1
00:00:42,835 --> 00:00:45,379
WCZEŚNIEJ
2
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
Wiem, że się boisz...
3
00:01:07,484 --> 00:01:09,319
i nie rozumiesz, co się dzieje.
4
00:01:11,572 --> 00:01:14,283
Ale tkwią w nas wspomnienia, które spały...
5
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
i teraz się budzą.
6
00:01:26,336 --> 00:01:28,839
Eli? Słyszysz mnie?
7
00:01:30,924 --> 00:01:34,178
Eli, tu Jane. Jane Wilkinson. Odezwij się.
8
00:01:35,971 --> 00:01:38,724
Do kurwy nędzy! Odbierz krótkofalówkę.
9
00:01:40,559 --> 00:01:41,726
Posłuchaj, Jane...
10
00:01:41,727 --> 00:01:44,187
Cokolwiek to jest, nie chcę tego słyszeć.
11
00:01:44,188 --> 00:01:45,646
Zawracaj.
12
00:01:45,647 --> 00:01:46,939
Nie mogę.
13
00:01:46,940 --> 00:01:48,859
Możesz.
14
00:01:49,568 --> 00:01:51,152
Wiem, że jesteś zły.
15
00:01:51,153 --> 00:01:52,278
Oczywiście.
16
00:01:52,279 --> 00:01:53,988
Nie rozumiesz sytuacji.
17
00:01:53,989 --> 00:01:55,281
To mi wytłumacz.
18
00:01:55,282 --> 00:01:59,661
Wytłumacz mi, jak porwanie pacjenta
komukolwiek pomoże?
19
00:02:01,705 --> 00:02:04,790
Myślę, że dawno temu
Noah przeżył poważną traumę,
20
00:02:04,791 --> 00:02:07,293
której nie rozumie.
21
00:02:07,294 --> 00:02:09,712
Wiesz, jak to jest z nieleczoną traumą.
22
00:02:09,713 --> 00:02:13,217
Niesiemy ją ze sobą
w naszej krwi, naszych kościach
23
00:02:14,551 --> 00:02:16,136
i może nawet w duszach.
24
00:02:18,138 --> 00:02:22,141
Posłuchaj mnie.
Jeśli w tej chwili zawrócisz...
25
00:02:22,142 --> 00:02:24,311
Nie. Nie mogę tego zrobić.
26
00:02:24,853 --> 00:02:28,105
Pozostała nam tylko
radykalna terapia ekspozycyjna.
27
00:02:28,106 --> 00:02:29,565
Jest niebezpieczna.
28
00:02:29,566 --> 00:02:32,276
To ostatnia deska ratunku. Rozłączam się.
29
00:02:32,277 --> 00:02:34,112
Nawet nie próbuj, Eli.
30
00:03:25,831 --> 00:03:26,832
Noah?
31
00:03:44,433 --> 00:03:45,851
Rozpoznajesz to miejsce?
32
00:03:49,688 --> 00:03:51,690
Coś złego się tu stało.
33
00:03:55,277 --> 00:03:56,278
Kiedy...
34
00:03:57,487 --> 00:03:58,822
Co kiedy?
35
00:03:59,531 --> 00:04:00,866
Kiedy...
36
00:04:02,409 --> 00:04:03,619
byłam mała.
37
00:04:21,845 --> 00:04:22,846
Poczekaj.
38
00:04:24,598 --> 00:04:25,599
Daj mi rękę.
39
00:05:04,471 --> 00:05:05,597
Nie oddalaj się.
40
00:05:14,439 --> 00:05:15,482
Halo?
41
00:05:21,154 --> 00:05:22,155
Jest tu kto?
42
00:06:03,113 --> 00:06:05,365
Noah, ja...
43
00:06:09,786 --> 00:06:10,954
Noah?
44
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
Noah?
45
00:06:18,378 --> 00:06:19,505
Noah?
46
00:06:22,090 --> 00:06:23,342
Odłóż to.
47
00:06:23,926 --> 00:06:27,679
Nie.
48
00:06:31,892 --> 00:06:34,060
Już dobrze. To tylko ja.
49
00:06:34,061 --> 00:06:37,022
- Tylko Eli.
- Nie.
50
00:06:42,319 --> 00:06:43,528
Nie rób tego.
51
00:06:43,529 --> 00:06:44,571
Czego?
52
00:06:46,615 --> 00:06:47,824
Noah!
53
00:06:52,538 --> 00:06:53,539
Noah?
