1 00:00:36,157 --> 00:00:40,997 "Lama! Lama! Get up" 2 00:00:41,157 --> 00:00:42,077 "Lama! Lama! Answer me!" 3 00:00:42,077 --> 00:00:44,837 "Lama! Lama! Answer me!" 4 00:00:44,957 --> 00:00:47,477 "Lama" 5 00:01:09,877 --> 00:01:12,077 - Hello! - Finally! Really! 6 00:01:12,077 --> 00:01:12,477 - Hello! - Finally! Really! 7 00:01:12,597 --> 00:01:14,877 - Morning - Sleepy head! 8 00:01:14,997 --> 00:01:17,757 - Don't envy me! - I'd kill you if you had not woken me up! 9 00:01:17,877 --> 00:01:18,077 Pass by me on the way to work 10 00:01:18,077 --> 00:01:20,357 Pass by me on the way to work 11 00:01:20,437 --> 00:01:24,037 - Just don't envy me! - I don't! 12 00:01:25,197 --> 00:01:28,917 Hey, baby, would you pass by me if I get ready quickly? 13 00:01:29,037 --> 00:01:30,077 I can't really, sorry hun, I've almost arrived at the bank 14 00:01:30,077 --> 00:01:32,077 I can't really, sorry hun, I've almost arrived at the bank 15 00:01:32,237 --> 00:01:35,517 This is why I kept ringing you 16 00:01:36,757 --> 00:01:38,837 I don't want to go to the Old Town alone, it is too far 17 00:01:38,957 --> 00:01:42,077 Stop it, don't manipulate me! I got work, I am not a top manager like you 18 00:01:42,077 --> 00:01:44,677 Stop it, don't manipulate me! I got work, I am not a top manager like you 19 00:01:44,797 --> 00:01:48,077 Who is a top manager? Ali Radi keeps pushing me around 20 00:01:48,077 --> 00:01:48,437 Who is a top manager? Ali Radi keeps pushing me around 21 00:01:48,557 --> 00:01:51,037 Want me to beat him up for you? 22 00:01:51,197 --> 00:01:54,077 Imagine I emailed him a presentation, he wants me to print it all! 23 00:01:54,077 --> 00:01:54,677 Imagine I emailed him a presentation, he wants me to print it all! 24 00:01:54,797 --> 00:01:58,597 After ten years in Berlin, he's back to Saudi lecturing us about the environment 25 00:01:58,717 --> 00:02:00,077 - Enough! - What is it? 26 00:02:00,077 --> 00:02:01,317 - Enough! - What is it? 27 00:02:01,437 --> 00:02:05,237 Anyway, I gotta go now, will call you when I get to... 28 00:02:05,357 --> 00:02:06,077 Okay, baby, I'll ring you once there 29 00:02:06,077 --> 00:02:07,557 Okay, baby, I'll ring you once there 30 00:03:53,677 --> 00:03:54,077 "The Other Thing: Who turned on the Lights?" 31 00:03:54,077 --> 00:04:00,077 "The Other Thing: Who turned on the Lights?" 32 00:04:00,077 --> 00:04:01,677 "The Other Thing: Who turned on the Lights?" 33 00:05:32,837 --> 00:05:36,077 Sorry I'm late, I smelt this awesome Tamis bread, could not resist it 34 00:05:36,077 --> 00:05:38,397 Sorry I'm late, I smelt this awesome Tamis bread, could not resist it 35 00:05:38,477 --> 00:05:40,557 - Want some - Nope! 36 00:05:49,077 --> 00:05:50,677 Know what? 37 00:05:52,157 --> 00:05:54,077 Wish you'd always work from home 38 00:05:54,077 --> 00:05:54,237 Wish you'd always work from home 39 00:05:54,357 --> 00:05:55,957 Know why? 40 00:05:57,877 --> 00:05:59,317 Why? 41 00:06:00,957 --> 00:06:04,477 When I miss you I can be there in a jiffy 42 00:06:07,877 --> 00:06:10,277 Do you mean this, Khaled? 43 00:06:13,957 --> 00:06:16,557 Or just want some Tamis? 44 00:06:17,477 --> 00:06:18,077 I was wrong to flirt with you! 45 00:06:18,077 --> 00:06:19,917 I was wrong to flirt with you! 46 00:06:20,037 --> 00:06:22,917 Please, some tea with milk, pronto 47 00:06:23,037 --> 00:06:24,077 What's with you? Always in a hurry! 48 00:06:24,077 --> 00:06:26,197 What's with you? Always in a hurry! 49 00:06:27,237 --> 00:06:30,077 Hello, I am Lama Faruq, been this way since I was a sophomore in college! 50 00:06:30,077 --> 00:06:30,477 Hello, I am Lama Faruq, been this way since I was a sophomore in college! 51 00:06:30,597 --> 00:06:33,797 Don't pretend to be shocked, I never deceived you, okay? 52 00:06:33,917 --> 00:06:36,077 Here I am, can't help it! I'm satisfied with you for what you are! 53 00:06:36,077 --> 00:06:38,557 Here I am, can't help it! I'm satisfied with you for what you are! 54 00:06:38,677 --> 00:06:42,077 Don't you remind me of him! (Radi: Satisfied) 55 00:06:42,077 --> 00:06:42,237 Don't you remind me of him! (Radi: Satisfied) 56 00:06:43,437 --> 00:06:47,557 Oh now! Speak of the devil! It's like in the movies! 57 00:06:52,797 --> 00:06:54,077 I am in the Old Town already 58 00:06:54,077 --> 00:06:55,997 I am in the Old Town already 59 00:06:56,157 --> 00:06:58,277 Sorry didn't check WhatsApp 60 00:06:58,637 --> 00:07:00,077 Send you a caf* location, grab some coffee and head there together? 61 00:07:00,077 --> 00:07:02,557 Send you a caf* location, grab some coffee and head there together? 