1 00:00:16,317 --> 00:00:18,077 NUMERO DEUX 2 00:00:18,077 --> 00:00:18,517 NUMERO DEUX 3 00:00:32,677 --> 00:00:33,997 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 4 00:00:34,597 --> 00:00:35,917 Dépêche-toi, tu vas rater ton vol. 5 00:00:36,157 --> 00:00:38,837 - Non, je veux continuer à parler. - On a déjà parlé hier. 6 00:00:39,357 --> 00:00:42,077 Tu t'es endormi pendant qu'on parlait et maintenant, après une demi-heure... 7 00:00:42,077 --> 00:00:42,397 Tu t'es endormi pendant qu'on parlait et maintenant, après une demi-heure... 8 00:00:42,557 --> 00:00:43,917 Une demi-heure, c'est trop. 9 00:00:44,357 --> 00:00:45,557 Une demi-heure, c'est trop ? 10 00:00:46,437 --> 00:00:48,077 Tu comptes les minutes ? Tu veux chronométrer nos conversations ? 11 00:00:48,077 --> 00:00:49,357 Tu comptes les minutes ? Tu veux chronométrer nos conversations ? 12 00:00:49,757 --> 00:00:51,637 Écoute, on parlera plus tard. 13 00:00:51,837 --> 00:00:53,277 On ne parle jamais plus tard. 14 00:00:53,357 --> 00:00:54,077 Non, j'en ai assez. 15 00:00:54,077 --> 00:00:54,237 Non, j'en ai assez. 16 00:00:56,277 --> 00:00:57,317 Tu en as assez ? 17 00:00:59,037 --> 00:01:00,077 Tu en as assez de parler ou de moi ? 18 00:01:00,077 --> 00:01:01,717 Tu en as assez de parler ou de moi ? 19 00:01:02,077 --> 00:01:04,317 Rawya, je t'en prie, je n'ai pas dit ça. 20 00:01:04,437 --> 00:01:06,077 Je t’écouterais parler des heures, si je pouvais te comprendre. 21 00:01:06,077 --> 00:01:06,917 Je t’écouterais parler des heures, si je pouvais te comprendre. 22 00:01:07,117 --> 00:01:08,917 Ce n'est pas vrai. 23 00:01:10,437 --> 00:01:12,077 Tu ne peux même pas m'écouter une heure. Et tu ne me comprendras jamais, 24 00:01:12,077 --> 00:01:14,277 Tu ne peux même pas m'écouter une heure. Et tu ne me comprendras jamais, 25 00:01:14,357 --> 00:01:17,477 même si on parlait pendant dix ans au lieu de dix heures. 26 00:01:17,997 --> 00:01:18,077 Maman. 27 00:01:18,077 --> 00:01:19,077 Maman. 28 00:01:21,157 --> 00:01:23,317 Bonjour, mon chéri. Viens là. 29 00:01:23,797 --> 00:01:24,077 Je ne veux pas y aller aujourd'hui. 30 00:01:24,077 --> 00:01:25,597 Je ne veux pas y aller aujourd'hui. 31 00:01:25,877 --> 00:01:27,277 On le sait, ce n'est pas nouveau. 32 00:01:28,037 --> 00:01:29,717 Voyons voir comment on va te convaincre. 33 00:01:30,077 --> 00:01:31,717 Habille-toi vite, je te dépose. 34 00:01:32,157 --> 00:01:34,517 Non, je vais prendre un taxi. Je ne veux pas te retarder. 35 00:01:35,717 --> 00:01:36,077 Viens, mon chéri. 36 00:01:36,077 --> 00:01:36,957 Viens, mon chéri. 37 00:03:26,117 --> 00:03:30,077 CETTE AUTRE CHOSE CE QUI SE PASSE À BEYROUTH 38 00:03:30,077 --> 00:03:30,597 CETTE AUTRE CHOSE CE QUI SE PASSE À BEYROUTH 39 00:03:39,037 --> 00:03:42,077 Et pour l'Égypte, cette distinction est attribuée à Rawya Ghali 40 00:03:42,077 --> 00:03:43,757 Et pour l'Égypte, cette distinction est attribuée à Rawya Ghali 41 00:03:43,877 --> 00:03:46,037 pour sa campagne "Réalise tes rêves". 42 00:04:00,237 --> 00:04:02,877 Je suis heureuse d'être avec vous aujourd'hui. 43 00:04:03,397 --> 00:04:05,397 J’aimerais qu’on se rencontre chaque année, 44 00:04:05,957 --> 00:04:06,077 après avoir atteint tous nos objectifs. 45 00:04:06,077 --> 00:04:07,637 après avoir atteint tous nos objectifs. 46 00:04:08,197 --> 00:04:11,637 Notre objectif est d'offrir une vie meilleure aux enfants malchanceux. 47 00:04:12,277 --> 00:04:13,717 Nous sommes à l'écoute de leurs rêves 48 00:04:14,117 --> 00:04:16,677 et nous les aidons à faire le premier pas pour les réaliser. 49 00:04:17,797 --> 00:04:18,077 Merci. 50 00:04:18,077 --> 00:04:18,837 Merci. 51 00:04:25,157 --> 00:04:28,677 Et pour l'Arabie saoudite, cette distinction est attribuée à... 52 00:04:29,237 --> 00:04:30,077 Fini le travail, c'est la récréation. On fait quoi aujourd'hui ? 53 00:04:30,077 --> 00:04:32,437 Fini le travail, c'est la récréation. On fait quoi aujourd'hui ? 54 00:04:32,757 --> 00:04:35,437 Je m'occupe du programme. Je vous emmène au casino. 55 00:04:35,597 --> 00:04:36,077 Pas moi, je suis épuisée. 56 00:04:36,077 --> 00:04:36,837 Pas moi, je suis épuisée. 57 00:04:36,917 --> 00:04:37,997 - Vraiment ? - Oui. 58 00:04:38,157 --> 00:04:41,077 Les filles, on a oublié de prendre un selfie. Allez. 59 00:04:42,317 --> 00:04:43,997 - Au revoir. - Au revoir. 60 00:04:44,077 --> 00:04:45,317 Rawya, approche-toi. 61 00:04:47,397 --> 00:04:48,077 Excusez-moi. 62 00:04:48,077 --> 00:04:48,237 Excusez-moi. 63 00:04:52,237 --> 00:04:54,077 - Allô. - Allô, comment vas-tu ? 64 00:04:54,357 --> 00:04:56,237 - Je vais bien, et toi ? - Ça va. 65 00:04:56,677 --> 00:04:58,357 La cérémonie vient de s'achever. 66 00:04:58,677 --> 00:05:00,077 Ça s’est super bien passé. 67 00:05:00,077 --> 00:05:00,557 Ça s’est super bien passé. 68 00:05:00,917 --> 00:05:01,957 Très bien. 69 00:05:02,357 --> 00:05:04,517 Demain, je t'invite à dîner. 70 00:05:08,517 --> 00:05:11,077 Rawya, je dois raccrocher. Je t’appelle plus tard. 71 00:05:16,637 --> 00:05:18,077 Rawya. Une autre photo pour les réseaux sociaux. 72 00:05:18,077 --> 00:05:19,197 Rawya. Une autre photo pour les réseaux sociaux. 73 00:05:19,357 --> 00:05:21,317 Ça suffit. On prendra des photos ce soir. 74 00:05:21,397 --> 00:05:24,077 On ira dans un endroit calme. Tu pourras te détendre. 75 00:05:24,077 --> 00:05:24,357 On ira dans un endroit calme. Tu pourras te détendre. 76 00:05:24,597 --> 00:05:26,997 J'ai fait une réservation au casino pour 22 heures. 77 00:05:27,117 --> 00:05:28,917 - Parfait. - Je t'envoie l'adresse. 78 00:05:29,277 --> 00:05:30,077 Non, les filles. Je ne peux pas vous accompagner 79 00:05:30,077 --> 00:05:31,557 Non, les filles. Je ne peux pas vous accompagner 80 00:05:31,637 --> 00:05:33,677 à cause de mon avion. On se voit bientôt. 81 00:05:33,957 --> 00:05:35,477 - J'espère. - Au revoir. 82 00:05:35,597 --> 00:05:36,077 Il ne reste plus que nous. 83 00:05:36,077 --> 00:05:37,157 Il ne reste plus que nous. 84 00:05:37,277 --> 00:05:39,517 - Deux de mes amies nous rejoindront. - D'accord. 85 00:05:39,597 --> 00:05:41,797 Ne comptez pas sur moi, je ne suis pas d'humeur. 