odłóż to. 47 00:06:23,926 --> 00:06:27,679 Nie. 48 00:06:31,892 --> 00:06:34,060 Już dobrze. To tylko ja. 49 00:06:34,061 --> 00:06:37,022 - Tylko Eli. - Nie. 50 00:06:42,319 --> 00:06:43,528 Nie rób tego. 51 00:06:43,529 --> 00:06:44,571 Czego? 52 00:06:46,615 --> 00:06:47,824 Noah! 53 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 Noah? 54 00:07:07,469 --> 00:07:08,637 Noah? 55 00:07:11,974 --> 00:07:12,975 Co jest? 56 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 Coś ty zrobił? 57 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - Noah? - Coś ty zrobił? 58 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 Coś ty zrobił? 59 00:07:35,539 --> 00:07:36,373 Szlag! 60 00:07:37,916 --> 00:07:39,501 Noah! 61 00:08:10,282 --> 00:08:11,283 Noah? 62 00:08:26,798 --> 00:08:27,799 Noah? 63 00:09:02,709 --> 00:09:03,961 To jestem ja. 64 00:09:08,632 --> 00:09:09,967 Noah. 65 00:09:30,487 --> 00:09:31,822 A to pan. 66 00:09:40,080 --> 00:09:41,164 Już tu byłem. 67 00:09:42,833 --> 00:09:43,834 Pamiętam. 68 00:09:44,543 --> 00:09:47,087 Chodź, musimy znaleźć koleżankę. 69 00:09:52,759 --> 00:09:56,262 Noah, poczekaj! Wracaj. 70 00:09:56,263 --> 00:09:57,347 Noah! 71 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 Noah! 72 00:10:11,028 --> 00:10:15,115 Dawno temu, w tej chacie Noahowi stało się coś złego. 73 00:10:15,991 --> 00:10:19,577 Chodź, musimy znaleźć koleżankę. 74 00:10:19,578 --> 00:10:22,873 Musimy znaleźć koleżankę. 75 00:10:29,922 --> 00:10:30,923 Lynn? 76 00:10:56,865 --> 00:10:57,866 Znalazłem cię. 77 00:10:59,243 --> 00:11:00,577 Zawsze mnie znajdujesz. 78 00:11:01,828 --> 00:11:03,247 Czekałam na ciebie. 79 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 Patrzcie, co znalazłam. 80 00:11:39,783 --> 00:11:41,034 Co to jest? 81 00:12:06,602 --> 00:12:08,687 Nie. 82 00:12:32,002 --> 00:12:33,754 Skacz! 83 00:12:48,810 --> 00:12:49,978 Pamiętam. 84 00:12:51,522 --> 00:12:54,024 Popchnąłem cię i utonęłaś. 85 00:13:02,574 --> 00:13:05,118 Noah? 86 00:13:08,205 --> 00:13:09,206 O nie. 87 00:13:10,999 --> 00:13:12,000 Noah. 88 00:13:20,092 --> 00:13:21,093 Noah? 89 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Noah. 90 00:13:46,952 --> 00:13:50,289 Już dobrze, Noah. 91 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 Wiem, czego się boisz. 92 00:13:53,500 --> 00:13:54,668 Wiem, co się stało. 93 00:13:57,546 --> 00:14:02,593 To był wypadek, okropny wypadek. Byliśmy tylko dziećmi. 94 00:14:03,343 --> 00:14:05,012 Nie chciałem cię skrzywdzić. 95 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 Noah? 96 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 Noah? 97 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 Słyszysz mnie? 98 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Noah? 99 00:14:35,792 --> 00:14:36,793 Noah? 100 00:14:50,724 --> 00:14:52,518 Co mam robić? 101 00:14:56,813 --> 00:14:58,398 Jak mam ci pomóc? 102 00:14:59,149 --> 00:15:01,652 Skacz! 103 00:15:29,429 --> 00:15:34,268 Dawno, dawno temu był sobie chłopiec, który bał się wody. 104 00:15:35,352 --> 00:15:36,353 Eli. 105 00:15:37,145 --> 00:15:38,647 Obudź się. 106 00:15:39,648 --> 00:15:40,773 Musimy porozmawiać. 