54
00:07:07,469 --> 00:07:08,637
Noah?
55
00:07:11,974 --> 00:07:12,975
Co jest?
56
00:07:14,184 --> 00:07:17,187
Coś ty zrobił?
57
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
- Noah?
- Coś ty zrobił?
58
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
Coś ty zrobił?
59
00:07:35,539 --> 00:07:36,373
Szlag!
60
00:07:37,916 --> 00:07:39,501
Noah!
61
00:08:10,282 --> 00:08:11,283
Noah?
62
00:08:26,798 --> 00:08:27,799
Noah?
63
00:09:02,709 --> 00:09:03,961
To jestem ja.
64
00:09:08,632 --> 00:09:09,967
Noah.
65
00:09:30,487 --> 00:09:31,822
A to pan.
66
00:09:40,080 --> 00:09:41,164
Już tu byłem.
67
00:09:42,833 --> 00:09:43,834
Pamiętam.
68
00:09:44,543 --> 00:09:47,087
Chodź, musimy znaleźć koleżankę.
69
00:09:52,759 --> 00:09:56,262
Noah, poczekaj! Wracaj.
70
00:09:56,263 --> 00:09:57,347
Noah!
71
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
Noah!
72
00:10:11,028 --> 00:10:15,115
Dawno temu, w tej chacie
Noahowi stało się coś złego.
73
00:10:15,991 --> 00:10:19,577
Chodź, musimy znaleźć koleżankę.
74
00:10:19,578 --> 00:10:22,873
Musimy znaleźć koleżankę.
75
00:10:29,922 --> 00:10:30,923
Lynn?
76
00:10:56,865 --> 00:10:57,866
Znalazłem cię.
77
00:10:59,243 --> 00:11:00,577
Zawsze mnie znajdujesz.
78
00:11:01,828 --> 00:11:03,247
Czekałam na ciebie.
79
00:11:11,255 --> 00:11:13,298
Patrzcie, co znalazłam.
80
00:11:39,783 --> 00:11:41,034
Co to jest?
81
00:12:06,602 --> 00:12:08,687
Nie.
82
00:12:32,002 --> 00:12:33,754
Skacz!
83
00:12:48,810 --> 00:12:49,978
Pamiętam.
84
00:12:51,522 --> 00:12:54,024
Popchnąłem cię i utonęłaś.
85
00:13:02,574 --> 00:13:05,118
Noah?
86
00:13:08,205 --> 00:13:09,206
O nie.
87
00:13:10,999 --> 00:13:12,000
Noah.
88
00:13:20,092 --> 00:13:21,093
Noah?
89
00:13:38,235 --> 00:13:39,236
Noah.
90
00:13:46,952 --> 00:13:50,289
Już dobrze, Noah.
91
00:13:51,331 --> 00:13:52,749
Wiem, czego się boisz.
92
00:13:53,500 --> 00:13:54,668
Wiem, co się stało.
93
00:13:57,546 --> 00:14:02,593
To był wypadek, okropny wypadek.
Byliśmy tylko dziećmi.
94
00:14:03,343 --> 00:14:05,012
Nie chciałem cię skrzywdzić.
95
00:14:09,892 --> 00:14:10,893
Noah?
96
00:14:14,813 --> 00:14:15,814
Noah?
97
00:14:23,739 --> 00:14:24,907
Słyszysz mnie?
98
00:14:32,497 --> 00:14:33,498
Noah?
99
00:14:35,792 --> 00:14:36,793
Noah?
100
00:14:50,724 --> 00:14:52,518
Co mam robić?
101
00:14:56,813 --> 00:14:58,398
Jak mam ci pomóc?
102
00:14:59,149 --> 00:15:01,652
Skacz!
103
00:15:29,429 --> 00:15:34,268
Dawno, dawno temu
był sobie chłopiec, który bał się wody.
104
00:15:35,352 --> 00:15:36,353
Eli.
105
00:15:37,145 --> 00:15:38,647
Obudź się.
106
00:15:39,648 --> 00:15:40,773
Musimy porozmawiać.
107
00:15:40,774 --> 00:15:43,277
- Znowu wymiotowałaś?
- Nie o to chodzi.
108
00:15:44,862 --> 00:15:48,782
Dłużej nie dam rady.
109
00:15:51,952 --> 00:15:53,995
Wiem, że to okropne,
110
00:15:53,996 --> 00:15:57,748
- ale są nowe badania, nowe leki.
- Musisz mnie wysłuchać.
