1 00:00:40,757 --> 00:00:42,077 He's staring at me! 2 00:00:42,077 --> 00:00:42,157 He's staring at me! 3 00:00:42,277 --> 00:00:44,757 - No, at me - Look, he's staring at me! 4 00:00:44,877 --> 00:00:47,677 - No, staring at me! - How come? Prove it! 5 00:00:54,237 --> 00:00:55,637 See? He's giving me the eye 6 00:00:55,757 --> 00:00:57,637 - Watch out, he'll see you! - I want him to! 7 00:00:57,757 --> 00:01:00,077 Why would you? 8 00:01:01,597 --> 00:01:03,837 Why would you want him to see you? 9 00:01:06,317 --> 00:01:08,917 - By the way, he'll marry me - No, me 10 00:01:09,037 --> 00:01:10,877 - He'll marry me! - No, me! 11 00:01:10,997 --> 00:01:12,077 - No! - No, me! 12 00:01:12,077 --> 00:01:13,277 - No! - No, me! 13 00:03:00,917 --> 00:03:04,197 "Tell No One" 14 00:03:23,877 --> 00:03:24,077 Don't you do this to me! 15 00:03:24,077 --> 00:03:26,397 Don't you do this to me! 16 00:03:33,437 --> 00:03:36,077 Some fuel! Fuel! 17 00:03:36,077 --> 00:03:36,677 Some fuel! Fuel! 18 00:04:24,597 --> 00:04:25,997 Hello 19 00:04:28,877 --> 00:04:30,077 I'm near Ras Gharib. Can you come help me out? 20 00:04:30,077 --> 00:04:32,317 I'm near Ras Gharib. Can you come help me out? 21 00:04:32,437 --> 00:04:35,317 Sorry, doctor, Ramadan starts tomorrow, we're swamped here 22 00:04:35,437 --> 00:04:36,077 My replacement won't come before an hour 23 00:04:36,077 --> 00:04:37,917 My replacement won't come before an hour 24 00:04:38,037 --> 00:04:42,077 An hour is too long! Can't you send anyone sooner? 25 00:04:42,077 --> 00:04:42,917 An hour is too long! Can't you send anyone sooner? 26 00:04:43,037 --> 00:04:47,037 Anyway, I'll try to manage. Will ring back if I can't 27 00:04:48,837 --> 00:04:51,197 Thanks, Taha. Blessed Ramadan 28 00:04:51,317 --> 00:04:54,077 Taha! Enough with the mushy talk, come take your money 29 00:04:54,077 --> 00:04:55,597 Taha! Enough with the mushy talk, come take your money 30 00:04:56,197 --> 00:05:00,077 500 pounds! Well-earned anyway 31 00:05:00,077 --> 00:05:00,517 500 pounds! Well-earned anyway 32 00:05:30,077 --> 00:05:32,637 "U-Turn" 33 00:06:10,597 --> 00:06:12,077 - Shahd! - Hassan, how are you? 34 00:06:12,077 --> 00:06:13,757 - Shahd! - Hassan, how are you? 35 00:06:13,877 --> 00:06:16,037 Why're you off the road here? 36 00:06:16,157 --> 00:06:18,037 I ran out of fuel 37 00:06:18,157 --> 00:06:20,637 And you're just sitting here for some to come your way or what? 38 00:06:20,757 --> 00:06:24,077 Of course not, I rang that petrol station in El Gouna 39 00:06:24,077 --> 00:06:24,757 Of course not, I rang that petrol station in El Gouna 40 00:06:24,877 --> 00:06:27,717 They can only send someone after an hour 41 00:06:27,837 --> 00:06:30,077 It's already been more than an hour, still, nobody came 42 00:06:30,077 --> 00:06:31,837 It's already been more than an hour, still, nobody came 43 00:06:31,957 --> 00:06:34,277 The nearest petrol station doesn't have 95 RON 44 00:06:34,397 --> 00:06:36,077 El Gouna station is the nearest that provides it 45 00:06:36,077 --> 00:06:36,957 El Gouna station is the nearest that provides it 46 00:06:37,277 --> 00:06:40,677 Would 92 RON be good enough to drive back to Cairo? 47 00:06:40,797 --> 00:06:42,077 If you're lucky enough 48 00:06:42,077 --> 00:06:42,677 If you're lucky enough 49 00:06:42,797 --> 00:06:46,157 Settled then, I'm calling a tow truck 50 00:06:46,277 --> 00:06:48,077 I'll be fine, you may go 51 00:06:48,077 --> 00:06:48,357 I'll be fine, you may go 52 00:06:48,477 --> 00:06:49,877 Want me to go! 53 00:06:49,997 --> 00:06:52,037 It'll be curfew time when the tow truck arrives 54 00:06:52,157 --> 00:06:53,837 Let's go get some fuel from El Gouna 55 00:06:53,957 --> 00:06:54,077 No, thanks. I don't want to trouble you 56 00:06:54,077 --> 00:06:55,677 No, thanks. I don't want to trouble you 57 00:06:55,797 --> 00:06:59,437 I can't leave you stranded out here I don't bite, you know, come on 58 00:06:59,517 --> 00:07:00,077 - I'll wait for you here - Come on! 59 00:07:00,077 --> 00:07:02,677 - I'll wait for you here - Come on! 60 00:07:31,477 --> 00:07:33,517 Where is your mask? 61 00:07:47,677 --> 00:07:48,077 I have none 62 00:07:48,077 --> 00:07:49,437 I have none 63 00:07:52,037 --> 00:07:53,637 Put it on 64 00:07:53,757 --> 00:07:54,077 Spray me with chlorine solution, too? 65 00:07:54,077 --> 00:07:56,397 Spray me with chlorine solution, too? 66 00:07:56,517 --> 00:07:59,717 No, but you can buckle up 67 00:08:05,797 --> 00:08:06,077 - Prefer any specific music? - No, whatever 68 00:08:06,077 --> 00:08:08,957 - Prefer any specific music? - No, whatever 69 00:08:20,837 --> 00:08:22,237 Hello 70 00:08:22,357 --> 00:08:24,077 Where are you, Shahd? Got lost or something? 71 00:08:24,077 --> 00:08:24,877 Where are you, Shahd? Got lost or something? 72 00:08:24,997 --> 00:08:27,597 I swear I'm on the road, mom 73 00:08:27,717 --> 00:08:29,477 - Don't swear, you're lying - Believe me! 74 00:08:29,597 --> 00:08:30,077 - I am on the road, want a pic? - Pic! Just focus while driving 75 00:08:30,077 --> 00:08:33,437 - I am on the road, want a pic? - Pic! Just focus while driving 76 00:08:33,517 --> 00:08:34,957 I am focusing! 77 00:08:35,077 --> 00:08:36,077 - So, where are you now really? - Just left El Gouna 78 00:08:36,077 --> 00:08:39,077 - So, where are you now really? - Just left El Gouna 79 00:08:39,197 --> 00:08:42,077 - No, you're going back there - What? Just left now! Why so late? 80 00:08:42,077 --> 00:08:45,917 - No, you're going back there - What? Just left now! Why so late? 81 00:08:46,037 --> 00:08:48,077 I had to stop by the hospital before leaving 82 00:08:48,077 --> 00:08:49,277 I had to stop by the hospital before leaving 83 00:08:49,397 --> 00:08:53,677 Coming to visit me for one day, now you're wasting it on the road! 84 00:08:53,797 --> 00:08:54,077 One day, mom! Come on! 85 00:08:54,077 --> 00:08:55,677 One day, mom! Come on! 86 00:08:55,797 --> 00:08:57,197 Here we go! 87 00:08:57,317 --> 00:09:00,077 - Who's the man that's yelling? - I'll spend a whole week with you! 88 00:09:00,077 --> 00:09:01,237 - Who's the man that's yelling? - I'll spend a whole week with you! 89 00:09:01,357 --> 00:09:03,517 Hopefully. Just come quickly! 