86 00:05:41,957 --> 00:05:42,077 Tu as juste besoin de dormir quelques heures et tu seras toute neuve. 87 00:05:42,077 --> 00:05:44,637 Tu as juste besoin de dormir quelques heures et tu seras toute neuve. 88 00:05:44,997 --> 00:05:46,757 - Exactement. - À plus tard. 89 00:05:47,317 --> 00:05:48,077 - À ce soir. - Au revoir. 90 00:05:48,077 --> 00:05:48,757 - À ce soir. - Au revoir. 91 00:05:49,077 --> 00:05:50,957 Viens, on va prendre un selfie. Allez. 92 00:05:52,637 --> 00:05:54,077 Allez, vite. Il fait froid. 93 00:05:54,077 --> 00:05:54,237 Allez, vite. Il fait froid. 94 00:05:56,917 --> 00:05:57,917 Allez. 95 00:06:01,677 --> 00:06:02,917 Une dernière photo. 96 00:06:02,997 --> 00:06:04,677 - Allons-y. - D'accord. 97 00:06:14,837 --> 00:06:17,797 Salut, mon chéri. Tu m'as manqué. Tu vas bien ? 98 00:06:18,997 --> 00:06:21,237 On a reçu les récompenses et on a pris des selfies. 99 00:06:21,397 --> 00:06:24,077 Écoute, Rema peut manquer l'école aujourd'hui, ce n'est pas grave. 100 00:06:24,077 --> 00:06:24,877 Écoute, Rema peut manquer l'école aujourd'hui, ce n'est pas grave. 101 00:06:25,477 --> 00:06:28,237 Si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi avant ce soir. 102 00:06:30,517 --> 00:06:31,837 - Pardon ? - Allô ? 103 00:06:33,397 --> 00:06:35,277 Alors, comment ça s'est passé ? 104 00:06:35,877 --> 00:06:36,077 Tout s’est bien passé. 105 00:06:36,077 --> 00:06:37,477 Tout s’est bien passé. 106 00:06:37,877 --> 00:06:38,837 C'est tout ? 107 00:06:38,957 --> 00:06:41,237 Tu m'as appelé pour me dire que tout s’était bien passé ? 108 00:06:41,517 --> 00:06:42,077 Oui, je t'ai appelé pour te dire que tout s’était bien passé. 109 00:06:42,077 --> 00:06:44,197 Oui, je t'ai appelé pour te dire que tout s’était bien passé. 110 00:06:45,637 --> 00:06:47,197 Je te rapporte quelque chose d'ici ? 111 00:06:48,237 --> 00:06:50,157 - Oui. - Qu'est-ce que tu veux ? 112 00:06:50,597 --> 00:06:52,637 Deux bouteilles de vin rouge de l'aéroport. 113 00:06:53,357 --> 00:06:54,077 D'accord, quel type de vin rouge ? 114 00:06:54,077 --> 00:06:54,797 D'accord, quel type de vin rouge ? 115 00:06:55,037 --> 00:06:56,597 Je te laisse choisir. 116 00:06:57,557 --> 00:06:59,277 - Très bien. Au revoir. - D'accord. 117 00:07:00,357 --> 00:07:03,397 Non, non. Je suis allée à la pharmacie, mais ils ne l'avaient pas. 118 00:07:04,477 --> 00:07:06,077 Non, ne t'inquiète pas. Je le trouverai. 119 00:07:06,077 --> 00:07:06,677 Non, ne t'inquiète pas. Je le trouverai. 120 00:07:06,837 --> 00:07:09,197 Dis-moi, qui va venir me chercher à l'aéroport demain ? 121 00:07:09,957 --> 00:07:11,077 À 14 heures. 122 00:07:26,077 --> 00:07:28,877 Hazem, je t'ai appelé plusieurs fois, mais tu ne réponds pas. 123 00:07:29,037 --> 00:07:30,077 Je sors avec les filles. 124 00:07:30,077 --> 00:07:30,317 Je sors avec les filles. 125 00:07:43,997 --> 00:07:45,117 - Salut. - Salut. 126 00:07:45,397 --> 00:07:46,517 Ça va ? 127 00:07:47,917 --> 00:07:48,077 Aisha. 128 00:07:48,077 --> 00:07:48,997 Aisha. 129 00:07:49,277 --> 00:07:50,197 Salut. 130 00:07:50,437 --> 00:07:53,237 - Nada, je te présente Rawya. - Moi, c'est Nada. Salut. 131 00:07:55,957 --> 00:07:57,957 Une bouteille de vin, s'il vous plaît. 132 00:07:59,477 --> 00:08:00,077 J'ai commandé du vin pour te détendre. 133 00:08:00,077 --> 00:08:01,237 J'ai commandé du vin pour te détendre. 134 00:08:01,317 --> 00:08:02,317 Je ne veux pas boire. 135 00:08:02,397 --> 00:08:03,717 Qu’est-ce qui ne va pas ? 136 00:08:03,877 --> 00:08:05,517 Je n'ai pas l'habitude de boire sans Hazem. 137 00:08:05,797 --> 00:08:06,077 Ce soir, c'est nous, Hazem. 138 00:08:06,077 --> 00:08:07,357 Ce soir, c'est nous, Hazem. 139 00:08:08,277 --> 00:08:11,037 - Je suis Hazem. - Moi aussi, je suis Hazem. 140 00:08:22,477 --> 00:08:24,077 Et but ! 141 00:08:24,077 --> 00:08:25,197 Et but ! 142 00:08:25,357 --> 00:08:30,077 Quel but magnifique ! 143 00:08:30,077 --> 00:08:30,317 Quel but magnifique ! 144 00:08:37,597 --> 00:08:39,037 Hazem, je t'ai appelé plusieurs fois, 145 00:08:39,237 --> 00:08:41,357 mais tu ne réponds pas. Je sors avec les filles. 146 00:08:46,757 --> 00:08:48,077 Le numéro que vous avez demandé n'est pas accessible. 147 00:08:48,077 --> 00:08:50,677 Le numéro que vous avez demandé n'est pas accessible. 148 00:08:53,437 --> 00:08:54,077 Désolé. Je me suis endormi. 149 00:08:54,077 --> 00:08:54,877 Désolé. Je me suis endormi. 150 00:08:55,037 --> 00:08:58,037 J'ai essayé de t'appeler, ton téléphone est éteint. Tu dois sûrement dormir. 151 00:08:58,597 --> 00:09:00,077 Appelle-moi à ton réveil. 152 00:09:00,077 --> 00:09:00,197 Appelle-moi à ton réveil. 153 00:09:08,557 --> 00:09:10,557 À sa gauche ! Bon sang ! 154 00:09:10,957 --> 00:09:12,077 - Tu as aimé Beyrouth ? - Oui, beaucoup. 155 00:09:12,077 --> 00:09:12,917 - Tu as aimé Beyrouth ? - Oui, beaucoup. 156 00:09:13,757 --> 00:09:14,717 L'Égypte est mieux. 157 00:09:15,037 --> 00:09:16,397 Et les hommes y sont meilleurs. 158 00:09:16,557 --> 00:09:18,077 Les Libanaises adorent les Égyptiens. 159 00:09:18,077 --> 00:09:18,677 Les Libanaises adorent les Égyptiens. 160 00:09:18,957 --> 00:09:20,477 Les Égyptiennes aiment les Libanais ? 161 00:09:20,717 --> 00:09:22,197 Bien sûr, comme Wael Kfoury. 162 00:09:22,477 --> 00:09:23,637 Kfoury ! 163 00:09:23,957 --> 00:09:24,077 Les Égyptiennes et les Marocaines adorent les hommes libanais. 164 00:09:24,077 --> 00:09:27,157 Les Égyptiennes et les Marocaines adorent les hommes libanais. 165 00:09:27,997 --> 00:09:29,077 NUMÉRO MASQUÉ 166 00:09:33,157 --> 00:09:34,157 Allô ? 167 00:09:34,677 --> 00:09:35,997 Parle plus fort ! 168 00:09:37,277 --> 00:09:38,517 D'accord ! 169 00:09:38,877 --> 00:09:40,597 Appelle-moi quand tu es là. 170 00:09:41,117 --> 00:09:42,077 D'accord, salut ! 171 00:09:42,077 --> 00:09:42,317 D'accord, salut ! 172 00:09:43,637 --> 00:09:45,517 Ça vous dérange si quelqu'un se joint à nous ? 173 00:09:45,717 --> 00:09:47,957 - Pas du tout. - Il est le bienvenu. 174 00:09:48,157 --> 00:09:50,917 - Qui est-ce ? - Je l'ai rencontré sur une application. 175 00:09:51,317 --> 00:09:52,517 Sur une application ? 