1
00:00:42,835 --> 00:00:45,379
PASSADO
2
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
Eu sei que está com medo...
3
00:01:07,484 --> 00:01:09,319
e não sabe o que está acontecendo.
4
00:01:11,572 --> 00:01:14,283
Mas acho que temos lembranças
que estavam adormecidas
5
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
e agora estão acordando.
6
00:01:26,336 --> 00:01:28,839
Eli? Eli, está me ouvindo?
7
00:01:30,924 --> 00:01:34,178
Eli, é a Jane... Jane Wilkinson.
Preciso que você me responda.
8
00:01:35,971 --> 00:01:38,724
Que droga, Eli.
Atende a porra do rádio agora.
9
00:01:40,601 --> 00:01:41,726
Estou aqui. Me escuta...
10
00:01:41,727 --> 00:01:44,187
Tá bom. Seja lá o que vai dizer,
não quero ouvir.
11
00:01:44,188 --> 00:01:45,646
Volta para cá agora.
12
00:01:45,647 --> 00:01:46,939
Não posso fazer isso, Jane.
13
00:01:46,940 --> 00:01:48,859
Sim, você pode, Eli.
14
00:01:49,568 --> 00:01:51,152
Eli, entendo que esteja chateado.
15
00:01:51,153 --> 00:01:52,278
Claro que estou chateado.
16
00:01:52,279 --> 00:01:53,988
Você não entende
o que está acontecendo.
17
00:01:53,989 --> 00:01:55,281
Então me explica.
18
00:01:55,282 --> 00:01:59,660
Me explica como sequestrar
um paciente vai ajudar alguém.
19
00:01:59,661 --> 00:02:01,079
Tá bom.
20
00:02:01,705 --> 00:02:04,790
Eu acredito que o Noah sofreu
um trauma grave há muito tempo,
21
00:02:04,791 --> 00:02:07,293
um trauma que ele não entende.
22
00:02:07,294 --> 00:02:09,712
E você sabe o que acontece
com traumas não resolvidos.
23
00:02:09,713 --> 00:02:13,217
Carregamos com a gente em nosso sangue,
em nossos ossos
24
00:02:14,551 --> 00:02:16,136
e talvez até em nossas almas.
25
00:02:18,138 --> 00:02:22,141
Agora você vai me escutar.
Se você voltar agora...
26
00:02:22,142 --> 00:02:24,311
Não. Não posso fazer isso, Jane.
27
00:02:24,853 --> 00:02:28,105
A terapia de exposição
é a única opção que nos resta.
28
00:02:28,106 --> 00:02:29,565
Sabe que essa terapia é perigosa.
29
00:02:29,566 --> 00:02:32,276
É a única chance dele.
E estou desligando agora.
30
00:02:32,277 --> 00:02:34,111
Não se atreva a desligar, Eli. Eu...
31
00:02:34,112 --> 00:02:36,073
CANAL 31
32
00:03:25,831 --> 00:03:26,832
Noah...
33
00:03:44,433 --> 00:03:45,851
Você reconhece esse lugar?
34
00:03:49,688 --> 00:03:51,690
Uma coisa ruim aconteceu aqui.
35
00:03:55,277 --> 00:03:56,278
Quando...
36
00:03:57,487 --> 00:03:58,822
Quando o quê?
37
00:03:59,531 --> 00:04:00,866
Quando eu
38
00:04:02,409 --> 00:04:03,619
era uma garotinha.
39
00:04:21,845 --> 00:04:22,846
Espera.
40
00:04:24,598 --> 00:04:25,599
Segura minha mão.
41
00:05:04,471 --> 00:05:05,597
Fica perto.
42
00:05:14,439 --> 00:05:15,482
Oi?
43
00:05:21,154 --> 00:05:22,155
Oi?
44
00:06:03,113 --> 00:06:05,365
Noah. Eu...
45
00:06:09,786 --> 00:06:10,954
Noah?
46
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
Noah?
47
00:06:18,378 --> 00:06:19,505
Noah?
48
00:06:22,090 --> 00:06:23,342
Noah, larga isso.
49
00:06:23,926 --> 00:06:31,807
Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não.
50
00:06:31,808 --> 00:06:34,060
Noah, está tudo bem. Sou só eu.
51
00:06:34,061 --> 00:06:37,022
- É o Eli.
- Não. Não, não, não, não.
52
00:06:40,400 --> 00:06:41,652
Não.
53
00:06:42,319 --> 00:06:43,486
Não faça isso.
54
00:06:43,487 --> 00:06:44,571
Não fazer o quê?
55
00:06:46,615 --> 00:06:47,824
Noah!
56
00:06:52,538 --> 00:06:53,539
Noah?
57
00:07:07,469 --> 00:07:08,637
Noah?