90 00:09:03,677 --> 00:09:05,797 - No, no, drive slowly! - Okay 91 00:09:05,917 --> 00:09:06,077 - Drive slowly! - Bye 92 00:09:06,077 --> 00:09:08,437 - Drive slowly! - Bye 93 00:09:09,277 --> 00:09:11,397 Liars go to hell! 94 00:09:11,517 --> 00:09:12,077 I didn't lie, just told her half the truth to spare me a headache and her nagging! 95 00:09:12,077 --> 00:09:16,677 I didn't lie, just told her half the truth to spare me a headache and her nagging! 96 00:09:22,517 --> 00:09:24,077 Maybe you think only some have the right to spare themselves such a headache? 97 00:09:24,077 --> 00:09:27,797 Maybe you think only some have the right to spare themselves such a headache? 98 00:09:33,997 --> 00:09:36,077 Why'd you buy a right-hand side navigation car? 99 00:09:36,077 --> 00:09:36,197 Why'd you buy a right-hand side navigation car? 100 00:09:36,317 --> 00:09:37,717 Queen of England, or something? 101 00:09:37,837 --> 00:09:41,077 A Porsche for half the price, its owner is relocating abroad 102 00:09:41,197 --> 00:09:42,077 Very much worth learning how to drive it 103 00:09:42,077 --> 00:09:43,357 Very much worth learning how to drive it 104 00:09:43,477 --> 00:09:45,437 Have you learned that? 105 00:09:45,517 --> 00:09:48,077 Yeah, I have, and learned many other things, too 106 00:09:48,077 --> 00:09:49,277 Yeah, I have, and learned many other things, too 107 00:09:56,157 --> 00:09:59,917 - Wear the gloves! - This is not a surgery! 108 00:10:04,877 --> 00:10:06,077 I don't wanna feel guilty if you get infected 109 00:10:06,077 --> 00:10:06,917 I don't wanna feel guilty if you get infected 110 00:10:07,037 --> 00:10:09,797 No problem for you if I get infected from another source? 111 00:10:09,917 --> 00:10:11,757 - Hi there - Sir! 112 00:10:11,877 --> 00:10:12,077 - Welcome, sir - Fill them up 113 00:10:12,077 --> 00:10:14,837 - Welcome, sir - Fill them up 114 00:10:19,957 --> 00:10:22,517 - Here you go - Thanks a lot 115 00:10:29,157 --> 00:10:30,077 Tell you what, I'm starving, let's stop and eat 116 00:10:30,077 --> 00:10:32,917 Tell you what, I'm starving, let's stop and eat 117 00:10:33,037 --> 00:10:36,077 Curfew time is near, drive me back, then eat all you like 118 00:10:36,197 --> 00:10:40,877 What should I eat while on the road? Fried or grilled fuel? 119 00:10:42,797 --> 00:10:46,317 - Bad joke? - Very! 120 00:10:46,757 --> 00:10:48,077 Let's grab a pizza, a quick takeaway 121 00:10:48,077 --> 00:10:49,597 Let's grab a pizza, a quick takeaway 122 00:10:49,717 --> 00:10:51,117 Fine 123 00:11:00,357 --> 00:11:01,757 Excuse me 124 00:11:03,837 --> 00:11:05,637 Hi, Shenouda, morning 125 00:11:05,757 --> 00:11:06,077 - Good morning, doc - How are you, Shenouda? 126 00:11:06,077 --> 00:11:07,957 - Good morning, doc - How are you, Shenouda? 127 00:11:08,077 --> 00:11:10,637 I want a seafood pizza without all the extras 128 00:11:10,757 --> 00:11:12,077 No olives, mushrooms, onions or peppers! 129 00:11:12,077 --> 00:11:13,877 No olives, mushrooms, onions or peppers! 130 00:11:13,997 --> 00:11:16,357 No pizza at all more like it! 131 00:11:19,157 --> 00:11:22,157 Isn't this your usual order, or have things changed? 132 00:11:22,437 --> 00:11:24,077 No, nothing has changed 133 00:11:24,077 --> 00:11:25,517 No, nothing has changed 134 00:11:26,597 --> 00:11:28,917 - I want pizza... - Small, too 135 00:11:29,037 --> 00:11:30,077 You forgot to ask for a small one 136 00:11:30,077 --> 00:11:31,517 You forgot to ask for a small one 137 00:11:32,277 --> 00:11:35,997 No, I didn't, but they don't serve small pizza here 138 00:11:40,917 --> 00:11:42,077 - Hey, I want a salami pizza - Alright, sir 139 00:11:42,077 --> 00:11:45,077 - Hey, I want a salami pizza - Alright, sir 140 00:11:45,717 --> 00:11:48,077 Add all the extras from the seafood pizza 141 00:11:48,077 --> 00:11:48,237 Add all the extras from the seafood pizza 142 00:11:48,357 --> 00:11:50,237 Okay, sir 143 00:11:51,037 --> 00:11:54,077 - Tell you what, add seafood to it! - Okay, sir 144 00:11:54,077 --> 00:11:55,197 - Tell you what, add seafood to it! - Okay, sir 145 00:12:03,197 --> 00:12:06,077 I always find a new project to work on, after finishing the one at hand 146 00:12:06,077 --> 00:12:06,597 I always find a new project to work on, after finishing the one at hand 147 00:12:25,877 --> 00:12:28,757 By the way, this is my third Hurghada project 148 00:12:31,077 --> 00:12:35,037 Are Sally and the kids with you here? 149 00:12:36,997 --> 00:12:40,197 - Why not? - Better this way for me 150 00:12:40,317 --> 00:12:42,077 Less of a burden, at least, I miss them and go back to see them 151 00:12:42,077 --> 00:12:44,597 Less of a burden, at least, I miss them and go back to see them 152 00:12:46,397 --> 00:12:47,797 The kids... 153 00:12:48,637 --> 00:12:50,717 What about them? 154 00:12:50,837 --> 00:12:54,077 I mean I miss the kids only so, I go home to see them 155 00:12:54,077 --> 00:12:54,517 I mean I miss the kids only so, I go home to see them 156 00:13:00,237 --> 00:13:04,277 Honestly, I can't imagine living in Cairo again 157 00:13:07,197 --> 00:13:10,997 Yeah, I read you 158 00:13:11,797 --> 00:13:12,077 I force myself to go back there, basically only to see mom 159 00:13:12,077 --> 00:13:17,157 I force myself to go back there, basically only to see mom 160 00:13:18,237 --> 00:13:20,797 Yeah, how's aunt Karima doing? 