1 00:00:30,557 --> 00:00:32,277 You're not marriage material 2 00:00:32,397 --> 00:00:35,197 When Ola and I first became friends she said that to me nonstop 3 00:00:35,317 --> 00:00:36,077 Frankly, she was right at the time 4 00:00:36,077 --> 00:00:37,517 Frankly, she was right at the time 5 00:00:37,637 --> 00:00:40,437 Every girl I met seemed like one thing at first 6 00:00:40,557 --> 00:00:42,077 As soon as we got together, the stuff she was hiding would start to surface 7 00:00:42,077 --> 00:00:44,197 As soon as we got together, the stuff she was hiding would start to surface 8 00:00:44,317 --> 00:00:46,237 Or maybe it was stuff I didn't see 9 00:00:46,357 --> 00:00:48,077 This scared me from marriage 10 00:00:48,077 --> 00:00:48,957 This scared me from marriage 11 00:00:49,077 --> 00:00:54,037 So when Ola and I fell in love I felt that it was the perfect scenario 12 00:00:54,157 --> 00:00:56,757 Because we were friends and we knew everything about each other 13 00:00:56,877 --> 00:00:58,957 We knew each other's flaws and virtues 14 00:00:59,077 --> 00:01:00,077 So when we got married, Ola became my best friend, wife, and life partner 15 00:01:00,077 --> 00:01:04,677 So when we got married, Ola became my best friend, wife, and life partner 16 00:01:04,797 --> 00:01:06,077 Which is why I ask myself every day 17 00:01:06,077 --> 00:01:07,357 Which is why I ask myself every day 18 00:01:10,957 --> 00:01:12,077 What happened? 19 00:01:12,077 --> 00:01:12,677 What happened? 20 00:03:21,437 --> 00:03:23,957 The best thing about marriage is stability 21 00:03:26,957 --> 00:03:30,077 Even though I knew all about marriage problems 22 00:03:30,077 --> 00:03:30,277 Even though I knew all about marriage problems 23 00:03:30,757 --> 00:03:33,597 And I'd seen them in all the marriages around me 24 00:03:34,117 --> 00:03:36,037 I thought we'd manage to be the exception 25 00:03:36,157 --> 00:03:37,917 I'm not leaving you alone today until we resolve this. 26 00:03:38,037 --> 00:03:39,997 Answer me, don't walk away. Answer me 27 00:03:40,117 --> 00:03:41,917 Don't you dare grab me again, have you lost your mind? 28 00:03:42,037 --> 00:03:42,077 I'm not a dog you can just walk away from 29 00:03:42,077 --> 00:03:43,917 I'm not a dog you can just walk away from 30 00:03:44,037 --> 00:03:47,997 Fine, I'm on my way up. Halloween party? Now it's the Halloween nonsense 31 00:03:48,117 --> 00:03:51,197 Why did you do that, Sherif? She's watching a cartoon 32 00:03:53,957 --> 00:03:54,077 What the... I was watching the game She's not even watching, she's playing 33 00:03:54,077 --> 00:03:57,677 What the... I was watching the game She's not even watching, she's playing 34 00:04:01,517 --> 00:04:03,317 He's losing toni... 35 00:04:03,917 --> 00:04:06,077 I'm in a meeting with a client. Is something wrong? 36 00:04:06,077 --> 00:04:06,197 I'm in a meeting with a client. Is something wrong? 37 00:04:06,317 --> 00:04:09,757 It doesn't mean your wife is nasty Not in the slightest. 38 00:04:09,877 --> 00:04:12,077 It's just that you're required to put your wife, house, and kids, 39 00:04:12,077 --> 00:04:13,197 It's just that you're required to put your wife, house, and kids, 40 00:04:13,317 --> 00:04:18,077 and both your parents and friends before yourself 41 00:04:18,077 --> 00:04:18,397 and both your parents and friends before yourself 42 00:04:20,797 --> 00:04:22,557 And no matter how hard you try to break the cycle, 43 00:04:22,677 --> 00:04:24,077 you end up sucked in again 44 00:04:24,077 --> 00:04:24,477 you end up sucked in again 45 00:04:25,157 --> 00:04:27,477 And when you think of something for yourself, 46 00:04:28,357 --> 00:04:30,077 you're told that the family's needs come first 47 00:04:30,077 --> 00:04:31,197 you're told that the family's needs come first 48 00:04:32,997 --> 00:04:34,397 Sherif 49 00:04:36,557 --> 00:04:40,837 You ask yourself what you actually chose out of all this 50 00:04:40,957 --> 00:04:42,077 Sherif, come help me 51 00:04:42,077 --> 00:04:43,037 Sherif, come help me 52 00:04:44,357 --> 00:04:47,117 And what exactly do you want out of all this? 53 00:04:47,717 --> 00:04:48,077 Anything you buy comes with a grace period 54 00:04:48,077 --> 00:04:49,277 Anything you buy comes with a grace period 55 00:04:49,397 --> 00:04:52,317 So you can return it if it doesn't turn out to be what you wanted 56 00:04:52,437 --> 00:04:54,077 Hang up and let her watch her cartoon on your phone 57 00:04:54,077 --> 00:04:55,437 Hang up and let her watch her cartoon on your phone 58 00:04:55,557 --> 00:04:57,837 But this is an entire life that you have to keep pushing through 59 00:04:57,957 --> 00:05:00,077 Simply because you once thought it was what you wanted 60 00:05:00,077 --> 00:05:01,237 Simply because you once thought it was what you wanted 61 00:05:01,357 --> 00:05:02,757 I'll call you back 62 00:05:02,877 --> 00:05:05,877 Until you wake up one day to the most terrifying thing of all 63 00:05:06,917 --> 00:05:09,797 It's not that you're not accomplishing what you want 64 00:05:09,917 --> 00:05:12,077 It's that you don't even know what you wanted in the first place 65 00:05:12,077 --> 00:05:13,437 It's that you don't even know what you wanted in the first place 66 00:05:15,277 --> 00:05:16,917 And so you can't help it 67 00:05:17,037 --> 00:05:18,077 The moment you feel the thrill of yearning again, 68 00:05:18,077 --> 00:05:21,237 The moment you feel the thrill of yearning again, 69 00:05:21,357 --> 00:05:23,997 You hold onto it for dear life 70 00:05:24,117 --> 00:05:30,037 Not only because you yearn for it but because it proves that you're alive 71 00:05:33,077 --> 00:05:35,197 Captain Meedo, how are you? 72 00:05:35,317 --> 00:05:36,077 Where did you disappear to? I thought you were never coming back 73 00:05:36,077 --> 00:05:36,757 Where did you disappear to? I thought you were never coming back 74 00:05:36,877 --> 00:05:38,397 Work was impossible 75 00:05:38,517 --> 00:05:40,557 A class is starting in 20 minutes, why don't you join it? 76 00:05:40,677 --> 00:05:42,077 No time today, I have to go to work but I promise I'll be there next Tuesday 77 00:05:42,077 --> 00:05:43,477 No time today, I have to go to work but I promise I'll be there next Tuesday 78 00:05:43,597 --> 00:05:45,837 – You won't bail again? – No, I'm sure, goodbye 79 00:05:45,957 --> 00:05:47,357 Bye 80 00:06:02,117 --> 00:06:03,677 Ola, listen to this 81 00:06:03,797 --> 00:06:06,077 Yes, Ola, listen to Captain Maged's latest adventure in Thailand 82 00:06:06,077 --> 00:06:06,677 Yes, Ola, listen to Captain Maged's latest adventure in Thailand 83 00:06:06,797 --> 00:06:12,077 So we booked the royal suite and we threw him the best party ever 84 00:06:12,077 --> 00:06:12,397 So we booked the royal suite and we threw him the best party ever 85 00:06:12,517 --> 00:06:15,997 We got strippers and drinks and everything 86 00:06:16,117 --> 00:06:18,077 For them, darling, you know me 87 00:06:18,077 --> 00:06:18,557 For them, darling, you know me 88 00:06:18,677 --> 00:06:21,117 Of course I know you, Maged, you don't need to tell me 89 00:06:21,237 --> 00:06:24,077 So there was this gorgeous stripper and she turned the groom's head 90 00:06:24,077 --> 00:06:27,237 So there was this gorgeous stripper and she turned the groom's head 91 00:06:27,357 --> 00:06:29,397 Hossam Abu Areesha 92 00:06:29,517 --> 00:06:30,077 So the bastard kept her to himself and took her to his room 93 00:06:30,077 --> 00:06:32,957 So the bastard kept her to himself and took her to his room 94 00:06:33,077 --> 00:06:35,957 While we sat there with the guy who organized everything 95 00:06:36,077 --> 00:06:41,277 Suddenly the guy went, "He can't be late!" 96 00:06:41,397 --> 00:06:42,077 I thought he meant the groom so I told him not to worry 97 00:06:42,077 --> 00:06:45,717 I thought he meant the groom so I told him not to worry 98 00:06:45,837 --> 00:06:48,077 The groom doesn't waste time And that she wouldn't be late 99 00:06:48,077 --> 00:06:50,397 The groom doesn't waste time And that she wouldn't be late 100 00:06:50,517 --> 00:06:54,077 He said, "No, he is late," I swear, Sherif 101 00:06:54,077 --> 00:06:54,597 He said, "No, he is late," I swear, Sherif 102 00:06:54,717 --> 00:07:00,077 She, I mean he was standing there at the distance between Menna and me 103 00:07:00,077 --> 00:07:00,237 She, I mean he was standing there at the distance between Menna and me 104 00:07:00,357 --> 00:07:03,317 And she was gorgeous and well–endowed 105 00:07:03,437 --> 00:07:06,077 – I don't understand – Because you're innocent 106 00:07:06,077 --> 00:07:06,237 – I don't understand – Because you're innocent 107 00:07:06,357 --> 00:07:10,597 – The stripper was a man – How do you know? 108 00:07:10,997 --> 00:07:12,077 Because this is the tenth time I'm hearing this story 109 00:07:12,077 --> 00:07:14,197 Because this is the tenth time I'm hearing this story 110 00:07:16,637 --> 00:07:18,077 Maged, this reminds me 111 00:07:18,077 --> 00:07:19,397 Maged, this reminds me 112 00:07:19,517 --> 00:07:24,077 That friend of yours who started a farm but got into trouble 113 00:07:24,077 --> 00:07:24,877 That friend of yours who started a farm but got into trouble 114 00:07:24,997 --> 00:07:26,437 How is he doing now? 115 00:07:26,557 --> 00:07:28,997 He solved the problems, of course Money solves everything 116 00:07:29,117 --> 00:07:30,077 So is this project worth the money? Or too risky? 117 00:07:30,077 --> 00:07:32,597 So is this project worth the money? Or too risky? 118 00:07:32,717 --> 00:07:35,237 You look like you're considering it 119 00:07:36,757 --> 00:07:39,277 I have a little something put aside 120 00:07:39,397 --> 00:07:42,077 – So I thought I'd invest in a project – What project? 121 00:07:42,077 --> 00:07:42,557 – So I thought I'd invest in a project – What project? 122 00:07:44,597 --> 00:07:48,077 – What's wrong? – Nothing 123 00:07:48,077 --> 00:07:48,437 – What's wrong? – Nothing 124 00:07:50,677 --> 00:07:53,677 Forget about the project Investing is a big headache 125 00:07:53,797 --> 00:07:54,077 It's better to focus on your work Who needs any project nonsense? 126 00:07:54,077 --> 00:07:57,077 It's better to focus on your work Who needs any project nonsense? 127 00:07:57,197 --> 00:08:00,077 That was uncalled for. It's really not worth getting so mad. Be flexible. 128 00:08:00,077 --> 00:08:03,357 That was uncalled for. It's really not worth getting so mad. Be flexible. 129 00:08:03,477 --> 00:08:06,077 There are two things you should never mention in front of a woman 130 00:08:06,077 --> 00:08:08,117 There are two things you should never mention in front of a woman 131 00:08:08,237 --> 00:08:12,077 A project you're going to invest in or a woman you find pretty 132 00:08:12,077 --> 00:08:12,877 A project you're going to invest in or a woman you find pretty 133 00:08:13,877 --> 00:08:16,477 So, when do you want me to call up Zein? 134 00:08:16,597 --> 00:08:18,077 So you still haven't told him you found out 135 00:08:18,077 --> 00:08:19,357 So you still haven't told him you found out 136 00:08:19,957 --> 00:08:22,277 Tell him? Are you stupid? 137 00:08:23,317 --> 00:08:24,077 – How can you stand it? – Listen, darling. 138 00:08:24,077 --> 00:08:26,557 – How can you stand it? – Listen, darling. 