58
00:07:11,974 --> 00:07:12,975
Mas que merda.
59
00:07:14,184 --> 00:07:17,187
O que você fez?
60
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
- Noah?
- O que você fez?
61
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
O que você fez?
62
00:07:35,497 --> 00:07:36,540
Merda.
63
00:07:37,916 --> 00:07:39,501
Noah!
64
00:08:10,282 --> 00:08:11,283
Noah?
65
00:08:26,798 --> 00:08:27,799
Noah?
66
00:09:02,709 --> 00:09:03,961
Sou eu.
67
00:09:08,632 --> 00:09:09,967
Noah.
68
00:09:30,487 --> 00:09:31,822
Esse é você.
69
00:09:40,080 --> 00:09:41,164
Eu estive aqui.
70
00:09:42,833 --> 00:09:43,834
Eu me lembro disso.
71
00:09:44,543 --> 00:09:47,087
Vem. Temos que encontrar nossa amiga.
72
00:09:52,759 --> 00:09:56,262
Noah, espera! Volta.
73
00:09:56,263 --> 00:09:57,347
Noah.
74
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
Noah!
75
00:10:11,028 --> 00:10:15,115
Algo ruim aconteceu com o Noah,
há muito tempo, em uma casa de fazenda.
76
00:10:15,991 --> 00:10:19,577
Vem. Temos que encontrar nossa amiga.
77
00:10:19,578 --> 00:10:22,873
Temos que encontrar nossa amiga.
78
00:10:29,922 --> 00:10:30,923
Lynn?
79
00:10:56,865 --> 00:10:57,866
Eu encontrei você.
80
00:10:59,243 --> 00:11:00,577
Você sempre me encontra.
81
00:11:01,828 --> 00:11:03,247
Eu estava esperando você.
82
00:11:11,255 --> 00:11:13,298
Olha o que eu achei.
83
00:11:39,783 --> 00:11:41,034
O que é isso?
84
00:12:06,602 --> 00:12:08,687
Não. Não. Não.
85
00:12:32,002 --> 00:12:33,754
Pula!
86
00:12:48,810 --> 00:12:49,978
Eu me lembro.
87
00:12:51,522 --> 00:12:54,024
Eu empurrei você e você se afogou.
88
00:13:02,574 --> 00:13:05,118
Noah? Noah.
89
00:13:08,205 --> 00:13:09,206
Oh, não.
90
00:13:10,999 --> 00:13:12,000
Noah.
91
00:13:20,092 --> 00:13:21,093
Noah?
92
00:13:38,235 --> 00:13:39,236
Noah.
93
00:13:46,952 --> 00:13:50,289
Noah, está tudo bem.
94
00:13:51,331 --> 00:13:52,749
Eu sei do que você tem medo.
95
00:13:53,500 --> 00:13:54,668
Eu sei o que aconteceu.
96
00:13:57,546 --> 00:14:01,174
Noah, foi um acidente,
um acidente terrível.
97
00:14:01,175 --> 00:14:02,593
Éramos crianças.
98
00:14:03,343 --> 00:14:05,012
Eu não queria machucar você.
99
00:14:09,892 --> 00:14:10,893
Noah?
100
00:14:14,813 --> 00:14:15,814
Noah?
101
00:14:23,739 --> 00:14:24,907
Noah, você consegue me ouvir?
102
00:14:32,497 --> 00:14:33,498
Noah?
103
00:14:35,792 --> 00:14:36,793
Noah?
104
00:14:50,724 --> 00:14:52,518
Noah, o que eu faço?
105
00:14:56,813 --> 00:14:58,398
O que você precisa que eu faça?
106
00:14:59,149 --> 00:15:01,652
Pula! Pula!
107
00:15:29,429 --> 00:15:31,222
Era uma vez,
108
00:15:31,223 --> 00:15:34,268
um garotinho que tinha medo da água.
109
00:15:35,352 --> 00:15:36,353
Eli.
110
00:15:37,145 --> 00:15:38,647
Eli, acorda.
111
00:15:39,648 --> 00:15:40,773
Temos que conversar.
112
00:15:40,774 --> 00:15:43,277
- Está vomitando de novo?
- Não. Não é isso.
113
00:15:44,862 --> 00:15:48,782
Eu... Eu não posso mais fazer isso.
114
00:15:51,952 --> 00:15:53,995
Oh, Lynn, escuta.
Eu sei que tem sido difícil,
115
00:15:53,996 --> 00:15:55,663
mas tem novos testes, novos estudos,
116
00:15:55,664 --> 00:15:57,748
- novos medicamentos.
- Não. Você tem que me ouvir.
117
00:15:57,749 --> 00:15:59,334
- Eu vou encontrar algum...
- Eu cansei.
118
00:16:00,711 --> 00:16:02,086
Não vou desistir de você, Lynn.