161 00:13:21,357 --> 00:13:22,757 Fine 162 00:13:23,117 --> 00:13:24,077 Thank God 163 00:13:24,077 --> 00:13:24,517 Thank God 164 00:13:25,037 --> 00:13:27,317 Let her come live with you here 165 00:13:27,437 --> 00:13:29,157 Are you serious, Hassan? 166 00:13:29,277 --> 00:13:30,077 I'm avoiding her, shall I bring her over to stay with me? 167 00:13:30,077 --> 00:13:32,357 I'm avoiding her, shall I bring her over to stay with me? 168 00:13:33,317 --> 00:13:35,357 You just want to be by yourself 169 00:13:35,477 --> 00:13:36,077 Kind of, for a while 170 00:13:36,077 --> 00:13:37,957 Kind of, for a while 171 00:13:38,077 --> 00:13:40,877 A while? It's been years, Shahd 172 00:13:42,517 --> 00:13:45,437 Why ask questions you know the answers to? 173 00:13:46,117 --> 00:13:48,077 You, too, ask questions you know the answers to 174 00:13:48,077 --> 00:13:49,797 You, too, ask questions you know the answers to 175 00:14:02,757 --> 00:14:05,477 - Heat it up well for the road - Right away 176 00:14:05,597 --> 00:14:06,077 - Want anything from Cairo? - No, thanks 177 00:14:06,077 --> 00:14:08,437 - Want anything from Cairo? - No, thanks 178 00:14:08,517 --> 00:14:09,957 Sugar? 179 00:14:10,597 --> 00:14:12,077 - Same as mine, no sugar - Okay 180 00:14:12,077 --> 00:14:13,357 - Same as mine, no sugar - Okay 181 00:14:30,117 --> 00:14:32,477 Coffee, please, quickly, I am in a hurry 182 00:14:32,597 --> 00:14:34,997 - Omar! - Hi, Shahd 183 00:14:35,117 --> 00:14:36,077 - How are you? - Fine 184 00:14:36,077 --> 00:14:36,517 - How are you? - Fine 185 00:14:36,637 --> 00:14:38,357 - What's up? - Hassan... Omar 186 00:14:38,477 --> 00:14:40,077 Hiya, what's up? 187 00:14:40,197 --> 00:14:41,997 - Off to Cairo now - Really? 188 00:14:42,117 --> 00:14:43,757 Would you take a small package for me? 189 00:14:43,877 --> 00:14:46,237 - I'll send someone to collect it - Sure 190 00:14:46,357 --> 00:14:48,077 Right, will get it and be back in ten 191 00:14:48,077 --> 00:14:48,597 Right, will get it and be back in ten 192 00:14:48,717 --> 00:14:50,477 I won't be late, don't worry. Put my coffee over there 193 00:14:50,597 --> 00:14:51,997 Right 194 00:14:52,517 --> 00:14:54,077 - Curfew time is near! - We gotta help each other out 195 00:14:54,077 --> 00:14:54,957 - Curfew time is near! - We gotta help each other out 196 00:14:55,077 --> 00:14:56,997 There is time 197 00:14:58,637 --> 00:15:00,077 There is time! 198 00:15:00,077 --> 00:15:00,597 There is time! 199 00:15:13,397 --> 00:15:14,877 Hey 200 00:15:14,997 --> 00:15:16,517 Your back still aches? 201 00:15:16,637 --> 00:15:18,077 A bit, when I forget and add stress, it aches back as if in revenge! 202 00:15:18,077 --> 00:15:23,157 A bit, when I forget and add stress, it aches back as if in revenge! 203 00:15:23,677 --> 00:15:24,077 Expected for your age! 204 00:15:24,077 --> 00:15:25,637 Expected for your age! 205 00:15:25,757 --> 00:15:27,157 Zip it! 206 00:15:28,677 --> 00:15:30,077 - I can help out with that - No, thanks 207 00:15:30,077 --> 00:15:32,237 - I can help out with that - No, thanks 208 00:15:32,357 --> 00:15:34,437 So sorry for keeping you 209 00:15:34,517 --> 00:15:36,077 - No problem - Thank you so much 210 00:15:36,077 --> 00:15:36,717 - No problem - Thank you so much 211 00:15:36,837 --> 00:15:39,917 Let's go, time's up. Do you know all guys in El Gouna or what? 212 00:15:40,037 --> 00:15:42,077 All residents here know each other 213 00:15:42,077 --> 00:15:42,157 All residents here know each other 214 00:15:42,277 --> 00:15:45,837 Besides, I'm a doctor, you know, so I've probably examined everyone before 215 00:15:45,957 --> 00:15:48,077 Shake a leg, doctor, to be back before curfew starts, then! 216 00:15:48,077 --> 00:15:48,437 Shake a leg, doctor, to be back before curfew starts, then! 217 00:15:48,517 --> 00:15:52,077 - Still fear driving fast? - I never did 218 00:15:52,197 --> 00:15:54,077 Slow down, we got time! 219 00:15:54,077 --> 00:15:54,837 Slow down, we got time! 220 00:16:01,637 --> 00:16:03,877 You gotta be kidding! 221 00:16:08,797 --> 00:16:11,037 We'll cause a crash! 222 00:16:26,637 --> 00:16:28,597 For the odor 223 00:16:30,197 --> 00:16:31,597 Thanks 224 00:16:37,597 --> 00:16:39,917 Don't just leave them here! 225 00:16:40,037 --> 00:16:41,997 You must come with me to the construction site one day! 226 00:16:42,117 --> 00:16:45,477 No, no need. Just put them in your car 227 00:16:45,597 --> 00:16:46,997 Okay 228 00:16:50,317 --> 00:16:52,117 You drive ahead of me 229 00:16:52,237 --> 00:16:54,077 You'll be too bored! You won't be able to put up with it 230 00:16:54,077 --> 00:16:54,317 You'll be too bored! You won't be able to put up with it 231 00:16:54,437 --> 00:16:56,997 I will be, but will put up with it 232 00:17:17,637 --> 00:17:18,077 You've been telling me for six hours that you're on the road! 233 00:17:18,077 --> 00:17:20,877 You've been telling me for six hours that you're on the road! 234 00:17:20,997 --> 00:17:23,797 - Coming on foot? - Yeah, sort of 235 00:17:23,917 --> 00:17:24,077 - I'll tell you when I get there - Can't wait to hear what you got to say! 236 00:17:24,077 --> 00:17:28,717 - I'll tell you when I get there - Can't wait to hear what you got to say! 237 00:17:33,757 --> 00:17:36,077 Drive faster, please! 238 00:17:36,077 --> 00:17:36,317 Drive faster, please! 239 00:17:36,437 --> 00:17:41,197 - Sorry, mom, I got caught up in something - Hope you're not planning to skip it again! 