176 00:09:53,197 --> 00:09:54,077 Ma chérie, elle l'a rencontré sur une application de rencontres. 177 00:09:54,077 --> 00:09:56,277 Ma chérie, elle l'a rencontré sur une application de rencontres. 178 00:09:56,997 --> 00:09:59,197 - Tu ne l'as jamais vu avant ? - Non, jamais. 179 00:10:00,237 --> 00:10:02,197 Tu as invité un parfait inconnu ? 180 00:10:02,317 --> 00:10:05,077 - Ça sera notre première rencontre. - Tu es trop drôle. 181 00:10:05,237 --> 00:10:06,077 Écoute, tu vois ce type là-bas ? 182 00:10:06,077 --> 00:10:07,517 Écoute, tu vois ce type là-bas ? 183 00:10:07,597 --> 00:10:10,397 Je l'ai rencontré sur une application et on est sortis ensemble. 184 00:10:10,597 --> 00:10:12,077 J'ai aussi rencontré quelqu'un sur une application. 185 00:10:12,077 --> 00:10:12,677 J'ai aussi rencontré quelqu'un sur une application. 186 00:10:12,957 --> 00:10:14,677 Son profil était parfait. 187 00:10:15,117 --> 00:10:17,437 Malgré ça, quand je l'ai vu, 188 00:10:17,797 --> 00:10:18,077 je suis partie sans me présenter. 189 00:10:18,077 --> 00:10:19,117 je suis partie sans me présenter. 190 00:10:20,197 --> 00:10:22,997 Question de chance. Parfois, ils sont bons, parfois, ils sont mauvais. 191 00:10:23,077 --> 00:10:24,077 C'est comme les pastèques. 192 00:10:24,077 --> 00:10:24,157 C'est comme les pastèques. 193 00:10:24,237 --> 00:10:26,197 Je te le présenterai, tu vas l'aimer. 194 00:10:26,277 --> 00:10:28,637 Arrête. Je ne te crois pas. 195 00:10:28,797 --> 00:10:30,077 Pourquoi ? Il n'y a aucun problème. Il y a des limites. 196 00:10:30,077 --> 00:10:31,557 Pourquoi ? Il n'y a aucun problème. Il y a des limites. 197 00:10:31,837 --> 00:10:33,397 Et si tu tombais sur ton mari ? 198 00:10:33,477 --> 00:10:34,717 Je vais te montrer. 199 00:10:36,277 --> 00:10:37,717 Voici l'application. 200 00:10:39,637 --> 00:10:41,357 Il ne me reconnaîtrait pas. 201 00:10:43,877 --> 00:10:45,317 Tu es une vraie friponne. 202 00:10:45,437 --> 00:10:48,077 Où est le problème ? Je veux juste m'amuser un peu. 203 00:10:48,197 --> 00:10:50,637 Ça ne serait pas dommage de venir jusqu'ici sans rencontrer 204 00:10:50,837 --> 00:10:52,797 un Libanais pour me faire les yeux doux ? 205 00:10:52,957 --> 00:10:54,077 - Et il s'appelle comment ? - Feras. 206 00:10:54,077 --> 00:10:55,157 - Et il s'appelle comment ? - Feras. 207 00:10:55,637 --> 00:10:57,477 - Santé ! - À Feras ! 208 00:11:02,677 --> 00:11:03,757 Merci. 209 00:11:05,117 --> 00:11:06,077 Mangez, les filles. C'est pour nous toutes. 210 00:11:06,077 --> 00:11:07,597 Mangez, les filles. C'est pour nous toutes. 211 00:11:13,317 --> 00:11:14,877 Je crois qu'il est arrivé. 212 00:11:16,597 --> 00:11:17,797 Allô ? 213 00:11:18,957 --> 00:11:20,357 - Oui ? - Où es-tu ? 214 00:11:20,637 --> 00:11:22,677 - Où es-tu ? - Près de l'entrée. 215 00:11:22,757 --> 00:11:24,077 - Parle plus fort ! - Près de l'entrée ! 216 00:11:24,077 --> 00:11:24,757 - Parle plus fort ! - Près de l'entrée ! 217 00:11:25,557 --> 00:11:27,477 Je suis près de la piste de dance. 218 00:11:36,237 --> 00:11:38,397 Salut. Bienvenue à Beyrouth. 219 00:11:38,757 --> 00:11:40,797 Merci. Les filles, je vous présente Feras. 220 00:11:41,357 --> 00:11:42,077 - Voici Caroline. - Bonsoir. 221 00:11:42,077 --> 00:11:43,037 - Voici Caroline. - Bonsoir. 222 00:11:43,317 --> 00:11:44,357 - Nada. - Bonsoir. 223 00:11:44,517 --> 00:11:45,517 - Rama. - Salut. 224 00:11:45,637 --> 00:11:46,797 Rawya. 225 00:11:47,317 --> 00:11:48,077 Bonsoir, Rawya. 226 00:11:48,077 --> 00:11:48,357 Bonsoir, Rawya. 227 00:11:48,957 --> 00:11:50,437 - Moi, c'est Aisha. - Aisha ? 228 00:11:50,517 --> 00:11:51,997 Comme la chanson de Cheb Khaled ? 229 00:11:52,397 --> 00:11:53,637 Exactement ! 230 00:12:05,637 --> 00:12:06,077 - Tu veux danser ? - Oui. 231 00:12:06,077 --> 00:12:07,237 - Tu veux danser ? - Oui. 232 00:12:08,597 --> 00:12:09,557 Allons-y. 233 00:13:01,197 --> 00:13:03,597 - Tu veux danser ? - Non, je préfère regarder. 234 00:13:04,277 --> 00:13:05,837 Danser, c'est mieux que de regarder. 235 00:13:06,197 --> 00:13:09,197 Non, je n'aime pas cette musique. Je suis plus traditionnelle. 236 00:13:09,437 --> 00:13:11,037 Disco ou orientale ? 237 00:13:11,797 --> 00:13:12,077 Je vais aux toilettes. 238 00:13:12,077 --> 00:13:13,837 Je vais aux toilettes. 239 00:13:40,837 --> 00:13:42,077 - Salut. - Bonsoir. 240 00:14:13,557 --> 00:14:16,317 Pourquoi tu fais la sainte-nitouche ? Il voulait juste te parler. 241 00:14:16,637 --> 00:14:18,077 Moi ? Mais il ne s'est rien passé. Il n'a rien dit. 242 00:14:18,077 --> 00:14:19,197 Moi ? Mais il ne s'est rien passé. Il n'a rien dit. 243 00:14:19,637 --> 00:14:21,317 Ma chérie, pourquoi es-tu si timide ? 244 00:14:21,597 --> 00:14:24,077 Je l'ai fait venir pour nous toutes, profites-en. 245 00:14:24,077 --> 00:14:24,117 Je l'ai fait venir pour nous toutes, profites-en. 246 00:14:24,317 --> 00:14:25,237 Entre amies, on partage. 247 00:14:25,517 --> 00:14:26,997 - Oui ! - Tout à fait ! 248 00:15:22,437 --> 00:15:23,877 - Allez, on y va. - Allons-y. 249 00:15:25,757 --> 00:15:26,757 Vous partez ? 250 00:15:27,077 --> 00:15:28,917 - Oui, on doit y aller. - Pourquoi ? 251 00:15:29,037 --> 00:15:30,077 Mon avion est à 5 heures et je dois faire ma valise. 252 00:15:30,077 --> 00:15:31,837 Mon avion est à 5 heures et je dois faire ma valise. 253 00:15:31,997 --> 00:15:33,997 - Salut ! - Allons-y. 254 00:15:34,677 --> 00:15:35,757 Au revoir ! 255 00:15:35,877 --> 00:15:36,077 - Salut ! - Salut. 256 00:15:36,077 --> 00:15:37,277 - Salut ! - Salut. 257 00:15:37,477 --> 00:15:39,077 - Salut ! - Salut ! 258 00:15:39,157 --> 00:15:40,117 Salut ! 259 00:15:45,077 --> 00:15:48,077 Je t’ai promis les étoiles Nuit 260 00:15:48,077 --> 00:15:48,797 Je t’ai promis les étoiles Nuit 261 00:15:48,917 --> 00:15:52,077 J’attendrai les premiers rayons du soleil J’attendrai les premiers rayons du soleil 262 00:15:52,237 --> 00:15:53,837 Taisez-vous, vous allez réveiller les gens. 263 00:15:54,077 --> 00:15:55,437 Je ne vois personne. 