62 00:07:02,677 --> 00:07:04,077 Thanks 63 00:07:10,197 --> 00:07:12,077 You send me the location, then 64 00:07:12,077 --> 00:07:12,717 You send me the location, then 65 00:07:17,357 --> 00:07:18,077 Yeah, I know where Nassif's is 66 00:07:18,077 --> 00:07:19,597 Yeah, I know where Nassif's is 67 00:07:24,277 --> 00:07:26,157 He hung up on me! I am his curator! 68 00:07:26,277 --> 00:07:29,037 Don't know why he's treating me like his assistant! 69 00:07:33,437 --> 00:07:35,877 Lama, where is the ring? 70 00:07:38,437 --> 00:07:40,357 It is an earring now 71 00:07:40,437 --> 00:07:42,077 Perfect! Once a pendant, now an earring 72 00:07:42,077 --> 00:07:43,517 Perfect! Once a pendant, now an earring 73 00:07:43,637 --> 00:07:45,597 What's the matter with you? 74 00:07:45,717 --> 00:07:48,077 At least I got it on, baby 75 00:07:48,077 --> 00:07:48,277 At least I got it on, baby 76 00:07:48,397 --> 00:07:52,397 What about the headscarf? We agreed you'd put one on in the Old Town, right? 77 00:07:52,477 --> 00:07:54,077 No, you just said so 78 00:07:54,077 --> 00:07:54,877 No, you just said so 79 00:07:54,997 --> 00:07:56,437 Darling... 80 00:07:57,597 --> 00:08:00,037 We must respect the customs of the place where we are 81 00:08:00,197 --> 00:08:03,237 - People may be offended here - Would they really be? 82 00:08:05,437 --> 00:08:06,077 You're impossible! 83 00:08:06,077 --> 00:08:07,277 You're impossible! 84 00:08:09,517 --> 00:08:11,277 - Alright then... - Hey, where to? 85 00:08:11,397 --> 00:08:12,077 - I gotta to back to the bank - Wait a minute 86 00:08:12,077 --> 00:08:14,717 - I gotta to back to the bank - Wait a minute 87 00:08:15,517 --> 00:08:17,597 - Don't say I turned you down... - No, no! 88 00:08:17,717 --> 00:08:18,077 Come on! 89 00:08:18,077 --> 00:08:20,237 Come on! 90 00:08:41,437 --> 00:08:42,077 I am nearly there, let me check the map 91 00:08:42,077 --> 00:08:44,997 I am nearly there, let me check the map 92 00:08:45,157 --> 00:08:47,557 Right here, I can see you 93 00:08:51,477 --> 00:08:52,957 - Finally! - So sorry, 94 00:08:53,077 --> 00:08:54,077 - I still get lost in the Old Town, imagine? - It's okay, no problem 95 00:08:54,077 --> 00:08:56,677 - I still get lost in the Old Town, imagine? - It's okay, no problem 96 00:08:57,237 --> 00:08:59,997 I am so excited as it is your first exhibition in Saudi 97 00:09:00,157 --> 00:09:03,757 I know it is my first one after quitting my work at the gallery 98 00:09:05,717 --> 00:09:06,077 Right, as far as I am concerned 99 00:09:06,077 --> 00:09:08,437 Right, as far as I am concerned 100 00:09:09,437 --> 00:09:12,077 I am not sure this place is fit for an art exhibition 101 00:09:12,077 --> 00:09:12,557 I am not sure this place is fit for an art exhibition 102 00:09:12,677 --> 00:09:14,877 Honestly, I think it is no good 103 00:09:14,997 --> 00:09:18,077 On the contrary, I feel we will do some fabulous work together 104 00:09:18,077 --> 00:09:18,317 On the contrary, I feel we will do some fabulous work together 105 00:10:00,077 --> 00:10:04,277 "The number you have dialed cannot be reached at the moment" 106 00:10:04,397 --> 00:10:06,077 - When did you agree to meet him here? - At 3 P.M., supposedly 107 00:10:06,077 --> 00:10:08,277 - When did you agree to meet him here? - At 3 P.M., supposedly 108 00:10:08,877 --> 00:10:12,077 - Yeah, when did you agree on that? - Around one or two o'clock 109 00:10:12,077 --> 00:10:12,757 - Yeah, when did you agree on that? - Around one or two o'clock 110 00:10:22,237 --> 00:10:24,077 "Cut it out!" 111 00:10:24,077 --> 00:10:26,437 "Cut it out!" 112 00:10:26,517 --> 00:10:30,077 "How is your day?" 113 00:10:30,077 --> 00:10:34,077 "How is your day?" 114 00:10:37,437 --> 00:10:41,277 "Is Ali Radi mean in person, too?" 115 00:10:42,997 --> 00:10:45,317 - "Ew, Khaled!" - "Do you love me?" 116 00:10:45,437 --> 00:10:47,957 Till when shall we wait for you? 117 00:10:48,077 --> 00:10:51,717 A simple question, would you kindly be free for us to work? 118 00:10:51,837 --> 00:10:54,077 I am trying to reach Mr. Seddiq 119 00:10:54,077 --> 00:10:54,437 I am trying to reach Mr. Seddiq 120 00:11:25,237 --> 00:11:26,837 Now what? 121 00:11:27,757 --> 00:11:30,077 - Always in a hurry? - I am not in a hurry at all 122 00:11:30,077 --> 00:11:31,437 - Always in a hurry? - I am not in a hurry at all 123 00:11:31,517 --> 00:11:34,877 But I am surprised at how lax you are! 124 00:12:10,157 --> 00:12:12,077 Must I ask you in? 125 00:12:12,077 --> 00:12:12,477 Must I ask you in? 126 00:12:25,757 --> 00:12:28,037 You gotta be kidding me! 127 00:12:29,477 --> 00:12:30,077 How can I set