107 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 - Znowu wymiotowałaś? - Nie o to chodzi. 108 00:15:44,862 --> 00:15:48,782 Dłużej nie dam rady. 109 00:15:51,952 --> 00:15:53,995 Wiem, że to okropne, 110 00:15:53,996 --> 00:15:57,748 - ale są nowe badania, nowe leki. - Musisz mnie wysłuchać. 111 00:15:57,749 --> 00:15:59,334 - Znajdę... - Mam dość. 112 00:16:00,711 --> 00:16:02,086 Nie poddam się. 113 00:16:02,087 --> 00:16:05,299 Ta decyzja nie należy do ciebie. 114 00:16:08,927 --> 00:16:11,679 Eli! 115 00:16:11,680 --> 00:16:13,222 Jak o tym wspominam... 116 00:16:13,223 --> 00:16:16,309 - Skończmy temat. - Musimy to zaakceptować. 117 00:16:16,310 --> 00:16:18,603 Musimy myśleć pozytywnie. Znów nawala? 118 00:16:18,604 --> 00:16:20,105 - Czemu... - Przestań. 119 00:16:21,690 --> 00:16:25,693 Nie mogę w kółko poruszać z tobą tego samego tematu. 120 00:16:25,694 --> 00:16:29,823 - A ja w ogóle nie chcę go poruszać. - Tu nie chodzi o ciebie! 121 00:16:30,824 --> 00:16:32,826 Eli, poczekaj. 122 00:16:33,577 --> 00:16:35,786 Zaraz, wychodzisz? 123 00:16:35,787 --> 00:16:37,789 Tak, niedługo wrócę. 124 00:16:38,415 --> 00:16:39,583 Przyniosę ci zupę. 125 00:17:18,872 --> 00:17:20,415 Rosół z lanym jajkiem? 126 00:17:23,292 --> 00:17:24,461 Rosół z lanym jajkiem? 127 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Dziękuję. 128 00:17:38,725 --> 00:17:39,726 Wróciłem. 129 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 Lynn? 130 00:18:45,709 --> 00:18:48,211 W porządku. Wezwę karetkę. 131 00:18:48,212 --> 00:18:51,464 - Zabierzemy cię stąd. - Nie. 132 00:18:51,465 --> 00:18:52,549 Nie chcę tego. 133 00:19:09,983 --> 00:19:11,068 Nie. 134 00:19:12,611 --> 00:19:15,030 Nie mogę cię stracić. 135 00:19:15,697 --> 00:19:18,407 - Nie. - Proszę Eli. Nie odchodź. 136 00:19:18,408 --> 00:19:20,661 Nie zostawiaj mnie, proszę. 137 00:19:22,454 --> 00:19:24,665 Zostań, Eli. 138 00:19:28,085 --> 00:19:29,127 Pomóż mi. 139 00:19:30,295 --> 00:19:32,631 Proszę, pomóż mi. 140 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Pomóż mi. 141 00:19:45,060 --> 00:19:46,061 Pomóż mi. 142 00:19:48,105 --> 00:19:50,399 - Pomóż mi. - Kocham cię. 143 00:21:23,242 --> 00:21:25,702 Obudź się, Eli. 144 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 No dalej, oddychaj. 145 00:22:07,578 --> 00:22:09,121 Dalej, Noah. Oddychaj. 146 00:22:11,415 --> 00:22:12,249 Oddychaj. 147 00:22:14,168 --> 00:22:16,003 Nie. 148 00:22:21,008 --> 00:22:23,260 Oddychaj! 149 00:22:55,209 --> 00:22:56,210 Oddychaj. 150 00:23:04,885 --> 00:23:07,721 Już dobrze. 151 00:23:47,010 --> 00:23:49,721 W porządku. 152 00:23:52,724 --> 00:23:56,645 Już dobrze, jesteś cały. 153 00:23:59,189 --> 00:24:00,399 Co się stało? 154 00:24:02,776 --> 00:24:03,777 Nie pamiętasz? 155 00:24:07,781 --> 00:24:11,367 No dobrze. Zmarzłeś, ale to normalne. 156 00:24:11,368 --> 00:24:15,038 To przez wodę. Popływaliśmy trochę. 157 00:24:17,374 --> 00:24:18,375 Fuj. 158 00:24:47,905 --> 00:24:48,989 Mam kłopoty? 159 00:24:53,035 --> 00:24:55,954 - Narozrabiałem? - Nie, coś ty. 160 00:24:57,080 --> 00:24:58,373 Ty nie nabroiłeś. 