264 00:15:55,597 --> 00:15:57,477 Il n'y a personne, tout le monde dort. 265 00:15:57,797 --> 00:15:59,637 On une expression, en Égypte : 266 00:15:59,917 --> 00:16:00,077 "Dans un pays où personne ne te connaît, tu peux courir nu." 267 00:16:00,077 --> 00:16:04,197 "Dans un pays où personne ne te connaît, tu peux courir nu." 268 00:16:04,397 --> 00:16:05,957 Alors, déshabille-toi. 269 00:16:06,157 --> 00:16:07,957 Salut, les filles. 270 00:16:08,237 --> 00:16:09,717 - Salut. - Salut. 271 00:16:12,317 --> 00:16:14,957 Pas si fort ! Tu veux attirer un homme ici aussi ? 272 00:16:15,157 --> 00:16:18,077 Non, pas du tout. Qui parle d'attirer un homme ? 273 00:16:18,077 --> 00:16:18,197 Non, pas du tout. Qui parle d'attirer un homme ? 274 00:16:18,277 --> 00:16:20,957 On rentre comme on est sorties, on n'a ramené personne 275 00:16:21,197 --> 00:16:23,317 - et on rentre toutes ensemble, non ? - C'est vrai. 276 00:16:23,517 --> 00:16:24,077 - Voilà. - Tiens-toi bien à moi. 277 00:16:24,077 --> 00:16:25,277 - Voilà. - Tiens-toi bien à moi. 278 00:16:25,477 --> 00:16:27,197 Je m'accroche. 279 00:16:41,877 --> 00:16:42,077 Allô ? 280 00:16:42,077 --> 00:16:42,877 Allô ? 281 00:16:44,517 --> 00:16:47,077 Quelle heure est-il ? Midi ? 282 00:16:56,397 --> 00:16:57,437 Je suis désolée... 283 00:16:57,757 --> 00:16:59,917 J'aimerais faire un départ tardif. 284 00:17:00,437 --> 00:17:01,717 Vous avez une demi-heure. 285 00:17:01,997 --> 00:17:03,357 Quoi ? Une demi-heure ? 286 00:17:03,517 --> 00:17:04,677 J'ai raté mon avion, 287 00:17:04,757 --> 00:17:06,077 je dois appeler la compagnie aérienne pour réserver le prochain vol. 288 00:17:06,077 --> 00:17:07,437 je dois appeler la compagnie aérienne pour réserver le prochain vol. 289 00:17:07,517 --> 00:17:08,957 Désolé, madame. C'est le règlement. 290 00:17:12,957 --> 00:17:14,397 Rawya, tu es arrivée ? 291 00:17:15,357 --> 00:17:16,237 Rawya, où es-tu ? 292 00:17:16,357 --> 00:17:17,717 Ton téléphone est éteint. 293 00:17:18,237 --> 00:17:20,997 Rawya, appelle-moi dès que possible. Je commence à m’inquiéter. 294 00:17:29,997 --> 00:17:30,077 Où es-tu ? 295 00:17:30,077 --> 00:17:31,197 Où es-tu ? 296 00:17:32,237 --> 00:17:33,397 À Beyrouth. 297 00:17:33,997 --> 00:17:35,157 Quoi ? 298 00:17:37,837 --> 00:17:39,117 J'ai raté mon avion. 299 00:17:39,517 --> 00:17:41,157 Tu l'as raté ? Comment ? 300 00:17:41,717 --> 00:17:42,077 Je ne me suis pas réveillée. 301 00:17:42,077 --> 00:17:43,077 Je ne me suis pas réveillée. 302 00:17:43,597 --> 00:17:45,517 Toi, Rawya, tu ne t'es pas réveillée ? 303 00:17:45,597 --> 00:17:47,677 Oui, tu imagines ? 304 00:17:47,917 --> 00:17:48,077 Je n'arrive pas à imaginer ce qui ne s'est jamais produit. 305 00:17:48,077 --> 00:17:50,237 Je n'arrive pas à imaginer ce qui ne s'est jamais produit. 306 00:17:50,637 --> 00:17:52,637 Je ne l’ai pas fait exprès. 307 00:17:52,917 --> 00:17:54,077 Rawya, j'espère que tu n'essaies pas de me contrarier. 308 00:17:54,077 --> 00:17:55,957 Rawya, j'espère que tu n'essaies pas de me contrarier. 309 00:17:56,277 --> 00:17:59,557 Quel est le problème ? Je ne suis pas la première qui rate son avion. 310 00:18:00,077 --> 00:18:01,157 Ça peut arriver. 311 00:18:01,277 --> 00:18:02,357 D'accord, Rawya. 312 00:18:02,437 --> 00:18:04,597 Renseigne-toi sur le prochain vol et appelle-moi. 313 00:18:05,077 --> 00:18:06,037 D'accord. 314 00:18:06,677 --> 00:18:08,117 Comment va Youssef ? 315 00:18:08,437 --> 00:18:09,597 Bien. Il joue. 316 00:18:10,117 --> 00:18:11,517 Embrasse-le fort pour moi. 317 00:18:12,077 --> 00:18:13,557 D'accord. Au revoir. 318 00:18:19,517 --> 00:18:22,957 VOLS LE CAIRE 319 00:18:26,717 --> 00:18:30,077 BEYROUTH - LE CAIRE VOLS SÉLECTIONNÉS 320 00:18:30,077 --> 00:18:30,677 BEYROUTH - LE CAIRE VOLS SÉLECTIONNÉS 321 00:18:35,277 --> 00:18:36,077 Le prochain vol est à quatre heures et demie. 322 00:18:36,077 --> 00:18:37,037 Le prochain vol est à quatre heures et demie. 323 00:18:37,957 --> 00:18:40,077 Super. Si tu pars maintenant, tu pourras le prendre. 324 00:18:40,677 --> 00:18:42,077 Quatre heures et demie du matin, mais je le prends. 325 00:18:42,077 --> 00:18:42,637 Quatre heures et demie du matin, mais je le prends. 326 00:18:42,757 --> 00:18:44,117 Non, attends. 327 00:18:47,997 --> 00:18:48,077 Écoute, reste une nuit de plus à l'hôtel 328 00:18:48,077 --> 00:18:50,637 Écoute, reste une nuit de plus à l'hôtel 329 00:18:50,837 --> 00:18:53,237 et prends un vol à une heure raisonnable. 330 00:18:53,317 --> 00:18:54,077 Qu'est-ce que tu racontes ? 331 00:18:54,077 --> 00:18:54,677 Qu'est-ce que tu racontes ? 332 00:18:54,877 --> 00:18:56,997 L'hôtel est complet et je suis assise dans le hall. 333 00:18:57,397 --> 00:18:59,997 Qu'est-ce que tu vas faire ? Rester là en attendant ton vol ? 334 00:19:00,397 --> 00:19:02,637 Tu veux que je déambule dans les rues avec ma valise ? 335 00:19:02,917 --> 00:19:03,837 Pourquoi tu t’énerves ? 336 00:19:04,237 --> 00:19:05,677 C'est de ma faute, tout ça ? 337 00:19:05,837 --> 00:19:06,077 Je ne m'énerve pas. 338 00:19:06,077 --> 00:19:07,357 Je ne m'énerve pas. 339 00:19:08,397 --> 00:19:09,837 Mais la situation n'est pas terrible. 340 00:19:11,717 --> 00:19:12,077 D'accord. Réserve ce vol avant qu'il ne soit complet aussi. 341 00:19:12,077 --> 00:19:15,517 D'accord. Réserve ce vol avant qu'il ne soit complet aussi. 342 00:19:16,157 --> 00:19:18,077 D'accord, je t'appelle dès que j'ai le billet. 343 00:19:18,077 --> 00:19:18,637 D'accord, je t'appelle dès que j'ai le billet. 344 00:19:19,477 --> 00:19:20,517 Au revoir. 345 00:19:50,637 --> 00:19:51,837 Merci beaucoup. 346 00:21:01,517 --> 00:21:02,397 SORS AVEC MOI 347 00:21:19,677 --> 00:21:20,757 CRÉER UN PROFIL RAWYA 348 00:21:24,997 --> 00:21:26,917 POSTEZ VOTRE MEILLEUR SELFIE POUR VOS ADMIRATEURS 349 00:21:26,997 --> 00:21:29,117 ANNULER GALERIE PHOTOS 350 00:22:32,037 --> 00:22:35,237 Excusez-moi, j'aimerais laisser mes bagages ici en attendant mon vol. 351 00:22:35,397 --> 00:22:36,077 Bien sûr, aucun problème. 352 00:22:36,077 --> 00:22:36,757 Bien sûr, aucun problème. 353 00:22:38,597 --> 00:22:40,597 Gardez cette carte pour vos bagages. 354 00:22:40,797 --> 00:22:42,077 Vous pourrez les récupérer à votre retour. 355 00:22:42,077 --> 00:22:43,197 Vous pourrez les récupérer à votre retour. 