up a gallery in here? 128 00:12:30,077 --> 00:12:32,397 How can I set up a gallery in here? 129 00:12:34,237 --> 00:12:36,077 This is one of the houses permitted as exhibition sites 130 00:12:36,077 --> 00:12:37,157 This is one of the houses permitted as exhibition sites 131 00:12:37,277 --> 00:12:39,477 Believe me, some restorations and it's gonna look great 132 00:12:42,557 --> 00:12:45,037 Can't you see how terrible this place is? 133 00:12:45,197 --> 00:12:47,557 No way am I displaying my artwork here! 134 00:12:47,677 --> 00:12:48,077 - Just hear me out and try to imagine it - Go ahead 135 00:12:48,077 --> 00:12:49,757 - Just hear me out and try to imagine it - Go ahead 136 00:12:49,877 --> 00:12:53,037 Your work is supposed to be all about post-modernism, right? 137 00:12:53,197 --> 00:12:54,077 - Go on - What place can be better than this? 138 00:12:54,077 --> 00:12:55,997 - Go on - What place can be better than this? 139 00:12:56,157 --> 00:12:58,437 Or Is it just some artist statement on hand-outs we give the visitors 140 00:12:58,557 --> 00:13:00,077 as they enter the gallery? 141 00:13:00,077 --> 00:13:00,197 as they enter the gallery? 142 00:13:01,037 --> 00:13:04,517 Only bad artwork needs such effort to reach people! 143 00:13:04,637 --> 00:13:06,077 What is this place? 144 00:13:06,077 --> 00:13:06,517 What is this place? 145 00:13:06,637 --> 00:13:08,237 The concept art I do is minimal 146 00:13:08,357 --> 00:13:11,637 Why try to impose such complex concepts that I don't need? 147 00:13:11,757 --> 00:13:12,077 I can handle a modern artist's arrogance... 148 00:13:12,077 --> 00:13:14,237 I can handle a modern artist's arrogance... 149 00:13:23,397 --> 00:13:24,077 Are you okay? 150 00:13:24,077 --> 00:13:25,677 Are you okay? 151 00:13:36,517 --> 00:13:38,717 You're really nuts! 152 00:13:39,877 --> 00:13:42,077 You're such an irresponsible idiot! 153 00:13:42,077 --> 00:13:42,797 You're such an irresponsible idiot! 154 00:13:43,637 --> 00:13:46,837 - I need to use your mobile phone! - Lisa has it! 155 00:13:57,957 --> 00:14:00,077 How can we get the hell out of this place? 156 00:14:00,077 --> 00:14:00,997 How can we get the hell out of this place? 157 00:14:03,317 --> 00:14:04,997 Lama, I am speaking to you! Stop acting like a child! 158 00:14:05,157 --> 00:14:06,077 Ali, we will get out of here! 159 00:14:06,077 --> 00:14:07,677 Ali, we will get out of here! 160 00:14:10,277 --> 00:14:12,077 Mr. Seddiq! Mr. Seddiq! 161 00:14:12,077 --> 00:14:13,037 Mr. Seddiq! Mr. Seddiq! 162 00:14:13,877 --> 00:14:15,597 Mr. Seddiq! 163 00:14:17,637 --> 00:14:18,077 It's my lucky day! 164 00:14:18,077 --> 00:14:19,917 It's my lucky day! 165 00:14:22,037 --> 00:14:24,077 Check mate, man! 166 00:14:24,077 --> 00:14:24,237 Check mate, man! 167 00:14:25,077 --> 00:14:26,757 Oh, you win! 168 00:14:26,877 --> 00:14:29,437 - Yeah, you bet! - Let's play one more game, Mr. Seddiq 169 00:14:29,557 --> 00:14:30,077 I wanna beat you 170 00:14:30,077 --> 00:14:31,437 I wanna beat you 171 00:14:31,517 --> 00:14:36,077 One more game? No! Radwan! Get my mobile phone 172 00:14:36,077 --> 00:14:36,557 One more game? No! Radwan! Get my mobile phone 173 00:14:38,837 --> 00:14:42,077 Mr. Seddiq, just one more game, what've you go to do? 174 00:14:42,077 --> 00:14:42,237 Mr. Seddiq, just one more game, what've you go to do? 175 00:14:42,357 --> 00:14:45,277 I've got work to do, not free to play with you all day 176 00:14:45,397 --> 00:14:48,077 I got some important work 177 00:14:48,077 --> 00:14:48,477 I got some important work 178 00:14:51,157 --> 00:14:54,077 What's with you? Don't peep! Respect my privacy! 179 00:14:54,077 --> 00:14:54,877 What's with you? Don't peep! Respect my privacy! 180 00:14:54,997 --> 00:14:57,437 I got many private affairs! 181 00:14:57,997 --> 00:15:00,077 Sorry, Mr. Seddiq 182 00:15:00,077 --> 00:15:00,317 Sorry, Mr. Seddiq 183 00:15:02,317 --> 00:15:06,077 What is this? Five missed calls! Oh, no! 184 00:15:06,077 --> 00:15:08,477 What is this? Five missed calls! Oh, no! 185 00:15:12,717 --> 00:15:15,397 "The number you are trying to call cannot be reached now" 186 00:15:15,477 --> 00:15:17,797 What is this? Switched off their phone? 187 00:15:17,917 --> 00:15:18,077 You're in luck! We'll play a game! 188 00:15:18,077 --> 00:15:19,917 You're in luck! We'll play a game! 189 00:15:20,037 --> 00:15:22,877 - Really? Let's do it! - Yeah, another game 190 00:15:26,637 --> 00:15:30,077 Mr. Seddiq, I am stuck in here! 191 00:15:30,077 --> 00:15:30,197 Mr. Seddiq, I am stuck in here! 192 00:15:30,917 --> 00:15:33,477 Mr. Seddiq! Anybody up there? 