1 00:00:42,835 --> 00:00:45,379 PASSADO 2 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 Eu sei que está com medo... 3 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 e não sabe o que está acontecendo. 4 00:01:11,572 --> 00:01:14,283 Mas acho que temos lembranças que estavam adormecidas 5 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 e agora estão acordando. 6 00:01:26,336 --> 00:01:28,839 Eli? Eli, está me ouvindo? 7 00:01:30,924 --> 00:01:34,178 Eli, é a Jane... Jane Wilkinson. Preciso que você me responda. 8 00:01:35,971 --> 00:01:38,724 Que droga, Eli. Atende a porra do rádio agora. 9 00:01:40,601 --> 00:01:41,726 Estou aqui. Me escuta... 10 00:01:41,727 --> 00:01:44,187 Tá bom. Seja lá o que vai dizer, não quero ouvir. 11 00:01:44,188 --> 00:01:45,646 Volta para cá agora. 12 00:01:45,647 --> 00:01:46,939 Não posso fazer isso, Jane. 13 00:01:46,940 --> 00:01:48,859 Sim, você pode, Eli. 14 00:01:49,568 --> 00:01:51,152 Eli, entendo que esteja chateado. 15 00:01:51,153 --> 00:01:52,278 Claro que estou chateado. 16 00:01:52,279 --> 00:01:53,988 Você não entende o que está acontecendo. 17 00:01:53,989 --> 00:01:55,281 Então me explica. 18 00:01:55,282 --> 00:01:59,660 Me explica como sequestrar um paciente vai ajudar alguém. 19 00:01:59,661 --> 00:02:01,079 Tá bom. 20 00:02:01,705 --> 00:02:04,790 Eu acredito que o Noah sofreu um trauma grave há muito tempo, 21 00:02:04,791 --> 00:02:07,293 um trauma que ele não entende. 22 00:02:07,294 --> 00:02:09,712 E você sabe o que acontece com traumas não resolvidos. 23 00:02:09,713 --> 00:02:13,217 Carregamos com a gente em nosso sangue, em nossos ossos 24 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 e talvez até em nossas almas. 25 00:02:18,138 --> 00:02:22,141 Agora você vai me escutar. Se você voltar agora... 26 00:02:22,142 --> 00:02:24,311 Não. Não posso fazer isso, Jane. 27 00:02:24,853 --> 00:02:28,105 A terapia de exposição é a única opção que nos resta. 28 00:02:28,106 --> 00:02:29,565 Sabe que essa terapia é perigosa. 29 00:02:29,566 --> 00:02:32,276 É a única chance dele. E estou desligando agora. 30 00:02:32,277 --> 00:02:34,111 Não se atreva a desligar, Eli. Eu... 31 00:02:34,112 --> 00:02:36,073 CANAL 31 32 00:03:25,831 --> 00:03:26,832 Noah... 33 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 Você reconhece esse lugar? 34 00:03:49,688 --> 00:03:51,690 Uma coisa ruim aconteceu aqui. 35 00:03:55,277 --> 00:03:56,278 Quando... 36 00:03:57,487 --> 00:03:58,822 Quando o quê? 37 00:03:59,531 --> 00:04:00,866 Quando eu 38 00:04:02,409 --> 00:04:03,619 era uma garotinha. 39 00:04:21,845 --> 00:04:22,846 Espera. 40 00:04:24,598 --> 00:04:25,599 Segura minha mão. 41 00:05:04,471 --> 00:05:05,597 Fica perto. 42 00:05:14,439 --> 00:05:15,482 Oi? 43 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 Oi? 44 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 Noah. Eu... 45 00:06:09,786 --> 00:06:10,954 Noah? 46 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 Noah? 47 00:06:18,378 --> 00:06:19,505 Noah? 48 00:06:22,090 --> 00:06:23,342 Noah, larga isso. 49 00:06:23,926 --> 00:06:31,807 Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. 50 00:06:31,808 --> 00:06:34,060 Noah, está tudo bem. Sou só eu. 51 00:06:34,061 --> 00:06:37,022 - É o Eli. - Não. Não, não, não, não. 52 00:06:40,400 --> 00:06:41,652 Não. 53 00:06:42,319 --> 00:06:43,486 Não faça isso. 54 00:06:43,487 --> 00:06:44,571 Não fazer o quê? 55 00:06:46,615 --> 00:06:47,824 Noah! 56 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 Noah? 57 00:07:07,469 --> 00:07:08,637 Noah? 58 00:07:11,974 --> 00:07:12,975 Mas que merda. 