111
00:15:57,749 --> 00:15:59,334
- Znajdę...
- Mam dość.
112
00:16:00,711 --> 00:16:02,086
Nie poddam się.
113
00:16:02,087 --> 00:16:05,299
Ta decyzja nie należy do ciebie.
114
00:16:08,927 --> 00:16:11,679
Eli!
115
00:16:11,680 --> 00:16:13,222
Jak o tym wspominam...
116
00:16:13,223 --> 00:16:16,309
- Skończmy temat.
- Musimy to zaakceptować.
117
00:16:16,310 --> 00:16:18,603
Musimy myśleć pozytywnie. Znów nawala?
118
00:16:18,604 --> 00:16:20,105
- Czemu...
- Przestań.
119
00:16:21,690 --> 00:16:25,693
Nie mogę w kółko poruszać z tobą
tego samego tematu.
120
00:16:25,694 --> 00:16:29,823
- A ja w ogóle nie chcę go poruszać.
- Tu nie chodzi o ciebie!
121
00:16:30,824 --> 00:16:32,826
Eli, poczekaj.
122
00:16:33,577 --> 00:16:35,786
Zaraz, wychodzisz?
123
00:16:35,787 --> 00:16:37,789
Tak, niedługo wrócę.
124
00:16:38,415 --> 00:16:39,583
Przyniosę ci zupę.
125
00:17:18,872 --> 00:17:20,415
Rosół z lanym jajkiem?
126
00:17:23,292 --> 00:17:24,461
Rosół z lanym jajkiem?
127
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Dziękuję.
128
00:17:38,725 --> 00:17:39,726
Wróciłem.
129
00:17:41,603 --> 00:17:42,604
Lynn?
130
00:18:45,709 --> 00:18:48,211
W porządku. Wezwę karetkę.
131
00:18:48,212 --> 00:18:51,464
- Zabierzemy cię stąd.
- Nie.
132
00:18:51,465 --> 00:18:52,549
Nie chcę tego.
133
00:19:09,983 --> 00:19:11,068
Nie.
134
00:19:12,611 --> 00:19:15,030
Nie mogę cię stracić.
135
00:19:15,697 --> 00:19:18,407
- Nie.
- Proszę Eli. Nie odchodź.
136
00:19:18,408 --> 00:19:20,661
Nie zostawiaj mnie, proszę.
137
00:19:22,454 --> 00:19:24,665
Zostań, Eli.
138
00:19:28,085 --> 00:19:29,127
Pomóż mi.
139
00:19:30,295 --> 00:19:32,631
Proszę, pomóż mi.
140
00:19:33,841 --> 00:19:34,842
Pomóż mi.
141
00:19:45,060 --> 00:19:46,061
Pomóż mi.
142
00:19:48,105 --> 00:19:50,399
- Pomóż mi.
- Kocham cię.
143
00:21:23,242 --> 00:21:25,702
Obudź się, Eli.
144
00:22:05,617 --> 00:22:06,743
No dalej, oddychaj.
145
00:22:07,578 --> 00:22:09,121
Dalej, Noah. Oddychaj.
146
00:22:11,415 --> 00:22:12,249
Oddychaj.
147
00:22:14,168 --> 00:22:16,003
Nie.
148
00:22:21,008 --> 00:22:23,260
Oddychaj!
149
00:22:55,209 --> 00:22:56,210
Oddychaj.
150
00:23:04,885 --> 00:23:07,721
Już dobrze.
151
00:23:47,010 --> 00:23:49,721
W porządku.
152
00:23:52,724 --> 00:23:56,645
Już dobrze, jesteś cały.
153
00:23:59,189 --> 00:24:00,399
Co się stało?
154
00:24:02,776 --> 00:24:03,777
Nie pamiętasz?
155
00:24:07,781 --> 00:24:11,367
No dobrze. Zmarzłeś, ale to normalne.
156
00:24:11,368 --> 00:24:15,038
To przez wodę. Popływaliśmy trochę.
157
00:24:17,374 --> 00:24:18,375
Fuj.
158
00:24:47,905 --> 00:24:48,989
Mam kłopoty?
159
00:24:53,035 --> 00:24:55,954
- Narozrabiałem?
- Nie, coś ty.
160
00:24:57,080 --> 00:24:58,373
Ty nie nabroiłeś.
161
00:25:05,047 --> 00:25:08,550
No dobrze, posłuchaj mnie.
Byłeś bardzo dzielny.
