1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,299
LA NAVIDAD LLEGA DOS VECES
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,286 --> 00:00:36,328
¿Cheryl?
5
00:00:36,620 --> 00:00:37,705
Ya voy.
6
00:00:37,788 --> 00:00:39,331
Estoy comprobando los cables.
7
00:00:40,291 --> 00:00:41,834
Tenemos personal para eso.
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,587
Ya está.
9
00:00:46,881 --> 00:00:48,215
No puedo evitarlo.
10
00:00:48,299 --> 00:00:49,300
Soy muy activa.
11
00:00:55,973 --> 00:00:57,516
Subdirectora.
12
00:00:58,142 --> 00:01:00,352
- Feliz Navidad, senadora.
- Feliz Navidad.
13
00:01:00,436 --> 00:01:03,564
Esta debe ser su nieta, Josie.
14
00:01:03,647 --> 00:01:06,025
Así es. A Josie le encanta la ciencia.
15
00:01:06,859 --> 00:01:08,277
Me recuerdas a mí.
16
00:01:08,360 --> 00:01:09,653
¿Eres astrónoma?
17
00:01:09,862 --> 00:01:12,364
Bueno, lo era.
18
00:01:12,448 --> 00:01:13,824
¿Cómo ha acabado aquí?
19
00:01:13,908 --> 00:01:15,284
Yo se lo diré.
20
00:01:15,451 --> 00:01:16,619
Conocí a Cheryl
21
00:01:16,702 --> 00:01:19,580
hace unos años, cuando visitaba
a mi familia en Wellsboro.
22
00:01:20,206 --> 00:01:23,125
Leí su impresionante currículum y...
23
00:01:23,501 --> 00:01:24,502
Y aquí estoy.
24
00:01:24,668 --> 00:01:27,171
Pero me temo que tengo que irme.
25
00:01:27,254 --> 00:01:28,255
Director Phillips,
26
00:01:28,464 --> 00:01:30,966
¿le importaría enseñarles
el centro de visitantes?
27
00:01:31,050 --> 00:01:33,427
- Tengo trabajo que hacer.
- Muy bien.
28
00:01:33,511 --> 00:01:35,304
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
29
00:01:37,014 --> 00:01:38,390
Cheryl, ¿a dónde vas?
30
00:01:38,974 --> 00:01:42,102
No he terminado de revisar
las propuestas de subvención,
31
00:01:42,186 --> 00:01:44,313
y tengo que hacerlo antes de fin de año.
32
00:01:44,396 --> 00:01:45,940
Pero te perderás la fiesta.
33
00:01:46,273 --> 00:01:47,316
Así es mi vida.
34
00:01:47,608 --> 00:01:48,901
Nos vemos arriba.
35
00:01:52,696 --> 00:01:54,865
Déjame ayudar con las propuestas.
36
00:01:54,949 --> 00:01:57,493
Ya has hecho bastante, Janice.
37
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
Puedo encargarme del resto.
38
00:01:59,537 --> 00:02:01,789
Ojalá no tuviera que rechazar tantas.
39
00:02:02,665 --> 00:02:06,961
Solo puedo hacer de Papá Noel una vez
por cada 99 veces que hago de Scrooge.
40
00:02:07,294 --> 00:02:09,421
Parece que la Navidad nunca llega.
41
00:02:09,922 --> 00:02:11,507
¿Irás a ver a tus padres hoy?
42
00:02:11,590 --> 00:02:13,884
Solo si me da tiempo a coger el autobús.
43
00:02:13,968 --> 00:02:15,135
Ve en coche.
44
00:02:15,219 --> 00:02:16,554
Wellsboro está cerca.
45
00:02:16,929 --> 00:02:19,431
Si voy en coche
no podré revisar los presupuestos,
46
00:02:19,598 --> 00:02:21,642
responder a los correos de la senadora...
47
00:02:21,725 --> 00:02:22,685
Me ha quedado claro.
48
00:02:27,189 --> 00:02:28,607
Mira esto.
49
00:02:30,568 --> 00:02:31,569
Mi cometa.
50
00:02:31,902 --> 00:02:33,445
¿Tienes un cometa?
51
00:02:33,737 --> 00:02:34,780
Más o menos.
52
00:02:35,531 --> 00:02:40,160
Durante el máster, intenté demostrar
que hay un cometa en la órbita de Plutón.
53
00:02:40,828 --> 00:02:43,914
Parece que un equipo de Noruega
acaba de confirmarlo.
54
00:02:44,039 --> 00:02:44,957
Lo siento.
55
00:02:45,374 --> 00:02:47,793
Puede que esto te suba el ánimo.
56
00:02:49,169 --> 00:02:50,296
¿Qué es?
57
00:02:50,379 --> 00:02:51,755
Un regalo de Navidad.
58
00:02:52,381 --> 00:02:54,216
Para alguien que nunca tiene tiempo.
59
00:02:58,429 --> 00:03:00,973
Gracias, Janice. Eres la mejor.
60
00:03:20,993 --> 00:03:22,369
¡Trish!
61
00:03:22,620 --> 00:03:24,288
Feliz Navidad.
62
00:03:24,455 --> 00:03:26,040
Cheryl, bienvenida a casa.
63
00:03:26,540 --> 00:03:28,667
Pensé que no te daría tiempo de venir.
64
00:03:28,834 --> 00:03:30,753
¿Y perderme una Navidad en casa?
65
00:03:30,836 --> 00:03:32,129
Ni hablar.
66
00:03:32,421 --> 00:03:33,881
¿Tienes menos carga de trabajo?
67
00:03:34,590 --> 00:03:36,050
Es como un agujero negro.
68
00:03:36,133 --> 00:03:38,802
Nada escapa a su atracción gravitatoria.
69
00:03:39,094 --> 00:03:40,638
Es porque es importante.
70
00:03:40,721 --> 00:03:42,806
Financias investigaciones de vanguardia.
71
00:03:42,890 --> 00:03:46,143
Como la cosa esa del biocombustible
del que me hablaste.
72
00:03:46,226 --> 00:03:51,065
Y que tiene un gran potencial,
podría derivar en una energía sostenible.
73
00:03:51,357 --> 00:03:56,195
Me alegro de que estés aquí.
Mamá y papá están deseando verte.
74
00:03:56,278 --> 00:03:57,529
Y yo.
75
00:03:58,030 --> 00:04:00,866
Sofá cama del estudio, allá voy.
76
00:04:01,659 --> 00:04:03,494
No han sacado muchos adornos navideños,
77
00:04:03,577 --> 00:04:05,204
así que no será como antes.
78
00:04:05,788 --> 00:04:06,830
¿Qué es esto?
79
00:04:07,748 --> 00:04:08,958
¿El qué?
80
00:04:09,416 --> 00:04:10,876
¿"Trish's Bistro"?
81
00:04:11,293 --> 00:04:12,461
Decidí dar el paso.
82
00:04:12,753 --> 00:04:14,630
Ayer firmé el contrato de alquiler.
83
00:04:14,797 --> 00:04:16,882
Abro mi restaurante en dos semanas.
84
00:04:19,426 --> 00:04:20,636
Felicidades.
85
00:04:20,719 --> 00:04:22,805
Llevas años hablando de eso.
86
00:04:24,014 --> 00:04:25,683
¿Seguro que estás preparada?
87
00:04:26,642 --> 00:04:28,894
Tú también vas a decírmelo, ¿no?
88
00:04:28,978 --> 00:04:31,105
Sé que estás pensando algo.