139 00:08:26,677 --> 00:08:28,757 If I followed my emotions like he follows his downstairs brain 140 00:08:28,877 --> 00:08:30,077 this family would've fallen apart a long time ago 141 00:08:30,077 --> 00:08:30,597 this family would've fallen apart a long time ago 142 00:08:30,717 --> 00:08:34,077 – So it's not the first time? – No 143 00:08:34,197 --> 00:08:36,077 In the early days, I'd get mad and break down and confront him 144 00:08:36,077 --> 00:08:40,117 In the early days, I'd get mad and break down and confront him 145 00:08:40,237 --> 00:08:42,077 And he'd come crying for forgiveness and promise it'd never happen again 146 00:08:42,077 --> 00:08:42,877 And he'd come crying for forgiveness and promise it'd never happen again 147 00:08:42,997 --> 00:08:46,837 And it'd happen again and I'd break down again. And then? 148 00:08:46,957 --> 00:08:48,077 Then he got used to it. You fight but it never resolves anything 149 00:08:48,077 --> 00:08:50,477 Then he got used to it. You fight but it never resolves anything 150 00:08:50,597 --> 00:08:54,077 – So he stopped caring – No, I stopped caring 151 00:08:54,077 --> 00:08:54,277 – So he stopped caring – No, I stopped caring 152 00:08:54,397 --> 00:08:56,717 All I care about is raising my kids right 153 00:08:56,837 --> 00:09:00,077 And I have no intention of raising them alone or wrecking their lives 154 00:09:00,077 --> 00:09:00,357 And I have no intention of raising them alone or wrecking their lives 155 00:09:00,477 --> 00:09:05,277 All men have flaws, and honestly this is Maged's only flaw 156 00:09:05,397 --> 00:09:06,077 Otherwise he's a kind, affectionate, generous father and husband 157 00:09:06,077 --> 00:09:09,997 Otherwise he's a kind, affectionate, generous father and husband 158 00:09:10,117 --> 00:09:12,077 You forgot his biggest virtue He cheats 159 00:09:12,077 --> 00:09:13,197 You forgot his biggest virtue He cheats 160 00:09:13,317 --> 00:09:16,237 And what should I do? Leave him and be alone? 161 00:09:16,357 --> 00:09:18,077 Or marry someone else and give my kids a stepfather? 162 00:09:18,077 --> 00:09:19,437 Or marry someone else and give my kids a stepfather? 163 00:09:19,557 --> 00:09:24,077 How do I know the new guy won't be worse? At least I know Maged's limits 164 00:09:24,077 --> 00:09:25,237 How do I know the new guy won't be worse? At least I know Maged's limits 165 00:09:25,357 --> 00:09:28,637 He gets bored and finds a woman for a few days then comes back 166 00:09:28,757 --> 00:09:30,077 And frankly ever since I got myself busy, I don't even notice anymore 167 00:09:30,077 --> 00:09:33,517 And frankly ever since I got myself busy, I don't even notice anymore 168 00:09:33,637 --> 00:09:36,077 In the early days, I'd catch every lie and confront him 169 00:09:36,077 --> 00:09:38,197 In the early days, I'd catch every lie and confront him 170 00:09:38,317 --> 00:09:41,517 Now I no longer check if he's lying This is more comfortable 171 00:09:41,837 --> 00:09:42,077 I can't believe my sister Menna has this mentality 172 00:09:42,077 --> 00:09:45,477 I can't believe my sister Menna has this mentality 173 00:09:45,597 --> 00:09:48,077 You're fine with your husband cheating and you won't say anything? 174 00:09:48,077 --> 00:09:50,157 You're fine with your husband cheating and you won't say anything? 175 00:09:50,277 --> 00:09:54,077 Why? Because he's a good dad and he's generous with money? 176 00:09:54,077 --> 00:09:55,677 Why? Because he's a good dad and he's generous with money? 177 00:09:55,797 --> 00:09:59,117 – Is that what marriage is? – What more could I want, sweetie? 178 00:09:59,237 --> 00:10:00,077 He's not going to follow me around spewing poetry 179 00:10:00,077 --> 00:10:01,237 He's not going to follow me around spewing poetry 180 00:10:01,357 --> 00:10:03,877 Show me a husband who does that now 181 00:10:03,997 --> 00:10:06,077 At least now he comes home after each disaster 182 00:10:06,077 --> 00:10:06,237 At least now he comes home after each disaster 183 00:10:06,357 --> 00:10:12,077 And he's super nice to me, he gets me a gift or a new car or a trip 184 00:10:12,077 --> 00:10:13,437 And he's super nice to me, he gets me a gift or a new car or a trip 185 00:10:13,557 --> 00:10:17,517 It's not a marriage, then. It's a business deal 186 00:10:17,637 --> 00:10:18,077 What's wrong with that? People always say marriage is a partnership 187 00:10:18,077 --> 00:10:21,357 What's wrong with that? People always say marriage is a partnership 188 00:10:21,477 --> 00:10:24,077 At least nobody loses in our partnership 189 00:10:24,077 --> 00:10:24,277 At least nobody loses in our partnership 190 00:10:24,397 --> 00:10:27,317 I'm not saying this is the right thing, Ola 191 00:10:27,437 --> 00:10:29,917 But you find what works for you 192 00:10:30,037 --> 00:10:30,077 I mean if someone saw Sherif with another woman... 193 00:10:30,077 --> 00:10:31,717 I mean if someone saw Sherif with another woman... 194 00:10:31,837 --> 00:10:36,077 Another woman? Sherif would never cheat. Ever. 195 00:10:36,077 --> 00:10:36,517 Another woman? Sherif would never cheat. Ever. 196 00:10:36,637 --> 00:10:38,957 And if he were to do it, he'd tell me 197 00:10:39,077 --> 00:10:42,077 Not because he's afraid I might catch him or someone might see him 198 00:10:42,197 --> 00:10:45,317 Because we always tell each other everything 199 00:10:45,437 --> 00:10:47,757 Well, darling. Lucky you. 200 00:11:10,517 --> 00:11:12,077 Come on, sweetie. Wake up and brush your teeth before you sleep 201 00:11:12,077 --> 00:11:15,357 Come on, sweetie. Wake up and brush your teeth before you sleep 202 00:11:18,357 --> 00:11:21,237 Sweetie, you promised me you'd wake up when we got home 203 00:11:21,357 --> 00:11:24,077 Come on, wake up, sweetie 204 00:11:24,077 --> 00:11:24,597 Come on, wake up, sweetie 205 00:11:24,717 --> 00:11:26,637 You're waking her up so she can go to bed? 206 00:11:26,757 --> 00:11:28,917 No, so she'll brush her teeth before she sleeps, Sherif 207 00:11:29,037 --> 00:11:30,077 Cavities won't happen if she skips brushing once 208 00:11:30,077 --> 00:11:31,197 Cavities won't happen if she skips brushing once 209 00:11:31,317 --> 00:11:33,037 Come on, sweetie 210 00:12:01,597 --> 00:12:06,077 Thanks for putting off the argument I didn't want Tia to notice 211 00:12:06,077 --> 00:12:06,317 Thanks for putting off the argument I didn't want Tia to notice 212 00:12:14,357 --> 00:12:18,077 I wish you cared for my feelings like you care for Tia's 213 00:12:18,437 --> 00:12:21,837 Or Menna's feelings or even those of Menna's cat 214 00:12:21,957 --> 00:12:24,077 Maybe then you wouldn't have embarrassed me like you did 215 00:12:24,077 --> 00:12:24,717 Maybe then you wouldn't have embarrassed me like you did 216 00:12:24,837 --> 00:12:27,557 – I embarrassed you? – Obviously 217 00:12:27,677 --> 00:12:30,077 Glaring at me while I'm speaking to your brother–in–law? That's not embarrassing? 218 00:12:30,077 --> 00:12:31,997 Glaring at me while I'm speaking to your brother–in–law? That's not embarrassing? 219 00:12:32,117 --> 00:12:36,077 What did you expect? That I'd beg him to stop talking about any projects 220 00:12:36,077 --> 00:12:36,277 What did you expect? That I'd beg him to stop talking about any projects 221 00:12:36,397 --> 00:12:40,397 Because my wife's glaring at me? I'm not a scared little boy 222 00:12:40,517 --> 00:12:42,077 Listen up, this is the last time I'm letting you interfere in my business 223 00:12:42,077 --> 00:12:46,877 Listen up, this is the last time I'm letting you interfere in my business 224 00:12:46,997 --> 00:12:48,077 Ours. It's our business 225 00:12:48,077 --> 00:12:49,917 Ours. It's our business 226 00:12:50,037 --> 00:12:54,077 When you risk losing all your money by investing in a project 227 00:12:54,077 --> 00:12:54,637 When you risk losing all your money by investing in a project 228 00:12:54,757 --> 00:12:57,037 Like the printer project that left us broke 229 00:12:57,157 --> 00:12:58,637 That money belongs to the kids 230 00:12:58,757 --> 00:13:00,077 And the time you're going to waste on that project belongs to us 231 00:13:00,077 --> 00:13:02,117 And the time you're going to waste on that project belongs to us 232 00:13:02,917 --> 00:13:06,077 Left us broke? Look around you! 233 00:13:06,077 --> 00:13:07,117 Left us broke? Look around you! 234 00:13:07,237 --> 00:13:11,157 Anyone can face money problems at some point 235 00:13:11,277 --> 00:13:12,077 Why are you acting like I made you and the kids beg on the streets? 236 00:13:12,077 --> 00:13:14,557 Why are you acting like I made you and the kids beg on the streets? 237 00:13:14,677 --> 00:13:16,597 But we denied ourselves a lot back then 238 00:13:16,717 --> 00:13:18,077 I have no intention to go through that drama again 239 00:13:18,077 --> 00:13:19,677 I have no intention to go through that drama again 240 00:13:19,797 --> 00:13:21,637 You know nothing about trade 241 00:13:21,757 --> 00:13:24,077 Why are you determined to do something you're not good at? 242 00:13:24,077 --> 00:13:24,197 Why are you determined to do something you're not good at? 243 00:13:24,317 --> 00:13:26,517 Why are you determined to make me feel like a loser? 244 00:13:26,637 --> 00:13:29,477 – I never said you're a loser – Oh, you never say it 245 00:13:29,597 --> 00:13:30,077 But you make me feel like a loser every single day 246 00:13:30,077 --> 00:13:32,357 But you make me feel like a loser every single day 247 00:13:32,917 --> 00:13:36,077 Also, I remember that period well Yes, money was tight 248 00:13:36,077 --> 00:13:37,037 Also, I remember that period well Yes, money was tight 249 00:13:37,157 --> 00:13:39,557 But I always got you three of everything you needed 250 00:13:39,677 --> 00:13:41,757 I got you everything you asked for 251 00:13:41,877 --> 00:13:42,077 The kids got everything they needed. What's the problem? 252 00:13:42,077 --> 00:13:45,677 The kids got everything they needed. What's the problem? 253 00:13:45,797 --> 00:13:48,077 Or is it just that you like to humiliate me? To make me feel like a loser? 254 00:13:48,077 --> 00:13:50,037 Or is it just that you like to humiliate me? To make me feel like a loser? 255 00:13:50,157 --> 00:13:52,877 Now I'm the bad guy who pours cold water on your plans, right? 256 00:13:52,997 --> 00:13:54,077 By the way, you already know how I feel about this 257 00:13:54,077 --> 00:13:55,877 By the way, you already know how I feel about this 258 00:13:55,997 --> 00:13:58,237 What's new now? Why is it suddenly a big deal? 259 00:13:58,357 --> 00:14:00,077 – Are you going out of your way to fight? – I go out of my way to avoid fights 260 00:14:00,077 --> 00:14:03,037 – Are you going out of your way to fight? – I go out of my way to avoid fights 261 00:14:03,157 --> 00:14:05,037 You keep complaining that I'm outside all day 262 00:14:05,157 --> 00:14:06,077 Yes, it's because of your fighting I've had it with all the fights 263 00:14:06,077 --> 00:14:08,917 Yes, it's because of your fighting I've had it with all the fights 264 00:14:16,917 --> 00:14:18,077 I'm not a killjoy who's always itching for a fight, Sherif 265 00:14:18,077 --> 00:14:19,957 I'm not a killjoy who's always itching for a fight, Sherif 266 00:14:20,077 --> 00:14:22,917 I really no longer understand you 267 00:14:28,637 --> 00:14:30,077 Because you're not trying. You've stopped trying, Ola 268 00:14:30,077 --> 00:14:32,557 Because you're not trying. You've stopped trying, Ola 269 00:14:32,677 --> 00:14:35,717 You never give me a chance. You keep shutting me down 270 00:14:35,837 --> 00:14:36,077 If I suggest a trip, you can't because of work 271 00:14:36,077 --> 00:14:38,277 If I suggest a trip, you can't because of work 272 00:14:38,397 --> 00:14:40,917 If I ask you to hang out with me and the kids, you're too busy 273 00:14:41,037 --> 00:14:42,077 But you have two hours to spend at the gym every day 274 00:14:42,077 --> 00:14:43,037 But you have two hours to spend at the gym every day 275 00:14:43,157 --> 00:14:45,397 What, an hour at the gym is too much? 276 00:14:45,517 --> 00:14:48,077 And every time I find 70 missed calls as if the world has ended 277 00:14:48,077 --> 00:14:48,517 And every time I find 70 missed calls as if the world has ended 278 00:14:48,637 --> 00:14:52,557 It didn't end, nor will it end if you hang out with me and the kids 279 00:14:53,117 --> 00:14:54,077 Do you even have time for me? I'm the last thing you care about 280 00:14:54,077 --> 00:14:57,237 Do you even have time for me? I'm the last thing you care about 281 00:14:57,357 --> 00:15:00,077 This is uncalled for. This may have been true back when I was a new mom 282 00:15:00,077 --> 00:15:01,757 This is uncalled for. This may have been true back when I was a new mom 283 00:15:01,877 --> 00:15:06,077 Lately any time I suggest going out you have a million excuses ready 284 00:15:06,077 --> 00:15:06,917 Lately any time I suggest going out you have a million excuses ready 285 00:15:07,037 --> 00:15:10,837 Even when I suggest spending time together watching a movie 286 00:15:10,957 --> 00:15:12,077 You either don't say a word or you spend the whole time looking at your phone 287 00:15:12,077 --> 00:15:13,397 You either don't say a word or you spend the whole time looking at your phone 288 00:15:13,517 --> 00:15:17,637 I don't get it. We're now supposed to chat while watching a movie? 