356 00:22:43,277 --> 00:22:44,397 Bonne journée. 357 00:22:49,277 --> 00:22:51,397 Un café américain, s'il vous plaît. 358 00:23:22,917 --> 00:23:24,077 BIENVENUE VOUS AVEZ DES MATCHS 359 00:23:24,077 --> 00:23:24,957 BIENVENUE VOUS AVEZ DES MATCHS 360 00:23:31,837 --> 00:23:35,877 EN LIGNE IBRAHIM ALI 361 00:24:26,477 --> 00:24:27,877 SALUT... 362 00:25:02,357 --> 00:25:03,757 SALUT. 363 00:25:11,957 --> 00:25:12,077 EN TRAIN D'ÉCRIRE... 364 00:25:12,077 --> 00:25:14,637 EN TRAIN D'ÉCRIRE... 365 00:25:17,837 --> 00:25:18,077 TU ES ÉGYPTIENNE ET TU AS L'AIR SÉRIEUSE, 366 00:25:18,077 --> 00:25:20,397 TU ES ÉGYPTIENNE ET TU AS L'AIR SÉRIEUSE, 367 00:25:20,557 --> 00:25:22,477 COMME UNE PROFESSEURE OU UNE CONSEILLÈRE BANCAIRE. 368 00:25:22,557 --> 00:25:24,077 QUE FAIS-TU À BEYROUTH ? 369 00:25:24,077 --> 00:25:24,997 QUE FAIS-TU À BEYROUTH ? 370 00:25:25,717 --> 00:25:29,197 JE SUIS EN VOYAGE D'AFFAIRES. 371 00:25:30,797 --> 00:25:33,317 EN VOYAGE D'AFFAIRES ? VRAIMENT ? 372 00:25:34,637 --> 00:25:35,757 OUI. 373 00:25:38,197 --> 00:25:41,717 Ceux qui viennent à Beyrouth à cette période viennent pour s'amuser. 374 00:25:54,717 --> 00:25:57,917 Ceux qui viennent à Beyrouth à cette période viennent pour s'amuser. 375 00:25:58,037 --> 00:26:00,077 EN TRAIN D'ÉCRIRE... 376 00:26:00,077 --> 00:26:01,477 EN TRAIN D'ÉCRIRE... 377 00:26:01,797 --> 00:26:05,357 JE ME SUIS TELLEMENT AMUSÉE QUE J'AI RATÉ MON AVION. 378 00:26:08,677 --> 00:26:10,797 Bravo. Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? 379 00:26:17,517 --> 00:26:18,077 Ne serait-ce pas plus facile et rapide avec des messages vocaux ? 380 00:26:18,077 --> 00:26:20,517 Ne serait-ce pas plus facile et rapide avec des messages vocaux ? 381 00:26:28,437 --> 00:26:30,077 Je dirige une ONG qui travaille avec des enfants. 382 00:26:30,077 --> 00:26:31,437 Je dirige une ONG qui travaille avec des enfants. 383 00:26:32,117 --> 00:26:33,997 Et toi ? 384 00:26:38,397 --> 00:26:39,517 Je ne travaille pas. 385 00:26:39,797 --> 00:26:42,077 Comme on dit... j'ai hérité. 386 00:26:42,077 --> 00:26:42,437 Comme on dit... j'ai hérité. 387 00:26:49,157 --> 00:26:53,597 La dernière fois que j'ai entendu ça, c'était dans un film en noir et blanc. 388 00:26:56,357 --> 00:26:59,517 Tu ne t’ennuies pas à ne rien faire et à être au chômage ? 389 00:27:03,037 --> 00:27:04,397 Je m'amuse tout le temps. 390 00:27:06,397 --> 00:27:07,437 Comme tu peux le voir. 391 00:27:08,717 --> 00:27:12,077 Je m'amuse aussi, comme tu peux le voir, en attendant mon vol. 392 00:27:12,077 --> 00:27:12,917 Je m'amuse aussi, comme tu peux le voir, en attendant mon vol. 393 00:27:13,317 --> 00:27:15,197 Tu es tombée sur la bonne personne. 394 00:27:16,197 --> 00:27:17,717 Je suis un professionnel du temps perdu. 395 00:27:18,397 --> 00:27:19,237 Quelle chance ! 396 00:27:19,677 --> 00:27:21,397 Je vais faire du café, tu en veux ? 397 00:27:22,157 --> 00:27:24,077 Non, merci. J'ai déjà commandé mon café. 398 00:27:24,077 --> 00:27:26,277 Non, merci. J'ai déjà commandé mon café. 399 00:27:29,517 --> 00:27:30,077 Je reviens. 400 00:27:30,077 --> 00:27:30,717 Je reviens. 401 00:27:48,437 --> 00:27:51,797 APPEL... 402 00:27:52,117 --> 00:27:54,077 APPEL DE ZIAD... 403 00:27:54,077 --> 00:27:58,637 APPEL DE ZIAD... 404 00:28:05,517 --> 00:28:06,077 - Allô ? - N’est-ce pas plus facile comme ça ? 405 00:28:06,077 --> 00:28:07,957 - Allô ? - N’est-ce pas plus facile comme ça ? 406 00:28:08,597 --> 00:28:11,157 C'est plus facile, mais... 407 00:28:11,517 --> 00:28:12,077 C’est un peu bizarre. 408 00:28:12,077 --> 00:28:13,237 C’est un peu bizarre. 409 00:28:13,997 --> 00:28:14,997 Pourquoi ? 410 00:28:15,437 --> 00:28:17,237 Ça sert à ça, un téléphone. 411 00:28:17,597 --> 00:28:18,077 C'est normal de parler au téléphone, mais ce qui est bizarre... 412 00:28:18,077 --> 00:28:20,517 C'est normal de parler au téléphone, mais ce qui est bizarre... 413 00:28:21,597 --> 00:28:24,077 c'est que je ne te connais que depuis 15 ou 20 minutes. 414 00:28:24,077 --> 00:28:24,357 c'est que je ne te connais que depuis 15 ou 20 minutes. 415 00:28:24,837 --> 00:28:26,397 Et alors ? Ce n'est pas si étrange. 416 00:28:27,397 --> 00:28:28,237 Peut-être. 417 00:28:29,197 --> 00:28:30,077 Tu es mariée ? 418 00:28:30,077 --> 00:28:30,877 Tu es mariée ? 419 00:28:35,237 --> 00:28:36,077 Rawya ? 420 00:28:36,077 --> 00:28:36,317 Rawya ? 421 00:28:39,197 --> 00:28:40,397 Et toi, tu es marié ? 422 00:28:41,757 --> 00:28:42,077 Ça changerait quelque chose ? 423 00:28:42,077 --> 00:28:43,397 Ça changerait quelque chose ? 424 00:28:43,837 --> 00:28:44,917 Je ne sais pas. 425 00:28:45,637 --> 00:28:48,077 Mais je pense que la plupart des hommes sur l'application le cachent. 426 00:28:48,077 --> 00:28:51,237 Mais je pense que la plupart des hommes sur l'application le cachent. 427 00:28:51,837 --> 00:28:52,997 Et les femmes ? 428 00:28:53,357 --> 00:28:54,077 Elles ne cachent rien ? 429 00:28:54,077 --> 00:28:54,277 Elles ne cachent rien ? 430 00:28:57,157 --> 00:28:58,237 Je ne sais pas. 431 00:28:59,997 --> 00:29:00,077 Comment ça ? 432 00:29:00,077 --> 00:29:00,957 Comment ça ? 433 00:29:01,757 --> 00:29:03,077 N’es-tu pas une femme ? 434 00:29:03,357 --> 00:29:04,237 Je suis une femme. 435 00:29:07,557 --> 00:29:08,797 Mais... 436 00:29:09,357 --> 00:29:12,077 Pour être honnête, c'est la première fois que j'utilise cette application. 437 00:29:12,077 --> 00:29:12,477 Pour être honnête, c'est la première fois que j'utilise cette application. 438 00:29:13,117 --> 00:29:16,877 Je ne sais pas vraiment comment les gens l'utilisent. 439 00:29:17,637 --> 00:29:18,077 C'est simple. 440 00:29:18,077 --> 00:29:18,677 C'est simple. 441 00:29:19,237 --> 00:29:20,357 Certains se cachent... 442 00:29:21,197 --> 00:29:22,277 d'autres mentent... 443 00:29:23,477 --> 00:29:24,077 et il y a les gens comme moi. 444 00:29:24,077 --> 00:29:24,997 et il y a les gens comme moi. 445 00:29:25,757 --> 00:29:27,517 Qui aiment s'amuser dans le monde virtuel. 446 00:29:28,637 --> 00:29:30,077 Ni plus ni moins. 447 00:29:30,077 --> 00:29:30,637 Ni plus ni moins. 448 00:29:30,837 --> 00:29:33,277 Moi aussi, je m'amuse, ni plus ni moins. 