89
00:04:34,358 --> 00:04:37,361
Abrir un restaurante es arriesgado.
90
00:04:37,444 --> 00:04:39,029
Ya lo intentaste una vez.
91
00:04:39,113 --> 00:04:42,157
Eso era una cafetería,
y aprendí mucho de esa experiencia.
92
00:04:42,241 --> 00:04:45,077
Por eso mismo, ¿para qué repetirla?
93
00:04:45,452 --> 00:04:47,579
Vuelves a hacer de hermana mayor.
94
00:04:47,997 --> 00:04:49,748
No, solo me preocupo por ti.
95
00:04:50,082 --> 00:04:54,461
Los restaurantes tienen mucha competencia,
un margen de beneficio escaso,
96
00:04:54,545 --> 00:04:57,214
y es un riesgo muy grande.
97
00:04:57,548 --> 00:05:02,720
El mío tiene que tener éxito, porque
he comprado 500 tenedores de fondue.
98
00:05:03,303 --> 00:05:04,430
Cruza los dedos.
99
00:05:13,355 --> 00:05:14,690
Echo de menos esto.
100
00:05:16,483 --> 00:05:19,611
En la ciudad apenas se ven las estrellas.
101
00:05:21,447 --> 00:05:23,157
¿La feria de Navidad comienza hoy?
102
00:05:23,240 --> 00:05:25,534
Sí, y termina el día de Navidad.
103
00:05:26,035 --> 00:05:27,619
¿Vamos después de cenar?
104
00:05:28,037 --> 00:05:30,122
Sí, me encantaría.
105
00:05:30,664 --> 00:05:33,208
Me trae muy buenos recuerdos.
106
00:05:36,086 --> 00:05:37,588
Aquí todo sigue igual.
107
00:05:37,963 --> 00:05:40,924
No todo.
108
00:05:41,341 --> 00:05:43,927
El nuevo ayuntamiento ya está terminado,
109
00:05:44,011 --> 00:05:46,513
gracias al alcalde más joven
que hemos tenido.
110
00:05:47,056 --> 00:05:49,016
Terrence consiguió lo que quería.
111
00:05:54,563 --> 00:05:57,816
Aún no me acostumbro
a que otras personas vivan en casa,
112
00:05:58,317 --> 00:06:00,027
pero los nuevos son simpáticos.
113
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
Deberías conocerlos.
114
00:06:02,029 --> 00:06:03,280
Seguro que lo son.
115
00:06:03,363 --> 00:06:06,325
Pero prefiero recordar
nuestra casa como era.
116
00:06:06,533 --> 00:06:08,494
Mamá y papá necesitaban
una casa más pequeña.
117
00:06:08,577 --> 00:06:09,536
Lo sé.
118
00:06:10,162 --> 00:06:13,707
El tiempo avanza,
independientemente de lo que yo diga.
119
00:06:16,627 --> 00:06:20,923
La nueva casa será más pequeña,
el muñeco de nieve definitivamente no.
120
00:06:23,300 --> 00:06:26,553
No te interpongas entre mamá
y su decoración navideña.
121
00:06:26,762 --> 00:06:27,763
Vale.
122
00:06:37,189 --> 00:06:39,483
Qué agradable sorpresa.
123
00:06:39,650 --> 00:06:42,736
Te hemos echado de menos.
Qué bien que estés en casa.
124
00:06:43,403 --> 00:06:45,197
No quería perderme otra Navidad.
125
00:06:45,405 --> 00:06:48,784
Y, por la decoración, veo que tú tampoco.
126
00:06:49,535 --> 00:06:51,411
Esto es lo único que me quedé.
127
00:06:52,121 --> 00:06:55,415
Los renos están guardados
hasta que sepamos qué hacer con ellos.
128
00:06:56,542 --> 00:07:02,172
Lo mejor de la nueva casa
es que todos estamos más juntos.
129
00:07:04,258 --> 00:07:06,009
Sé que cuesta acostumbrarse.
130
00:07:06,802 --> 00:07:10,264
Como no ver el ángel de la abuela
en lo alto del árbol.
131
00:07:11,890 --> 00:07:13,308
Yo también extraño eso.
132
00:07:13,475 --> 00:07:15,060
Puse tu maleta en el estudio.
133
00:07:15,769 --> 00:07:18,981
¿Seguro que no te importa
dormir en el sofá cama?
134
00:07:19,064 --> 00:07:20,274
Claro que no, papá.
135
00:07:21,733 --> 00:07:24,319
Bueno, la cena estará lista pronto.
136
00:07:24,403 --> 00:07:25,445
Perfecto.
137
00:07:26,780 --> 00:07:28,699
Mira lo que he encontrado en una caja.
138
00:07:28,991 --> 00:07:29,992
Ese año
139
00:07:30,075 --> 00:07:32,327
cantamos villancicos
con el coro de la iglesia.
140
00:07:34,705 --> 00:07:35,664
La señorita Nelson.
141
00:07:37,749 --> 00:07:40,335
Ese día gané la Feria de Ciencias.
142
00:07:40,752 --> 00:07:41,795
¿Os acordáis?
143
00:07:42,296 --> 00:07:44,798
Hace cinco años que se marchó.
144
00:07:46,633 --> 00:07:48,218
Debí haberla visto más.
145
00:07:48,302 --> 00:07:51,180
Bueno, siempre la visitabas en Navidad.
146
00:07:51,430 --> 00:07:53,599
Menos la última. Estaba demasiado ocupada.
147
00:07:55,267 --> 00:07:56,351
Ojalá lo hubiera sabido.
148
00:07:56,935 --> 00:08:01,106
Oh, cariño. Nadie sabía
que tenía problemas de corazón.
149
00:08:05,569 --> 00:08:06,820
Ella fue mi inspiración.
150
00:08:08,947 --> 00:08:10,240
Mira esta foto.
151
00:08:10,908 --> 00:08:14,328
¿Es ese George Campbell
robándote el protagonismo?
152
00:08:14,912 --> 00:08:16,580
Sí, es George.
153
00:08:17,331 --> 00:08:18,624
Quedó segundo.
154
00:08:18,707 --> 00:08:20,918
Siempre intentaba superarme.
155
00:08:21,251 --> 00:08:25,214
Feria de Ciencias, concurso de ortografía,
delegado de clase...
156
00:08:25,505 --> 00:08:27,716
George tenía que demostrar que era mejor.
157
00:08:28,133 --> 00:08:29,426
La cena está lista.
158
00:08:29,885 --> 00:08:31,595
Espero que tengáis hambre.
159
00:08:31,678 --> 00:08:32,763
Yo sí.
160
00:08:35,599 --> 00:08:38,894
Deja hueco para el postre en la feria.
161
00:08:54,576 --> 00:08:57,871
Noventa y siete años,
y la feria sigue en pie.
162
00:08:58,038 --> 00:08:59,414
Me encanta la feria.
163
00:08:59,498 --> 00:09:02,417
Es como una bola de nieve atemporal.
164
00:09:03,043 --> 00:09:06,630
Allí es donde me encontré
con el Dr. Phillips hace cinco años
165
00:09:06,713 --> 00:09:08,966
y mi vida cambió por completo.
166
00:09:09,049 --> 00:09:12,219
Ese año se produjo
esa extraña tormenta de nieve, ¿no?
167
00:09:12,302 --> 00:09:13,428
Sí. La recuerdo.
168
00:09:13,512 --> 00:09:15,347
Cerraron las carreteras de Willoughby.
169
00:09:15,639 --> 00:09:18,183
Este año tuvimos
los voluntarios más increíbles...