161 00:25:05,047 --> 00:25:08,550 No dobrze, posłuchaj mnie. Byłeś bardzo dzielny. 162 00:25:09,092 --> 00:25:09,927 Serio? 163 00:25:10,802 --> 00:25:11,803 Tak. 164 00:25:13,263 --> 00:25:14,848 I jestem z ciebie dumny. 165 00:25:17,184 --> 00:25:18,602 Nie zapominaj o tym. 166 00:25:20,395 --> 00:25:22,814 Noah! 167 00:25:24,608 --> 00:25:27,277 Noah! Skarbie! 168 00:25:32,449 --> 00:25:35,034 Jesteś cały? Nic ci nie jest? 169 00:25:35,035 --> 00:25:36,744 Możesz z nami rozmawiać? 170 00:25:36,745 --> 00:25:38,121 Jesteś ranny? 171 00:25:39,998 --> 00:25:41,333 Możemy wrócić do domu? 172 00:25:42,709 --> 00:25:45,045 Tak, możemy wrócić. 173 00:25:51,593 --> 00:25:52,594 Chodź. 174 00:26:30,591 --> 00:26:32,593 Cześć. 175 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Chodź. 176 00:26:45,647 --> 00:26:48,483 Tak, wiem. Ja też się cieszę. 177 00:26:50,402 --> 00:26:52,154 Odnośnie do przypadku 423, 178 00:26:52,654 --> 00:26:55,323 studium silnego przeniesienia-przeciwprzeniesienia, 179 00:26:55,324 --> 00:27:01,079 w którym pacjent A, ośmioletni chłopiec, i pacjent B, lekarz prowadzący, 180 00:27:01,580 --> 00:27:02,955 mieli wspólne urojenia. 181 00:27:02,956 --> 00:27:06,626 Wyjątkowe pod względem szczegółowości obrazów z poprzedniego życia, 182 00:27:06,627 --> 00:27:09,463 a także aspektów psychotycznych. 183 00:27:12,132 --> 00:27:15,219 Sprawdź „Halucynacje o robakach”. 184 00:27:19,056 --> 00:27:20,807 Po upływie sześciu miesięcy 185 00:27:21,642 --> 00:27:26,396 pacjent A nawiązuje adekwatne do wieku kontakty z rówieśnikami i otoczeniem 186 00:27:28,482 --> 00:27:33,487 i zdaje się niewzruszony sądowym nakazem zachowania dystansu między obu pacjentami. 187 00:27:38,909 --> 00:27:42,538 Po pięciu miesiącach leczenia psychiatrycznego 188 00:27:44,039 --> 00:27:46,917 pacjent B wypisał się na własną odpowiedzialność. 189 00:27:50,504 --> 00:27:52,129 Podczas wywiadu końcowego 190 00:27:52,130 --> 00:27:56,050 uznał wpływ czynników psychologicznych na powrót do zdrowia pacjenta A, 191 00:27:56,051 --> 00:27:58,302 a także na jego własne urojenia, 192 00:27:58,303 --> 00:28:03,851 które można częściowo przypisać projekcjom wywołanym żałobą po samobójstwie żony. 193 00:28:07,563 --> 00:28:11,691 Jednak prywatnie uważa, że jeśli wchodziło to w obręb nauki, 194 00:28:11,692 --> 00:28:13,986 to takiej, której jeszcze nie rozumiemy. 195 00:28:17,489 --> 00:28:23,954 A jeśli mamy uznać możliwość życia po życiu, tj. „później”... 196 00:28:26,707 --> 00:28:32,254 to musimy być również otwarci na możliwość życia „wcześniej”. 197 00:28:46,768 --> 00:28:49,605 Zapewnia również, nadal nieoficjalnie, 198 00:28:51,648 --> 00:28:54,818 że po otwarciu puszki z tajemnicami wszechświata, 199 00:28:56,653 --> 00:28:58,571 nigdy nie uda się jej zamknąć. 200 00:28:58,572 --> 00:28:59,656 Dziadku! 201 00:29:03,243 --> 00:29:04,243 Cześć. 202 00:29:04,244 --> 00:29:05,329 Od babci. 203 00:29:09,166 --> 00:29:11,210 Przekaż jej, że dziękuję. 204 00:29:12,336 --> 00:29:13,587 Mówi, że dziękuje. 205 00:29:22,971 --> 00:29:23,972 Co odpowiedziała? 206 00:29:25,307 --> 00:29:27,309 Mówi: „Słuchaj”. 207 00:31:24,134 --> 00:31:26,136 Napisy: Daria Okoniewska