193 00:15:33,597 --> 00:15:36,077 You're so stupid! Nobody will hear you! 194 00:15:36,077 --> 00:15:36,477 You're so stupid! Nobody will hear you! 195 00:15:36,877 --> 00:15:40,397 Go find us a way out instead of yelling at me! 196 00:15:40,477 --> 00:15:42,077 This sucks! 197 00:15:42,077 --> 00:15:42,357 This sucks! 198 00:17:31,757 --> 00:17:33,957 Is it okay if I smoke? 199 00:17:54,477 --> 00:17:57,557 Didn't know there are roll cigarettes in Saudi 200 00:17:57,677 --> 00:17:59,837 Yeah, there are roll cigarettes in Saudi 201 00:17:59,957 --> 00:18:00,077 We don't live in tents, and women can drive now too 202 00:18:00,077 --> 00:18:01,837 We don't live in tents, and women can drive now too 203 00:18:01,957 --> 00:18:04,437 Cool it 204 00:18:27,317 --> 00:18:29,797 Can I have a puff? 205 00:18:58,757 --> 00:19:00,077 How do you think we'll get out of here? 206 00:19:00,077 --> 00:19:01,517 How do you think we'll get out of here? 207 00:19:03,157 --> 00:19:05,037 Mr. Seddiq will eventually come 208 00:19:05,197 --> 00:19:06,077 Lisa will come back here too, you'll be late for her 209 00:19:06,077 --> 00:19:08,157 Lisa will come back here too, you'll be late for her 210 00:19:08,277 --> 00:19:10,837 We agreed to meet at Nassif's 211 00:19:10,957 --> 00:19:12,077 You won't spend the night at Nassif's 212 00:19:12,077 --> 00:19:13,437 You won't spend the night at Nassif's 213 00:19:13,517 --> 00:19:16,437 If you're too late, she will come to the last spot she left you at 214 00:19:16,557 --> 00:19:18,077 I told her to meet at Nassif's, so, we're gonna meet at Nassif's 215 00:19:18,077 --> 00:19:20,597 I told her to meet at Nassif's, so, we're gonna meet at Nassif's 216 00:19:23,317 --> 00:19:24,077 Germans! 217 00:19:24,077 --> 00:19:25,197 Germans! 218 00:19:26,397 --> 00:19:28,437 What's your problem? 219 00:19:28,517 --> 00:19:29,917 I got no problem, it's you who has one! 220 00:19:30,037 --> 00:19:30,077 - Being organized is different from... - So haughty, strict and idealistic! 221 00:19:30,077 --> 00:19:31,597 - Being organized is different from... - So haughty, strict and idealistic! 222 00:19:31,717 --> 00:19:33,957 I don't get all that! 223 00:19:36,837 --> 00:19:38,277 What do you mean nothing changed? 224 00:19:38,397 --> 00:19:41,037 Do you know me to judge if I changed, or still the same? 225 00:19:41,197 --> 00:19:42,077 You're all the same! 226 00:19:42,077 --> 00:19:43,477 You're all the same! 227 00:19:43,597 --> 00:19:46,397 Nobody changes in this country! 228 00:19:46,877 --> 00:19:48,077 You're not organized and act recklessly! See how we're stuck down here! 229 00:19:48,077 --> 00:19:50,757 You're not organized and act recklessly! See how we're stuck down here! 230 00:19:54,797 --> 00:19:59,437 You brought me to some ramshackle house, and now we're stuck in it! 231 00:19:59,517 --> 00:20:00,077 And to cap it all, you insisted it's perfect for an art gallery! 232 00:20:00,077 --> 00:20:02,877 And to cap it all, you insisted it's perfect for an art gallery! 233 00:20:02,997 --> 00:20:04,477 Brought me to a million-year-old house! 234 00:20:04,597 --> 00:20:06,077 - Not a million years - Yeah, it is! 235 00:20:06,077 --> 00:20:06,837 - Not a million years - Yeah, it is! 236 00:20:06,957 --> 00:20:11,077 An Old Town house, it should be respected for its historic value 237 00:20:11,237 --> 00:20:12,077 You want us to fix and restore it 238 00:20:12,077 --> 00:20:14,317 You want us to fix and restore it 239 00:20:14,437 --> 00:20:17,157 to display that scum we call art! 240 00:20:17,277 --> 00:20:18,077 All just for you to become this unique gallery curator! 241 00:20:18,077 --> 00:20:22,437 All just for you to become this unique gallery curator! 242 00:20:33,677 --> 00:20:36,077 If I am this superficial and this country is hopeless 243 00:20:36,077 --> 00:20:36,717 If I am this superficial and this country is hopeless 244 00:20:36,837 --> 00:20:38,277 - Why are you back here? - Cos I am stupid! 245 00:20:38,397 --> 00:20:41,637 - Why are you standing here before me? - Cos I am stupid! 