170
00:09:18,934 --> 00:09:21,395
Hablando del pasado, mira quién está ahí.
171
00:09:21,603 --> 00:09:27,526
Y por eso me gustaría daros las gracias
por hacer realidad el nuevo ayuntamiento.
172
00:09:29,945 --> 00:09:32,990
Y ahora, como alcalde de Wellsboro,
173
00:09:33,490 --> 00:09:35,158
tengo el placer de anunciar
174
00:09:35,242 --> 00:09:38,954
que la feria de Navidad
queda oficialmente inaugurada.
175
00:09:41,498 --> 00:09:45,335
Aún no me creo
que Terrence Fletcher sea el alcalde.
176
00:09:46,420 --> 00:09:51,133
Alcalde o no,
sigue siendo guapo. Y está soltero.
177
00:09:51,925 --> 00:09:53,260
Invítalo a salir.
178
00:09:53,719 --> 00:09:55,387
Ya tuvimos una cita.
179
00:09:55,470 --> 00:09:57,723
La misma Navidad que lo del Dr. Phillips.
180
00:09:58,181 --> 00:09:59,725
¿Tuviste una cita con él?
181
00:09:59,891 --> 00:10:01,059
¿Qué pasó?
182
00:10:01,643 --> 00:10:03,854
Todo iba muy bien
183
00:10:04,563 --> 00:10:07,607
hasta que le tiré el café encima,
tropecé con él patinando
184
00:10:07,691 --> 00:10:10,944
y, por si fuera poco,
era alérgico a mi bufanda de angora.
185
00:10:11,862 --> 00:10:14,197
- No me volvió a llamar.
- Cuidado con el árbol.
186
00:10:14,281 --> 00:10:15,615
Oye.
187
00:10:16,575 --> 00:10:17,951
Ten más cuidado.
188
00:10:18,035 --> 00:10:19,202
Lo sien...
189
00:10:19,703 --> 00:10:21,288
¡Cheryl Jenkins!
190
00:10:21,371 --> 00:10:23,957
George Campbell.
Debería haberlo imaginado.
191
00:10:24,041 --> 00:10:27,627
- ¿Porque te sigo sorprendiendo?
- No, porque sigues haciéndome daño.
192
00:10:27,836 --> 00:10:28,962
Lo siento.
193
00:10:29,629 --> 00:10:30,630
Hola, Trish. ¿Qué tal?
194
00:10:30,714 --> 00:10:31,840
Hola, George.
195
00:10:32,716 --> 00:10:35,260
Poneos al día
mientras voy a por unas palomitas.
196
00:10:37,637 --> 00:10:39,681
¿Vas a quedarte mucho por aquí?
197
00:10:40,432 --> 00:10:42,184
Solo he venido de visita.
198
00:10:43,143 --> 00:10:44,936
¿Nos encontraremos mucho por la ciudad?
199
00:10:45,020 --> 00:10:46,646
Ya lo veremos.
200
00:10:46,938 --> 00:10:47,898
A ver si adivino.
201
00:10:48,273 --> 00:10:50,067
¿Talas árboles para Navidad?
202
00:10:50,150 --> 00:10:53,487
No, sigo siendo profesor de instituto.
Esto es para el club de ciencias.
203
00:10:53,570 --> 00:10:55,989
Te pega trabajar con niños,
204
00:10:56,823 --> 00:10:58,492
porque todavía sigues siendo uno.
205
00:11:00,243 --> 00:11:02,829
¿Sigues enfadada porque te dejé ganar
en la feria de ciencias?
206
00:11:02,913 --> 00:11:04,039
¿Me dejaste ganar?
207
00:11:05,248 --> 00:11:06,458
Por fin lo has admitido.
208
00:11:06,583 --> 00:11:08,251
Ese es el primer paso.
209
00:11:09,336 --> 00:11:13,006
En realidad, el primer paso
comienza con mi pie izquierdo,
210
00:11:13,256 --> 00:11:14,466
y luego con el derecho.
211
00:11:14,716 --> 00:11:18,053
Y luego me dejo llevar por el ímpetu.
212
00:11:19,346 --> 00:11:20,806
Feliz Navidad, George.
213
00:11:25,811 --> 00:11:29,564
Diría que tu dinámica con George
no ha cambiado mucho desde la escuela.
214
00:11:30,774 --> 00:11:33,777
Competidores amistosos
o amigos competitivos.
215
00:11:34,152 --> 00:11:35,821
Si él supiera la verdad...
216
00:11:35,904 --> 00:11:37,781
¿Cuál? ¿Que tienes éxito?
217
00:11:38,698 --> 00:11:41,118
Sobre el papel, tal vez.
En la realidad, no tanto.
218
00:11:41,201 --> 00:11:43,453
Algún día volverás a tu trabajo.
219
00:11:43,745 --> 00:11:44,913
Ya es tarde.
220
00:11:45,414 --> 00:11:46,915
Han encontrado mi cometa.
221
00:11:47,374 --> 00:11:51,420
Además, la ciencia avanza muy rápido,
y yo llevo cinco años desactualizada.
222
00:11:51,503 --> 00:11:53,213
Pero eres muy buena en tu trabajo.
223
00:11:53,296 --> 00:11:57,008
Lo acepté porque esperaba encontrar
un trabajo de astrónoma.
224
00:11:57,467 --> 00:11:59,678
A veces me pregunto qué habría pasado
225
00:11:59,761 --> 00:12:01,805
si no hubiera conocido al Dr. Phillips.
226
00:12:02,389 --> 00:12:04,307
Ojalá volver a vivir esa semana.
227
00:12:10,522 --> 00:12:12,649
Hay un problema en el bistró.
228
00:12:12,732 --> 00:12:14,776
- Vuelvo en un minuto.
- Vale.
229
00:12:55,150 --> 00:12:56,193
¿Hola?
230
00:12:59,237 --> 00:13:00,363
¿Hay alguien aquí?
231
00:13:14,503 --> 00:13:15,504
¿Qué pasa?
232
00:13:48,119 --> 00:13:49,913
- ¿Cómo se llama?
- Brigs.
233
00:13:50,539 --> 00:13:51,790
Hola, Brigs.
234
00:13:53,458 --> 00:13:55,168
Cuídate. Adiós.
235
00:13:58,338 --> 00:14:00,340
Cheryl, ¿estás bien?
236
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
Sí, yo...
237
00:14:02,509 --> 00:14:04,344
Me he mareado con el tiovivo.
238
00:14:05,345 --> 00:14:06,429
Pero estoy bien.
239
00:14:06,888 --> 00:14:07,973
¿Qué tiovivo?
240
00:14:09,933 --> 00:14:11,101
El que está allí.
241
00:14:11,434 --> 00:14:12,852
Al final de la feria.
242
00:14:13,228 --> 00:14:14,938
¿Hay un tiovivo ahí?
243
00:14:16,022 --> 00:14:18,024
Vale, tengo que irme.
244
00:14:18,108 --> 00:14:20,819
Es hora de cantar villancicos.
Tómatelo con calma, ¿vale?
245
00:14:27,242 --> 00:14:28,577
Hola, Cheryl.
246
00:14:29,536 --> 00:14:30,662
Qué ganas del viernes.
247
00:14:31,997 --> 00:14:33,248
¿Qué pasa el viernes?
248
00:14:34,291 --> 00:14:35,333
Nuestra cita.
249
00:14:36,167 --> 00:14:37,502
¿Te vas a echar atrás?
250
00:14:38,336 --> 00:14:39,754
No, yo...