289 00:15:17,997 --> 00:15:18,077 You know what I mean very well 290 00:15:18,077 --> 00:15:20,557 You know what I mean very well 291 00:15:20,677 --> 00:15:24,077 You can no longer stand me or the house... Or yourself 292 00:15:24,077 --> 00:15:25,877 You can no longer stand me or the house... Or yourself 293 00:15:25,997 --> 00:15:28,917 Because we have nothing left to say 294 00:15:29,037 --> 00:15:30,077 All you have to talk about is the kids' expenses and the money they need 295 00:15:30,077 --> 00:15:33,397 All you have to talk about is the kids' expenses and the money they need 296 00:15:33,517 --> 00:15:36,077 And the money we need to save to secure the kids' future 297 00:15:36,077 --> 00:15:37,557 And the money we need to save to secure the kids' future 298 00:15:37,677 --> 00:15:41,917 You turned the best thing in my life into a burden 299 00:15:45,637 --> 00:15:48,077 We used to talk about everything 300 00:15:48,077 --> 00:15:48,517 We used to talk about everything 301 00:15:48,637 --> 00:15:52,717 You knew what I wanted and I knew what you wanted 302 00:15:52,837 --> 00:15:54,077 What we wanted to do, where we wanted to go. We don't talk anymore 303 00:15:54,077 --> 00:15:56,637 What we wanted to do, where we wanted to go. We don't talk anymore 304 00:15:56,757 --> 00:15:59,437 I remember you even learned all about soccer to talk to me about it 305 00:15:59,557 --> 00:16:00,077 I'm so grateful, how kind of you to remember one thing I did for you 306 00:16:00,077 --> 00:16:03,557 I'm so grateful, how kind of you to remember one thing I did for you 307 00:16:03,677 --> 00:16:06,077 – What did you do for me? – Oh no you don't 308 00:16:06,077 --> 00:16:07,037 – What did you do for me? – Oh no you don't 309 00:16:07,157 --> 00:16:10,877 Don't you dare start that broken record or we'll be here all night 310 00:16:10,997 --> 00:16:12,077 What I did for you and what you did for me. I did a lot for you. 311 00:16:12,077 --> 00:16:13,957 What I did for you and what you did for me. I did a lot for you. 312 00:16:14,077 --> 00:16:15,477 You didn't want to live in October 6th 313 00:16:15,597 --> 00:16:18,077 You wanted to live in Heliopolis near your siblings. Fine. 314 00:16:18,077 --> 00:16:19,357 You wanted to live in Heliopolis near your siblings. Fine. 315 00:16:19,477 --> 00:16:21,557 I wanted to put off having children for two years after we got married 316 00:16:21,677 --> 00:16:24,077 But no, you wanted kids as soon as we got married. Fine. 317 00:16:24,077 --> 00:16:25,437 But no, you wanted kids as soon as we got married. Fine. 318 00:16:25,557 --> 00:16:27,717 We have to enroll the kids in international schools 319 00:16:27,837 --> 00:16:30,077 They're not less than your sister's kids. Fine. 320 00:16:30,077 --> 00:16:30,357 They're not less than your sister's kids. Fine. 321 00:16:30,477 --> 00:16:34,877 Even though you know I can not afford those schools, but fine 322 00:16:34,997 --> 00:16:36,077 I spend 24 hours at a time working myself to the bone 323 00:16:36,077 --> 00:16:39,197 I spend 24 hours at a time working myself to the bone 324 00:16:39,317 --> 00:16:42,077 to make sure you have your family and friends' lifestyle 325 00:16:42,077 --> 00:16:42,157 to make sure you have your family and friends' lifestyle 326 00:16:42,277 --> 00:16:45,517 – But you're still not happy – All the men in the world do that 327 00:16:45,637 --> 00:16:48,077 Are you trying to humiliate me because you're providing for us? 328 00:16:48,077 --> 00:16:48,397 Are you trying to humiliate me because you're providing for us? 329 00:16:48,517 --> 00:16:51,997 Humiliate you? That's what you got from what I said? 330 00:16:52,117 --> 00:16:53,757 You're acting like I'm a gold–digger 331 00:16:53,877 --> 00:16:54,077 who's making you spend your money on nonsense 332 00:16:54,077 --> 00:16:56,477 who's making you spend your money on nonsense 333 00:16:56,597 --> 00:16:58,317 At least I never asked you to take me to Europe every year 334 00:16:58,437 --> 00:17:00,077 And buy me tons of stuff 335 00:17:00,077 --> 00:17:00,237 And buy me tons of stuff 336 00:17:00,357 --> 00:17:02,157 I don't even have a nanny to help me out 337 00:17:02,277 --> 00:17:04,677 If I was really going to ask, I'd have asked for my friends' lifestyles 338 00:17:04,797 --> 00:17:06,077 Well, I'm not like them. I never want to be like them. 339 00:17:06,077 --> 00:17:08,957 Well, I'm not like them. I never want to be like them. 340 00:17:09,077 --> 00:17:10,597 You've always known everything about my financial situation 341 00:17:10,717 --> 00:17:12,077 – I never lied or changed – And I'm fine and never complained 342 00:17:12,077 --> 00:17:15,437 – I never lied or changed – And I'm fine and never complained 343 00:17:15,557 --> 00:17:17,797 You're the one who's living the comparison 344 00:17:17,917 --> 00:17:18,077 I don't get it. Does it upset you 345 00:17:18,077 --> 00:17:19,877 I don't get it. Does it upset you 346 00:17:19,997 --> 00:17:21,837 that the kids are getting a good education and upbringing? 347 00:17:21,957 --> 00:17:23,797 No, it doesn't upset me. 348 00:17:23,917 --> 00:17:24,077 No one sane would ever hate for his kids to be better than them 349 00:17:24,077 --> 00:17:28,077 No one sane would ever hate for his kids to be better than them 350 00:17:29,357 --> 00:17:30,077 Do you want to know what I really hate? 351 00:17:30,077 --> 00:17:32,317 Do you want to know what I really hate? 352 00:17:33,557 --> 00:17:36,077 I hate that you can't see me anymore 353 00:17:36,077 --> 00:17:36,397 I hate that you can't see me anymore 354 00:17:37,197 --> 00:17:40,077 You no longer know my likes and dislikes 355 00:17:41,477 --> 00:17:42,077 You no longer know what comforts me and what doesn't 356 00:17:42,077 --> 00:17:45,157 You no longer know what comforts me and what doesn't 357 00:17:45,717 --> 00:17:48,077 You no longer know what I want and what I don't 358 00:17:48,077 --> 00:17:49,237 You no longer know what I want and what I don't 359 00:17:52,277 --> 00:17:54,077 You only see me as a husband 360 00:17:54,077 --> 00:17:55,197 You only see me as a husband 361 00:17:55,317 --> 00:18:00,077 A husband who completes the picture that you want to live with your kids 362 00:18:00,077 --> 00:18:00,477 A husband who completes the picture that you want to live with your kids 363 00:18:01,117 --> 00:18:02,517 My kids 364 00:18:04,637 --> 00:18:06,077 My kids They're mine only? 365 00:18:06,077 --> 00:18:08,677 My kids They're mine only? 366 00:18:08,797 --> 00:18:12,077 I don't get it. If I'm that unbearable, how can you even stand me? 367 00:18:12,077 --> 00:18:12,717 I don't get it. If I'm that unbearable, how can you even stand me? 368 00:18:12,837 --> 00:18:14,957 Oh, you can't stand me. You can't stand a word I say 369 00:18:15,077 --> 00:18:17,477 You can't even bear to touch me 370 00:18:17,597 --> 00:18:18,077 Sherif, you've been approaching every intimacy like it's a duty 371 00:18:18,077 --> 00:18:22,037 Sherif, you've been approaching every intimacy like it's a duty 372 00:18:22,557 --> 00:18:24,077 Am I getting this wrong too? 373 00:18:24,077 --> 00:18:25,877 Am I getting this wrong too? 374 00:18:25,997 --> 00:18:28,957 Or do you think I don't have feelings anymore? 375 00:18:29,477 --> 00:18:30,077 I die a million times every day 376 00:18:30,077 --> 00:18:30,997 I die a million times every day 377 00:18:31,117 --> 00:18:34,597 because I feel that I'm no longer enough for you as a woman 378 00:18:34,997 --> 00:18:36,077 I'm the one who initiates things every time 379 00:18:36,077 --> 00:18:38,317 I'm the one who initiates things every time 380 00:18:38,437 --> 00:18:42,077 I tell myself it's normal and fine We are married, after all 381 00:18:42,077 --> 00:18:44,077 I tell myself it's normal and fine We are married, after all 382 00:18:48,717 --> 00:18:52,077 I keep making up excuses for you 383 00:18:52,197 --> 00:18:54,077 because I don't want to feel like you've changed towards me 384 00:18:54,077 --> 00:18:55,077 because I don't want to feel like you've changed towards me 385 00:18:55,197 --> 00:18:58,797 But it's no longer just a feeling I'm sure now, I am 386 00:19:00,677 --> 00:19:03,877 I've been afraid to ask, Sherif 387 00:19:06,677 --> 00:19:11,597 Because I can't ask if you're lying and I can't take it if you are 388 00:19:27,397 --> 00:19:29,437 The most difficult thing in the world 389 00:19:29,557 --> 00:19:30,077 is confronting someone you love with something that you know will break them 390 00:19:30,077 --> 00:19:33,957 is confronting someone you love with something that you know will break them 391 00:19:34,717 --> 00:19:36,077 Even more difficult is running away from the confrontation 392 00:19:36,077 --> 00:19:37,677 Even more difficult is running away from the confrontation 393 00:19:37,797 --> 00:19:42,077 and leaving them to their thoughts, which might break them further 394 00:19:42,077 --> 00:19:42,117 and leaving them to their thoughts, which might break them further 395 00:20:32,637 --> 00:20:34,677 Ola, we're not fine 396 00:20:38,157 --> 00:20:40,477 It doesn't matter whose fault it is 397 00:20:42,997 --> 00:20:46,517 What matters is I think we're no longer fine 398 00:20:51,597 --> 00:20:54,077 Are you trying to say you're not happy? 399 00:20:54,077 --> 00:20:54,797 Are you trying to say you're not happy? 400 00:20:56,117 --> 00:20:58,157 You mean you're happy? 401 00:21:00,157 --> 00:21:01,917 We're like everyone else 402 00:21:02,037 --> 00:21:06,077 We have our problems and our fights but we're fine and the kids are fine 403 00:21:06,077 --> 00:21:06,877 We have our problems and our fights but we're fine and the kids are fine 404 00:21:07,757 --> 00:21:10,197 I'm not talking about the kids and the house and the family 405 00:21:10,317 --> 00:21:12,077 I'm talking about you Are you happy? Is this what you want? 406 00:21:12,077 --> 00:21:16,757 I'm talking about you Are you happy? Is this what you want? 407 00:21:16,877 --> 00:21:18,077 What are you trying to say? 408 00:21:18,077 --> 00:21:19,837 What are you trying to say? 409 00:21:20,077 --> 00:21:24,077 Who says marriage is only about happiness? Marriage is a mixed bag 410 00:21:24,077 --> 00:21:25,957 Who says marriage is only about happiness? Marriage is a mixed bag 411 00:21:26,077 --> 00:21:29,757 Yes, sometimes I'm sad and irritated and I can't stand you 412 00:21:29,877 --> 00:21:30,077 But if I were to compare it to you not being around 413 00:21:30,077 --> 00:21:33,277 But if I were to compare it to you not being around 414 00:21:33,397 --> 00:21:35,757 I'd choose having you around 415 00:21:36,357 --> 00:21:38,877 Because I love you 416 00:21:47,717 --> 00:21:48,077 I don't know why you want to prove that I'm unhappy 417 00:21:48,077 --> 00:21:51,037 I don't know why you want to prove that I'm unhappy 418 00:21:52,757 --> 00:21:54,077 Are you trying to clear your conscience? 