246 00:20:42,997 --> 00:20:45,277 I thought it'd be a good idea 247 00:20:45,397 --> 00:20:48,077 to have a gallery in my home country after all those years 248 00:20:48,077 --> 00:20:48,717 to have a gallery in my home country after all those years 249 00:20:48,837 --> 00:20:50,997 No, you're not stupid 250 00:20:51,717 --> 00:20:53,717 Maybe you were a failure in Berlin, nobody bothered about your art 251 00:20:53,837 --> 00:20:54,077 So you thought to come back and make use of the current hype in the country 252 00:20:54,077 --> 00:20:57,277 So you thought to come back and make use of the current hype in the country 253 00:21:13,197 --> 00:21:17,597 When we hold galleries, we bring those deserted unknown houses back to life 254 00:21:17,717 --> 00:21:18,077 Aren't you fed up with all the artwork displayed on white walls for ages? 255 00:21:18,077 --> 00:21:21,717 Aren't you fed up with all the artwork displayed on white walls for ages? 256 00:21:22,157 --> 00:21:24,077 What's your art concept to start with? 257 00:21:24,077 --> 00:21:24,877 What's your art concept to start with? 258 00:21:24,997 --> 00:21:28,077 Isn't the concept more important than the artwork itself? 259 00:21:30,277 --> 00:21:32,757 What's the point in holding an exhibition that only the rich can visit? 260 00:21:32,877 --> 00:21:34,797 You're tackling the cultural conflicts raging inside you 261 00:21:34,917 --> 00:21:36,077 and a past packed with poverty and isolation? 262 00:21:36,077 --> 00:21:37,437 and a past packed with poverty and isolation? 263 00:21:43,157 --> 00:21:46,957 Unless you're faking it too and never suffered all that either 264 00:21:52,317 --> 00:21:54,077 Not faking it 265 00:21:54,077 --> 00:21:54,157 Not faking it 266 00:21:58,677 --> 00:22:00,077 I know you'd say the poor don't care about art that much 267 00:22:00,077 --> 00:22:02,197 I know you'd say the poor don't care about art that much 268 00:22:02,997 --> 00:22:06,077 But I see it as a chance to let the classes meet even if for a few hours 269 00:22:06,077 --> 00:22:07,277 But I see it as a chance to let the classes meet even if for a few hours 270 00:22:11,877 --> 00:22:12,077 You know, when the Jeddah Corniche walkway opened 271 00:22:12,077 --> 00:22:13,317 You know, when the Jeddah Corniche walkway opened 272 00:22:13,437 --> 00:22:15,837 it was the most beautiful thing I ever saw 273 00:22:16,317 --> 00:22:18,077 For the first time, I was in a genuine place with people from all walks of life 274 00:22:18,077 --> 00:22:18,717 For the first time, I was in a genuine place with people from all walks of life 275 00:22:18,837 --> 00:22:21,437 Nobody saying they can't go there as it is too expensive 276 00:22:21,557 --> 00:22:24,077 No people feeling shocked at seeing the help hanging out there as well 277 00:22:24,077 --> 00:22:25,157 No people feeling shocked at seeing the help hanging out there as well 278 00:22:27,837 --> 00:22:29,757 Do you get me? 279 00:23:08,197 --> 00:23:12,077 Not convinced of all you said, but at least it sounded passionate 280 00:23:12,077 --> 00:23:14,197 Not convinced of all you said, but at least it sounded passionate 281 00:23:30,917 --> 00:23:34,517 Know what? The exhibition can be down here, not upstairs 282 00:23:35,597 --> 00:23:36,077 I was just thinking the same 283 00:23:36,077 --> 00:23:37,437 I was just thinking the same 284 00:23:37,557 --> 00:23:41,437 If, God forbid, we are to hold it here, surely, it will be downstairs not upstairs 285 00:23:41,517 --> 00:23:42,077 We can even leave that hole as it is! 286 00:23:42,077 --> 00:23:44,557 We can even leave that hole as it is! 287 00:24:09,717 --> 00:24:11,877 Who turned on the lights? 288 00:24:40,597 --> 00:24:42,077 May I ask you a question? 289 00:24:42,077 --> 00:24:42,797 May I ask you a question? 290 00:24:47,957 --> 00:24:48,077 Please 291 00:24:48,077 --> 00:24:49,397 Please 292 00:24:51,677 --> 00:24:54,077 How come you never visited Jeddah all those years? 293 00:24:54,077 --> 00:24:54,437 How come you never visited Jeddah all those years? 294 00:24:56,717 --> 00:24:59,277 It was just not possible, that's all 295 00:24:59,397 --> 00:25:00,077 For ten whole years? 296 00:25:00,077 --> 00:25:01,837 For ten whole years? 297 00:25:02,437 --> 00:25:05,917 - Found some letters - Let me see 298 00:25:40,877 --> 00:25:42,077 What does "I culled you" mean? 299 00:25:42,077 --> 00:25:45,797 What does "I culled you" mean? 300 00:25:46,357 --> 00:25:48,077 Look right here 301 00:25:48,077 --> 00:25:48,717 Look right here 302 00:25:50,037 --> 00:25:54,077 "I culled you" means I chose you of all people 303 00:25:54,077 --> 00:25:54,277 "I culled you" means I chose you of all people 304 00:25:56,237 --> 00:25:59,037 This letter is written in plural 305 00:25:59,197 --> 00:26:00,077 The one you got was obviously written by a man 306 00:26:00,077 --> 00:26:02,357 The one you got was obviously written by a man 307 00:26:02,437 --> 00:26:05,357 Do you think this was a woman's house? 