251
00:14:40,171 --> 00:14:41,381
Un momento, alcalde...
252
00:14:41,464 --> 00:14:42,424
¿Alcalde?
253
00:14:44,175 --> 00:14:46,219
Solo me presento como concejal.
254
00:14:46,553 --> 00:14:48,805
Pero gracias por tu voto de confianza.
255
00:14:49,639 --> 00:14:50,724
Nos vemos el viernes.
256
00:14:51,224 --> 00:14:52,309
Alcalde...
257
00:14:56,730 --> 00:14:58,440
¿Qué está pasando?
258
00:14:59,983 --> 00:15:01,985
Un momento, ¿y esos carteles?
259
00:15:07,490 --> 00:15:09,618
31 DE DICIEMBRE DE 2015
FIESTA DE FIN DE AÑO
260
00:15:12,704 --> 00:15:13,747
Pero...
261
00:15:15,165 --> 00:15:16,499
¿Fiesta de fin de año?
262
00:15:18,543 --> 00:15:20,462
El cartel es de hace cinco años.
263
00:15:21,171 --> 00:15:23,757
Me pareció escuchar tu voz.
¿Qué pasa ahora, Cheryl?
264
00:15:23,840 --> 00:15:25,508
¿No te gusta la tipografía?
265
00:15:26,009 --> 00:15:26,968
George.
266
00:15:28,219 --> 00:15:29,596
Mira ese cartel.
267
00:15:30,639 --> 00:15:31,806
A mí me gusta.
268
00:15:32,223 --> 00:15:33,433
Deberías ir a la fiesta.
269
00:15:33,642 --> 00:15:36,144
El dinero irá
para el laboratorio del instituto.
270
00:15:36,603 --> 00:15:37,854
No lo entiendes...
271
00:15:37,937 --> 00:15:40,815
Tu madre me dijo
que acabas de terminar el máster.
272
00:15:40,899 --> 00:15:41,941
Felicidades.
273
00:15:43,401 --> 00:15:44,694
¿Que acabo?
274
00:15:44,778 --> 00:15:47,781
No te hagas ilusiones.
Todavía te gano en el Scrabble.
275
00:15:47,864 --> 00:15:49,949
Perdona. Tengo que irme.
276
00:15:50,742 --> 00:15:54,579
Esto no tiene sentido.
277
00:16:01,586 --> 00:16:02,462
No puede ser.
278
00:16:03,380 --> 00:16:04,714
¿Señorita Nelson?
279
00:16:16,518 --> 00:16:17,894
¿George?
280
00:16:18,978 --> 00:16:20,230
¿Qué haces aquí?
281
00:16:20,647 --> 00:16:22,315
Yo me preguntaba lo mismo.
282
00:16:23,066 --> 00:16:24,109
Te desmayaste.
283
00:16:24,609 --> 00:16:25,777
Y...
284
00:16:27,320 --> 00:16:28,571
¿me trajiste hasta aquí?
285
00:16:29,322 --> 00:16:30,240
Sí.
286
00:16:30,323 --> 00:16:32,367
La enfermera volverá en cualquier momento.
287
00:16:33,451 --> 00:16:34,619
¿Estás bien?
288
00:16:34,703 --> 00:16:35,954
Creo que sí.
289
00:16:36,955 --> 00:16:38,123
Igual necesitas azúcar.
290
00:16:39,416 --> 00:16:41,084
Esto es para los niños,
291
00:16:41,167 --> 00:16:43,128
pero haré una excepción por ti.
292
00:16:43,920 --> 00:16:45,004
George...
293
00:16:45,630 --> 00:16:46,840
aquí pasa algo raro.
294
00:16:49,008 --> 00:16:50,635
He visto a la señorita Nelson,
295
00:16:51,177 --> 00:16:52,303
aquí,
296
00:16:53,388 --> 00:16:54,472
en la feria.
297
00:16:55,932 --> 00:16:59,519
Tiene derecho a un descanso,
ha estado corrigiendo exámenes sin parar.
298
00:16:59,602 --> 00:17:01,896
Y la fecha del cartel.
299
00:17:03,064 --> 00:17:05,108
¿Vas a decirme qué pasa
o quieres que lo adivine?
300
00:17:05,191 --> 00:17:08,945
Sé que esto puede parecer una locura,
301
00:17:09,028 --> 00:17:10,947
pero tengo que decirte algo importante.
302
00:17:11,030 --> 00:17:13,283
Prométeme que no vas a reírte.
303
00:17:13,992 --> 00:17:16,244
- Vale.
- Lo digo en serio.
304
00:17:16,578 --> 00:17:17,871
¿Lo prometes?
305
00:17:18,121 --> 00:17:20,582
Juro solemnemente que no me reiré.
306
00:17:22,375 --> 00:17:24,586
Me subí al tiovivo
307
00:17:24,919 --> 00:17:26,129
y todo iba bien,
308
00:17:26,880 --> 00:17:28,339
pero desde que me bajé,
309
00:17:29,507 --> 00:17:31,092
todo es muy raro.
310
00:17:31,676 --> 00:17:32,719
Es como si...
311
00:17:34,262 --> 00:17:35,513
¿Como si...?
312
00:17:36,055 --> 00:17:37,182
Hubiera vuelto al pasado.
313
00:17:42,312 --> 00:17:44,397
Dijiste que no te ibas a reír.
314
00:17:45,607 --> 00:17:47,567
Hablar contigo es una pérdida de tiempo.
315
00:17:49,110 --> 00:17:50,445
Espera, ¿a dónde vas?
316
00:17:50,528 --> 00:17:51,863
A buscar el tiovivo.
317
00:17:58,203 --> 00:17:59,788
¿Sabe dónde está el tiovivo?
318
00:18:03,458 --> 00:18:05,585
¿Por qué me sigues?
319
00:18:05,668 --> 00:18:08,379
Por curiosidad y preocupación.
320
00:18:08,755 --> 00:18:11,800
Además, los de las batas blancas
podrían necesitar ayuda.
321
00:18:12,133 --> 00:18:14,844
- ¿Seguro que estás bien?
- Sí. No.
322
00:18:15,386 --> 00:18:16,513
No estoy segura.
323
00:18:16,596 --> 00:18:18,473
Pero encontrar el tiovivo me ayudará.
324
00:18:18,890 --> 00:18:20,517
Aquí no hay ningún tiovivo.
325
00:18:20,600 --> 00:18:22,894
Todos me dicen lo mismo.
Yo me monté en uno.
326
00:18:23,311 --> 00:18:25,021
Este año soy voluntario,
327
00:18:25,104 --> 00:18:27,357
y te aseguro que no hay ningún tiovivo.
328
00:18:27,440 --> 00:18:30,527
Tenía caballitos y luces de colores.
329
00:18:31,486 --> 00:18:32,654
¿Como un tiovivo?
330
00:18:33,196 --> 00:18:35,365
Igual te has pasado con el ponche.
331
00:18:35,824 --> 00:18:36,950
Por favor.
332
00:18:37,492 --> 00:18:39,786
Está bien, otra hipótesis.
333
00:18:40,370 --> 00:18:42,330
Has trabajado mucho en tu tesis.
334
00:18:42,997 --> 00:18:44,582
Puede que necesites descansar.
335
00:18:44,958 --> 00:18:46,876
Te llevaré a casa de tus padres.
336
00:18:46,960 --> 00:18:49,671
No. La brisa nocturna
me ayudará a despejarme.
337
00:18:50,088 --> 00:18:51,256
Buenas noches.