419 00:21:54,077 --> 00:21:55,757 Are you trying to clear your conscience? 420 00:21:56,317 --> 00:21:57,997 Instead of finding and fixing the problem, 421 00:21:58,117 --> 00:22:00,077 You'd rather jump out of the ship before it sinks? 422 00:22:00,077 --> 00:22:00,397 You'd rather jump out of the ship before it sinks? 423 00:22:11,677 --> 00:22:12,077 What if I told you I think it's already sunk? 424 00:22:12,077 --> 00:22:14,517 What if I told you I think it's already sunk? 425 00:22:26,677 --> 00:22:29,557 Are we at a dead end already? 426 00:22:31,077 --> 00:22:35,797 So you can't find anything about me that can make me bearable? 427 00:22:37,037 --> 00:22:39,437 – Ola, it's not you... – Enough 428 00:22:39,557 --> 00:22:42,077 Don't give me every man's line about how it's not me, it's you 429 00:22:42,077 --> 00:22:42,437 Don't give me every man's line about how it's not me, it's you 430 00:22:42,557 --> 00:22:45,797 Did you think that would make me feel better? 431 00:22:45,917 --> 00:22:48,077 When you'd rather run than fix the problem? 432 00:22:48,077 --> 00:22:48,477 When you'd rather run than fix the problem? 433 00:22:48,597 --> 00:22:54,077 Run? You think I'd be sitting here if I wanted to run? 434 00:22:54,077 --> 00:22:54,437 Run? You think I'd be sitting here if I wanted to run? 435 00:22:54,877 --> 00:22:57,157 It would be the easiest thing in the world to play dumb 436 00:22:57,277 --> 00:23:00,077 To pretend I can't see the problems between us 437 00:23:00,077 --> 00:23:00,797 To pretend I can't see the problems between us 438 00:23:02,517 --> 00:23:05,397 Do you know what other men do? 439 00:23:06,157 --> 00:23:08,957 They cheat on their wives with a dozen other women 440 00:23:09,077 --> 00:23:11,437 And the wife has no idea 441 00:23:12,437 --> 00:23:16,397 But I'd never do that because I'd never put either of us in that situation 442 00:23:19,917 --> 00:23:24,077 Is this whole fight because you're afraid of cheating on me? 443 00:23:24,077 --> 00:23:24,917 Is this whole fight because you're afraid of cheating on me? 444 00:23:26,837 --> 00:23:29,717 Or is there someone else already? 445 00:23:30,877 --> 00:23:35,357 The seconds between the drop and explosion of a bomb 446 00:23:37,117 --> 00:23:42,077 The silence that makes these seconds feel like years 447 00:23:42,077 --> 00:23:42,197 The silence that makes these seconds feel like years 448 00:23:43,877 --> 00:23:47,357 Part of you blames yourself for your decision 449 00:23:48,757 --> 00:23:51,917 While another part wants the bomb to blow up and the waiting to end 450 00:23:52,037 --> 00:23:54,077 So you're left with no option but to accept what happened 451 00:23:54,077 --> 00:23:54,997 So you're left with no option but to accept what happened 452 00:24:02,797 --> 00:24:05,317 Everything Ola said was true 453 00:24:06,037 --> 00:24:06,077 I had indeed been itching for a fight 454 00:24:06,077 --> 00:24:07,837 I had indeed been itching for a fight 455 00:24:07,957 --> 00:24:11,437 so I could find a way to say the truth I wanted to tell her 456 00:24:13,317 --> 00:24:14,717 I also didn't mean to lie 457 00:24:14,837 --> 00:24:18,077 when I told her I didn't want to be the kind of man who cheated 458 00:24:18,077 --> 00:24:19,597 when I told her I didn't want to be the kind of man who cheated 459 00:24:24,157 --> 00:24:29,757 What I was hiding, however, was that I had already met another woman 460 00:24:53,477 --> 00:24:54,077 – Hi – How are you? 461 00:24:54,077 --> 00:24:54,997 – Hi – How are you? 462 00:24:55,117 --> 00:24:56,597 – I'm Sherif, how are you? – Fine, thank you 463 00:24:56,717 --> 00:24:59,637 Mohammed Al–Ouda and Karim Qandil and everyone speak highly of you 464 00:24:59,757 --> 00:25:00,077 Actually they spoke highly of you because they know you're going to be difficult 465 00:25:00,077 --> 00:25:02,637 Actually they spoke highly of you because they know you're going to be difficult 466 00:25:02,757 --> 00:25:05,917 – Don't worry about a thing. Please. – Thank you 467 00:25:06,877 --> 00:25:11,477 Just work. It was supposed to be just work. 468 00:25:12,717 --> 00:25:15,237 But there was something about Dana 469 00:25:15,357 --> 00:25:18,077 Beautiful, elegant, smart, confident, and funny 470 00:25:18,077 --> 00:25:21,797 Beautiful, elegant, smart, confident, and funny 471 00:25:22,757 --> 00:25:24,077 – Okay – I'll see you soon 472 00:25:24,077 --> 00:25:25,397 – Okay – I'll see you soon 473 00:25:25,517 --> 00:25:27,997 – Okay, thank you so much, bye – Goodbye 474 00:25:28,117 --> 00:25:30,077 She captivated you. When you saw her, you didn't want her to leave 475 00:25:30,077 --> 00:25:32,397 She captivated you. When you saw her, you didn't want her to leave 476 00:25:38,157 --> 00:25:42,077 Sherif, remember where we saw this movie for the first time? 477 00:25:43,277 --> 00:25:44,677 Sherif 478 00:25:45,917 --> 00:25:48,077 Will you pay attention? Leave your phone alone for once 479 00:25:48,077 --> 00:25:49,237 Will you pay attention? Leave your phone alone for once 480 00:25:49,357 --> 00:25:53,957 But I've come across 50 other women with all those traits since I got married 481 00:25:54,077 --> 00:25:57,717 I won't lie and pretend to have been a saint who never looked at a woman 482 00:25:57,837 --> 00:26:00,077 Or that flirting almost got me into trouble 483 00:26:00,077 --> 00:26:00,237 Or that flirting almost got me into trouble 484 00:26:00,357 --> 00:26:04,237 But I always knew when to stop before it was too late 485 00:26:06,517 --> 00:26:09,677 She was unlike any other woman I'd ever met 486 00:26:13,517 --> 00:26:16,037 Good morning, sorry for keeping you waiting 487 00:26:16,317 --> 00:26:18,077 Good morning. Go ahead and park. We're going in my car 488 00:26:18,077 --> 00:26:18,997 Good morning. Go ahead and park. We're going in my car 489 00:26:19,117 --> 00:26:21,837 Your car? No, my car is better It's a long trip 490 00:26:21,957 --> 00:26:24,077 I love driving. Come on 491 00:26:24,077 --> 00:26:24,957 I love driving. Come on 492 00:26:33,357 --> 00:26:36,077 She was flying and free 493 00:26:36,077 --> 00:26:36,157 She was flying and free 494 00:26:36,277 --> 00:26:39,437 She wasn't like anyone else and she didn't care about anyone else 495 00:26:51,877 --> 00:26:53,837 I know you're going to love this 496 00:26:53,957 --> 00:26:54,077 It's not a giant villa or a tiny cabin It's something in the middle 497 00:26:54,077 --> 00:26:58,677 It's not a giant villa or a tiny cabin It's something in the middle 498 00:26:58,797 --> 00:27:00,077 You'll be getting it just as it is, fully furnished 499 00:27:00,077 --> 00:27:01,757 You'll be getting it just as it is, fully furnished 500 00:27:01,877 --> 00:27:06,077 – Your view is the lagoon and the sea – It's great 501 00:27:06,077 --> 00:27:06,637 – Your view is the lagoon and the sea – It's great 502 00:27:06,757 --> 00:27:09,557 One bedroom, a spacious kitchen 503 00:27:16,197 --> 00:27:18,077 Surely you don't take all your clients to show them the house yourself 504 00:27:18,077 --> 00:27:20,077 Surely you don't take all your clients to show them the house yourself 505 00:27:20,197 --> 00:27:23,117 Am I getting special treatment or did I misunderstand? 506 00:27:23,757 --> 00:27:24,077 Sometimes I do go with my clients but not most of the time 507 00:27:24,077 --> 00:27:27,037 Sometimes I do go with my clients but not most of the time 508 00:27:32,597 --> 00:27:35,557 The bathroom is light and airy 509 00:27:35,677 --> 00:27:36,077 – I knew you'd like it – It's exactly what I want 510 00:27:36,077 --> 00:27:39,277 – I knew you'd like it – It's exactly what I want 511 00:27:40,037 --> 00:27:41,437 Fantastic 512 00:27:44,437 --> 00:27:46,517 You like me, right? 513 00:27:48,317 --> 00:27:50,437 I caught your vibes 514 00:27:50,917 --> 00:27:54,077 I can always tell Call it confidence, arrogance, insight 515 00:27:54,077 --> 00:27:55,797 I can always tell Call it confidence, arrogance, insight 516 00:27:57,357 --> 00:28:00,077 – Or chemistry – So I'm right? 517 00:28:00,077 --> 00:28:00,837 – Or chemistry – So I'm right? 518 00:28:01,717 --> 00:28:03,117 Absolutely 519 00:28:07,717 --> 00:28:10,077 The problem with chemistry is that one wrong equation 520 00:28:10,197 --> 00:28:12,077 can blow up the lab and everyone in it 521 00:28:12,077 --> 00:28:12,877 can blow up the lab and everyone in it 522 00:28:13,517 --> 00:28:17,917 I like fireworks. Don't you? 523 00:28:20,317 --> 00:28:24,077 I like to look at them. I don't like them blowing up in my face 524 00:28:24,077 --> 00:28:24,477 I like to look at them. I don't like them blowing up in my face 525 00:28:31,237 --> 00:28:35,797 Married men naturally carry a big Stay Away sign for me 526 00:28:37,437 --> 00:28:39,757 All the drama is too much for me 527 00:28:40,037 --> 00:28:42,077 Relationships start simple and get complicated with time anyway 528 00:28:42,077 --> 00:28:43,157 Relationships start simple and get complicated with time anyway 529 00:28:43,277 --> 00:28:46,597 So why get into something that's already complicated? 530 00:28:49,477 --> 00:28:54,077 Does this mean we're involved? 531 00:28:54,077 --> 00:28:54,437 Does this mean we're involved? 532 00:28:55,237 --> 00:28:58,997 – You got that from what I said? – This is what I want to understand 533 00:29:02,997 --> 00:29:06,077 I want to be happy. I don't want anything else 534 00:29:06,077 --> 00:29:06,917 I want to be happy. I don't want anything else 535 00:29:07,717 --> 00:29:11,237 The problem is there are a million voices in your head that confuse you 536 00:29:11,357 --> 00:29:12,077 Reason and commonsense and propriety 537 00:29:12,077 --> 00:29:15,117 Reason and commonsense and propriety 538 00:29:15,237 --> 00:29:17,397 What you want, what your family wants 539 00:29:17,517 --> 00:29:18,077 What your friends are pressuring you to do 540 00:29:18,077 --> 00:29:20,077 What your friends are pressuring you to do 541 00:29:20,837 --> 00:29:24,077 I like to follow the universe. Its call is the only one I will follow 542 00:29:24,077 --> 00:29:27,117 I like to follow the universe. Its call is the only one I will follow 543 00:29:27,437 --> 00:29:30,077 And she called me It was like a whirlwind 544 00:29:30,077 --> 00:29:32,197 And she called me It was like a whirlwind 545 00:29:32,317 --> 00:29:36,077 No matter how hard you try to swim away it'll end up swallowing you 546 00:29:36,077 --> 00:29:37,717 No matter how hard you try to swim away it'll end up swallowing you 547 00:30:52,317 --> 00:30:54,077 Where are you going? 548 00:30:54,077 --> 00:30:54,117 Where are you going? 549 00:30:55,157 --> 00:30:58,037 I'm going to fix myself something sweet. Want some? 550 00:30:58,157 --> 00:31:00,077 – I do – What are you in the mood for? 551 00:31:00,077 --> 00:31:01,997 – I do – What are you in the mood for? 552 00:31:04,957 --> 00:31:06,077 Careful with your questions or I might misunderstand 553 00:31:06,077 --> 00:31:08,117 Careful with your questions or I might misunderstand 554 00:31:09,397 --> 00:31:12,077 The problem is I'm too straightforward Terrifyingly straightforward 555 00:31:12,077 --> 00:31:14,517 The problem is I'm too straightforward Terrifyingly straightforward 556 00:31:16,677 --> 00:31:18,077 What's wrong? 