59 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 O que você fez? 60 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 - Noah? - O que você fez? 61 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 O que você fez? 62 00:07:35,497 --> 00:07:36,540 Merda. 63 00:07:37,916 --> 00:07:39,501 Noah! 64 00:08:10,282 --> 00:08:11,283 Noah? 65 00:08:26,798 --> 00:08:27,799 Noah? 66 00:09:02,709 --> 00:09:03,961 Sou eu. 67 00:09:08,632 --> 00:09:09,967 Noah. 68 00:09:30,487 --> 00:09:31,822 Esse é você. 69 00:09:40,080 --> 00:09:41,164 Eu estive aqui. 70 00:09:42,833 --> 00:09:43,834 Eu me lembro disso. 71 00:09:44,543 --> 00:09:47,087 Vem. Temos que encontrar nossa amiga. 72 00:09:52,759 --> 00:09:56,262 Noah, espera! Volta. 73 00:09:56,263 --> 00:09:57,347 Noah. 74 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 Noah! 75 00:10:11,028 --> 00:10:15,115 Algo ruim aconteceu com o Noah, há muito tempo, em uma casa de fazenda. 76 00:10:15,991 --> 00:10:19,577 Vem. Temos que encontrar nossa amiga. 77 00:10:19,578 --> 00:10:22,873 Temos que encontrar nossa amiga. 78 00:10:29,922 --> 00:10:30,923 Lynn? 79 00:10:56,865 --> 00:10:57,866 Eu encontrei você. 80 00:10:59,243 --> 00:11:00,577 Você sempre me encontra. 81 00:11:01,828 --> 00:11:03,247 Eu estava esperando você. 82 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 Olha o que eu achei. 83 00:11:39,783 --> 00:11:41,034 O que é isso? 84 00:12:06,602 --> 00:12:08,687 Não. Não. Não. 85 00:12:32,002 --> 00:12:33,754 Pula! 86 00:12:48,810 --> 00:12:49,978 Eu me lembro. 87 00:12:51,522 --> 00:12:54,024 Eu empurrei você e você se afogou. 88 00:13:02,574 --> 00:13:05,118 Noah? Noah. 89 00:13:08,205 --> 00:13:09,206 Oh, não. 90 00:13:10,999 --> 00:13:12,000 Noah. 91 00:13:20,092 --> 00:13:21,093 Noah? 92 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Noah. 93 00:13:46,952 --> 00:13:50,289 Noah, está tudo bem. 94 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 Eu sei do que você tem medo. 95 00:13:53,500 --> 00:13:54,668 Eu sei o que aconteceu. 96 00:13:57,546 --> 00:14:01,174 Noah, foi um acidente, um acidente terrível. 97 00:14:01,175 --> 00:14:02,593 Éramos crianças. 98 00:14:03,343 --> 00:14:05,012 Eu não queria machucar você. 99 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 Noah? 100 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 Noah? 101 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 Noah, você consegue me ouvir? 102 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Noah? 103 00:14:35,792 --> 00:14:36,793 Noah? 104 00:14:50,724 --> 00:14:52,518 Noah, o que eu faço? 105 00:14:56,813 --> 00:14:58,398 O que você precisa que eu faça? 106 00:14:59,149 --> 00:15:01,652 Pula! Pula! 107 00:15:29,429 --> 00:15:31,222 Era uma vez, 108 00:15:31,223 --> 00:15:34,268 um garotinho que tinha medo da água. 109 00:15:35,352 --> 00:15:36,353 Eli. 110 00:15:37,145 --> 00:15:38,647 Eli, acorda. 111 00:15:39,648 --> 00:15:40,773 Temos que conversar. 112 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 - Está vomitando de novo? - Não. Não é isso. 113 00:15:44,862 --> 00:15:48,782 Eu... Eu não posso mais fazer isso. 114 00:15:51,952 --> 00:15:53,995 Oh, Lynn, escuta. Eu sei que tem sido difícil, 115 00:15:53,996 --> 00:15:55,663 mas tem novos testes, novos estudos, 116 00:15:55,664 --> 00:15:57,748 - novos medicamentos. - Não. Você tem que me ouvir. 