338
00:18:54,008 --> 00:18:55,385
¡Feliz Navidad!
339
00:19:04,853 --> 00:19:07,063
PROYECTO CÍVICO
NUEVO AYUNTAMIENTO
340
00:19:09,440 --> 00:19:10,692
No puede ser.
341
00:19:11,276 --> 00:19:13,444
Antes vi el nuevo ayuntamiento.
342
00:19:32,046 --> 00:19:33,339
¿Le ayudo en algo?
343
00:19:33,423 --> 00:19:34,424
Lo siento.
344
00:19:35,049 --> 00:19:36,634
Creo que me he equivocado.
345
00:19:36,718 --> 00:19:39,637
¿Sabe en qué número
viven Jeanette y Robert Jenkins?
346
00:19:40,388 --> 00:19:42,515
Aquí no vive nadie que se llame así.
347
00:19:43,683 --> 00:19:44,726
Pero...
348
00:19:44,809 --> 00:19:46,811
Ellos viven por esta zona.
349
00:19:47,312 --> 00:19:48,897
Yo gestiono el seguro.
350
00:19:48,980 --> 00:19:51,941
Y le aseguro
que aquí no hay ningún Jenkins.
351
00:19:53,067 --> 00:19:54,402
Lo siento.
352
00:19:54,944 --> 00:19:56,321
- Buenas noches.
- Buenas noches.
353
00:20:10,209 --> 00:20:11,544
Hola, cielo.
354
00:20:12,420 --> 00:20:15,632
No sé qué sería de mí
si este jardín fuera más pequeño.
355
00:20:16,090 --> 00:20:18,134
Blitzen estaba detrás del cortacésped.
356
00:20:20,053 --> 00:20:21,095
¿Qué te parece?
357
00:20:23,932 --> 00:20:24,891
Está genial, papá.
358
00:20:26,059 --> 00:20:27,101
Yo también lo creo.
359
00:20:28,186 --> 00:20:29,729
¿Qué tal la feria?
360
00:20:31,648 --> 00:20:36,152
Me atrevería a decir
que este año me ha sorprendido.
361
00:20:36,653 --> 00:20:37,695
Estupendo.
362
00:20:37,946 --> 00:20:39,656
Podríamos ir juntos mañana.
363
00:20:39,948 --> 00:20:42,700
Sé que tienes
que volver a Boston en unos días.
364
00:20:42,784 --> 00:20:43,826
¿Boston?
365
00:20:44,577 --> 00:20:45,912
Querrás decir Washington.
366
00:20:46,913 --> 00:20:49,207
Hasta donde sé,
estabas viviendo en Boston.
367
00:20:50,124 --> 00:20:52,585
A menos que el MIT se haya trasladado.
368
00:20:55,213 --> 00:20:57,590
Robert, he encontrado más luces.
369
00:20:58,800 --> 00:21:00,009
Cheryl, tesoro.
370
00:21:00,093 --> 00:21:02,512
¿Te apetece una sidra caliente?
371
00:21:03,137 --> 00:21:04,263
No...
372
00:21:05,098 --> 00:21:06,057
Estoy bien.
373
00:21:06,891 --> 00:21:07,976
Vale.
374
00:21:09,060 --> 00:21:11,604
Pregúntale a la Srta. Nelson
si quiere una.
375
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
¿A la señorita Nelson?
376
00:21:14,607 --> 00:21:15,608
Sí.
377
00:21:16,442 --> 00:21:17,485
¿Al final de la calle?
378
00:21:18,152 --> 00:21:19,028
Sí.
379
00:21:19,487 --> 00:21:22,532
En la misma casa
en la que ha vivido los últimos 30 años.
380
00:21:23,825 --> 00:21:24,909
¡Sí!
381
00:21:25,618 --> 00:21:28,496
Sí, le preguntaré.
382
00:21:29,539 --> 00:21:30,707
Bien.
383
00:21:46,347 --> 00:21:47,390
¡Cheryl!
384
00:21:49,058 --> 00:21:50,309
Señorita Nelson.
385
00:21:53,896 --> 00:21:56,065
Feliz Navidad a ti también.
386
00:21:56,816 --> 00:21:58,109
Está aquí.
387
00:21:58,401 --> 00:22:00,987
Sí, lo comprobé hace poco y estoy aquí.
388
00:22:02,363 --> 00:22:04,032
¿Va todo bien?
389
00:22:04,115 --> 00:22:07,160
Ha sido una noche de locos, pero...
390
00:22:07,618 --> 00:22:09,120
ya estoy mejor.
391
00:22:09,537 --> 00:22:11,789
Parece que no la veo desde hace años.
392
00:22:12,040 --> 00:22:14,792
Me viste anoche
mientras cantabas villancicos.
393
00:22:15,501 --> 00:22:16,586
Yo...
394
00:22:16,669 --> 00:22:19,672
supongo que el tiempo vuela
cuando te diviertes.
395
00:22:20,381 --> 00:22:21,340
Señorita Nelson,
396
00:22:21,883 --> 00:22:24,010
¿puedo hacerle una pregunta absurda?
397
00:22:24,302 --> 00:22:25,470
Por supuesto.
398
00:22:25,553 --> 00:22:27,638
Como si no lo hubieses hecho antes.
399
00:22:28,181 --> 00:22:32,560
Además, la investigación científica
exige hacer preguntas inusuales.
400
00:22:32,935 --> 00:22:34,062
Tengo muchas de esas.
401
00:22:34,228 --> 00:22:35,229
Vale.
402
00:22:35,480 --> 00:22:36,647
¿Usted cree...
403
00:22:37,315 --> 00:22:40,276
que es posible viajar en el tiempo?
404
00:22:41,277 --> 00:22:43,446
En teoría... sí.
405
00:22:44,030 --> 00:22:46,574
Pero el "cómo" está por ver.
406
00:22:48,076 --> 00:22:49,577
Puede parecer una locura,
407
00:22:49,660 --> 00:22:53,081
pero creo que he descubierto
un gran avance.
408
00:22:53,164 --> 00:22:56,584
Y me encantaría escucharlo,
pero, sinceramente, ahora mismo
409
00:22:56,667 --> 00:23:00,630
llego tarde a la fiesta de Navidad
de la facultad, así que...
410
00:23:01,047 --> 00:23:03,966
¿Por qué no nos tomamos
un café mañana, nos ponemos al día
411
00:23:04,050 --> 00:23:05,885
y me cuentas todo sobre ello?
412
00:23:06,260 --> 00:23:07,345
Eso si tienes tiempo.
413
00:23:07,762 --> 00:23:09,138
¿Tiempo? Sí.
414
00:23:09,222 --> 00:23:12,725
Tengo unos cinco años, más o menos.
415
00:23:14,727 --> 00:23:15,853
Muy bien...
416
00:23:16,229 --> 00:23:19,232
Voy a estar corrigiendo
exámenes en mi aula por la mañana,
417
00:23:19,315 --> 00:23:22,110
¿por qué no te pasas por allí?
418
00:23:23,653 --> 00:23:24,821
Estupendo.
419
00:23:24,904 --> 00:23:26,572
- Sí.
- Nos vemos mañana.
420
00:23:26,656 --> 00:23:27,824
Mañana.
421
00:23:29,075 --> 00:23:31,953
Está bien. ¿Me devuelves mis manos?
422
00:23:32,245 --> 00:23:33,704
- Por supuesto.
- Sí.
423
00:23:33,788 --> 00:23:36,124
- Señorita Nelson.
- Sí, Cheryl.
424
00:23:36,207 --> 00:23:38,126
- Buenas noches.