240 00:17:41,317 --> 00:17:42,077 Ramadan starts tomorrow, Sally's parents will come over 241 00:17:42,077 --> 00:17:44,037 Ramadan starts tomorrow, Sally's parents will come over 242 00:17:44,157 --> 00:17:48,077 - Don't embarrass me with them again - I am coming, I swear 243 00:17:48,077 --> 00:17:48,157 - Don't embarrass me with them again - I am coming, I swear 244 00:17:48,277 --> 00:17:51,757 - Did you actually leave? - I am on the road 245 00:17:51,877 --> 00:17:54,077 Can't you hear me honking the horn? Here! 246 00:17:54,077 --> 00:17:54,397 Can't you hear me honking the horn? Here! 247 00:18:18,157 --> 00:18:21,437 Hi there. No radar for the next 60km 248 00:18:21,517 --> 00:18:23,837 Don't care even if they were 600km! 249 00:18:23,957 --> 00:18:24,077 - What about the curfew? - I am a doctor, no issues for me 250 00:18:24,077 --> 00:18:27,997 - What about the curfew? - I am a doctor, no issues for me 251 00:18:28,117 --> 00:18:30,077 A doctor! What about me? Just get in trouble? 252 00:18:30,077 --> 00:18:32,117 A doctor! What about me? Just get in trouble? 253 00:18:32,957 --> 00:18:35,237 This doesn't concern me 254 00:18:41,997 --> 00:18:42,077 Stop it, Sally, please! Surely I don't want to spend the night out here! 255 00:18:42,077 --> 00:18:46,197 Stop it, Sally, please! Surely I don't want to spend the night out here! 256 00:18:46,837 --> 00:18:48,077 Hey, I gotta charge my phone, I'll call you later, bye 257 00:18:48,077 --> 00:18:54,077 Hey, I gotta charge my phone, I'll call you later, bye 258 00:18:54,077 --> 00:18:54,837 Hey, I gotta charge my phone, I'll call you later, bye 259 00:19:41,637 --> 00:19:42,077 I left my ID behind, they won't let me through 260 00:19:42,077 --> 00:19:45,517 I left my ID behind, they won't let me through 261 00:19:45,877 --> 00:19:48,077 "I'm a doctor, no issues for me"! You were so confident! 262 00:19:48,077 --> 00:19:48,837 "I'm a doctor, no issues for me"! You were so confident! 263 00:19:48,957 --> 00:19:53,517 - Cut it out, don't nitpick at me! - What? I'll nitpick at you as I want! 264 00:19:53,637 --> 00:19:54,077 You ought to thank me, hadn't you eaten you'd be starving by now 265 00:19:54,077 --> 00:19:57,837 You ought to thank me, hadn't you eaten you'd be starving by now 266 00:19:58,397 --> 00:20:00,077 Yes, mom, why are you so worried? 267 00:20:00,077 --> 00:20:02,317 Yes, mom, why are you so worried? 268 00:20:02,437 --> 00:20:03,917 - Just please! - What is it? 269 00:20:04,037 --> 00:20:05,837 I'm fed up! I've had it 270 00:20:05,957 --> 00:20:06,077 It's not my first time to sleep away from home consider me at a night shift 271 00:20:06,077 --> 00:20:09,437 It's not my first time to sleep away from home consider me at a night shift 272 00:20:09,517 --> 00:20:12,077 We're here to have fun, not fight! 273 00:20:12,077 --> 00:20:12,437 We're here to have fun, not fight! 274 00:20:12,517 --> 00:20:15,037 Don't worry, I'm just fine 275 00:20:16,997 --> 00:20:18,077 I met some friends 276 00:20:18,077 --> 00:20:19,077 I met some friends 277 00:20:20,597 --> 00:20:22,757 Some doctor friends, mom! Why all this? 278 00:20:22,877 --> 00:20:24,077 Why all the drama? Stop nagging me! 279 00:20:24,077 --> 00:20:25,877 Why all the drama? Stop nagging me! 280 00:20:28,637 --> 00:20:30,077 Okay, bye-bye 281 00:20:30,077 --> 00:20:30,397 Okay, bye-bye 282 00:20:30,517 --> 00:20:32,797 Just play with this... 283 00:20:33,757 --> 00:20:36,077 "Some doctor friends, mom"! Alright! 284 00:20:36,077 --> 00:20:36,757 "Some doctor friends, mom"! Alright! 285 00:20:36,877 --> 00:20:39,957 Don't lean on the car like this 286 00:20:42,997 --> 00:20:47,517 "Hey, hey... hey, hey!" 287 00:20:47,677 --> 00:20:48,077 "Shaaban has ended and Ramadan has come" 288 00:20:48,077 --> 00:20:54,077 "Shaaban has ended and Ramadan has come" 289 00:20:54,077 --> 00:20:56,637 "Shaaban has ended and Ramadan has come" 290 00:20:56,757 --> 00:20:59,437 "Hey, hey!" 291 00:21:07,197 --> 00:21:09,477 Pack the shopping in two bags, please 292 00:21:09,597 --> 00:21:12,077 One for the ordinary water bottles, the other for the sparkling water 293 00:21:12,077 --> 00:21:12,477 One for the ordinary water bottles, the other for the sparkling water 294 00:21:12,597 --> 00:21:15,997 - Okay - What's all this? Alcohol, wipes, tissues 295 00:21:16,117 --> 00:21:18,077 - Why not buy dish soap, too? - We'll need that, you'll see 296 00:21:18,077 --> 00:21:19,917 - Why not buy dish soap, too? - We'll need that, you'll see 297 00:21:20,037 --> 00:21:22,237 - Nothing to eat - No 298 00:21:22,357 --> 00:21:24,077 Only sanitizers, no food? 299 00:21:24,077 --> 00:21:24,317 Only sanitizers, no food? 300 00:21:24,437 --> 00:21:26,797 Take the coffee, I'll go grab a few things, okay? 301 00:21:26,917 --> 00:21:28,317 Okay 302 00:21:29,797 --> 00:21:30,077 - Madam, your card - Thanks 303 00:21:30,077 --> 00:21:32,797 - Madam, your card - Thanks 304 00:21:55,357 --> 00:21:59,357 - You're so out of tune! - Everybody does anyway 305 00:22:01,397 --> 00:22:04,237 Open it up a bit more. Thank you 306 00:22:15,037 --> 00:22:16,517 Awful! 307 00:22:16,917 --> 00:22:18,077 You don't have an espresso machine at the work site, do you? 308 00:22:18,077 --> 00:22:20,197 You don't have an espresso machine at the work site, do you? 309 00:22:20,317 --> 00:22:22,877 You probably drink the lousiest coffee ever 310 00:22:22,997 --> 00:22:24,077 Why? Think I work in the middle of no where? 311 00:22:24,077 --> 00:22:25,517 Why? Think I work in the middle of no where? 312 00:22:25,677 --> 00:22:28,117 I am one of the top dogs, I get whatever I ask for 313 00:22:28,237 --> 00:22:30,077 - Pampered then? - Why'd I turn down being pampered? 314 00:22:30,077 --> 00:22:31,717 - Pampered then? - Why'd I turn down being pampered? 315 00:22:31,837 --> 00:22:34,317 It is really awful anyway! 