117 00:15:57,749 --> 00:15:59,334 - Eu vou encontrar algum... - Eu cansei. 118 00:16:00,711 --> 00:16:02,086 Não vou desistir de você, Lynn. 119 00:16:02,087 --> 00:16:05,299 Mas essa decisão não é sua. 120 00:16:08,927 --> 00:16:11,679 Eli! Eli! 121 00:16:11,680 --> 00:16:13,222 Toda vez que tento falar... 122 00:16:13,223 --> 00:16:15,224 - Não há nada para falar. - Como diz isso? 123 00:16:15,225 --> 00:16:16,267 Temos que enfrentar isso. 124 00:16:16,268 --> 00:16:18,603 Não, temos que ser otimistas. Qual é o problema com isso? 125 00:16:18,604 --> 00:16:20,105 - O que... - Para com isso. 126 00:16:21,690 --> 00:16:23,149 Não posso continuar tentando ter 127 00:16:23,150 --> 00:16:25,693 essa mesma conversa com você todos os dias da minha vida. 128 00:16:25,694 --> 00:16:27,653 Eu não quero ter essa conversa nunca. 129 00:16:27,654 --> 00:16:29,823 Não se trata do que você quer. 130 00:16:30,824 --> 00:16:32,826 Eli, espera. 131 00:16:33,577 --> 00:16:35,786 Espera, você está saindo? 132 00:16:35,787 --> 00:16:37,789 É. Não vou demorar. 133 00:16:38,415 --> 00:16:39,583 Vou trazer sopa. 134 00:17:18,872 --> 00:17:20,415 Sopa de ovos? 135 00:17:23,292 --> 00:17:24,461 Sopa de ovos? 136 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Obrigado. 137 00:17:38,725 --> 00:17:39,726 Cheguei. 138 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 Lynn? 139 00:18:45,709 --> 00:18:48,211 Tudo bem, Lynn. Está tudo bem. Vou chamar a ambulância. 140 00:18:48,212 --> 00:18:51,464 - Vou tirar você daqui. - Não, não, não, não. Eu não... 141 00:18:51,465 --> 00:18:52,549 Eu não quero isso. 142 00:19:09,983 --> 00:19:11,068 Não. Não. Não. Não. 143 00:19:12,611 --> 00:19:15,030 Não posso me despedir de você. 144 00:19:15,697 --> 00:19:18,407 - Não. Não. Não. - Por favor, Eli. Não sai. 145 00:19:18,408 --> 00:19:20,661 Não me deixa, por favor. Por favor. 146 00:19:22,454 --> 00:19:24,665 Fica, Eli. 147 00:19:28,085 --> 00:19:29,127 - Me ajuda. - Não. 148 00:19:30,295 --> 00:19:32,631 Aqui. Eli, me ajuda. 149 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Me ajuda. 150 00:19:45,060 --> 00:19:46,061 Me ajuda. 151 00:19:48,105 --> 00:19:50,399 - Me ajuda. - Eu te amo. 152 00:21:23,242 --> 00:21:25,702 Eli, acorda. 153 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 Vai, respira. 154 00:22:07,578 --> 00:22:09,121 Vai, Noah. Respira. 155 00:22:11,331 --> 00:22:12,374 Respira. 156 00:22:14,168 --> 00:22:16,003 Não. Não, não. 157 00:22:21,008 --> 00:22:23,260 Respira! Respira! 158 00:22:55,209 --> 00:22:56,210 Respira. 159 00:23:00,464 --> 00:23:01,507 Tá bom. 160 00:23:04,885 --> 00:23:07,721 Ok. Ok. Tudo bem. 161 00:23:43,715 --> 00:23:45,717 Ok. Tudo bem. 162 00:23:47,010 --> 00:23:49,721 Ok. Tudo bem. 163 00:23:50,722 --> 00:23:51,723 Tudo bem. 164 00:23:52,724 --> 00:23:55,434 Você está bem. Você está bem. Você está bem. 165 00:23:55,435 --> 00:23:56,645 Você está bem. 166 00:23:59,189 --> 00:24:00,399 O que aconteceu? 167 00:24:02,776 --> 00:24:03,777 Você não se lembra? 168 00:24:07,781 --> 00:24:11,367 Tudo bem. Você está frio. É. Mas é normal. 169 00:24:11,368 --> 00:24:15,038 É da água. É. A gente deu um mergulho. 170 00:24:17,374 --> 00:24:18,375 Eca. 171 00:24:47,905 --> 00:24:48,989 Estou encrencado? 172 00:24:53,035 --> 00:24:54,203 Eu fiz alguma coisa errada? 173 00:24:54,703 --> 00:24:55,954 Não, de jeito nenhum. 174 00:24:57,080 --> 00:24:58,373 Você não fez nada. 175 00:25:05,047 --> 00:25:08,550 Noah, me escuta. Você foi muito corajoso. 