- Buenas noches.
425
00:23:38,459 --> 00:23:39,669
¡Madre mía!
426
00:23:48,719 --> 00:23:50,596
¿Recuerdas la Navidad
427
00:23:50,680 --> 00:23:53,266
en que Trish y yo
metimos el muñeco de nieve en casa?
428
00:23:53,349 --> 00:23:55,184
Lo pusimos justo aquí.
429
00:23:55,601 --> 00:23:56,602
Si no recuerdo mal,
430
00:23:56,686 --> 00:23:58,396
no querías que se resfriara.
431
00:23:58,938 --> 00:24:00,648
La alfombra no te preocupaba tanto.
432
00:24:05,820 --> 00:24:07,864
El ángel de cristal de la abuela.
433
00:24:09,991 --> 00:24:11,450
Antes de hacerse añicos.
434
00:24:16,038 --> 00:24:20,126
Hay tantos recuerdos aquí...
435
00:24:22,837 --> 00:24:24,839
¿Recuerdas la Navidad
en la que no dormiste?
436
00:24:25,548 --> 00:24:27,216
Normalmente es para ver a Papá Noel,
437
00:24:27,592 --> 00:24:30,636
pero tú te quedaste despierta
para ver las Úrsidas.
438
00:24:33,848 --> 00:24:36,601
Siempre tuviste mucha curiosidad por todo.
439
00:24:39,562 --> 00:24:40,980
¿Estás bien, cariño?
440
00:24:41,189 --> 00:24:43,316
Sí, yo...
441
00:24:44,400 --> 00:24:45,902
estoy feliz de estar en casa.
442
00:24:46,986 --> 00:24:49,488
- Había olvidado lo agradable que es.
- ¿Olvidado?
443
00:24:50,239 --> 00:24:52,200
Estuviste aquí por Acción de Gracias.
444
00:24:52,366 --> 00:24:54,535
Ya sabes lo rápido
que pasan las vacaciones.
445
00:24:54,619 --> 00:24:55,661
Eso es cierto.
446
00:24:55,995 --> 00:24:57,997
En Navidad el tiempo pasa volando.
447
00:24:59,624 --> 00:25:01,292
Cada vez que miro la escalera,
448
00:25:01,375 --> 00:25:03,878
espero verte a ti y a tu hermana
449
00:25:03,961 --> 00:25:06,422
bajando en pijama la mañana de Navidad.
450
00:25:08,382 --> 00:25:09,675
Mamá.
451
00:25:11,219 --> 00:25:12,762
¿Qué harías si pudieras...
452
00:25:14,305 --> 00:25:15,765
retroceder en el tiempo?
453
00:25:17,683 --> 00:25:18,976
Menuda pregunta.
454
00:25:22,563 --> 00:25:26,651
Supongo que pasaría más tiempo
con amigos y seres queridos.
455
00:25:27,235 --> 00:25:29,153
Tal vez evitaría viejos errores.
456
00:25:29,237 --> 00:25:32,782
Y haría las cosas
que siempre he lamentado no hacer.
457
00:25:34,367 --> 00:25:35,826
Qué buena idea.
458
00:25:36,535 --> 00:25:39,413
Una oportunidad para cambiar todo a mejor.
459
00:26:18,869 --> 00:26:20,037
¿Qué es esto?
460
00:26:20,329 --> 00:26:21,664
Justo a tiempo.
461
00:26:21,747 --> 00:26:23,249
He hecho tortitas para tu padre.
462
00:26:23,666 --> 00:26:25,751
Y no unas tortitas cualesquiera...
463
00:26:26,669 --> 00:26:29,046
Tortitas de Papá Noel.
464
00:26:30,339 --> 00:26:34,635
Mamá, ¿cómo te las arreglas para hacer
que la Navidad sea siempre tan especial?
465
00:26:34,844 --> 00:26:37,221
Es cuestión de gestionar bien tu tiempo.
466
00:26:37,596 --> 00:26:40,725
Y eso es exactamente lo que pienso hacer.
467
00:26:40,808 --> 00:26:42,935
Te veo de buen humor.
468
00:26:43,185 --> 00:26:44,895
¿Qué puedo decir?
469
00:26:45,104 --> 00:26:47,732
Siento que tengo
una nueva oportunidad en la vida.
470
00:26:51,235 --> 00:26:52,486
Una cosa.
471
00:26:53,195 --> 00:26:55,865
Promete no dejar al gato solo aquí
con el árbol en Navidad.
472
00:26:56,741 --> 00:26:58,993
¿Al señor Tibbles? ¿Por qué?
473
00:26:59,076 --> 00:27:03,331
Porque puede tirar el árbol
y romper el ángel de la abuela.
474
00:27:04,248 --> 00:27:05,916
Confiad en mí.
475
00:27:07,043 --> 00:27:09,337
Vale. Si tú lo dices.
476
00:27:10,880 --> 00:27:13,007
Por cierto, me llamó mi amiga Sally.
477
00:27:13,632 --> 00:27:15,926
Su hermano ha venido por Navidad.
478
00:27:16,010 --> 00:27:19,138
Es el director
de la Asociación Federal de Ciencias.
479
00:27:19,221 --> 00:27:21,849
Cree que deberíais conoceros.
480
00:27:21,932 --> 00:27:23,142
Puede que tenga una vacante.
481
00:27:23,517 --> 00:27:26,312
¿No se llamará Dr. Phillips
por casualidad?
482
00:27:26,395 --> 00:27:28,397
Sí, ¿lo conoces?
483
00:27:28,481 --> 00:27:30,691
Todavía no. Y que siga siendo así.
484
00:27:31,859 --> 00:27:33,361
Buenos días.
485
00:27:33,444 --> 00:27:34,445
Hola, Trish.
486
00:27:35,112 --> 00:27:36,906
¿Trabajas hoy en la cafetería?
487
00:27:37,198 --> 00:27:40,951
¿Qué? Llevo en la panadería
desde septiembre.
488
00:27:41,035 --> 00:27:42,286
Hoy hago turno doble.
489
00:27:43,037 --> 00:27:47,458
Ya. Podríamos quedar para almorzar mañana.
490
00:27:47,708 --> 00:27:48,918
Claro.
491
00:27:50,628 --> 00:27:51,629
¿Ya te vas?
492
00:27:52,088 --> 00:27:53,130
Sí.
493
00:27:54,006 --> 00:27:55,549
Tengo algo entre manos.
494
00:27:55,841 --> 00:27:57,176
¿El qué?
495
00:27:57,426 --> 00:27:58,761
Un nuevo comienzo.
496
00:28:10,773 --> 00:28:12,525
¡Buenos días, Sr. Johnson!
497
00:28:13,275 --> 00:28:14,485
¡Feliz Navidad!
498
00:28:14,568 --> 00:28:15,861
Feliz Navidad.
499
00:28:16,821 --> 00:28:18,572
Debería arreglar esos canalones.
500
00:28:19,323 --> 00:28:21,742
Algo me dice que va a llover mucho.
501
00:28:22,535 --> 00:28:23,828
Lo haré, gracias.
502
00:28:25,454 --> 00:28:28,082
VOTA POR TERRENCE FLETCHER
COMO CONCEJAL
503
00:28:28,165 --> 00:28:29,458
Hola, Terrence.
504
00:28:29,542 --> 00:28:31,585
- Me alegro de verte.
- Sí.
505
00:28:31,669 --> 00:28:34,672
Tengo la sensación de que tu campaña
va a salir muy bien.