316 00:22:38,437 --> 00:22:42,077 "I hear your voice calling out to me from your house" 317 00:22:42,077 --> 00:22:46,237 "I hear your voice calling out to me from your house" 318 00:22:50,157 --> 00:22:54,077 "I pass by your door..." 319 00:22:54,077 --> 00:22:54,997 "I pass by your door..." 320 00:22:56,917 --> 00:23:00,077 "for no real reason at all" 321 00:23:00,077 --> 00:23:00,837 "for no real reason at all" 322 00:23:02,317 --> 00:23:06,077 "I often pass by your door..." 323 00:23:06,077 --> 00:23:06,957 "I often pass by your door..." 324 00:23:08,837 --> 00:23:12,077 "for no real reason at all" 325 00:23:12,077 --> 00:23:13,117 "for no real reason at all" 326 00:23:16,197 --> 00:23:18,077 "Hoping to see you, or even someone who gets to see you" 327 00:23:18,077 --> 00:23:23,157 "Hoping to see you, or even someone who gets to see you" 328 00:23:24,757 --> 00:23:28,677 "I only seek to please God..." 329 00:23:30,077 --> 00:23:33,517 "only to please God..." 330 00:23:34,757 --> 00:23:36,077 "only to please God" 331 00:23:36,077 --> 00:23:38,397 "only to please God" 332 00:23:38,957 --> 00:23:42,077 "Then, I seek to please you" 333 00:23:42,077 --> 00:23:42,437 "Then, I seek to please you" 334 00:23:42,957 --> 00:23:45,517 "Then, I seek to please you" 335 00:23:45,637 --> 00:23:48,077 "Then, I seek to please you" 336 00:23:48,077 --> 00:23:48,277 "Then, I seek to please you" 337 00:23:48,397 --> 00:23:54,077 "Then, I seek to please you!" 338 00:23:54,077 --> 00:23:56,437 "Then, I seek to please you!" 339 00:23:56,957 --> 00:24:00,077 "Love plays with our souls!" 340 00:24:00,077 --> 00:24:00,477 "Love plays with our souls!" 341 00:24:00,757 --> 00:24:04,437 "Love plays with our souls!" 342 00:24:04,517 --> 00:24:06,077 "Love makes our eyes water!" 343 00:24:06,077 --> 00:24:08,117 "Love makes our eyes water!" 344 00:24:08,237 --> 00:24:11,837 "I am in love and find no comfort" 345 00:24:11,957 --> 00:24:12,077 "I'm totally lost in thought!" 346 00:24:12,077 --> 00:24:15,477 "I'm totally lost in thought!" 347 00:24:15,597 --> 00:24:18,077 "- Help me out, please! - Oh yeah!" 348 00:24:18,077 --> 00:24:21,157 "- Help me out, please! - Oh yeah!" 349 00:24:21,277 --> 00:24:24,077 "Oh yeah! Oh yeah! " 350 00:24:24,077 --> 00:24:24,997 "Oh yeah! Oh yeah! " 351 00:24:25,117 --> 00:24:30,037 "O Sayeda! O Sayeda! Your blessed candles are always lit bright!" 352 00:24:30,157 --> 00:24:32,357 Never knew you were into such music! 353 00:24:32,477 --> 00:24:36,077 I know all such folkloric songs by heart, the workers sing all the time 354 00:24:36,077 --> 00:24:36,277 I know all such folkloric songs by heart, the workers sing all the time 355 00:24:36,397 --> 00:24:40,077 "Your blessed candles are always lit bright " 356 00:24:40,197 --> 00:24:42,077 "You come from a revered lineage!" 357 00:24:42,077 --> 00:24:43,837 "You come from a revered lineage!" 358 00:24:43,957 --> 00:24:48,077 "Your mother is a real noble lady!" 359 00:24:48,077 --> 00:24:48,197 "Your mother is a real noble lady!" 360 00:24:48,317 --> 00:24:51,677 "O Mother Karima! " 361 00:24:51,797 --> 00:24:53,677 "- O Mother ! O Mother! - Zip it!" 362 00:24:53,797 --> 00:24:54,077 "O Mother ! O Mother!" 363 00:24:54,077 --> 00:24:56,997 "O Mother ! O Mother!" 364 00:24:57,117 --> 00:25:00,077 "O Sayeda Zeinab!" 365 00:25:00,077 --> 00:25:01,277 "O Sayeda Zeinab!" 366 00:25:01,397 --> 00:25:03,277 "O Mother ! O Mother!" 367 00:25:03,397 --> 00:25:06,077 "O Mother ! O Mother!" 368 00:25:06,077 --> 00:25:06,917 "O Mother ! O Mother!" 369 00:25:07,037 --> 00:25:10,757 "A boy tells his uncle..." 370 00:25:10,877 --> 00:25:12,077 "...how he saw a ship sailing by, and how impressive it was!" 371 00:25:12,077 --> 00:25:16,917 "...how he saw a ship sailing by, and how impressive it was!" 372 00:25:17,037 --> 00:25:18,077 "- Come here, just come! - Let go of me!" 373 00:25:18,077 --> 00:25:19,597 "- Come here, just come! - Let go of me!" 374 00:25:19,717 --> 00:25:22,077 - "Cut it out, come along!" - "What is this? You're insane!" 375 00:25:22,197 --> 00:25:24,077 "The ship was sailing on a sea of light, all by a divine power!" 376 00:25:24,077 --> 00:25:29,437 "The ship was sailing on a sea of light, all by a divine power!" 377 00:25:29,517 --> 00:25:30,077 "O Prophet!" 378 00:25:30,077 --> 00:25:33,517 "O Prophet!" 379 00:25:33,637 --> 00:25:35,357 "Oh yeah! Oh yeah!" 380 00:25:35,477 --> 00:25:36,077 "Oh yeah! Oh yeah!" 381 00:25:36,077 --> 00:25:37,397 "Oh yeah! Oh yeah!" 382 00:25:37,517 --> 00:25:42,077 "- Oh yeah! Oh yeah! - O Prophet!" 383 00:25:42,077 --> 00:25:43,317 "- Oh yeah! Oh yeah! - O Prophet!" 384 00:27:04,117 --> 00:27:05,517 Evening 385 00:27:07,277 --> 00:27:08,997 Evening 386 00:28:08,597 --> 00:28:11,277 Oh I forgot the keys in the car 387 00:28:11,397 --> 00:28:12,077 I thought to fuel it up to last you The whole road back 388 00:28:12,077 --> 00:28:14,757 I thought to fuel it up to last you The whole road back 389 00:28:27,677 --> 00:28:29,077 Thanks 390 00:28:34,197 --> 00:28:35,997 What a rip-off! 391 00:28:47,317 --> 00:28:48,077 Some used tissues under your seat! 392 00:28:48,077 --> 00:28:49,877 Some used tissues under your seat! 393 00:28:49,997 --> 00:28:52,357 Really? How did you spot them? 394 00:28:52,477 --> 00:28:54,077 How did they get there in the first place? 395 00:28:54,077 --> 00:28:55,117 How did they get there in the first place? 396 00:28:55,237 --> 00:28:57,277 I have no idea 397 00:28:57,837 --> 00:28:59,237 Here! 398 00:29:00,477 --> 00:29:03,757 Look, this car is practically a trailer 399 00:29:03,877 --> 00:29:05,797 I crash in it sometimes at work 400 00:29:05,917 --> 00:29:06,077 Plus I got nobody to clean up after me! 401 00:29:06,077 --> 00:29:08,237 Plus I got nobody to clean up after me! 402 00:29:08,357 --> 00:29:11,317 Aren't you too old for that? 403 00:29:11,677 --> 00:29:12,077 Step up your game! 404 00:29:12,077 --> 00:29:13,877 Step up your game! 405 00:29:19,197 --> 00:29:21,197 You got a point 406 00:29:21,317 --> 00:29:24,077 I should start stepping up my game 407 00:29:24,077 --> 00:29:24,957 I should start stepping up my game 408 00:29:45,317 --> 00:29:47,237 Rub it well here! 409 00:30:01,597 --> 00:30:04,117 Come on, Shahd! It's my favorite shirt! 