308 00:26:06,717 --> 00:26:10,037 It may have been a man who wrote all the letters, but never sent them 309 00:26:18,317 --> 00:26:21,757 What does "trice" mean? 310 00:26:21,877 --> 00:26:24,077 Read me the whole sentence 311 00:26:24,077 --> 00:26:24,197 Read me the whole sentence 312 00:26:28,077 --> 00:26:30,077 Would you read the letter yourself? 313 00:26:30,077 --> 00:26:30,957 Would you read the letter yourself? 314 00:26:37,197 --> 00:26:40,997 "You're back in that stretched mirror on the wall" 315 00:26:44,437 --> 00:26:48,037 "That wall I'd stop by every night, 316 00:26:50,837 --> 00:26:53,677 to wish you a good evening" 317 00:26:57,077 --> 00:27:00,077 "I miss you like a body misses its soul" 318 00:27:00,077 --> 00:27:01,037 "I miss you like a body misses its soul" 319 00:27:03,037 --> 00:27:06,077 "An estranged soul since we've been apart" 320 00:27:06,077 --> 00:27:06,197 "An estranged soul since we've been apart" 321 00:27:09,917 --> 00:27:12,077 "Sometimes I look at my eyes in the mirror" 322 00:27:12,077 --> 00:27:13,037 "Sometimes I look at my eyes in the mirror" 323 00:27:14,877 --> 00:27:17,997 "As if gazing at your eyes, I smile" 324 00:27:19,917 --> 00:27:22,517 "Your soul is incarcerated inside it" 325 00:27:25,197 --> 00:27:28,437 "Silent no matter how long I listen to you" 326 00:27:32,237 --> 00:27:35,597 "I leave you and search for you at the same time" 327 00:27:39,717 --> 00:27:42,077 "I will most probably not find you" 328 00:27:42,077 --> 00:27:42,597 "I will most probably not find you" 329 00:27:53,757 --> 00:27:54,077 "I just want you to know very well" 330 00:27:54,077 --> 00:27:56,357 "I just want you to know very well" 331 00:27:59,397 --> 00:28:00,077 "I don't take my being away from you lightly" 332 00:28:00,077 --> 00:28:02,757 "I don't take my being away from you lightly" 333 00:28:05,917 --> 00:28:06,077 "Not being together doesn't mean I have forsaken you" 334 00:28:06,077 --> 00:28:09,437 "Not being together doesn't mean I have forsaken you" 335 00:28:12,797 --> 00:28:18,077 "In the past, I culled you, today, I have lost you" 336 00:28:18,077 --> 00:28:18,277 "In the past, I culled you, today, I have lost you" 337 00:28:24,677 --> 00:28:27,677 "In a trice, I miss you" 338 00:28:30,037 --> 00:28:30,077 "I miss you every moment" 339 00:28:30,077 --> 00:28:32,637 "I miss you every moment" 340 00:28:36,477 --> 00:28:39,437 How could people be so mushy about love? 341 00:28:41,957 --> 00:28:42,077 Love in the old days was just a load of baloney 342 00:28:42,077 --> 00:28:44,837 Love in the old days was just a load of baloney 343 00:28:48,597 --> 00:28:53,237 Not experiencing such feelings is one thing not believing it exists is another 344 00:28:57,597 --> 00:29:00,077 It may not be a letter to a man's beloved 345 00:29:00,077 --> 00:29:00,757 It may not be a letter to a man's beloved 346 00:29:01,717 --> 00:29:06,077 I don't know, I think people write such stuff to remember it 347 00:29:06,077 --> 00:29:07,797 I don't know, I think people write such stuff to remember it 348 00:29:12,437 --> 00:29:14,637 Such feelings don't last 349 00:29:17,637 --> 00:29:18,077 Romanticism really got the better of us! 350 00:29:18,077 --> 00:29:20,397 Romanticism really got the better of us! 351 00:29:21,077 --> 00:29:24,077 To me, dreamers are the most dangerous of all people 352 00:29:24,077 --> 00:29:24,437 To me, dreamers are the most dangerous of all people 353 00:29:24,837 --> 00:29:27,437 Just like realists are the most dangerous of artists? 354 00:29:27,517 --> 00:29:29,557 Don't you love Lisa? 355 00:29:29,677 --> 00:29:30,077 Lisa is my friend, we do have a lot in common 356 00:29:30,077 --> 00:29:33,157 Lisa is my friend, we do have a lot in common 357 00:29:33,277 --> 00:29:36,077 At the end of the day, each has their own life we won't be devastated if we split 358 00:29:36,077 --> 00:29:36,757 At the end of the day, each has their own life we won't be devastated if we split 359 00:29:36,877 --> 00:29:39,397 Oh, part-time love is it? 360 00:29:41,917 --> 00:29:42,077 See? This is your problem around here 361 00:29:42,077 --> 00:29:44,637 See? This is your problem around here 362 00:29:46,877 --> 00:29:48,077 Don't stereotype me 363 00:29:48,077 --> 00:29:49,397 Don't stereotype me 364 00:29:57,437 --> 00:29:59,477 You're right, that was not cool 365 00:30:13,357 --> 00:30:17,157 Did you once believe in love, then something bad happened 366 00:30:17,277 --> 00:30:18,077 that made you not want to get attached to anyone? 367 00:30:18,077 --> 00:30:19,917 that made you not want to get attached to anyone? 368 00:30:24,917 --> 00:30:27,637 Were your parents really in love? 369 00:30:31,157 --> 00:30:32,957 The usual 370 00:30:33,957 --> 00:30:36,077 How was your childhood? 