506
00:28:34,755 --> 00:28:37,258
Gracias, Cheryl. Me gusta tu positividad.
507
00:28:37,341 --> 00:28:39,927
Y siento haber estado rara anoche.
508
00:28:40,469 --> 00:28:42,012
No olvides nuestra cita.
509
00:28:42,096 --> 00:28:45,933
Por supuesto que no. Tengo muchas ganas...
510
00:28:46,142 --> 00:28:47,476
esta vez.
511
00:28:47,768 --> 00:28:49,061
Genial.
512
00:28:49,603 --> 00:28:51,522
¿Entonces el viernes a las 19:00?
513
00:28:52,106 --> 00:28:53,107
Perfecto.
514
00:28:55,609 --> 00:28:56,652
Por cierto,
515
00:28:56,735 --> 00:28:58,904
¿eres alérgico a algo
que no sea la angora?
516
00:29:00,281 --> 00:29:01,782
No, ninguna otra alergia.
517
00:29:02,366 --> 00:29:04,743
Dejaré mi bufanda de angora en casa.
518
00:29:04,994 --> 00:29:06,162
Adiós.
519
00:29:07,913 --> 00:29:10,708
INSTITUTO DE WELLSBORO
520
00:29:12,168 --> 00:29:15,087
Cheryl, estoy muy orgullosa de ti.
521
00:29:15,171 --> 00:29:16,881
Dime, ¿qué vas a hacer ahora?
522
00:29:17,298 --> 00:29:21,469
Por ahora no hay ofertas de trabajo
en los grandes observatorios,
523
00:29:21,552 --> 00:29:27,600
pero voy a esperar
el tiempo que haga falta.
524
00:29:27,892 --> 00:29:29,560
Cuando haya alguna vacante,
525
00:29:29,810 --> 00:29:33,397
seguro que serás la primera en la lista.
526
00:29:34,064 --> 00:29:37,651
Si lo estoy,
es porque aprendí de la mejor.
527
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
Espero que podamos pasar
tiempo juntas esta Navidad.
528
00:29:41,947 --> 00:29:44,450
Déjeme ayudarla
para que pueda disfrutar más.
529
00:29:45,534 --> 00:29:48,662
Bueno, he estado bastante ocupada.
530
00:29:49,705 --> 00:29:53,667
Ni siquiera he podido
comprar el árbol de Navidad.
531
00:29:55,669 --> 00:29:58,339
¿Qué es eso? Pensé que ya no había clases.
532
00:29:58,422 --> 00:30:01,967
No las hay, pero George enseña
en el club de ciencias.
533
00:30:03,677 --> 00:30:05,387
Qué detalle por su parte.
534
00:30:06,180 --> 00:30:09,308
Bueno, yo debería ayudarle,
535
00:30:09,391 --> 00:30:11,810
pero él ha asumido
la mayor parte del trabajo.
536
00:30:12,686 --> 00:30:15,022
- Vamos a saludar.
- No.
537
00:30:15,773 --> 00:30:17,358
No le importará.
538
00:30:17,858 --> 00:30:19,151
Venga.
539
00:30:19,735 --> 00:30:23,113
Se podría pensar
que solo nieva en la Tierra por Navidad,
540
00:30:23,197 --> 00:30:27,326
pero la NASA ha descubierto hielo
en cráteres de la Luna y en otros lugares.
541
00:30:27,743 --> 00:30:28,786
Perdona.
542
00:30:29,036 --> 00:30:30,496
No queremos molestar.
543
00:30:31,539 --> 00:30:34,458
Y luego está Encélado, la luna de Saturno.
544
00:30:34,959 --> 00:30:37,294
Y Marte también tiene hielo.
545
00:30:37,378 --> 00:30:39,213
Pero las peleas de bolas de nieve
546
00:30:39,296 --> 00:30:41,090
serían en temperaturas de -100 oC.
547
00:30:41,632 --> 00:30:42,800
No.
548
00:30:43,342 --> 00:30:45,094
No, no serían...
549
00:30:45,177 --> 00:30:47,805
La de atrás, ¿qué decías?
550
00:30:48,013 --> 00:30:49,139
Nada.
551
00:30:49,348 --> 00:30:50,933
Lo siento. Continúa.
552
00:30:51,725 --> 00:30:55,062
¿Segura? Si quieres comentar algo,
553
00:30:55,145 --> 00:30:56,981
compártelo con el resto de la clase.
554
00:30:59,024 --> 00:31:00,150
Bueno...
555
00:31:01,110 --> 00:31:02,945
el hielo de Marte
556
00:31:03,028 --> 00:31:04,405
es dióxido de carbono,
557
00:31:05,197 --> 00:31:06,448
no agua.
558
00:31:06,865 --> 00:31:13,414
Si hubiera una pelea de bolas de nieve,
sería más bien como lanzar hielo seco.
559
00:31:15,624 --> 00:31:17,710
Creo que le das demasiadas vueltas.
560
00:31:17,793 --> 00:31:19,378
Tal vez se las des tú.
561
00:31:19,712 --> 00:31:22,381
Tenemos una celebridad entre nosotros.
562
00:31:22,464 --> 00:31:24,216
Esta es Cheryl, una antigua alumna.
563
00:31:24,300 --> 00:31:27,636
¿Te gustaría decirle algo a la clase?
564
00:31:27,720 --> 00:31:29,430
Adelante, Cheryl.
565
00:31:29,513 --> 00:31:31,932
Seguro que les encantará saber de ti.
566
00:31:32,308 --> 00:31:33,601
- Sí.
- Venga.
567
00:31:33,684 --> 00:31:34,685
Ven.
568
00:31:35,978 --> 00:31:37,146
Todo tuyos.
569
00:31:37,229 --> 00:31:38,022
Bueno...
570
00:31:38,564 --> 00:31:39,690
Yo...
571
00:31:40,774 --> 00:31:42,735
estudié la carrera de Astronomía,
572
00:31:43,485 --> 00:31:46,030
y la ciencia ofrece tantas salidas
573
00:31:46,113 --> 00:31:49,325
como estrellas hay en el cielo...
574
00:31:50,659 --> 00:31:55,497
Aprovechad este momento de vuestras vidas
porque pasa muy rápido,
575
00:31:55,581 --> 00:31:57,333
y tenéis muchas opciones.
576
00:31:57,416 --> 00:32:01,128
Una elección
puede conducirte hacia tu pasión,
577
00:32:01,211 --> 00:32:05,257
o hacia el camino equivocado,
y no queréis eso.
578
00:32:07,343 --> 00:32:09,845
Bueno, lo que quiero decir es
579
00:32:11,221 --> 00:32:12,431
que elijáis bien.
580
00:32:14,224 --> 00:32:15,768
Muy bien.
581
00:32:16,101 --> 00:32:18,062
Seguro que los has inspirado.
582
00:32:18,145 --> 00:32:19,813
¿A qué? No tengo ni idea.
583
00:32:19,897 --> 00:32:22,691
La próxima vez hablaré más despacio
para que puedas seguirme.
584
00:32:22,775 --> 00:32:25,235
Te seguí perfectamente,
pero no te entendí nada.
585
00:32:25,319 --> 00:32:26,445
No sería la primera vez.
586
00:32:28,280 --> 00:32:30,491
Lo que acabamos de experimentar aquí
587
00:32:30,574 --> 00:32:35,162
es un ejemplo perfecto
del término científico "fricción".
588
00:32:38,290 --> 00:32:40,125
Tengo una idea maravillosa.