410 00:30:04,237 --> 00:30:06,077 Bummer! You love your clothes more than your car! 411 00:30:06,077 --> 00:30:06,397 Bummer! You love your clothes more than your car! 412 00:30:06,517 --> 00:30:09,277 Even more than my own mother! 413 00:30:10,437 --> 00:30:12,077 Got an extra shirt? 414 00:30:12,077 --> 00:30:12,597 Got an extra shirt? 415 00:30:19,597 --> 00:30:22,237 If you get a better offer in Cairo, will you go back there? 416 00:30:22,357 --> 00:30:24,077 I didn't go to El Gouna for a good offer 417 00:30:24,077 --> 00:30:25,397 I didn't go to El Gouna for a good offer 418 00:30:25,517 --> 00:30:27,637 I just can't stand living in Cairo anymore 419 00:30:27,757 --> 00:30:30,077 Life there makes me on edge, even during my short visits for a few days 420 00:30:30,077 --> 00:30:33,317 Life there makes me on edge, even during my short visits for a few days 421 00:30:33,437 --> 00:30:36,077 It's become too stifling for me, but I must go to see mom 422 00:30:36,077 --> 00:30:38,077 It's become too stifling for me, but I must go to see mom 423 00:30:39,157 --> 00:30:40,717 I understand 424 00:30:40,837 --> 00:30:42,077 - You only think so - What do you mean? 425 00:30:42,077 --> 00:30:44,357 - You only think so - What do you mean? 426 00:30:44,477 --> 00:30:46,517 That you understand everything 427 00:30:48,437 --> 00:30:53,317 I don't, time taught me I didn't get so many things right 428 00:30:54,437 --> 00:30:56,757 We're grateful for time, then 429 00:33:06,797 --> 00:33:09,157 It's more comfy in your car 430 00:33:58,837 --> 00:34:00,077 Still wake up when someone looks at you while asleep? 431 00:34:00,077 --> 00:34:01,517 Still wake up when someone looks at you while asleep? 432 00:34:01,637 --> 00:34:05,037 Still not even a quake would wake you up? 433 00:34:06,517 --> 00:34:09,117 Did an earthquake just happen? 434 00:34:09,757 --> 00:34:12,077 Depends how you define it 435 00:34:12,077 --> 00:34:12,517 Depends how you define it 436 00:34:13,597 --> 00:34:16,357 How do you define an earthquake? 437 00:34:23,357 --> 00:34:24,077 Some quakes shake the earth, others shake you to the core 438 00:34:24,077 --> 00:34:29,397 Some quakes shake the earth, others shake you to the core 439 00:34:32,597 --> 00:34:34,637 That was long ago 440 00:34:39,717 --> 00:34:41,117 True 441 00:34:42,677 --> 00:34:44,797 Long ago 442 00:35:22,237 --> 00:35:24,077 Thank me for sparing you the queue 443 00:35:24,077 --> 00:35:25,357 Thank me for sparing you the queue 444 00:35:25,477 --> 00:35:27,477 Thank you, madam! 445 00:35:32,477 --> 00:35:34,477 Thanks again 446 00:35:34,597 --> 00:35:36,077 Give this to me, remember which is which, so as not to get mixed up 447 00:35:36,077 --> 00:35:38,917 Give this to me, remember which is which, so as not to get mixed up 448 00:35:39,037 --> 00:35:42,037 A towel for each of us! Since when? 449 00:35:42,517 --> 00:35:46,317 Don't you realize there is a Corona pandemic going on? 450 00:35:46,437 --> 00:35:48,077 Corona! Come on, doc! We slept together in the car! 451 00:35:48,077 --> 00:35:50,397 Corona! Come on, doc! We slept together in the car! 452 00:35:50,517 --> 00:35:54,077 Slept in the same car! More accurate phrasing! 453 00:35:54,077 --> 00:35:54,277 Slept in the same car! More accurate phrasing! 454 00:36:17,397 --> 00:36:18,077 - Hands at the back of your head! - No way 455 00:36:18,077 --> 00:36:19,037 - Hands at the back of your head! - No way 456 00:36:19,157 --> 00:36:20,517 Shahd! 457 00:36:44,277 --> 00:36:46,597 How do you feel? 458 00:36:48,597 --> 00:36:49,997 Better 459 00:36:57,917 --> 00:37:00,077 It's getting cold, I must change my pants 460 00:37:00,077 --> 00:37:01,157 It's getting cold, I must change my pants 461 00:37:01,277 --> 00:37:03,357 Won't be able to queue up for long 462 00:37:03,477 --> 00:37:06,077 I can't put them on in the toilets, they'd touch the floor, yikes! 463 00:37:06,077 --> 00:37:07,237 I can't put them on in the toilets, they'd touch the floor, yikes! 464 00:37:07,357 --> 00:37:10,237 So much detail to think of! 465 00:37:10,357 --> 00:37:12,077 I learned to do it the hard way once. Shut the trunk door! 466 00:37:12,077 --> 00:37:15,917 I learned to do it the hard way once. Shut the trunk door! 467 00:37:22,037 --> 00:37:24,077 - Keep an eye out for me! - Right 468 00:37:24,077 --> 00:37:24,917 - Keep an eye out for me! - Right 469 00:37:25,037 --> 00:37:28,237 - No peeping! - Right 470 00:37:33,277 --> 00:37:35,637 No peeping! 471 00:37:37,117 --> 00:37:38,517 Done! 472 00:37:47,357 --> 00:37:48,077 - How chic! - That's me always! 473 00:37:48,077 --> 00:37:51,157 - How chic! - That's me always! 474 00:38:02,757 --> 00:38:06,077 - Blessed Ramadan, everyone - Blessed Ramadan! 475 00:38:06,077 --> 00:38:07,077 - Blessed Ramadan, everyone - Blessed Ramadan! 476 00:38:11,157 --> 00:38:12,077 Eat some more 477 00:38:12,077 --> 00:38:13,357 Eat some more 478 00:38:14,837 --> 00:38:16,757 Food is a bit better than the coffee 479 00:38:16,877 --> 00:38:18,077 Hope this ends well, I've not eaten out since that stormy day 480 00:38:18,077 --> 00:38:20,317 Hope this ends well, I've not eaten out since that stormy day 481 00:38:20,437 --> 00:38:24,077 - You don't eat street food like we do - I do, sometimes 482 00:38:24,077 --> 00:38:24,397 - You don't eat street food like we do - I do, sometimes 483 00:38:24,957 --> 00:38:28,997 Just let it be, we Egyptians can handle any food 484 00:38:29,437 --> 00:38:30,077 Sure, and we have solid immunity! 485 00:38:30,077 --> 00:38:32,877 Sure, and we have solid immunity! 