176 00:25:09,009 --> 00:25:10,010 Eu fui? 177 00:25:10,802 --> 00:25:11,803 Oh, sim. 178 00:25:13,263 --> 00:25:14,848 E estou orgulhoso de você. 179 00:25:17,184 --> 00:25:18,602 Sempre se lembre disso. 180 00:25:20,395 --> 00:25:22,814 Noah! Noah! 181 00:25:24,608 --> 00:25:27,277 Noah! Querido! 182 00:25:32,449 --> 00:25:35,034 Você está bem? Você está bem? 183 00:25:35,035 --> 00:25:36,744 Você está bem? Pode falar com a gente? 184 00:25:36,745 --> 00:25:38,121 Está machucado? 185 00:25:39,998 --> 00:25:41,333 A gente pode ir pra casa? 186 00:25:42,709 --> 00:25:45,045 Sim. Sim, podemos ir pra casa. 187 00:25:51,593 --> 00:25:52,594 Vem. 188 00:26:30,591 --> 00:26:32,593 Ei. Oi. 189 00:26:36,763 --> 00:26:37,764 Ok. 190 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Vem. 191 00:26:45,647 --> 00:26:48,483 É, eu sei. Estou muito animado também. 192 00:26:50,402 --> 00:26:52,154 Em relação ao caso 423, 193 00:26:52,654 --> 00:26:55,323 um estudo de transferência e contratransferência aguda, 194 00:26:55,324 --> 00:27:01,079 no qual o paciente A, um menino de 8 anos, e o paciente B, o médico que o tratava, 195 00:27:01,288 --> 00:27:02,955 envolveram-se em um delírio compartilhado, 196 00:27:02,956 --> 00:27:06,626 notável por suas experiências detalhadas de vidas passadas, 197 00:27:06,627 --> 00:27:09,463 bem como por seus aspectos psicóticos. 198 00:27:12,132 --> 00:27:15,219 Ver o subtítulo “Alucinações com vermes”. 199 00:27:19,056 --> 00:27:20,807 Na consulta de seis meses, 200 00:27:21,642 --> 00:27:24,393 o paciente A se envolve em níveis adequados à sua idade 201 00:27:24,394 --> 00:27:26,396 com os colegas e o ambiente... 202 00:27:28,482 --> 00:27:31,150 e parece não ser afetado pela distância ordenada pelo tribunal 203 00:27:31,151 --> 00:27:33,487 entre ele e o paciente B. 204 00:27:38,909 --> 00:27:42,538 Depois de completar cinco meses de tratamento psiquiátrico residencial, 205 00:27:44,039 --> 00:27:46,917 o paciente B foi liberado sem precisar pagar fiança. 206 00:27:50,504 --> 00:27:52,129 Na entrevista de liberação, 207 00:27:52,130 --> 00:27:56,050 ele reconheceu os fatores psicológicos na recuperação do paciente A, 208 00:27:56,051 --> 00:27:58,302 bem como seus próprios delírios, 209 00:27:58,303 --> 00:28:01,639 que podem ser atribuídos em parte às projeções induzidas pelo luto 210 00:28:01,640 --> 00:28:03,851 após o suicídio de sua esposa. 211 00:28:07,563 --> 00:28:11,691 Mas ele insiste em particular que se o que aconteceu foi ciência, 212 00:28:11,692 --> 00:28:13,986 é uma ciência que ainda não entendemos. 213 00:28:17,489 --> 00:28:18,447 E ele afirma que 214 00:28:18,448 --> 00:28:23,954 se devemos reconhecer a possibilidade de uma vida após a morte, um depois, 215 00:28:26,707 --> 00:28:32,254 então também devemos estar abertos à possibilidade de um antes. 216 00:28:46,768 --> 00:28:49,605 Ele também afirma, totalmente fora dos registros 217 00:28:51,648 --> 00:28:54,818 que uma vez aberta a caixa dos mistérios do universo, 218 00:28:56,653 --> 00:28:58,571 você nunca mais conseguirá fechá-la. 219 00:28:58,572 --> 00:28:59,656 Vovô! 220 00:29:03,243 --> 00:29:04,243 Oi. 221 00:29:04,244 --> 00:29:05,329 Da vovó. 222 00:29:09,166 --> 00:29:11,210 Bom, diga para ela que eu agradeci. 223 00:29:12,336 --> 00:29:13,587 Ele agradeceu. 224 00:29:22,971 --> 00:29:23,972 O que ela está falando? 225 00:29:25,307 --> 00:29:27,309 Ela disse: “Ouça”. 226 00:31:24,134 --> 00:31:26,136 TRADUÇÃO: DANIELLE RIBEIRO