449 00:29:33,597 --> 00:29:34,437 Parfait. 450 00:29:35,077 --> 00:29:36,077 Les oiseaux de même plumage volent ensemble. 451 00:29:36,077 --> 00:29:36,877 Les oiseaux de même plumage volent ensemble. 452 00:29:37,357 --> 00:29:38,517 Le match parfait. 453 00:29:41,957 --> 00:29:42,077 Alors, dis-moi, si tu pouvais 454 00:29:42,077 --> 00:29:45,477 Alors, dis-moi, si tu pouvais 455 00:29:45,877 --> 00:29:48,077 être un oiseau, lequel serais-tu ? 456 00:29:48,077 --> 00:29:49,517 être un oiseau, lequel serais-tu ? 457 00:29:56,157 --> 00:29:57,277 Un faucon. 458 00:29:57,877 --> 00:29:58,837 Pourquoi ? 459 00:30:01,357 --> 00:30:02,637 Il veille sur les cieux. 460 00:30:06,037 --> 00:30:06,077 Il est fort. 461 00:30:06,077 --> 00:30:07,077 Il est fort. 462 00:30:09,517 --> 00:30:10,837 Il a l'œil perçant. 463 00:30:12,637 --> 00:30:13,797 Et il est fier. 464 00:30:14,237 --> 00:30:15,277 Très fier. 465 00:30:17,037 --> 00:30:18,077 Si quelqu’un prend sa proie, le faucon se suicide. 466 00:30:18,077 --> 00:30:19,757 Si quelqu’un prend sa proie, le faucon se suicide. 467 00:30:20,837 --> 00:30:23,157 S'il s'enfuit, il reviendra. 468 00:30:24,237 --> 00:30:25,077 Et toi ? 469 00:30:25,557 --> 00:30:27,117 Quel oiseau serais-tu ? 470 00:30:27,677 --> 00:30:30,077 Je ne voudrais pas être un oiseau. 471 00:30:30,077 --> 00:30:30,397 Je ne voudrais pas être un oiseau. 472 00:30:31,517 --> 00:30:33,157 Plutôt un poisson. 473 00:30:33,717 --> 00:30:34,637 Un requin ? 474 00:30:35,477 --> 00:30:36,077 Pas forcément. 475 00:30:36,077 --> 00:30:36,517 Pas forcément. 476 00:30:40,837 --> 00:30:42,077 Un poisson qui nage tout seul. 477 00:30:42,077 --> 00:30:42,637 Un poisson qui nage tout seul. 478 00:30:48,317 --> 00:30:50,157 Qui se laisse surprendre par ce qui lui arrive 479 00:30:50,877 --> 00:30:52,877 et, après ça, qui oublie tout. 480 00:30:53,397 --> 00:30:54,077 Comme Dory ? 481 00:30:54,077 --> 00:30:54,277 Comme Dory ? 482 00:30:55,077 --> 00:30:56,077 Qui est Dory ? 483 00:30:56,717 --> 00:30:57,837 Tu n'as pas regardé Nemo ? 484 00:30:58,397 --> 00:30:59,357 Ah, oui. 485 00:30:59,837 --> 00:31:00,077 Oui. Dory. 486 00:31:00,077 --> 00:31:01,197 Oui. Dory. 487 00:31:01,597 --> 00:31:03,037 Du dessin animé. 488 00:31:03,357 --> 00:31:05,157 Elle continue simplement de nager. 489 00:31:05,717 --> 00:31:06,077 C'est un très bon choix. 490 00:31:06,077 --> 00:31:07,157 C'est un très bon choix. 491 00:31:09,077 --> 00:31:11,317 C'est la seule chose qui me ferait quitter le monde virtuel 492 00:31:11,437 --> 00:31:12,077 pour le monde réel. 493 00:31:12,077 --> 00:31:12,917 pour le monde réel. 494 00:31:14,997 --> 00:31:16,237 Continuer de nager. 495 00:31:18,357 --> 00:31:21,237 - Je peux te poser une question ? - Vas-y. 496 00:31:21,597 --> 00:31:24,077 Quelle est la différence entre la kobeba et le kibbeh nayé ? 497 00:31:24,077 --> 00:31:25,677 Quelle est la différence entre la kobeba et le kibbeh nayé ? 498 00:31:29,077 --> 00:31:30,077 Tu veux dire le kebbé nayé. 499 00:31:30,077 --> 00:31:30,397 Tu veux dire le kebbé nayé. 500 00:31:30,757 --> 00:31:32,037 Oui, c'est ça. 501 00:31:32,437 --> 00:31:33,357 Tu as faim ? 502 00:31:33,437 --> 00:31:36,037 J'ai très faim. J'ai raté le petit déjeuner ce matin. 503 00:31:36,637 --> 00:31:37,717 Dans quel hôtel es-tu ? 504 00:31:41,957 --> 00:31:42,077 Pourquoi cette question ? 505 00:31:42,077 --> 00:31:44,517 Pourquoi cette question ? 506 00:31:45,077 --> 00:31:46,237 Tu as peur ? 507 00:31:47,877 --> 00:31:48,077 Non, pas du tout. 508 00:31:48,077 --> 00:31:48,997 Non, pas du tout. 509 00:31:49,437 --> 00:31:50,797 Alors, quel est le problème ? 510 00:31:51,397 --> 00:31:54,077 Il n'y en a pas. Je veux juste savoir pourquoi tu veux le savoir. 511 00:31:54,077 --> 00:31:54,997 Il n'y en a pas. Je veux juste savoir pourquoi tu veux le savoir. 512 00:31:56,117 --> 00:31:58,797 Ne t'inquiète pas. Je n'ai pas le temps de venir te voir. 513 00:31:59,357 --> 00:32:00,077 Je suis au Four Points Hotel Le Verdun. 514 00:32:00,077 --> 00:32:02,397 Je suis au Four Points Hotel Le Verdun. 515 00:32:04,877 --> 00:32:05,797 Parfait. 516 00:32:06,637 --> 00:32:07,917 Voici ce que tu vas faire. 517 00:32:08,997 --> 00:32:10,117 Dès que tu sors de l'hôtel... 518 00:32:10,757 --> 00:32:12,077 traverse la route et prends le chemin près de la côte. 519 00:32:12,077 --> 00:32:13,677 traverse la route et prends le chemin près de la côte. 520 00:32:13,917 --> 00:32:15,557 Si tu as le temps, vas-y à pied. 521 00:32:16,357 --> 00:32:18,037 Continue de marcher près de la corniche 522 00:32:18,317 --> 00:32:21,277 jusqu'à ce que tu voies un restaurant sur ta gauche 523 00:32:21,437 --> 00:32:22,637 avec une entrée blanche. 524 00:32:23,077 --> 00:32:24,077 Entre. 525 00:32:24,077 --> 00:32:24,117 Entre. 526 00:32:24,517 --> 00:32:28,157 Sur ta droite, tu verras une rangée de tables avec vue sur la mer. 527 00:32:29,037 --> 00:32:30,077 Choisis l'avant-dernière table, si elle est libre, et assieds-toi. 528 00:32:30,077 --> 00:32:32,837 Choisis l'avant-dernière table, si elle est libre, et assieds-toi. 529 00:32:33,157 --> 00:32:36,077 - Le choix de table est si important ? - Dis-moi quand tu es arrivée. 530 00:32:36,077 --> 00:32:36,157 - Le choix de table est si important ? - Dis-moi quand tu es arrivée. 531 00:32:36,957 --> 00:32:39,677 Je te dirai quoi faire après. 532 00:32:40,477 --> 00:32:41,397 Je vous en prie. 533 00:32:41,677 --> 00:32:42,077 Bienvenue. C'est pour combien de personnes ? 534 00:32:42,077 --> 00:32:43,477 Bienvenue. C'est pour combien de personnes ? 535 00:32:43,757 --> 00:32:46,797 Une personne. Mais je veux cette table, là-bas. 536 00:32:47,637 --> 00:32:48,077 Bien sûr, suivez-moi. 537 00:32:48,077 --> 00:32:49,157 Bien sûr, suivez-moi. 538 00:32:51,077 --> 00:32:52,077 Tenez. 539 00:32:52,157 --> 00:32:54,077 Pourrais-je avoir le mot de passe WiFi ? 540 00:32:54,077 --> 00:32:54,117 Pourrais-je avoir le mot de passe WiFi ? 541 00:32:54,317 --> 00:32:55,917 Désolé, mais nous n’avons pas de WiFi. 542 00:32:56,237 --> 00:32:58,317 - Comment ça ? - Désolé, madame. 543 00:32:58,637 --> 00:32:59,957 Puis-je le configurer pour vous ? 