486 00:38:32,997 --> 00:38:36,077 And our kids are the smartest in the world! 487 00:38:36,077 --> 00:38:36,117 And our kids are the smartest in the world! 488 00:38:36,237 --> 00:38:39,917 The urban myths you people keep propagating bring us down! 489 00:38:40,037 --> 00:38:42,077 I'm a big engineer, one of a kind 490 00:38:42,077 --> 00:38:43,037 I'm a big engineer, one of a kind 491 00:38:45,917 --> 00:38:48,077 It's almost dawn, eat some more, you hardly ate anything 492 00:38:48,077 --> 00:38:48,517 It's almost dawn, eat some more, you hardly ate anything 493 00:38:48,637 --> 00:38:52,877 - No, I am fine - Do you mean not to eat much? 494 00:38:53,357 --> 00:38:54,077 Yes, quite frankly 495 00:38:54,077 --> 00:38:55,117 Yes, quite frankly 496 00:38:55,237 --> 00:38:58,517 I'll stay with my mother and there will be many banquets 497 00:38:58,637 --> 00:39:00,077 She'll feed me till I feel nauseous hearing anyone mentioning food 498 00:39:00,077 --> 00:39:02,677 She'll feed me till I feel nauseous hearing anyone mentioning food 499 00:39:02,797 --> 00:39:06,077 Send us some food then, you know my mom isn't a good cook 500 00:39:06,077 --> 00:39:07,477 Send us some food then, you know my mom isn't a good cook 501 00:39:08,157 --> 00:39:11,197 Your wife can cook for you 502 00:39:22,077 --> 00:39:24,077 God is the Greatest! God is the Greatest! 503 00:39:24,077 --> 00:39:30,077 God is the Greatest! God is the Greatest! 504 00:39:30,077 --> 00:39:31,957 God is the Greatest! God is the Greatest! 505 00:39:35,117 --> 00:39:36,077 God is the Greatest! 506 00:39:36,077 --> 00:39:37,517 God is the Greatest! 507 00:39:43,357 --> 00:39:46,277 God is the Greatest! 508 00:39:57,277 --> 00:40:00,077 My employees at the company, both men and women, get petrified seeing me! 509 00:40:00,077 --> 00:40:01,877 My employees at the company, both men and women, get petrified seeing me! 510 00:40:01,997 --> 00:40:04,597 Think you can stand up to me, girl? 511 00:40:04,717 --> 00:40:06,077 I can't go back dissatisfied after all I paid! 512 00:40:06,077 --> 00:40:08,837 I can't go back dissatisfied after all I paid! 513 00:40:08,957 --> 00:40:12,077 - I don't get it! What do you want? - I paid a lot, I wanna have fun! 514 00:40:12,077 --> 00:40:12,117 - I don't get it! What do you want? - I paid a lot, I wanna have fun! 515 00:40:12,237 --> 00:40:18,077 - You take me for the wrong woman! - Do I, really? Wait up! 516 00:40:18,077 --> 00:40:18,597 - You take me for the wrong woman! - Do I, really? Wait up! 517 00:40:18,797 --> 00:40:20,837 Wear the mask! 518 00:40:20,957 --> 00:40:22,357 Shove off! 519 00:40:23,677 --> 00:40:24,077 Got a place for me? 520 00:40:24,077 --> 00:40:25,157 Got a place for me? 521 00:40:25,277 --> 00:40:28,277 She'll trick you like she did me! 522 00:40:28,397 --> 00:40:30,077 - Think it is his wife, or.... - Yeah, that 523 00:40:30,077 --> 00:40:31,077 - Think it is his wife, or.... - Yeah, that 524 00:40:31,197 --> 00:40:33,437 - His wife must be stuck up - Stuck up? 525 00:40:33,517 --> 00:40:36,077 Yeah, the nip-tuck and fillers type, with lots of jewelry on! 526 00:40:36,077 --> 00:40:37,517 Yeah, the nip-tuck and fillers type, with lots of jewelry on! 527 00:40:37,637 --> 00:40:40,637 - How can you tell? - They're all like that now 528 00:40:41,157 --> 00:40:42,077 You're all unbelievable! 529 00:40:42,077 --> 00:40:43,357 You're all unbelievable! 530 00:40:43,477 --> 00:40:46,837 - We who? - You, men! 531 00:40:46,957 --> 00:40:48,077 - Why stereotype us? - You just did, right? 532 00:40:48,077 --> 00:40:50,517 - Why stereotype us? - You just did, right? 533 00:40:50,637 --> 00:40:53,077 Fine, never mind her now 534 00:40:53,757 --> 00:40:54,077 What about that awesome car down there? 535 00:40:54,077 --> 00:40:57,677 What about that awesome car down there? 536 00:40:57,797 --> 00:41:00,077 Yeah, a wow car, its owner must be extra wow! 537 00:41:00,077 --> 00:41:03,357 Yeah, a wow car, its owner must be extra wow! 538 00:41:03,717 --> 00:41:06,077 Why is she wow? Because she's pretty? 539 00:41:06,077 --> 00:41:07,837 Why is she wow? Because she's pretty? 540 00:41:07,957 --> 00:41:11,517 No, she's got a unique personality 541 00:41:11,677 --> 00:41:12,077 Her car choice shows it 542 00:41:12,077 --> 00:41:14,517 Her car choice shows it 543 00:41:15,517 --> 00:41:18,077 She doesn't go for the ordinary... 544 00:41:18,077 --> 00:41:18,117 She doesn't go for the ordinary... 545 00:41:18,237 --> 00:41:19,637 the guaranteed 546 00:41:25,877 --> 00:41:28,757 I didn't go for what was guaranteed, Shahd 547 00:41:28,877 --> 00:41:30,077 I've been trying to avoid this moment since we met 548 00:41:30,077 --> 00:41:31,997 I've been trying to avoid this moment since we met 549 00:41:32,117 --> 00:41:33,517 What moment? 550 00:41:33,637 --> 00:41:36,077 This moment, when we'd open closed chapters 551 00:41:36,077 --> 00:41:36,197 This moment, when we'd open closed chapters 552 00:41:36,317 --> 00:41:40,437 Nothing ended or was closed, we did reach this very moment you tried to avoid 553 00:41:40,517 --> 00:41:42,077 No, everything ended for good when you chose the easy way out 554 00:41:42,077 --> 00:41:46,477 No, everything ended for good when you chose the easy way out 555 00:41:46,997 --> 00:41:48,077 "Shahd is of a different religion" 556 00:41:48,077 --> 00:41:48,797 "Shahd is of a different religion" 557 00:41:48,917 --> 00:41:52,517 "Too many problems and pressures, from her family, mine, too" 558 00:41:53,197 --> 00:41:54,077 "Why'd I defend my choice?" 559 00:41:54,077 --> 00:41:55,437 "Why'd I defend my choice?" 560 00:41:55,517 --> 00:41:59,517 "I might as well give up" 561 00:41:59,957 --> 00:42:00,077 "Not only that, I'll go marry her bestie" 562 00:42:00,077 --> 00:42:04,117 "Not only that, I'll go marry her bestie" 563 00:42:04,237 --> 00:42:06,077 "My mother likes her and sees her as..." 564 00:42:06,077 --> 00:42:07,797 "My mother likes her and sees her as..." 565 00:42:07,917 --> 00:42:10,157 "My son's bride"! 