119
00:16:02,087 --> 00:16:05,299
Mas essa decisão não é sua.
120
00:16:08,927 --> 00:16:11,679
Eli! Eli!
121
00:16:11,680 --> 00:16:13,222
Toda vez que tento falar...
122
00:16:13,223 --> 00:16:15,224
- Não há nada para falar.
- Como diz isso?
123
00:16:15,225 --> 00:16:16,267
Temos que enfrentar isso.
124
00:16:16,268 --> 00:16:18,603
Não, temos que ser otimistas.
Qual é o problema com isso?
125
00:16:18,604 --> 00:16:20,105
- O que...
- Para com isso.
126
00:16:21,690 --> 00:16:23,149
Não posso continuar tentando ter
127
00:16:23,150 --> 00:16:25,693
essa mesma conversa com você
todos os dias da minha vida.
128
00:16:25,694 --> 00:16:27,653
Eu não quero ter essa conversa nunca.
129
00:16:27,654 --> 00:16:29,823
Não se trata do que você quer.
130
00:16:30,824 --> 00:16:32,826
Eli, espera.
131
00:16:33,577 --> 00:16:35,786
Espera, você está saindo?
132
00:16:35,787 --> 00:16:37,789
É. Não vou demorar.
133
00:16:38,415 --> 00:16:39,583
Vou trazer sopa.
134
00:17:18,872 --> 00:17:20,415
Sopa de ovos?
135
00:17:23,292 --> 00:17:24,461
Sopa de ovos?
136
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Obrigado.
137
00:17:38,725 --> 00:17:39,726
Cheguei.
138
00:17:41,603 --> 00:17:42,604
Lynn?
139
00:18:45,709 --> 00:18:48,211
Tudo bem, Lynn.
Está tudo bem. Vou chamar a ambulância.
140
00:18:48,212 --> 00:18:51,464
- Vou tirar você daqui.
- Não, não, não, não. Eu não...
141
00:18:51,465 --> 00:18:52,549
Eu não quero isso.
142
00:19:09,983 --> 00:19:11,068
Não. Não. Não. Não.
143
00:19:12,611 --> 00:19:15,030
Não posso me despedir de você.
144
00:19:15,697 --> 00:19:18,407
- Não. Não. Não.
- Por favor, Eli. Não sai.
145
00:19:18,408 --> 00:19:20,661
Não me deixa, por favor. Por favor.
146
00:19:22,454 --> 00:19:24,665
Fica, Eli.
147
00:19:28,085 --> 00:19:29,127
- Me ajuda.
- Não.
148
00:19:30,295 --> 00:19:32,631
Aqui. Eli, me ajuda.
149
00:19:33,841 --> 00:19:34,842
Me ajuda.
150
00:19:45,060 --> 00:19:46,061
Me ajuda.
151
00:19:48,105 --> 00:19:50,399
- Me ajuda.
- Eu te amo.
152
00:21:23,242 --> 00:21:25,702
Eli, acorda.
153
00:22:05,617 --> 00:22:06,743
Vai, respira.
154
00:22:07,578 --> 00:22:09,121
Vai, Noah. Respira.
155
00:22:11,331 --> 00:22:12,374
Respira.
156
00:22:14,168 --> 00:22:16,003
Não. Não, não.
157
00:22:21,008 --> 00:22:23,260
Respira! Respira!
158
00:22:55,209 --> 00:22:56,210
Respira.
159
00:23:00,464 --> 00:23:01,507
Tá bom.
160
00:23:04,885 --> 00:23:07,721
Ok. Ok. Tudo bem.
161
00:23:43,715 --> 00:23:45,717
Ok. Tudo bem.
162
00:23:47,010 --> 00:23:49,721
Ok. Tudo bem.
163
00:23:50,722 --> 00:23:51,723
Tudo bem.
164
00:23:52,724 --> 00:23:55,434
Você está bem. Você está bem.
Você está bem.
165
00:23:55,435 --> 00:23:56,645
Você está bem.
166
00:23:59,189 --> 00:24:00,399
O que aconteceu?
167
00:24:02,776 --> 00:24:03,777
Você não se lembra?
168
00:24:07,781 --> 00:24:11,367
Tudo bem. Você está frio. É. Mas é normal.
169
00:24:11,368 --> 00:24:15,038
É da água. É. A gente deu um mergulho.
170
00:24:17,374 --> 00:24:18,375
Eca.
171
00:24:47,905 --> 00:24:48,989
Estou encrencado?
172
00:24:53,035 --> 00:24:54,203
Eu fiz alguma coisa errada?
173
00:24:54,703 --> 00:24:55,954
Não, de jeito nenhum.
174
00:24:57,080 --> 00:24:58,373
Você não fez nada.