371 00:30:36,077 --> 00:30:36,757 How was your childhood? 372 00:30:54,717 --> 00:30:56,877 It was ordinary 373 00:31:03,317 --> 00:31:06,077 What about you? In love, or just believe it exists? 374 00:31:06,077 --> 00:31:06,917 What about you? In love, or just believe it exists? 375 00:31:12,717 --> 00:31:14,397 Both 376 00:31:16,477 --> 00:31:18,077 Seems it's a new love 377 00:31:18,077 --> 00:31:18,437 Seems it's a new love 378 00:31:18,517 --> 00:31:21,757 Not at all, we've been together for six years 379 00:31:22,317 --> 00:31:24,077 Don't you envy me! 380 00:31:24,077 --> 00:31:24,477 Don't you envy me! 381 00:31:29,477 --> 00:31:30,077 How do you feel around him? 382 00:31:30,077 --> 00:31:31,637 How do you feel around him? 383 00:31:39,437 --> 00:31:42,077 Khaled is really easygoing 384 00:31:42,677 --> 00:31:46,797 I didn't ask how he is like, I asked how do you feel around him? 385 00:31:51,957 --> 00:31:54,077 I always feel my life is hectic 386 00:31:54,077 --> 00:31:54,637 I always feel my life is hectic 387 00:31:55,317 --> 00:31:59,037 When I see him, I feel I am finally home 388 00:32:02,237 --> 00:32:04,677 What's the best thing you like about Khaled? 389 00:32:07,077 --> 00:32:10,357 - That he's nothing like dad - That was a quick answer! 390 00:32:10,437 --> 00:32:12,077 The easiest answer to think of in my life 391 00:32:12,077 --> 00:32:13,437 The easiest answer to think of in my life 392 00:32:26,077 --> 00:32:28,957 Can I roll a cigarette of yours? 393 00:32:36,157 --> 00:32:38,517 Don't you miss your parents? 394 00:32:38,637 --> 00:32:41,437 How could you not come back to Jeddah all those years? 395 00:32:46,557 --> 00:32:48,077 To cut it short, I hardly know my father to miss him 396 00:32:48,077 --> 00:32:49,637 To cut it short, I hardly know my father to miss him 397 00:32:53,517 --> 00:32:54,077 He had married three women before my mother 398 00:32:54,077 --> 00:32:56,917 He had married three women before my mother 399 00:32:57,037 --> 00:32:59,157 My mom was the fourth 400 00:32:59,277 --> 00:33:00,077 She had no mind of her own, and was not special in anyway 401 00:33:00,077 --> 00:33:03,277 She had no mind of her own, and was not special in anyway 402 00:33:03,397 --> 00:33:06,077 My penniless father had had 12 daughters, when I was born 403 00:33:06,077 --> 00:33:06,357 My penniless father had had 12 daughters, when I was born 404 00:33:06,437 --> 00:33:09,997 I was his 13th child, his only son 405 00:33:10,157 --> 00:33:12,077 I didn't have time to disappoint him, he died when I was ten 406 00:33:12,077 --> 00:33:14,517 I didn't have time to disappoint him, he died when I was ten 407 00:33:17,837 --> 00:33:18,077 Thankfully, I was a huge disappointment to all my family members! 408 00:33:18,077 --> 00:33:22,677 Thankfully, I was a huge disappointment to all my family members! 409 00:33:23,757 --> 00:33:24,077 The man of the house grew up to be an artist 410 00:33:24,077 --> 00:33:26,757 The man of the house grew up to be an artist 411 00:33:26,877 --> 00:33:29,957 After high school, I went to Berlin 412 00:33:30,077 --> 00:33:33,037 I only came back three days ago 413 00:33:34,677 --> 00:33:36,077 Really? 414 00:33:36,077 --> 00:33:36,757 Really? 415 00:33:44,157 --> 00:33:46,077 What's really annoying me... 416 00:33:47,157 --> 00:33:48,077 I know I'd have hated my father had he still been alive 417 00:33:48,077 --> 00:33:50,237 I know I'd have hated my father had he still been alive 418 00:33:51,237 --> 00:33:54,077 But he is dead, I had no chance to like or hate him. It's killing me! 419 00:33:54,077 --> 00:33:56,317 But he is dead, I had no chance to like or hate him. It's killing me! 420 00:33:58,317 --> 00:34:00,077 At least he died, and did not abandon you 421 00:34:00,077 --> 00:34:02,917 At least he died, and did not abandon you 422 00:34:06,317 --> 00:34:10,157 What I am trying to say is that sometimes... fathers and mothers are no good 423 00:34:11,597 --> 00:34:12,077 It's quite alright if you hate your father 424 00:34:12,077 --> 00:34:14,997 It's quite alright if you hate your father 425 00:34:18,077 --> 00:34:21,077 My problem is, I love him too much 426 00:34:22,917 --> 00:34:24,077 But I hate everything about him 427 00:34:24,077 --> 00:34:25,517 But I hate everything about him 428 00:34:26,717 --> 00:34:28,157 Stubborn 429 00:34:33,637 --> 00:34:36,077 Must be right about everything even if he knows it is wrong 430 00:34:36,077 --> 00:34:37,397 Must be right about everything even if he knows it is wrong 431 00:34:41,797 --> 00:34:42,077 When he sets his mind to do something 432 00:34:42,077 --> 00:34:44,597 When he sets his mind to do something 433 00:34:46,237 --> 00:34:48,077 he'd not give it a rest till it's done 434 00:34:48,077 --> 00:34:49,597 he'd not give it a rest till it's done 435 00:34:52,397 --> 00:34:54,077 Moody... 