557 00:31:18,077 --> 00:31:18,597 What's wrong? 558 00:31:26,677 --> 00:31:30,077 This is the first time I've been with a married man 559 00:31:30,077 --> 00:31:30,637 This is the first time I've been with a married man 560 00:31:33,117 --> 00:31:36,077 By the way, it's the first time for me too since I got married 561 00:31:36,077 --> 00:31:38,397 By the way, it's the first time for me too since I got married 562 00:31:40,637 --> 00:31:42,037 Really? 563 00:31:43,837 --> 00:31:45,237 Really 564 00:31:46,797 --> 00:31:48,077 I was never someone who said one thing but did another 565 00:31:48,077 --> 00:31:50,837 I was never someone who said one thing but did another 566 00:31:50,957 --> 00:31:54,077 I always have self–control I don't know how this happened 567 00:31:54,077 --> 00:31:55,877 I always have self–control I don't know how this happened 568 00:31:58,517 --> 00:32:00,077 So you regret it? 569 00:32:00,077 --> 00:32:00,397 So you regret it? 570 00:32:05,037 --> 00:32:06,077 – Then why are you upset? – The problem is I'm not upset 571 00:32:06,077 --> 00:32:10,037 – Then why are you upset? – The problem is I'm not upset 572 00:32:21,197 --> 00:32:22,917 I'm making crêpes 573 00:32:41,717 --> 00:32:42,077 – Chocolate or caramel? – Chocolate for me 574 00:32:42,077 --> 00:32:45,797 – Chocolate or caramel? – Chocolate for me 575 00:32:59,477 --> 00:33:00,077 Oh dear 576 00:33:00,077 --> 00:33:01,077 Oh dear 577 00:33:02,437 --> 00:33:04,077 Sorry, sweetie. Did I wake you up? 578 00:33:04,197 --> 00:33:06,077 It's fine, honey. I was waiting for you 579 00:33:06,077 --> 00:33:06,877 It's fine, honey. I was waiting for you 580 00:33:06,997 --> 00:33:11,157 Sorry, I stayed too long at Hussein's 581 00:33:11,917 --> 00:33:12,077 There are problems with his loan 582 00:33:12,077 --> 00:33:13,877 There are problems with his loan 583 00:33:13,997 --> 00:33:16,757 So we made a lot of calls trying to find a solution 584 00:33:16,877 --> 00:33:18,077 I feel sorry for him. He's in a bind. I saw your message too late 585 00:33:18,077 --> 00:33:22,037 I feel sorry for him. He's in a bind. I saw your message too late 586 00:33:22,917 --> 00:33:24,077 – I have a surprise for you – What is it? 587 00:33:24,077 --> 00:33:26,317 – I have a surprise for you – What is it? 588 00:33:26,437 --> 00:33:29,677 The kids are spending the night at Menna's 589 00:33:29,797 --> 00:33:30,077 Really? 590 00:33:30,077 --> 00:33:31,197 Really? 591 00:33:32,637 --> 00:33:36,077 – Well? Notice anything new? – Of course I do. You look gorgeous 592 00:33:36,077 --> 00:33:40,277 – Well? Notice anything new? – Of course I do. You look gorgeous 593 00:33:40,397 --> 00:33:42,077 – Really? – You always look good in black. 594 00:33:42,077 --> 00:33:44,117 – Really? – You always look good in black. 595 00:33:44,357 --> 00:33:48,077 Well? Didn't you miss me? 596 00:33:48,077 --> 00:33:49,997 Well? Didn't you miss me? 597 00:33:57,037 --> 00:34:00,077 Sometimes you discover that everything you thought you knew about yourself 598 00:34:00,077 --> 00:34:01,597 Sometimes you discover that everything you thought you knew about yourself 599 00:34:01,717 --> 00:34:04,997 What you can do and what you would never even contemplate... 600 00:34:05,117 --> 00:34:06,077 They all fall apart at the first test 601 00:34:06,077 --> 00:34:07,397 They all fall apart at the first test 602 00:34:07,517 --> 00:34:12,037 Right and wrong blend together and you can't tell them apart 603 00:34:12,277 --> 00:34:15,717 Either because you like the wrong thing and want to justify it 604 00:34:15,837 --> 00:34:18,077 Or because the differences between them are hard to make out 605 00:34:18,077 --> 00:34:19,037 Or because the differences between them are hard to make out 606 00:34:19,157 --> 00:34:21,357 I can't believe you've read all these books 607 00:34:21,477 --> 00:34:23,357 These are treasures, son 608 00:34:24,997 --> 00:34:28,597 – Here's Afyoun Asho'oub – Ah. Bring me all Al–Akkad's books 609 00:34:28,717 --> 00:34:30,077 I'm giving them away. I don't think I'll read them again 610 00:34:30,077 --> 00:34:31,677 I'm giving them away. I don't think I'll read them again 611 00:34:31,797 --> 00:34:33,917 You of course don't have enough intellect to read these 612 00:34:34,037 --> 00:34:36,077 – Not enough time, you mean – No, intellect 613 00:34:36,077 --> 00:34:37,117 – Not enough time, you mean – No, intellect 614 00:34:37,237 --> 00:34:40,117 I know that you don't like reading 615 00:34:40,237 --> 00:34:42,077 I tried so hard when you were a kid. You take after your mom. 616 00:34:42,077 --> 00:34:44,837 I tried so hard when you were a kid. You take after your mom. 617 00:34:46,317 --> 00:34:48,077 So if it's bad, I take after my mom and if it's good, I take after you? 618 00:34:48,077 --> 00:34:48,757 So if it's bad, I take after my mom and if it's good, I take after you? 619 00:34:48,877 --> 00:34:52,517 – Of course – Fine 620 00:34:52,837 --> 00:34:54,077 I read a book here once called Ka'en something 621 00:34:54,077 --> 00:34:56,157 I read a book here once called Ka'en something 622 00:34:56,277 --> 00:34:59,437 – Yes, Ka'en La Tohtamal Kheffatoh – That's it. It had a man and two women 623 00:34:59,557 --> 00:35:00,077 A man and two women? It's a great novel 624 00:35:00,077 --> 00:35:02,077 A man and two women? It's a great novel 625 00:35:02,197 --> 00:35:04,557 In one sentence you turned it into a pornographic movie 626 00:35:04,677 --> 00:35:06,077 Forgive me. Anyway, who did that man choose in the end? 627 00:35:06,077 --> 00:35:08,077 Forgive me. Anyway, who did that man choose in the end? 628 00:35:08,197 --> 00:35:11,597 His wife? Or his lover? 629 00:35:12,237 --> 00:35:14,717 In real life? Or in the novel? 630 00:35:15,757 --> 00:35:18,077 Why? Did he cheat on his wife in real life? 631 00:35:18,077 --> 00:35:18,957 Why? Did he cheat on his wife in real life? 632 00:35:19,077 --> 00:35:22,357 Is there anyone who hasn't cheated on his wife in real life? 633 00:35:25,357 --> 00:35:27,317 Even you? 634 00:35:28,197 --> 00:35:30,077 You thought I was a monk throughout 38 years of marriage to your mom? 635 00:35:30,077 --> 00:35:32,837 You thought I was a monk throughout 38 years of marriage to your mom? 636 00:35:32,957 --> 00:35:34,437 Hand me that cigarette, kid 637 00:35:34,557 --> 00:35:36,077 Cigarette? If you don't want to listen to your doctor, 638 00:35:36,077 --> 00:35:37,077 Cigarette? If you don't want to listen to your doctor, 639 00:35:37,197 --> 00:35:39,917 Listen to that poor woman If she smells the smoke, you won't hear the end of it 640 00:35:40,037 --> 00:35:42,077 I won't smoke it. I just want it in my hand. Come on. Give it here. 641 00:35:42,077 --> 00:35:43,597 I won't smoke it. I just want it in my hand. Come on. Give it here. 642 00:35:44,437 --> 00:35:48,077 – Fine. Here, on one condition – What? 643 00:35:48,077 --> 00:35:48,917 – Fine. Here, on one condition – What? 644 00:35:49,037 --> 00:35:51,437 – Tell me about your bit on the side – So you're bribing me 645 00:35:51,557 --> 00:35:54,077 – Yes – I was going to tell you anyway 646 00:35:54,077 --> 00:35:54,477 – Yes – I was going to tell you anyway 647 00:35:54,957 --> 00:35:59,997 Listen up. All men will tell you the same story 648 00:36:00,797 --> 00:36:04,237 Boredom. No attention at home. 649 00:36:04,357 --> 00:36:06,077 He found another woman who paid him attention 650 00:36:06,077 --> 00:36:06,277 He found another woman who paid him attention 651 00:36:06,397 --> 00:36:10,077 Or a woman he liked who ignored him 652 00:36:10,197 --> 00:36:12,077 It became a challenge and he vowed to get her. In both cases, he'll do it 653 00:36:12,077 --> 00:36:18,077 It became a challenge and he vowed to get her. In both cases, he'll do it 654 00:36:18,077 --> 00:36:18,197 It became a challenge and he vowed to get her. In both cases, he'll do it 655 00:36:19,077 --> 00:36:22,837 – So you did? – We all do it, kiddo 656 00:36:25,757 --> 00:36:29,637 So were you in love with that girl? 657 00:36:31,397 --> 00:36:36,077 I fell head over heels She made me feel young again 658 00:36:36,597 --> 00:36:38,357 She was the most beautiful woman on earth 659 00:36:38,477 --> 00:36:42,077 – And I was the happiest man on earth – And then what happened? 660 00:36:42,077 --> 00:36:42,797 – And I was the happiest man on earth – And then what happened? 661 00:36:43,477 --> 00:36:46,117 Gradually you get bored and you feel despicable 662 00:36:46,237 --> 00:36:48,077 and that nothing can ever be enough for you 663 00:36:48,077 --> 00:36:48,117 and that nothing can ever be enough for you 664 00:36:48,237 --> 00:36:53,637 But if a man is unhappy at home, he's bound to look elsewhere 665 00:36:53,757 --> 00:36:54,077 If you're unhappy at home, you're bound to cheat 666 00:36:54,077 --> 00:36:57,197 If you're unhappy at home, you're bound to cheat 667 00:36:57,317 --> 00:37:00,077 If you're happy, however, you're still going to cheat. 668 00:37:00,077 --> 00:37:01,157 If you're happy, however, you're still going to cheat. 669 00:37:01,517 --> 00:37:03,997 There's a difference, though 670 00:37:04,117 --> 00:37:06,077 In the first case, you may never go back 671 00:37:06,077 --> 00:37:06,477 In the first case, you may never go back 672 00:37:06,597 --> 00:37:10,517 But in the second case, reason will make you go back 673 00:37:11,237 --> 00:37:12,077 So did you follow reason? 674 00:37:12,077 --> 00:37:13,037 So did you follow reason? 675 00:37:13,157 --> 00:37:16,757 Do you see me resorting to visitation rights to see you once a week? 676 00:37:20,797 --> 00:37:24,077 – So you have no regrets? – Over what? Cheating or coming back? 677 00:37:24,077 --> 00:37:25,837 – So you have no regrets? – Over what? Cheating or coming back? 678 00:37:26,837 --> 00:37:28,237 Both 679 00:37:31,237 --> 00:37:36,077 Just between us? Cheating is fun I did regret it though 680 00:37:36,197 --> 00:37:40,157 What I have never regretted is keeping the family together 681 00:37:40,277 --> 00:37:42,077 Your mom is an amazing woman No one else can put up with me 682 00:37:42,077 --> 00:37:45,237 Your mom is an amazing woman No one else can put up with me 683 00:37:45,357 --> 00:37:48,077 Also, I love her. It's a different kind of love. Companionship. Familiarity. 684 00:37:48,077 --> 00:37:50,877 Also, I love her. It's a different kind of love. Companionship. Familiarity. 685 00:37:50,997 --> 00:37:52,917 It's still love. 686 00:37:55,037 --> 00:38:00,077 Didn't that amazing woman ever suspect anything? 687 00:38:00,077 --> 00:38:00,677 Didn't that amazing woman ever suspect anything? 688 00:38:01,637 --> 00:38:04,637 I think she did, but she never confronted me 689 00:38:04,757 --> 00:38:06,077 That kind of confrontation is very hard and life is never the same after that 690 00:38:06,077 --> 00:38:10,357 That kind of confrontation is very hard and life is never the same after that 691 00:38:10,477 --> 00:38:12,077 The best thing is for both partners to play dumb 692 00:38:12,077 --> 00:38:13,437 The best thing is for both partners to play dumb 693 00:38:17,037 --> 00:38:18,077 So over 38 years of marriage you only cheated once? 694 00:38:18,077 --> 00:38:21,757 So over 38 years of marriage you only cheated once? 695 00:38:21,877 --> 00:38:24,077 There were some other brief encounters 696 00:38:24,077 --> 00:38:24,397 There were some other brief encounters 697 00:38:24,517 --> 00:38:29,877 Mostly you want to feel that you're still young and desired and a playboy 698 00:38:29,997 --> 00:38:30,077 And it scares you to imagine spending the rest of your life with the same woman 699 00:38:30,077 --> 00:38:35,237 And it scares you to imagine spending the rest of your life with the same woman 700 00:38:37,917 --> 00:38:42,077 – Well, just between us, it is scary – You know what's even scarier? 