544 00:33:00,317 --> 00:33:01,277 Tenez. 545 00:33:04,237 --> 00:33:05,717 - Voilà. - Merci. 546 00:33:06,197 --> 00:33:08,757 - Vous avez choisi ? - Donnez-moi un instant. 547 00:33:08,917 --> 00:33:10,717 Bien sûr, prenez votre temps, madame. 548 00:33:19,037 --> 00:33:20,197 La table était libre ? 549 00:33:20,517 --> 00:33:22,037 Oui, c'était libre. 550 00:33:24,197 --> 00:33:25,077 Ouvre le menu. 551 00:33:30,077 --> 00:33:31,317 Leur nourriture est mauvaise. 552 00:33:31,477 --> 00:33:32,477 C'est toi qui as choisi. 553 00:33:32,677 --> 00:33:33,997 Je ne commanderai plus chez eux. 554 00:33:34,637 --> 00:33:36,077 Pourquoi on n'a pas mangé ce que tu as préparé ? 555 00:33:36,077 --> 00:33:37,117 Pourquoi on n'a pas mangé ce que tu as préparé ? 556 00:33:38,277 --> 00:33:40,437 C'était pour ta mère, mais elle a raté son avion. 557 00:33:40,717 --> 00:33:42,077 Demain matin, je cuisinerai à nouveau. Tu m’aideras. 558 00:33:42,077 --> 00:33:42,997 Demain matin, je cuisinerai à nouveau. Tu m’aideras. 559 00:33:43,237 --> 00:33:44,157 D'accord. 560 00:33:44,597 --> 00:33:46,597 Au fait, maman t'embrasse très fort. 561 00:33:48,037 --> 00:33:48,077 Finis ton repas. 562 00:33:48,077 --> 00:33:49,197 Finis ton repas. 563 00:33:55,117 --> 00:33:56,637 C'est vraiment délicieux. 564 00:33:56,997 --> 00:34:00,037 La meilleure kefta au lait et aux cerises de Beyrouth. 565 00:34:01,757 --> 00:34:03,877 On dirait que c'est ton plat préféré. 566 00:34:04,357 --> 00:34:05,637 On peut dire ça. 567 00:34:07,357 --> 00:34:08,757 Qu'est-ce que tu fais ? 568 00:34:09,917 --> 00:34:11,397 Je bois du thé sur mon balcon. 569 00:34:12,677 --> 00:34:14,277 Qu'est-ce que tu vois de ton balcon ? 570 00:34:14,877 --> 00:34:17,637 La porte principale de l'université libano-américaine. 571 00:34:18,877 --> 00:34:20,557 - Tu en as entendu parler ? - Non. 572 00:34:21,837 --> 00:34:23,877 Tu veux un dessert ou boire quelque chose ? 573 00:34:24,077 --> 00:34:26,757 Non, je suis rassasiée. 574 00:34:38,277 --> 00:34:40,797 Je t’appelle à mon retour à l’hôtel. 575 00:34:41,077 --> 00:34:42,077 D'accord. 576 00:34:42,677 --> 00:34:43,717 À plus tard. 577 00:34:48,317 --> 00:34:49,877 Madame, votre note a déjà été réglée. 578 00:34:50,197 --> 00:34:51,397 Je n'ai pas encore payé. 579 00:34:51,717 --> 00:34:52,757 Monsieur Ziad l'a payée. 580 00:34:53,797 --> 00:34:54,077 Il est ici ? 581 00:34:54,077 --> 00:34:55,037 Il est ici ? 582 00:34:55,557 --> 00:34:58,237 Non, il n'est pas là, mais c'est son restaurant. 583 00:34:59,037 --> 00:35:00,077 Bonne journée, madame. 584 00:35:00,077 --> 00:35:00,197 Bonne journée, madame. 585 00:35:23,357 --> 00:35:24,077 Tu es déjà de retour à l'hôtel ? 586 00:35:24,077 --> 00:35:24,877 Tu es déjà de retour à l'hôtel ? 587 00:35:24,997 --> 00:35:26,517 Non, pas encore. 588 00:35:26,837 --> 00:35:28,117 Je profite de la pluie. 589 00:35:30,357 --> 00:35:32,317 Merci d'avoir réglé la note. C'était délicieux. 590 00:35:32,637 --> 00:35:34,517 Je t'en prie. Tu es notre invitée. 591 00:35:35,637 --> 00:35:36,077 J'ai cru que tu étais là. 592 00:35:36,077 --> 00:35:37,477 J'ai cru que tu étais là. 593 00:35:38,517 --> 00:35:40,317 Non, je ne suis pas au restaurant. 594 00:36:01,877 --> 00:36:05,317 Maintenant, je comprends pourquoi le type a configuré mon WiFi. 595 00:36:07,237 --> 00:36:09,637 Tout le plaisir est pour moi. 596 00:36:15,037 --> 00:36:15,997 Où es-tu ? 597 00:36:16,397 --> 00:36:18,077 - Aux toilettes. - Tu plaisantes ? 598 00:36:18,077 --> 00:36:18,357 - Aux toilettes. - Tu plaisantes ? 599 00:36:18,717 --> 00:36:19,757 Non, je suis aux toilettes. 600 00:36:21,037 --> 00:36:22,517 Tu veux une preuve ? 601 00:36:23,317 --> 00:36:24,077 Excusez-moi. 602 00:36:24,077 --> 00:36:24,397 Excusez-moi. 603 00:36:24,997 --> 00:36:27,677 Non, ça va. Mais tu as gâché ma manucure. 604 00:36:28,197 --> 00:36:29,157 Dis-moi. 605 00:36:30,957 --> 00:36:32,717 Combien de fois es-tu tombée amoureuse ? 606 00:36:33,957 --> 00:36:35,357 Pas si souvent. 607 00:36:36,277 --> 00:36:39,157 Tu peux les compter sur une main ou les deux ? 608 00:36:44,077 --> 00:36:45,397 Il y a une panne de courant. 609 00:36:46,957 --> 00:36:47,957 Allô ? 610 00:36:49,477 --> 00:36:51,517 Allô ? Ziad ? Allô ? 611 00:36:52,797 --> 00:36:54,077 Le WiFi se déconnecte-t-il quand il y a une panne ? 612 00:36:54,077 --> 00:36:54,877 Le WiFi se déconnecte-t-il quand il y a une panne ? 613 00:36:55,197 --> 00:36:56,797 Ça ne fonctionne que dans le hall. 614 00:36:56,997 --> 00:36:58,957 Veuillez m'excuser. 615 00:37:12,837 --> 00:37:14,437 - Bonsoir. - Bonsoir. 616 00:37:53,477 --> 00:37:54,077 Pour répondre à ta question, je peux les compter sur une main. 617 00:37:54,077 --> 00:37:56,197 Pour répondre à ta question, je peux les compter sur une main. 618 00:37:57,397 --> 00:37:59,837 Deux doigts, pour être plus précise. 619 00:38:07,477 --> 00:38:09,917 Tu es sûre de bien avoir saisi ton année de naissance ? 620 00:38:10,517 --> 00:38:12,077 J'ai l'impression de parler à une jeune fille encore à l'école. 621 00:38:12,077 --> 00:38:13,397 J'ai l'impression de parler à une jeune fille encore à l'école. 622 00:38:13,877 --> 00:38:16,157 Je suis une femme âgée encore à l'école. 623 00:38:17,797 --> 00:38:18,077 Tu n'as pas fini de laver tes mains ? 624 00:38:18,077 --> 00:38:19,477 Tu n'as pas fini de laver tes mains ? 625 00:38:19,717 --> 00:38:20,837 As-tu un TOC ? 626 00:38:21,477 --> 00:38:22,717 Non, je n'ai pas de TOC. 627 00:38:22,917 --> 00:38:24,037 J’enlève la manucure gâchée 628 00:38:24,157 --> 00:38:25,277 par la panne d'électricité. 629 00:38:26,237 --> 00:38:27,837 Mes mains sont dégoûtantes. 630 00:38:28,557 --> 00:38:29,917 Mets tes mains dans tes poches. 631 00:38:30,117 --> 00:38:31,597 Tu appelles ça une solution ? 632 00:38:31,717 --> 00:38:32,877 Passer le contrôle de sécurité 633 00:38:32,957 --> 00:38:34,917 et monter dans l'avion les mains dans les poches ? 634 00:38:36,677 --> 00:38:39,997 Il y a des gens qui naissent sans mains et ils arrivent à se débrouiller. 635 00:38:40,957 --> 00:38:42,077 Bien sûr. 636 00:38:42,077 --> 00:38:42,117 Bien sûr. 637 00:38:42,197 --> 00:38:43,597 Mais ils ont l'habitude. 