162
00:25:09,092 --> 00:25:09,927
Serio?
163
00:25:10,802 --> 00:25:11,803
Tak.
164
00:25:13,263 --> 00:25:14,848
I jestem z ciebie dumny.
165
00:25:17,184 --> 00:25:18,602
Nie zapominaj o tym.
166
00:25:20,395 --> 00:25:22,814
Noah!
167
00:25:24,608 --> 00:25:27,277
Noah! Skarbie!
168
00:25:32,449 --> 00:25:35,034
Jesteś cały? Nic ci nie jest?
169
00:25:35,035 --> 00:25:36,744
Możesz z nami rozmawiać?
170
00:25:36,745 --> 00:25:38,121
Jesteś ranny?
171
00:25:39,998 --> 00:25:41,333
Możemy wrócić do domu?
172
00:25:42,709 --> 00:25:45,045
Tak, możemy wrócić.
173
00:25:51,593 --> 00:25:52,594
Chodź.
174
00:26:30,591 --> 00:26:32,593
Cześć.
175
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Chodź.
176
00:26:45,647 --> 00:26:48,483
Tak, wiem. Ja też się cieszę.
177
00:26:50,402 --> 00:26:52,154
Odnośnie do przypadku 423,
178
00:26:52,654 --> 00:26:55,323
studium silnego
przeniesienia-przeciwprzeniesienia,
179
00:26:55,324 --> 00:27:01,079
w którym pacjent A, ośmioletni chłopiec,
i pacjent B, lekarz prowadzący,
180
00:27:01,580 --> 00:27:02,955
mieli wspólne urojenia.
181
00:27:02,956 --> 00:27:06,626
Wyjątkowe pod względem szczegółowości
obrazów z poprzedniego życia,
182
00:27:06,627 --> 00:27:09,463
a także aspektów psychotycznych.
183
00:27:12,132 --> 00:27:15,219
Sprawdź „Halucynacje o robakach”.
184
00:27:19,056 --> 00:27:20,807
Po upływie sześciu miesięcy
185
00:27:21,642 --> 00:27:26,396
pacjent A nawiązuje adekwatne do wieku
kontakty z rówieśnikami i otoczeniem
186
00:27:28,482 --> 00:27:33,487
i zdaje się niewzruszony sądowym nakazem
zachowania dystansu między obu pacjentami.
187
00:27:38,909 --> 00:27:42,538
Po pięciu miesiącach
leczenia psychiatrycznego
188
00:27:44,039 --> 00:27:46,917
pacjent B wypisał się
na własną odpowiedzialność.
189
00:27:50,504 --> 00:27:52,129
Podczas wywiadu końcowego
190
00:27:52,130 --> 00:27:56,050
uznał wpływ czynników psychologicznych
na powrót do zdrowia pacjenta A,
191
00:27:56,051 --> 00:27:58,302
a także na jego własne urojenia,
192
00:27:58,303 --> 00:28:03,851
które można częściowo przypisać projekcjom
wywołanym żałobą po samobójstwie żony.
193
00:28:07,563 --> 00:28:11,691
Jednak prywatnie uważa,
że jeśli wchodziło to w obręb nauki,
194
00:28:11,692 --> 00:28:13,986
to takiej, której jeszcze nie rozumiemy.
195
00:28:17,489 --> 00:28:23,954
A jeśli mamy uznać możliwość
życia po życiu, tj. „później”...
196
00:28:26,707 --> 00:28:32,254
to musimy być również otwarci
na możliwość życia „wcześniej”.
197
00:28:46,768 --> 00:28:49,605
Zapewnia również, nadal nieoficjalnie,
198
00:28:51,648 --> 00:28:54,818
że po otwarciu puszki
z tajemnicami wszechświata,
199
00:28:56,653 --> 00:28:58,571
nigdy nie uda się jej zamknąć.
200
00:28:58,572 --> 00:28:59,656
Dziadku!
201
00:29:03,243 --> 00:29:04,243
Cześć.
202
00:29:04,244 --> 00:29:05,329
Od babci.
203
00:29:09,166 --> 00:29:11,210
Przekaż jej, że dziękuję.
204
00:29:12,336 --> 00:29:13,587
Mówi, że dziękuje.
205
00:29:22,971 --> 00:29:23,972
Co odpowiedziała?
206
00:29:25,307 --> 00:29:27,309
Mówi: „Słuchaj”.
207
00:31:24,134 --> 00:31:26,136
Napisy: Daria Okoniewska