701 00:38:42,077 --> 00:38:45,597 – Well, just between us, it is scary – You know what's even scarier? 702 00:38:45,717 --> 00:38:48,077 If women turn out to have the same mentality 703 00:38:48,077 --> 00:38:49,077 If women turn out to have the same mentality 704 00:38:49,197 --> 00:38:52,157 I made you your favorite konafa 705 00:38:53,317 --> 00:38:54,077 Thanks, Mom, but I'll take a raincheck I'm in a hurry 706 00:38:54,077 --> 00:38:55,877 Thanks, Mom, but I'll take a raincheck I'm in a hurry 707 00:38:55,997 --> 00:38:59,677 Hang on. I called your wife yesterday and she didn't sound fine 708 00:38:59,797 --> 00:39:00,077 – Did you upset her? – It's none of our business 709 00:39:00,077 --> 00:39:02,357 – Did you upset her? – It's none of our business 710 00:39:02,477 --> 00:39:03,877 It may be none of your business 711 00:39:03,997 --> 00:39:05,517 but she's an orphan and she's like a daughter to me 712 00:39:05,637 --> 00:39:06,077 Hang on, did she call you to complain? 713 00:39:06,077 --> 00:39:07,797 Hang on, did she call you to complain? 714 00:39:07,917 --> 00:39:10,157 She didn't call or complain 715 00:39:10,277 --> 00:39:12,077 Your mom has nothing to do and wants something to keep her busy 716 00:39:12,077 --> 00:39:12,397 Your mom has nothing to do and wants something to keep her busy 717 00:39:12,517 --> 00:39:15,917 – I have nothing to do? – No, you're an amazing woman 718 00:39:16,037 --> 00:39:18,077 – Alright, goodbye – Goodbye 719 00:39:18,077 --> 00:39:18,197 – Alright, goodbye – Goodbye 720 00:39:18,317 --> 00:39:21,317 Let's see who's going to cook for you and take care of you, Aly 721 00:39:21,437 --> 00:39:24,077 I think one of the first things that attracted me to Ola 722 00:39:24,077 --> 00:39:24,237 I think one of the first things that attracted me to Ola 723 00:39:24,357 --> 00:39:26,437 Is that she was nothing like my mom 724 00:39:26,557 --> 00:39:30,077 But with time, or maybe when she became a mother 725 00:39:30,077 --> 00:39:30,837 But with time, or maybe when she became a mother 726 00:39:31,037 --> 00:39:33,917 Little by little, she became like her 727 00:39:34,077 --> 00:39:36,077 And with time, I started to fear I might become like my dad 728 00:39:36,077 --> 00:39:37,637 And with time, I started to fear I might become like my dad 729 00:39:41,397 --> 00:39:42,077 So I decided to be my own person 730 00:39:42,077 --> 00:39:43,557 So I decided to be my own person 731 00:39:44,477 --> 00:39:47,277 Without worrying about right or wrong 732 00:39:50,197 --> 00:39:52,637 And we started going out everywhere 733 00:39:52,877 --> 00:39:54,077 I didn't care that someone might see me 734 00:39:54,077 --> 00:39:55,557 I didn't care that someone might see me 735 00:39:55,677 --> 00:40:00,077 Or maybe I wanted someone to see me 736 00:40:00,077 --> 00:40:00,597 Or maybe I wanted someone to see me 737 00:40:05,677 --> 00:40:06,077 What's wrong? You look taken aback 738 00:40:06,077 --> 00:40:07,957 What's wrong? You look taken aback 739 00:40:08,077 --> 00:40:11,237 Not at all, I just don't know anyone here 740 00:40:11,357 --> 00:40:12,077 Half the people here don't know each other in the first place 741 00:40:12,077 --> 00:40:13,517 Half the people here don't know each other in the first place 742 00:40:13,637 --> 00:40:15,037 They just know each other by appearance 743 00:40:15,157 --> 00:40:18,077 The place feels like one big happy family... What the... 744 00:40:18,077 --> 00:40:18,277 The place feels like one big happy family... What the... 745 00:40:18,397 --> 00:40:21,797 – Unbelievable – I've missed you tons 746 00:40:21,917 --> 00:40:23,997 – Where have you been? – How are you doing, sweetie? 747 00:40:24,117 --> 00:40:26,677 – Where did you disappear to? – I'm not the one who disappeared 748 00:40:26,797 --> 00:40:28,237 – How are you? – Yeah, fine 749 00:40:28,357 --> 00:40:30,077 – I'll call you – Okay, darling. See you. 750 00:40:30,077 --> 00:40:30,797 – I'll call you – Okay, darling. See you. 751 00:40:30,917 --> 00:40:32,317 Monica! 752 00:40:33,197 --> 00:40:35,437 Don't tell me you only know him by appearance 753 00:40:35,557 --> 00:40:36,077 No, Ramy's an old friend 754 00:40:36,077 --> 00:40:37,917 No, Ramy's an old friend 755 00:40:38,677 --> 00:40:42,077 Friend as in... friend? Or friend as in you two were involved 756 00:40:42,077 --> 00:40:43,317 Friend as in... friend? Or friend as in you two were involved 757 00:40:43,437 --> 00:40:47,517 Friend as in friend and I know all his secrets so we can't be together 758 00:40:47,637 --> 00:40:48,077 – Dandoon – Hey! 759 00:40:48,077 --> 00:40:49,197 – Dandoon – Hey! 760 00:40:49,317 --> 00:40:51,277 – Long time no see – How are you, darling? 761 00:40:51,397 --> 00:40:52,917 How are you doing? 762 00:40:53,037 --> 00:40:54,077 – Great, and you? – I'm fine 763 00:40:54,077 --> 00:40:55,917 – Great, and you? – I'm fine 764 00:40:57,237 --> 00:40:58,877 Sherif. Reem. 765 00:40:58,997 --> 00:41:00,077 – Hi – Hi, how are you? 766 00:41:00,077 --> 00:41:00,397 – Hi – Hi, how are you? 767 00:41:00,517 --> 00:41:02,317 – How are you doing? – Fine, thanks 768 00:41:02,437 --> 00:41:06,077 – I know you but I'm not sure from where – Oh, if we met, I'd remember you 769 00:41:06,077 --> 00:41:10,077 – I know you but I'm not sure from where – Oh, if we met, I'd remember you 770 00:41:11,277 --> 00:41:12,077 – You hang out at El Gouna – I do, but not that often 771 00:41:12,077 --> 00:41:14,837 – You hang out at El Gouna – I do, but not that often 772 00:41:14,957 --> 00:41:16,957 – Where do you work? – I work at... 773 00:41:17,077 --> 00:41:18,077 I'll get us drinks. What will you have? 774 00:41:18,077 --> 00:41:20,237 I'll get us drinks. What will you have? 775 00:41:20,357 --> 00:41:22,757 – I'll have what you're having – Reem? 776 00:41:22,877 --> 00:41:24,077 – Nothing for me, thanks – Sure 777 00:41:24,077 --> 00:41:25,197 – Nothing for me, thanks – Sure 778 00:41:26,837 --> 00:41:29,677 – Mo – You're a lawyer or something, right? 779 00:41:29,797 --> 00:41:30,077 – An architect – You're here? What's up? 780 00:41:30,077 --> 00:41:33,757 – An architect – You're here? What's up? 781 00:41:34,397 --> 00:41:36,077 – I came here twice but didn't see you – Too busy for the likes of you, sweetie 782 00:41:36,077 --> 00:41:38,037 – I came here twice but didn't see you – Too busy for the likes of you, sweetie 783 00:41:38,157 --> 00:41:40,757 – Who are you here with, then? – Sherif 784 00:41:40,877 --> 00:41:42,077 – I have a house in Ain Sokhna – A house in Ain Sokhna? 785 00:41:42,077 --> 00:41:43,317 – I have a house in Ain Sokhna – A house in Ain Sokhna? 786 00:41:43,437 --> 00:41:45,957 Yes, if I wanted to sell it, could you help me with that? 787 00:41:46,077 --> 00:41:47,957 – Sherif – Thank you 788 00:41:48,077 --> 00:41:50,717 Of course, I can call someone from our resale department 789 00:41:50,837 --> 00:41:52,357 And they'll sell the house, sure 790 00:41:52,477 --> 00:41:54,037 Save my number, then. I'll text you a picture 791 00:41:54,157 --> 00:41:55,557 Sure 792 00:41:56,637 --> 00:41:58,597 What's the number? 793 00:41:59,837 --> 00:42:00,077 Call your number so you can save his number 794 00:42:00,077 --> 00:42:04,197 Call your number so you can save his number 795 00:42:04,317 --> 00:42:06,077 So you can reach Sherif if he doesn't see your call 796 00:42:06,077 --> 00:42:06,357 So you can reach Sherif if he doesn't see your call 797 00:42:06,477 --> 00:42:09,237 – Oh, we'll stay in touch – For sure 798 00:42:09,357 --> 00:42:12,077 – Okay, enjoy your time. Bye – Bye 799 00:42:12,077 --> 00:42:12,597 – Okay, enjoy your time. Bye – Bye 800 00:42:14,277 --> 00:42:16,717 You drove away a potential client It was strictly business on her end 801 00:42:16,837 --> 00:42:18,077 She was going to send you pictures of her, not of the house 802 00:42:18,077 --> 00:42:19,237 She was going to send you pictures of her, not of the house 803 00:42:19,357 --> 00:42:22,637 – I'll go get her – Hey, come here, where are you going? 804 00:42:22,757 --> 00:42:24,077 – I already have her number – No kidding 805 00:42:24,077 --> 00:42:26,037 – I already have her number – No kidding 806 00:42:27,677 --> 00:42:30,077 – Jealousy looks good on you – Me? Jealous of her? Why on earth? 807 00:42:30,077 --> 00:42:32,517 – Jealousy looks good on you – Me? Jealous of her? Why on earth? 808 00:42:32,797 --> 00:42:35,717 FYI, Reem only approaches a man if he's with a woman 809 00:42:35,837 --> 00:42:36,077 She's not interested otherwise so don't let it go to your head 810 00:42:36,077 --> 00:42:38,197 She's not interested otherwise so don't let it go to your head 811 00:42:38,317 --> 00:42:40,957 And here I thought I was unique 812 00:42:42,717 --> 00:42:46,557 I didn't pay her any attention, though You did 813 00:42:48,477 --> 00:42:54,077 I didn't. People will do what they want to do. I was just trying to read you 814 00:42:54,077 --> 00:42:54,237 I didn't. People will do what they want to do. I was just trying to read you 815 00:42:54,357 --> 00:42:57,837 Trying? I'm an open book 816 00:42:57,957 --> 00:43:00,077 I'm still at chapter one. Who knows how the book ends? 817 00:43:00,077 --> 00:43:01,837 I'm still at chapter one. Who knows how the book ends? 818 00:43:02,277 --> 00:43:06,077 – Fine. Cheers – Cheers 819 00:43:06,077 --> 00:43:07,397 – Fine. Cheers – Cheers 820 00:43:11,277 --> 00:43:12,077 You've been at this for an hour. I can help you out of this mess. 821 00:43:12,077 --> 00:43:16,437 You've been at this for an hour. I can help you out of this mess. 822 00:43:16,557 --> 00:43:18,077 – Killjoy. There's a part missing. – What could it possibly be? 823 00:43:18,077 --> 00:43:20,157 – Killjoy. There's a part missing. – What could it possibly be? 824 00:43:20,277 --> 00:43:24,077 – Stop being so stubborn – I'm not stubborn. I'm determined 825 00:43:24,077 --> 00:43:24,317 – Stop being so stubborn – I'm not stubborn. I'm determined 826 00:43:24,957 --> 00:43:28,717 You're even stubborn about the word stubborn. Hand me the manual. 827 00:43:29,517 --> 00:43:30,077 – What are you going to do? – I'll find the missing part 828 00:43:30,077 --> 00:43:32,397 – What are you going to do? – I'll find the missing part 829 00:43:32,517 --> 00:43:34,877 Nothing's missing when you're next to me, honey 830 00:43:43,917 --> 00:43:48,077 I found it. Now you know your life would be a mess without me 831 00:43:48,077 --> 00:43:48,117 I found it. Now you know your life would be a mess without me 832 00:43:49,597 --> 00:43:54,077 I know it and I don't need any proof Leave this alone now. I'll do it later 833 00:43:54,077 --> 00:43:55,957 I know it and I don't need any proof Leave this alone now. I'll do it later 834 00:43:56,077 --> 00:43:59,797 – What's this? – Here. Open it 835 00:44:07,717 --> 00:44:12,077 – Do you like it? – Like it? It's amazing 836 00:44:12,077 --> 00:44:12,397 – Do you like it? – Like it? It's amazing 837 00:44:13,517 --> 00:44:15,437 How did you know I'm into this stuff? 