638 00:38:44,637 --> 00:38:46,117 Certains ne sont pas nés comme ça, 639 00:38:46,797 --> 00:38:48,077 mais ils ont été forcés de s'y habituer. 640 00:38:48,077 --> 00:38:49,077 mais ils ont été forcés de s'y habituer. 641 00:38:49,957 --> 00:38:52,317 Non, merci. Je préfère assumer ma manucure ratée 642 00:38:52,437 --> 00:38:53,957 que m'habituer à ne pas avoir de mains. 643 00:38:54,037 --> 00:38:54,077 Tu vois ? 644 00:38:54,077 --> 00:38:54,877 Tu vois ? 645 00:38:55,237 --> 00:38:58,037 Je t’ai fait apprécier tes mains, même si elles sont vilaines. 646 00:38:59,277 --> 00:39:00,077 Tu es un sacré numéro, Ziad. 647 00:39:00,077 --> 00:39:00,717 Tu es un sacré numéro, Ziad. 648 00:39:02,477 --> 00:39:03,797 Ris autant que tu veux. 649 00:39:04,517 --> 00:39:06,037 Tu es toujours aussi sérieuse ? 650 00:39:07,357 --> 00:39:08,597 La plupart du temps. 651 00:39:09,357 --> 00:39:11,397 Parfois, je regrette d'être aussi sérieuse. 652 00:39:12,997 --> 00:39:16,397 J'ai l'impression de passer à côté de la vie. 653 00:39:19,717 --> 00:39:21,717 As-tu des regrets ? 654 00:39:55,917 --> 00:39:57,757 Non, je ne regrette rien. 655 00:39:59,597 --> 00:40:00,077 Et toi ? 656 00:40:00,077 --> 00:40:00,757 Et toi ? 657 00:40:01,237 --> 00:40:03,917 Je ne sais pas si je suis censée le regretter ou pas. 658 00:40:17,637 --> 00:40:18,077 Je ne veux rien regretter. 659 00:40:18,077 --> 00:40:19,797 Je ne veux rien regretter. 660 00:40:21,357 --> 00:40:22,437 Ni ce qui s'est passé... 661 00:40:23,517 --> 00:40:24,077 ni ce qui aurait pu se passer. 662 00:40:24,077 --> 00:40:24,997 ni ce qui aurait pu se passer. 663 00:40:25,677 --> 00:40:26,997 Je déteste l’idée même de regret. 664 00:40:27,717 --> 00:40:30,077 Je m'efforce de ne pas faire d'erreur pour ne pas en avoir. 665 00:40:30,077 --> 00:40:30,957 Je m'efforce de ne pas faire d'erreur pour ne pas en avoir. 666 00:40:31,597 --> 00:40:33,677 Tout le monde fait des erreurs et a des regrets. 667 00:40:34,797 --> 00:40:36,077 Ne demande pas l'impossible. 668 00:40:36,077 --> 00:40:36,317 Ne demande pas l'impossible. 669 00:40:37,437 --> 00:40:38,437 Dis-moi. 670 00:40:40,037 --> 00:40:42,077 Que veux-tu faire avant de quitter Beyrouth ? 671 00:40:42,077 --> 00:40:43,037 Que veux-tu faire avant de quitter Beyrouth ? 672 00:40:43,557 --> 00:40:44,597 Toi. 673 00:40:46,437 --> 00:40:47,477 Suggère quelque chose. 674 00:40:48,597 --> 00:40:49,637 Toi, suggère quelque chose. 675 00:40:50,237 --> 00:40:51,357 Fais ce que tu veux. 676 00:40:52,517 --> 00:40:54,077 Ce qui se passe à Beyrouth reste à Beyrouth. 677 00:40:54,077 --> 00:40:55,517 Ce qui se passe à Beyrouth reste à Beyrouth. 678 00:40:59,557 --> 00:41:00,077 Je veux te voir avant d'aller à l'aéroport. 679 00:41:00,077 --> 00:41:01,757 Je veux te voir avant d'aller à l'aéroport. 680 00:41:10,397 --> 00:41:11,437 Allô ? 681 00:41:13,317 --> 00:41:14,317 Allô ? 682 00:41:19,837 --> 00:41:20,877 Tu lui as dit... 683 00:41:22,557 --> 00:41:24,037 de faire ce qu'elle veut. 684 00:41:25,837 --> 00:41:27,437 Tu ne peux pas lui en vouloir. 685 00:41:35,837 --> 00:41:36,077 Toi aussi, tu as eu une panne de courant ? 686 00:41:36,077 --> 00:41:38,437 Toi aussi, tu as eu une panne de courant ? 687 00:41:43,437 --> 00:41:44,637 Oui, c'est ça. 688 00:41:44,997 --> 00:41:47,277 Tu sais depuis combien de temps on se parle ? 689 00:41:47,757 --> 00:41:48,077 Tu t'ennuies ? 690 00:41:48,077 --> 00:41:48,717 Tu t'ennuies ? 691 00:41:49,277 --> 00:41:50,197 Pas du tout. 692 00:41:51,157 --> 00:41:52,117 Au contraire. 693 00:41:53,837 --> 00:41:54,077 Personne ne m’a jamais donné huit heures de son temps. 694 00:41:54,077 --> 00:41:56,997 Personne ne m’a jamais donné huit heures de son temps. 695 00:42:06,197 --> 00:42:08,357 Accorde-toi ce temps. 696 00:42:15,677 --> 00:42:17,557 Accorde-toi ce temps. 697 00:42:19,117 --> 00:42:20,197 J'essaierai. 698 00:42:21,757 --> 00:42:23,757 Madame, pourrais-je avoir la carte pour vos bagages ? 699 00:42:23,877 --> 00:42:24,077 Votre voiture est arrivée. 700 00:42:24,077 --> 00:42:25,237 Votre voiture est arrivée. 701 00:42:31,437 --> 00:42:32,797 - Tenez. - Merci. 702 00:42:47,797 --> 00:42:48,077 Je dois partir. 703 00:42:48,077 --> 00:42:49,237 Je dois partir. 704 00:43:30,877 --> 00:43:34,397 Excusez-moi, où se trouve l'université libano-américaine ? 705 00:43:37,357 --> 00:43:39,357 C'est juste là, madame. Mais elle est fermée. 706 00:43:39,477 --> 00:43:40,557 Ce n'est pas grave. 707 00:43:56,397 --> 00:43:57,397 Allô ? 708 00:43:57,877 --> 00:44:00,077 Je voulais m'assurer que tu ne dormais pas. 709 00:44:00,077 --> 00:44:00,357 Je voulais m'assurer que tu ne dormais pas. 710 00:44:00,757 --> 00:44:03,677 Je ne dors pas, je ne raterai pas mon vol. Je suis en chemin. 711 00:44:03,997 --> 00:44:04,917 Très bien. 712 00:44:05,637 --> 00:44:06,077 Autre chose à part le vin ? 713 00:44:06,077 --> 00:44:07,117 Autre chose à part le vin ? 714 00:44:07,837 --> 00:44:08,717 Le vin ? 715 00:44:10,237 --> 00:44:11,637 Non, ça n'a plus d'importance. 716 00:44:12,437 --> 00:44:13,597 D'accord, comme tu veux. 717 00:44:14,157 --> 00:44:15,077 Au revoir. 718 00:44:18,557 --> 00:44:20,877 Puis-je utiliser votre connexion Internet juste un instant ? 719 00:44:28,237 --> 00:44:29,837 Ziad, je suis devant l'université. 720 00:44:30,397 --> 00:44:32,317 Je suis censée être devant chez toi. 721 00:44:33,837 --> 00:44:36,077 Je voulais te dire au revoir avant de retourner en Égypte. 722 00:45:35,397 --> 00:45:36,077 Madame, si on ne part pas maintenant, vous raterez votre vol. 723 00:45:36,077 --> 00:45:37,757 Madame, si on ne part pas maintenant, vous raterez votre vol. 724 00:46:05,317 --> 00:46:06,077 Qu’est-ce qui t'amène ici ? Réponds-moi. 725 00:46:06,077 --> 00:46:07,317 Qu’est-ce qui t'amène ici ? Réponds-moi. 726 00:46:07,557 --> 00:46:11,077 Le montant total disponible de la Banque Nationale aujourd’hui, 727 00:46:11,237 --> 00:46:12,077 des banquiers de la catégorie... 728 00:46:12,077 --> 00:46:13,277 des banquiers de la catégorie... 729 00:46:13,557 --> 00:46:14,717 Trois filles...