436 00:34:54,077 --> 00:34:54,677 Moody... 437 00:34:55,717 --> 00:34:58,797 too much into living in the moment 438 00:35:00,397 --> 00:35:03,037 He wants everything to go his way 439 00:35:04,757 --> 00:35:06,077 He has those false dreams all the time 440 00:35:06,077 --> 00:35:08,237 He has those false dreams all the time 441 00:35:09,277 --> 00:35:11,437 and believes them 442 00:35:16,237 --> 00:35:18,077 Whenever I think he has finally settled 443 00:35:18,077 --> 00:35:19,477 Whenever I think he has finally settled 444 00:35:23,477 --> 00:35:24,077 he follows his free spirit that was not created to settle down 445 00:35:24,077 --> 00:35:29,077 he follows his free spirit that was not created to settle down 446 00:35:39,357 --> 00:35:42,077 Detached from reality, with some unseen barrier between him and all people 447 00:35:42,077 --> 00:35:43,837 Detached from reality, with some unseen barrier between him and all people 448 00:35:45,157 --> 00:35:47,717 You're talking about your father, right? 449 00:35:48,397 --> 00:35:49,757 Yeah 450 00:35:52,277 --> 00:35:54,077 What about your mother? 451 00:35:54,077 --> 00:35:54,277 What about your mother? 452 00:35:58,757 --> 00:36:00,077 You never mentioned her 453 00:36:00,077 --> 00:36:01,357 You never mentioned her 454 00:36:03,437 --> 00:36:05,557 My dearest mom... 455 00:36:07,277 --> 00:36:10,037 she is so simple and easygoing 456 00:36:14,877 --> 00:36:17,677 Can I tell you something but promise not to get upset? 457 00:36:24,677 --> 00:36:28,277 When I asked about your mother and Khaled you described them with the same words 458 00:36:30,077 --> 00:36:32,437 simple and easygoing 459 00:36:33,837 --> 00:36:36,077 You should not be afraid to be with someone who's like your father 460 00:36:36,077 --> 00:36:37,277 You should not be afraid to be with someone who's like your father 461 00:36:40,597 --> 00:36:42,077 What are you trying to say? 462 00:36:42,077 --> 00:36:42,917 What are you trying to say? 463 00:36:46,557 --> 00:36:48,077 If there's someone to worry about, it's Khaled 464 00:36:48,077 --> 00:36:49,077 If there's someone to worry about, it's Khaled 465 00:36:49,237 --> 00:36:51,677 You take after your dad 466 00:37:36,557 --> 00:37:38,597 I am so sorry 467 00:37:42,957 --> 00:37:46,957 I crossed the line, I shouldn't have talked about these things 468 00:37:52,677 --> 00:37:54,077 But look at the silver lining here, you already saw me at my worst 469 00:37:54,077 --> 00:37:57,997 But look at the silver lining here, you already saw me at my worst 470 00:38:04,357 --> 00:38:06,077 Lama, I'm talking to you 471 00:38:06,077 --> 00:38:06,837 Lama, I'm talking to you 472 00:38:19,037 --> 00:38:20,437 Lama 473 00:38:23,437 --> 00:38:24,077 Please, don't cry 474 00:38:24,077 --> 00:38:25,917 Please, don't cry 475 00:38:26,397 --> 00:38:29,557 I am not crying, something got in my eyes 476 00:38:29,677 --> 00:38:30,077 Let me see 477 00:38:30,077 --> 00:38:31,877 Let me see 478 00:38:49,997 --> 00:38:51,957 Feel better? 479 00:38:55,677 --> 00:38:57,277 Mr. Seddiq! 480 00:38:57,397 --> 00:39:00,077 Mr. Seddiq! It's me Lama, stuck down here! 481 00:39:00,077 --> 00:39:00,197 Mr. Seddiq! It's me Lama, stuck down here! 482 00:39:00,317 --> 00:39:02,557 Mr. Seddiq! 483 00:40:11,677 --> 00:40:12,077 I checked on Lisa, she's at the hotel 484 00:40:12,077 --> 00:40:14,837 I checked on Lisa, she's at the hotel 485 00:40:15,997 --> 00:40:18,037 Want the mobile phone, or shall I give it back? 486 00:40:18,197 --> 00:40:20,677 Yeah, thanks, I am fine 487 00:40:37,437 --> 00:40:39,357 Honey, are you alright? 488 00:40:39,437 --> 00:40:41,317 - Sure? - I am just fine 489 00:40:53,277 --> 00:40:54,077 You're perfectly fine? No wounds? All is well? 490 00:40:54,077 --> 00:40:56,717 You're perfectly fine? No wounds? All is well? 491 00:40:57,757 --> 00:40:59,997 Just hurt my finger! 492 00:41:07,837 --> 00:41:11,077 I am deadbeat, will you drive me home? 493 00:41:11,237 --> 00:41:12,077 Sure, you got it! 494 00:41:12,077 --> 00:41:13,877 Sure, you got it! 495 00:41:22,277 --> 00:41:24,077 Ali... Khaled Khaled... Ali 496 00:41:24,077 --> 00:41:24,957 Ali... Khaled Khaled... Ali 497 00:41:26,317 --> 00:41:28,757 - Hello - Hiya 498 00:41:32,677 --> 00:41:35,317 Sorry again for what happened 499 00:41:35,997 --> 00:41:36,077 No problem 500 00:41:36,077 --> 00:41:38,237 No problem