838 00:44:15,557 --> 00:44:18,077 I know your personality. You're an overgrown child 839 00:44:18,077 --> 00:44:18,317 I know your personality. You're an overgrown child 840 00:44:18,917 --> 00:44:21,637 All grownups play these 841 00:44:22,437 --> 00:44:24,077 Happy birthday 842 00:44:24,077 --> 00:44:24,317 Happy birthday 843 00:44:24,677 --> 00:44:26,757 I wanted to give it to you on your birthday 844 00:44:26,877 --> 00:44:29,917 but I figured you must have other plans 845 00:44:32,037 --> 00:44:36,077 How about we celebrate on Thursday? If you're free, I mean 846 00:44:36,077 --> 00:44:36,157 How about we celebrate on Thursday? If you're free, I mean 847 00:44:36,277 --> 00:44:41,517 I can't. I'm going to the North Coast tomorrow and I'll be back in a week 848 00:44:42,037 --> 00:44:42,077 Why don't you come up there on Thursday? 849 00:44:42,077 --> 00:44:44,757 Why don't you come up there on Thursday? 850 00:44:48,157 --> 00:44:50,997 I don't know if I'll be able to 851 00:44:52,077 --> 00:44:54,077 Coffee? 852 00:44:54,077 --> 00:44:54,117 Coffee? 853 00:44:58,037 --> 00:45:00,077 Your phone's ringing 854 00:45:00,077 --> 00:45:00,477 Your phone's ringing 855 00:45:12,437 --> 00:45:14,677 Sherif, can I ask you a question? 856 00:45:15,517 --> 00:45:18,077 – Ask – It's an annoying question though 857 00:45:18,077 --> 00:45:19,637 – Ask – It's an annoying question though 858 00:45:24,197 --> 00:45:27,037 Forget it. No need 859 00:45:33,197 --> 00:45:36,077 I'm not going to forget it. In fact I insist on hearing it. 860 00:45:36,077 --> 00:45:40,397 I'm not going to forget it. In fact I insist on hearing it. 861 00:45:43,277 --> 00:45:45,757 How does it feel when you're asked about where you were, with whom, 862 00:45:45,877 --> 00:45:48,077 Or why you were late? When you have to lie. Does it annoy you? 863 00:45:48,077 --> 00:45:51,317 Or why you were late? When you have to lie. Does it annoy you? 864 00:45:52,877 --> 00:45:54,077 It feels like you get nervous every time your phone rings 865 00:45:54,077 --> 00:45:56,277 It feels like you get nervous every time your phone rings 866 00:45:57,357 --> 00:46:00,077 Too much drama, huh? It must be all my female hormones. Come on 867 00:46:00,077 --> 00:46:03,757 Too much drama, huh? It must be all my female hormones. Come on 868 00:46:08,117 --> 00:46:10,677 By the way, I want to answer 869 00:46:11,477 --> 00:46:12,077 I was just thinking it through so it's not any old nonsense 870 00:46:12,077 --> 00:46:14,917 I was just thinking it through so it's not any old nonsense 871 00:46:30,877 --> 00:46:32,357 I feel guilty 872 00:46:34,757 --> 00:46:36,077 I lie 873 00:46:36,077 --> 00:46:36,157 I lie 874 00:46:37,877 --> 00:46:39,837 so I get nervous 875 00:46:40,517 --> 00:46:42,077 so I lie again so I get more nervous 876 00:46:42,077 --> 00:46:43,477 so I lie again so I get more nervous 877 00:46:48,717 --> 00:46:51,597 I feel like I'm two–faced 878 00:46:52,797 --> 00:46:54,077 and that I'm in an endless vicious cycle 879 00:46:54,077 --> 00:46:56,997 and that I'm in an endless vicious cycle 880 00:47:01,557 --> 00:47:06,077 – I'm not comfortable – Then don't lie 881 00:47:06,077 --> 00:47:06,277 – I'm not comfortable – Then don't lie 882 00:47:08,597 --> 00:47:10,197 Sure 883 00:47:11,917 --> 00:47:12,077 So next time she asks, you want me to come clean 884 00:47:12,077 --> 00:47:15,757 So next time she asks, you want me to come clean 885 00:47:16,237 --> 00:47:18,077 No, I don't want anything. I'm saying this for your sake 886 00:47:18,077 --> 00:47:21,157 No, I don't want anything. I'm saying this for your sake 887 00:47:22,957 --> 00:47:24,077 As long as this is how you feel, you'll never be at ease 888 00:47:24,077 --> 00:47:26,197 As long as this is how you feel, you'll never be at ease 889 00:47:26,517 --> 00:47:29,797 Even the thing that should make you happy won't bring you happiness 890 00:47:32,797 --> 00:47:35,517 Why do you say it like life is black and white? 891 00:47:38,517 --> 00:47:42,077 If you ask any random stranger on the street if lying is good or bad 892 00:47:42,077 --> 00:47:42,637 If you ask any random stranger on the street if lying is good or bad 893 00:47:42,757 --> 00:47:47,877 They'll definitely tell you it's bad but they'll be lying 894 00:47:48,757 --> 00:47:53,677 Sometimes you lie because you don't want to hurt the other person 895 00:47:54,117 --> 00:47:58,517 No, the real harm is in the secrets that aren't said, not what's said 896 00:47:59,157 --> 00:48:00,077 No matter how painful the truth is, it's bound to be more comforting for both 897 00:48:00,077 --> 00:48:03,837 No matter how painful the truth is, it's bound to be more comforting for both 898 00:48:21,677 --> 00:48:24,077 I'd hoped for a fling. Something that would be over in a few days 899 00:48:24,077 --> 00:48:27,237 I'd hoped for a fling. Something that would be over in a few days 900 00:48:32,917 --> 00:48:36,077 Like any child who insists on a toy only to lose interest later 901 00:48:36,077 --> 00:48:37,157 Like any child who insists on a toy only to lose interest later 902 00:48:39,917 --> 00:48:42,077 Gradually, though, she turned into the most important part of my day 903 00:48:42,077 --> 00:48:44,157 Gradually, though, she turned into the most important part of my day 904 00:48:44,277 --> 00:48:46,557 The call I'd long for 905 00:48:47,437 --> 00:48:48,077 The time that passed in the blink of an eye when we were together 906 00:48:48,077 --> 00:48:50,797 The time that passed in the blink of an eye when we were together 907 00:48:51,837 --> 00:48:54,077 But refused to pass when we were apart 908 00:48:54,077 --> 00:48:55,237 But refused to pass when we were apart 909 00:48:58,797 --> 00:49:00,077 When I finally got off the tightrope I'd been walking, I had to tell her 910 00:49:00,077 --> 00:49:04,597 When I finally got off the tightrope I'd been walking, I had to tell her 911 00:49:04,717 --> 00:49:06,077 That we'd no longer have to worry about the time we spent together 912 00:49:06,077 --> 00:49:10,077 That we'd no longer have to worry about the time we spent together 913 00:49:18,637 --> 00:49:21,157 – Cool, tell me if you decide to sell – I will 914 00:49:21,277 --> 00:49:23,917 – See you – Bye Nader, darling 915 00:49:31,917 --> 00:49:34,517 You're even crazier than I am 916 00:49:40,517 --> 00:49:42,077 Your phone was switched off I called and called 917 00:49:42,077 --> 00:49:42,877 Your phone was switched off I called and called 918 00:49:42,997 --> 00:49:45,037 Yes, we were on the boat all day and it died on me 919 00:49:45,157 --> 00:49:48,077 – Do you like my hair? – It's so short now 920 00:49:48,077 --> 00:49:48,157 – Do you like my hair? – It's so short now 921 00:49:48,277 --> 00:49:50,517 But I like it 922 00:49:51,357 --> 00:49:52,637 And if I get bored, it'll grow back anyway 923 00:49:59,477 --> 00:50:00,077 By the way, Ola and I broke up 924 00:50:00,077 --> 00:50:02,317 By the way, Ola and I broke up 925 00:50:06,117 --> 00:50:09,557 I don't know what to say. Are you okay? 926 00:50:13,037 --> 00:50:16,037 I think this is better for both of us 927 00:50:18,437 --> 00:50:21,477 Maybe it's better for the three of us 928 00:50:56,517 --> 00:50:59,957 Sherif, if you want something else besides cheese, I can make it 929 00:51:07,757 --> 00:51:12,077 – Who were you riding with? – Nader. You don't know him 930 00:51:12,077 --> 00:51:12,277 – Who were you riding with? – Nader. You don't know him 931 00:51:13,277 --> 00:51:16,317 Obviously I don't know him. It's why I asked who he was. 932 00:51:20,157 --> 00:51:23,837 We're old friends. He just came back from the US. 933 00:51:25,917 --> 00:51:30,077 Welcome back. Where were you all day? 934 00:51:30,077 --> 00:51:30,677 Welcome back. Where were you all day? 935 00:51:32,277 --> 00:51:35,077 Why are you acting like a district attorney all of a sudden? 936 00:51:35,197 --> 00:51:36,077 Nothing like that. I have a right to ask though 937 00:51:36,077 --> 00:51:39,957 Nothing like that. I have a right to ask though 938 00:51:41,677 --> 00:51:42,077 Consider it jealousy 939 00:51:42,077 --> 00:51:45,157 Consider it jealousy 940 00:51:47,557 --> 00:51:48,077 Be jealous all you like, but pick something that counts 941 00:51:48,077 --> 00:51:51,557 Be jealous all you like, but pick something that counts 942 00:51:53,277 --> 00:51:54,077 I think this counts 943 00:51:54,077 --> 00:51:55,837 I think this counts 944 00:51:57,957 --> 00:52:00,077 – I'm serious – Actually, if we're serious 945 00:52:00,077 --> 00:52:02,197 – I'm serious – Actually, if we're serious 946 00:52:02,317 --> 00:52:04,397 We never agreed that I wouldn't have any friends 947 00:52:04,517 --> 00:52:06,077 or that I'd never go out with people you don't know 948 00:52:06,077 --> 00:52:08,197 or that I'd never go out with people you don't know 949 00:52:08,317 --> 00:52:11,077 We never agreed on anything in the first place 950 00:52:11,397 --> 00:52:12,077 And... it's too soon to drag your "rights" and all that tiresome stuff into it 951 00:52:12,077 --> 00:52:17,757 And... it's too soon to drag your "rights" and all that tiresome stuff into it 952 00:52:17,877 --> 00:52:18,077 – Things are fun the way they are – Fun? 953 00:52:18,077 --> 00:52:22,237 – Things are fun the way they are – Fun? 954 00:52:25,437 --> 00:52:29,997 So you view our relationship as something casual 955 00:52:30,117 --> 00:52:35,997 – Since I'm married and everything – I never really think of you as married 956 00:52:36,117 --> 00:52:39,597 I deliberately forget about that fact 957 00:52:39,717 --> 00:52:42,077 That way I won't annoy you or myself 958 00:52:42,077 --> 00:52:42,197 That way I won't annoy you or myself 959 00:52:42,317 --> 00:52:48,077 I assume you're busy, you do stuff that takes up some of your time and that's it 960 00:52:48,077 --> 00:52:48,397 I assume you're busy, you do stuff that takes up some of your time and that's it 961 00:52:48,757 --> 00:52:52,637 At the end of the day, I never ask or hint at anything 962 00:52:52,757 --> 00:52:54,077 Not true. You talked and hinted a lot 963 00:52:54,077 --> 00:52:56,117 Not true. You talked and hinted a lot 964 00:52:56,237 --> 00:52:59,957 – Me? When? – Back at your place 965 00:53:00,837 --> 00:53:05,037 Wasn't it you who kept advising me to stop lying and keeping secrets 966 00:53:05,157 --> 00:53:06,077 And that nothing beats honesty? Wasn't it you or was it someone else? 967 00:53:06,077 --> 00:53:08,357 And that nothing beats honesty? Wasn't it you or was it someone else? 968 00:53:08,477 --> 00:53:11,557 I meant you and her. Not me. 969 00:53:14,717 --> 00:53:17,117 You want to pretend you had nothing to do with everything that happened 970 00:53:17,237 --> 00:53:18,077 That you're not the reason, right? 971 00:53:18,077 --> 00:53:18,837 That you're not the reason, right? 