566 00:42:10,597 --> 00:42:12,077 You left me to spare yourself a headache, Hassan 567 00:42:12,077 --> 00:42:15,077 You left me to spare yourself a headache, Hassan 568 00:42:44,597 --> 00:42:46,117 Tell you what... 569 00:42:48,477 --> 00:42:52,597 level with me, did they really refuse to let you pass through? 570 00:43:00,237 --> 00:43:05,197 "I am talking seriously, tell no one" 571 00:43:05,317 --> 00:43:06,077 "I am talking seriously, tell no one" 572 00:43:06,077 --> 00:43:10,277 "I am talking seriously, tell no one" 573 00:43:10,397 --> 00:43:12,077 "My heart is reborn, happy and chuffed! " 574 00:43:12,077 --> 00:43:15,357 "My heart is reborn, happy and chuffed! " 575 00:43:15,477 --> 00:43:18,077 "My heart is reborn, happy and chuffed! " 576 00:43:18,077 --> 00:43:20,517 "My heart is reborn, happy and chuffed! " 577 00:43:20,637 --> 00:43:24,077 "My heart can't stand scraps, or much fuss! " 578 00:43:24,077 --> 00:43:24,597 "My heart can't stand scraps, or much fuss! " 579 00:43:24,717 --> 00:43:28,197 "Much fuss! Tell no one!" 580 00:43:28,317 --> 00:43:30,077 "- Our love is like a pearl - Born the day we met!" 581 00:43:30,077 --> 00:43:33,237 "- Our love is like a pearl - Born the day we met!" 582 00:43:33,357 --> 00:43:36,077 "It's a pearl, a real pearl! No doubt!" 583 00:43:36,077 --> 00:43:38,317 "It's a pearl, a real pearl! No doubt!" 584 00:43:38,437 --> 00:43:40,877 "Cherish this pearl" 585 00:43:40,997 --> 00:43:42,077 "Because it is..." 586 00:43:42,077 --> 00:43:43,397 "Because it is..." 587 00:43:43,517 --> 00:43:45,877 "Still too young" 588 00:43:45,997 --> 00:43:47,797 "But just right for us!" 589 00:43:47,917 --> 00:43:48,077 - My back aches! - Not the right time! 590 00:43:48,077 --> 00:43:49,877 - My back aches! - Not the right time! 591 00:43:49,997 --> 00:43:53,597 "- Our love is like a pearl - Born the day we met!" 592 00:43:53,717 --> 00:43:54,077 "It's a pearl, a real pearl! No doubt!" 593 00:43:54,077 --> 00:43:58,677 "It's a pearl, a real pearl! No doubt!" 594 00:43:58,797 --> 00:44:00,077 "I am talking seriously, tell no one" 595 00:44:00,077 --> 00:44:03,797 "I am talking seriously, tell no one" 596 00:44:03,917 --> 00:44:06,077 "I am talking seriously, tell no one" 597 00:44:06,077 --> 00:44:08,797 "I am talking seriously, tell no one" 598 00:44:08,917 --> 00:44:12,077 "My heart is reborn, happy and chuffed!" 599 00:44:12,077 --> 00:44:13,917 "My heart is reborn, happy and chuffed!" 600 00:44:14,037 --> 00:44:18,077 "My heart is reborn, happy and chuffed!" 601 00:44:18,077 --> 00:44:19,037 "My heart is reborn, happy and chuffed!" 602 00:44:19,157 --> 00:44:24,077 "My heart can't stand scraps or much fuss! Tell no one!" 603 00:44:24,077 --> 00:44:26,357 "My heart can't stand scraps or much fuss! Tell no one!" 604 00:44:48,957 --> 00:44:50,717 Mom, I am home! 605 00:44:50,837 --> 00:44:53,157 Apparently you did come back on foot! 606 00:44:53,277 --> 00:44:54,077 I'll come see you after my shower 607 00:44:54,077 --> 00:44:56,477 I'll come see you after my shower 608 00:44:56,597 --> 00:44:57,997 Okay 609 00:45:37,317 --> 00:45:40,277 Ali! Assia! 610 00:45:40,517 --> 00:45:42,077 How are you? I miss you! Come here 611 00:45:42,077 --> 00:45:43,517 How are you? I miss you! Come here 612 00:45:46,477 --> 00:45:48,077 How've you been doing? All well? Look at you! What a pretty dress! 613 00:45:48,077 --> 00:45:50,277 How've you been doing? All well? Look at you! What a pretty dress! 614 00:45:52,037 --> 00:45:54,077 - Miss you! How are you? - We're good 615 00:45:54,077 --> 00:45:54,877 - Miss you! How are you? - We're good 616 00:45:54,997 --> 00:45:57,397 I missed you so much! 617 00:45:57,677 --> 00:46:00,077 - How are you, Hassan? - Fine thanks 618 00:46:00,077 --> 00:46:01,117 - How are you, Hassan? - Fine thanks 619 00:46:01,877 --> 00:46:04,357 - Why are you late? - I was on a picnic! 620 00:46:04,477 --> 00:46:05,877 A picnic! 621 00:46:12,117 --> 00:46:16,317 I miss you! I miss you loads! Really! 622 00:46:16,437 --> 00:46:18,077 The kids kept asking after you! 623 00:46:18,077 --> 00:46:19,637 The kids kept asking after you! 624 00:46:19,757 --> 00:46:22,397 We all miss you so much 625 00:46:31,397 --> 00:46:35,637 - There was no need for that show! - I get you very well, Hassan! 626 00:46:35,757 --> 00:46:36,077 - No, you get nothing at all! - But I do get everything! 627 00:46:36,077 --> 00:46:38,277 - No, you get nothing at all! - But I do get everything! 628 00:46:38,397 --> 00:46:41,117 - Just shut up, will you? - Want me to shut up, too? 629 00:46:41,237 --> 00:46:42,077 - Just let you be on the loose! - On the loose! 630 00:46:42,077 --> 00:46:43,917 - Just let you be on the loose! - On the loose! 631 00:46:44,037 --> 00:46:46,917 I don't even have friends to go out with! 632 00:46:47,037 --> 00:46:48,077 - I only put up with this for the kids! - I can't put up with you anymore! 633 00:46:48,077 --> 00:46:54,077 - I only put up with this for the kids! - I can't put up with you anymore! 634 00:46:54,197 --> 00:46:57,317 - And I can't stand this life anymore! - Can't stand me or the kids? 635 00:46:57,437 --> 00:47:00,077 Don't drag the kids into this! I mean our awful life! We'd better both shut up! 636 00:47:00,077 --> 00:47:02,277 Don't drag the kids into this! I mean our awful life! We'd better both shut up! 637 00:47:02,757 --> 00:47:05,157 Where are you going? 638 00:47:27,517 --> 00:47:30,077 Shahd! Your phone is ringing! Pick up! 639 00:47:30,077 --> 00:47:32,437 Shahd! Your phone is ringing! Pick up! 640 00:47:54,637 --> 00:47:56,517 Pick up, Shahd!