175
00:25:05,047 --> 00:25:08,550
Noah, me escuta. Você foi muito corajoso.
176
00:25:09,009 --> 00:25:10,010
Eu fui?
177
00:25:10,802 --> 00:25:11,803
Oh, sim.
178
00:25:13,263 --> 00:25:14,848
E estou orgulhoso de você.
179
00:25:17,184 --> 00:25:18,602
Sempre se lembre disso.
180
00:25:20,395 --> 00:25:22,814
Noah! Noah!
181
00:25:24,608 --> 00:25:27,277
Noah! Querido!
182
00:25:32,449 --> 00:25:35,034
Você está bem? Você está bem?
183
00:25:35,035 --> 00:25:36,744
Você está bem? Pode falar com a gente?
184
00:25:36,745 --> 00:25:38,121
Está machucado?
185
00:25:39,998 --> 00:25:41,333
A gente pode ir pra casa?
186
00:25:42,709 --> 00:25:45,045
Sim. Sim, podemos ir pra casa.
187
00:25:51,593 --> 00:25:52,594
Vem.
188
00:26:30,591 --> 00:26:32,593
Ei. Oi.
189
00:26:36,763 --> 00:26:37,764
Ok.
190
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Vem.
191
00:26:45,647 --> 00:26:48,483
É, eu sei. Estou muito animado também.
192
00:26:50,402 --> 00:26:52,154
Em relação ao caso 423,
193
00:26:52,654 --> 00:26:55,323
um estudo de transferência
e contratransferência aguda,
194
00:26:55,324 --> 00:27:01,079
no qual o paciente A, um menino de 8 anos,
e o paciente B, o médico que o tratava,
195
00:27:01,288 --> 00:27:02,955
envolveram-se
em um delírio compartilhado,
196
00:27:02,956 --> 00:27:06,626
notável por suas experiências detalhadas
de vidas passadas,
197
00:27:06,627 --> 00:27:09,463
bem como por seus aspectos psicóticos.
198
00:27:12,132 --> 00:27:15,219
Ver o subtítulo “Alucinações com vermes”.
199
00:27:19,056 --> 00:27:20,807
Na consulta de seis meses,
200
00:27:21,642 --> 00:27:24,393
o paciente A se envolve
em níveis adequados à sua idade
201
00:27:24,394 --> 00:27:26,396
com os colegas e o ambiente...
202
00:27:28,482 --> 00:27:31,150
e parece não ser afetado
pela distância ordenada pelo tribunal
203
00:27:31,151 --> 00:27:33,487
entre ele e o paciente B.
204
00:27:38,909 --> 00:27:42,538
Depois de completar cinco meses
de tratamento psiquiátrico residencial,
205
00:27:44,039 --> 00:27:46,917
o paciente B foi liberado
sem precisar pagar fiança.
206
00:27:50,504 --> 00:27:52,129
Na entrevista de liberação,
207
00:27:52,130 --> 00:27:56,050
ele reconheceu os fatores psicológicos
na recuperação do paciente A,
208
00:27:56,051 --> 00:27:58,302
bem como seus próprios delírios,
209
00:27:58,303 --> 00:28:01,639
que podem ser atribuídos em parte
às projeções induzidas pelo luto
210
00:28:01,640 --> 00:28:03,851
após o suicídio de sua esposa.
211
00:28:07,563 --> 00:28:11,691
Mas ele insiste em particular que
se o que aconteceu foi ciência,
212
00:28:11,692 --> 00:28:13,986
é uma ciência que ainda não entendemos.
213
00:28:17,489 --> 00:28:18,447
E ele afirma que
214
00:28:18,448 --> 00:28:23,954
se devemos reconhecer a possibilidade
de uma vida após a morte, um depois,
215
00:28:26,707 --> 00:28:32,254
então também devemos estar abertos
à possibilidade de um antes.
216
00:28:46,768 --> 00:28:49,605
Ele também afirma,
totalmente fora dos registros
217
00:28:51,648 --> 00:28:54,818
que uma vez aberta a caixa dos mistérios
do universo,
218
00:28:56,653 --> 00:28:58,571
você nunca mais conseguirá fechá-la.
219
00:28:58,572 --> 00:28:59,656
Vovô!
220
00:29:03,243 --> 00:29:04,243
Oi.
221
00:29:04,244 --> 00:29:05,329
Da vovó.
222
00:29:09,166 --> 00:29:11,210
Bom, diga para ela que eu agradeci.
223
00:29:12,336 --> 00:29:13,587
Ele agradeceu.
224
00:29:22,971 --> 00:29:23,972
O que ela está falando?
225
00:29:25,307 --> 00:29:27,309
Ela disse: “Ouça”.
226
00:31:24,134 --> 00:31:26,136
TRADUÇÃO: DANIELLE RIBEIRO