972 00:53:18,957 --> 00:53:21,997 Oh, I'm not the reason behind your problems with your wife 973 00:53:22,117 --> 00:53:24,077 This problem never appeared until we got together 974 00:53:24,077 --> 00:53:24,197 This problem never appeared until we got together 975 00:53:24,317 --> 00:53:26,077 Try the other way around 976 00:53:26,197 --> 00:53:27,797 If you didn't feel something was missing at home, 977 00:53:27,917 --> 00:53:30,077 You wouldn't have gone looking elsewhere. So I never stole you from your wife 978 00:53:30,077 --> 00:53:33,077 You wouldn't have gone looking elsewhere. So I never stole you from your wife 979 00:53:38,717 --> 00:53:42,077 If you remember, I was against it at first. You insisted and I... 980 00:53:42,077 --> 00:53:44,077 If you remember, I was against it at first. You insisted and I... 981 00:53:44,597 --> 00:53:48,077 I don't know, I got confused. I was attracted to you and everything happened 982 00:53:48,077 --> 00:53:49,477 I don't know, I got confused. I was attracted to you and everything happened 983 00:53:49,597 --> 00:53:51,637 – It doesn't matter – Yes, it does 984 00:53:51,757 --> 00:53:54,077 Because you entered this relationship willingly. No one forced you. 985 00:53:54,077 --> 00:53:55,077 Because you entered this relationship willingly. No one forced you. 986 00:53:55,197 --> 00:53:58,277 Are you trying to make me feel guilty like you? 987 00:53:58,797 --> 00:54:00,077 By the way, you cheated on your wife. I didn't. 988 00:54:00,077 --> 00:54:01,837 By the way, you cheated on your wife. I didn't. 989 00:54:03,677 --> 00:54:06,077 I'm not attacking you or trying to prove you're in the wrong 990 00:54:06,077 --> 00:54:07,197 I'm not attacking you or trying to prove you're in the wrong 991 00:54:07,597 --> 00:54:12,077 You were in a place where you were going to do this anyway 992 00:54:12,077 --> 00:54:12,317 You were in a place where you were going to do this anyway 993 00:54:12,437 --> 00:54:16,197 If it hadn't been me, it would have been someone else 994 00:54:17,877 --> 00:54:18,077 I... wanted you, not someone else 995 00:54:18,077 --> 00:54:21,797 I... wanted you, not someone else 996 00:54:21,917 --> 00:54:24,077 I want you too. Just not the way you think I do 997 00:54:24,077 --> 00:54:27,277 I want you too. Just not the way you think I do 998 00:54:29,117 --> 00:54:30,077 Sherif, I was happy with our relationship 999 00:54:30,077 --> 00:54:34,517 Sherif, I was happy with our relationship 1000 00:54:34,637 --> 00:54:36,077 Not because you couldn't give me more. No. I agreed because that's what I wanted 1001 00:54:36,077 --> 00:54:40,157 Not because you couldn't give me more. No. I agreed because that's what I wanted 1002 00:54:40,277 --> 00:54:42,077 What exactly do you want? I don't understand 1003 00:54:42,077 --> 00:54:43,397 What exactly do you want? I don't understand 1004 00:54:43,957 --> 00:54:46,797 Say I told you I'm single now 1005 00:54:46,917 --> 00:54:48,077 And that I want to make our relationship public and official, what would you say? No? 1006 00:54:48,077 --> 00:54:50,957 And that I want to make our relationship public and official, what would you say? No? 1007 00:54:51,077 --> 00:54:53,797 On the contrary, let's make our relationship public 1008 00:54:53,917 --> 00:54:54,077 But without pinning it down with labels and expectations and whatnot 1009 00:54:54,077 --> 00:54:59,117 But without pinning it down with labels and expectations and whatnot 1010 00:54:59,957 --> 00:55:00,077 We'll have a great relationship and if one of us is bored, they can leave 1011 00:55:00,077 --> 00:55:03,277 We'll have a great relationship and if one of us is bored, they can leave 1012 00:55:03,397 --> 00:55:05,357 Leave? What are you talking about? 1013 00:55:05,477 --> 00:55:06,077 So you want us to start a relationship knowing it won't last? 1014 00:55:06,077 --> 00:55:09,077 So you want us to start a relationship knowing it won't last? 1015 00:55:09,197 --> 00:55:12,077 Are you hearing yourself? Do you think that's normal? 1016 00:55:12,077 --> 00:55:12,317 Are you hearing yourself? Do you think that's normal? 1017 00:55:14,157 --> 00:55:17,557 You only think it's abnormal because it came from a woman, not a man 1018 00:55:17,677 --> 00:55:18,077 I know it sounds weird, but so am I. Isn't that what you liked about me? 1019 00:55:18,077 --> 00:55:24,037 I know it sounds weird, but so am I. Isn't that what you liked about me? 1020 00:55:24,157 --> 00:55:27,277 That I'm my own person and unlike anyone else on earth? 1021 00:55:28,997 --> 00:55:30,077 Think about it and you'll find that I'm right 1022 00:55:30,077 --> 00:55:32,117 Think about it and you'll find that I'm right 1023 00:55:32,237 --> 00:55:36,077 You won't feel like you're suffocating or that you're someone's property 1024 00:55:36,077 --> 00:55:36,117 You won't feel like you're suffocating or that you're someone's property 1025 00:55:36,237 --> 00:55:40,517 Nor will you feel guilty for being stuck in a relationship you want to get out of 1026 00:55:40,637 --> 00:55:42,077 Where's the security in a relationship I'll always know is temporary? 1027 00:55:42,077 --> 00:55:43,717 Where's the security in a relationship I'll always know is temporary? 1028 00:55:43,837 --> 00:55:48,077 Where was the security in a relationship you expected to last forever? It's over 1029 00:55:48,077 --> 00:55:48,877 Where was the security in a relationship you expected to last forever? It's over 1030 00:55:50,917 --> 00:55:53,037 Who said anything about temporary? 1031 00:55:53,157 --> 00:55:54,077 What I'm saying will make it last longer 1032 00:55:54,077 --> 00:55:56,237 What I'm saying will make it last longer 1033 00:55:57,437 --> 00:55:59,397 Last longer? 1034 00:56:02,157 --> 00:56:06,077 Is your theory based on your experiences in similar past relationships? 1035 00:56:06,077 --> 00:56:08,637 Is your theory based on your experiences in similar past relationships? 1036 00:56:09,957 --> 00:56:12,077 Okay, I'll let it go this time 1037 00:56:12,077 --> 00:56:13,357 Okay, I'll let it go this time 1038 00:56:13,957 --> 00:56:18,077 Sherif, we've known each other for two months, right? 1039 00:56:18,077 --> 00:56:18,477 Sherif, we've known each other for two months, right? 1040 00:56:18,597 --> 00:56:24,077 I see you a few hours each week which we spend doing only what we like to do 1041 00:56:24,077 --> 00:56:24,197 I see you a few hours each week which we spend doing only what we like to do 1042 00:56:24,637 --> 00:56:26,997 As soon as that situation changes, though, 1043 00:56:27,117 --> 00:56:30,077 and we start getting used to being in each other's life 1044 00:56:30,197 --> 00:56:33,597 You'll start trying to change me and I'll start trying to change you 1045 00:56:33,717 --> 00:56:36,077 And we'll expect certain things from each other and if they don't happen, 1046 00:56:36,077 --> 00:56:36,997 And we'll expect certain things from each other and if they don't happen, 1047 00:56:37,117 --> 00:56:40,077 without meaning to, we'll judge each other's actions 1048 00:56:40,197 --> 00:56:42,077 If one of us makes a sacrifice that the other doesn't appreciate 1049 00:56:42,077 --> 00:56:44,517 If one of us makes a sacrifice that the other doesn't appreciate 1050 00:56:44,637 --> 00:56:48,077 they'll remind the other person of their sacrifice at the very first problem 1051 00:56:48,077 --> 00:56:48,997 they'll remind the other person of their sacrifice at the very first problem 1052 00:56:49,797 --> 00:56:54,037 We'll start repeating what we say and we'll start talking less 1053 00:56:54,157 --> 00:56:57,357 While problems and details increase 1054 00:56:57,997 --> 00:57:00,077 And everything that makes you look at me in admiration right now will disappear 1055 00:57:00,077 --> 00:57:03,077 And everything that makes you look at me in admiration right now will disappear 1056 00:57:03,197 --> 00:57:05,997 In fact it'll probably start irritating you 1057 00:57:07,717 --> 00:57:10,717 Did I ever tell you why I got divorced? 1058 00:57:12,237 --> 00:57:16,597 Because Hassan was no longer happy He felt like he was suffocating 1059 00:57:17,437 --> 00:57:18,077 When we first got married he'd tell me I was wild and needed to be reasonable 1060 00:57:18,077 --> 00:57:21,917 When we first got married he'd tell me I was wild and needed to be reasonable 1061 00:57:22,037 --> 00:57:24,077 When I did that, he got bored. He felt I was no longer me. 1062 00:57:24,077 --> 00:57:27,997 When I did that, he got bored. He felt I was no longer me. 1063 00:57:28,797 --> 00:57:30,077 I, of course, was very upset because I felt I'd sacrificed for him 1064 00:57:30,077 --> 00:57:33,797 I, of course, was very upset because I felt I'd sacrificed for him 1065 00:57:34,317 --> 00:57:36,077 In the end, we couldn't stand each other or ourselves 1066 00:57:36,077 --> 00:57:38,917 In the end, we couldn't stand each other or ourselves 1067 00:57:43,317 --> 00:57:46,157 Sound familiar? 1068 00:58:00,797 --> 00:58:05,397 – You're saying that you're all the same – And all of you. 1069 00:58:06,677 --> 00:58:08,237 We're all the same. 1070 00:58:08,357 --> 00:58:12,077 The grass isn't always greener on the other side. That's the truth. 1071 00:58:12,077 --> 00:58:12,517 The grass isn't always greener on the other side. That's the truth. 1072 00:58:12,637 --> 00:58:15,237 And I want to be on the other side 1073 00:58:15,517 --> 00:58:18,077 I don't want problems, blame, and boredom I don't. I want to be happy 1074 00:58:18,077 --> 00:58:21,637 I don't want problems, blame, and boredom I don't. I want to be happy 1075 00:58:22,117 --> 00:58:24,077 No matter how attached I get to a man, no one can make me go back voluntarily 1076 00:58:24,077 --> 00:58:26,397 No matter how attached I get to a man, no one can make me go back voluntarily 1077 00:58:28,997 --> 00:58:30,077 – Clearly I never read you right – I never deceived you, though 1078 00:58:30,077 --> 00:58:34,197 – Clearly I never read you right – I never deceived you, though 1079 00:58:35,197 --> 00:58:36,077 You're right. I deceived myself 1080 00:58:36,077 --> 00:58:41,037 You're right. I deceived myself 1081 00:58:41,397 --> 00:58:42,077 Why are we in such a dark place? 1082 00:58:42,077 --> 00:58:44,197 Why are we in such a dark place? 1083 00:58:44,477 --> 00:58:47,917 I'm not trying to upset you. I'm just trying to explain my thought process 1084 00:58:48,037 --> 00:58:48,077 So we don't annoy each other because I'm happy with you 1085 00:58:48,077 --> 00:58:52,237 So we don't annoy each other because I'm happy with you 1086 00:58:52,357 --> 00:58:54,077 I'm really happy, and I want us to stay the way we are 1087 00:58:54,077 --> 00:58:56,637 I'm really happy, and I want us to stay the way we are 1088 00:58:56,757 --> 00:59:00,077 You have no idea how happy it made me that you surprised me and came 1089 00:59:00,077 --> 00:59:00,317 You have no idea how happy it made me that you surprised me and came 1090 00:59:00,437 --> 00:59:06,077 – Nothing happened to make you so upset – Nothing? After everything you said? 1091 00:59:06,077 --> 00:59:06,877 – Nothing happened to make you so upset – Nothing? After everything you said? 1092 00:59:06,997 --> 00:59:10,157 When you calm down and think, you'll find that I'm right 1093 00:59:10,277 --> 00:59:12,077 And you'll ask for directions to the other side 1094 00:59:12,077 --> 00:59:13,637 And you'll ask for directions to the other side 1095 00:59:16,957 --> 00:59:18,077 Let's go for a swim. Come on. Please. Don't be so glum. 1096 00:59:18,077 --> 00:59:24,077 Let's go for a swim. Come on. Please. Don't be so glum. 1097 00:59:24,077 --> 00:59:24,557 Let's go for a swim. Come on. Please. Don't be so glum. 1098 00:59:26,957 --> 00:59:29,637 Suit yourself. I'm swimming alone. 1099 01:00:05,117 --> 01:00:06,077 Maybe I was unfair to her. Maybe she was unfair to me. 1100 01:00:06,077 --> 01:00:10,237 Maybe I was unfair to her. Maybe she was unfair to me. 1101 01:00:12,237 --> 01:00:18,077 Maybe I was unfair to them both. Because at least each of them was herself 1102 01:00:18,077 --> 01:00:19,437 Maybe I was unfair to them both. Because at least each of them was herself 1103 01:00:20,357 --> 01:00:24,077 Each of them chose the side she wanted to be on and defended it 1104 01:00:24,077 --> 01:00:25,717 Each of them chose the side she wanted to be on and defended it 1105 01:00:26,037 --> 01:00:28,877 Clearly, the problem is me 1106 01:00:29,797 --> 01:00:30,077 I don't know which side I want to be on. 1107 01:00:30,077 --> 01:00:32,917 I don't know which side I want to be on.