589
00:32:40,292 --> 00:32:42,169
George, ¿qué te parece
590
00:32:42,252 --> 00:32:46,715
si la Srta. Jenkins te ayuda
esta semana con el club de ciencias?
591
00:32:47,216 --> 00:32:48,842
¿Trabajar juntos?
592
00:32:48,926 --> 00:32:51,136
Sí, no me parece buena idea.
593
00:32:51,220 --> 00:32:52,388
Estamos de acuerdo.
594
00:32:52,471 --> 00:32:57,351
Cheryl, ¿no dijiste que querías
que tuviera más tiempo para mí?
595
00:32:57,434 --> 00:32:59,937
Sí, pero... es que...
596
00:33:00,020 --> 00:33:03,857
Decidido. Gracias. Podéis seguir.
597
00:33:07,319 --> 00:33:09,279
Hablad entre vosotros. ¡Cheryl!
598
00:33:12,199 --> 00:33:14,535
Tenías que quedar por delante, ¿no?
599
00:33:15,119 --> 00:33:17,246
- ¿Me culpas de esto?
- Por supuesto.
600
00:33:17,705 --> 00:33:19,665
Tenemos que trabajar juntos, así que...
601
00:33:20,124 --> 00:33:21,834
¿por qué no pensamos en un plan?
602
00:33:21,917 --> 00:33:23,877
Tengo que hacer una cosa luego.
¿Quieres venir?
603
00:33:23,961 --> 00:33:25,003
Está bien.
604
00:33:30,342 --> 00:33:31,760
¿Estás disfrutando del pasado?
605
00:33:32,344 --> 00:33:34,805
Esperaba que te hubieras olvidado de eso.
606
00:33:34,888 --> 00:33:36,515
¿A qué te dedicas en el futuro?
607
00:33:37,558 --> 00:33:39,768
¿Lo preguntas porque me crees?
608
00:33:40,018 --> 00:33:41,395
Claro que no.
609
00:33:42,604 --> 00:33:43,897
Bueno, si te interesa,
610
00:33:44,064 --> 00:33:48,068
soy la subdirectora
de la Asociación Federal de Ciencias.
611
00:33:48,861 --> 00:33:50,612
Vaya.
612
00:33:50,863 --> 00:33:52,865
Sí que lo tienes subido.
613
00:33:53,907 --> 00:33:56,994
¿Quién más sabe
lo de tus viajes en el tiempo?
614
00:33:57,411 --> 00:34:01,915
Solo tú, y después de cómo ha ido,
mi secreto se quedará conmigo.
615
00:34:02,583 --> 00:34:03,625
Sabia elección.
616
00:34:04,960 --> 00:34:08,172
Ahora que estás atrapada
en el pasado, ¿qué planes tienes?
617
00:34:09,047 --> 00:34:11,633
Sé que no me crees, pero no me importa.
618
00:34:12,551 --> 00:34:14,887
Mi misión es hacer cambios positivos.
619
00:34:15,596 --> 00:34:16,555
¿Como cuáles?
620
00:34:16,638 --> 00:34:20,601
Pasar más tiempo con la Srta. Nelson,
621
00:34:20,684 --> 00:34:24,772
evitar un trabajo que no quiero,
y ayudar a mi hermana a encauzar su vida.
622
00:34:26,440 --> 00:34:30,652
También tengo una cita con Terrence
pasado mañana.
623
00:34:31,445 --> 00:34:32,613
¿Terrence Fletcher?
624
00:34:34,156 --> 00:34:38,035
Era mi crush en el instituto,
y creo que yo también le gustaba.
625
00:34:38,827 --> 00:34:40,162
¿Y eso por qué?
626
00:34:40,245 --> 00:34:42,122
Una vez me pidió mi grapadora.
627
00:34:43,832 --> 00:34:45,000
¿Eso es todo?
628
00:34:46,585 --> 00:34:48,796
Fue la forma en que me la pidió.
629
00:34:50,714 --> 00:34:52,800
¿Y qué tiene de bueno el Sr. Fletcher?
630
00:34:53,091 --> 00:34:58,013
Para empezar, es guapo,
tiene éxito y buenos modales.
631
00:34:59,556 --> 00:35:01,350
Si eso es lo que te gusta...
632
00:35:03,519 --> 00:35:06,605
George, te voy a decir una cosa.
633
00:35:07,105 --> 00:35:08,816
Siempre me has hecho reír.
634
00:35:10,234 --> 00:35:14,446
¿Podemos centrarnos
en el club de ciencias?
635
00:35:15,364 --> 00:35:16,365
Sí.
636
00:35:16,782 --> 00:35:19,827
Le haré el favor a la Srta. Nelson
y dejaré que me ayudes.
637
00:35:20,744 --> 00:35:24,456
Te enviaré el tema a tratar,
para que puedas compartir tu sabiduría.
638
00:35:24,832 --> 00:35:26,375
Veremos quién lo hace mejor.
639
00:35:27,751 --> 00:35:29,127
¿Una competición?
640
00:35:30,254 --> 00:35:31,630
Como en los viejos tiempos.
641
00:35:33,507 --> 00:35:34,550
Que empiece el juego.
642
00:35:45,978 --> 00:35:48,480
En el momento perfecto. Acabo de terminar.
643
00:35:48,564 --> 00:35:50,566
Hoy almorzamos juntas, ¿recuerdas?
644
00:35:50,649 --> 00:35:53,151
He oído que vas a trabajar
con George esta semana.
645
00:35:53,527 --> 00:35:55,571
No por decisión propia.
646
00:35:55,654 --> 00:35:57,906
George es muy mono,
me recuerda a un perrito.
647
00:35:58,198 --> 00:36:01,410
Sí, de esos que ladran mucho
y se comen tus zapatillas.
648
00:36:01,493 --> 00:36:04,496
Pero hablemos de algo más alegre.
649
00:36:05,372 --> 00:36:08,292
- Dios mío. Es él.
- ¿Quién?
650
00:36:08,375 --> 00:36:11,545
El Dr. Phillips.
El hombre que mamá quiere que conozca.
651
00:36:11,628 --> 00:36:14,673
Vamos a saludarlo. Dr. Phillips...
652
00:36:14,756 --> 00:36:17,384
No sabe quién soy,
y prefiero que siga así.
653
00:36:20,012 --> 00:36:21,138
¿Seguimos?
654
00:36:21,430 --> 00:36:23,682
Y yo creía que yo era la hermana loca...
655
00:36:27,853 --> 00:36:29,354
Gracias por la comida.
656
00:36:29,897 --> 00:36:30,939
Ahora...
657
00:36:31,023 --> 00:36:32,733
¿vas a decirme qué está pasando aquí?
658
00:36:33,233 --> 00:36:34,902
Siempre sé cuándo te pasa algo,
659
00:36:34,985 --> 00:36:37,112
y ahora te pasa algo.
660
00:36:38,113 --> 00:36:39,197
¿Qué?
661
00:36:39,281 --> 00:36:41,074
Hemos venido a disfrutar.
662
00:36:41,158 --> 00:36:43,368
Solo es un almuerzo de hermanas.
663
00:36:43,952 --> 00:36:45,037
Vale...
664
00:36:45,120 --> 00:36:47,497
¿y por qué siento
un consejo de hermana acercándose?
665
00:36:48,540 --> 00:36:50,334
¿Por qué iba a darte consejos?
666
00:36:50,417 --> 00:36:52,002
Tienes un don natural.
667
00:36:52,085 --> 00:36:53,629
De hecho,
668
00:36:53,712 --> 00:36:56,590
podrías triunfar si probaras algo nuevo.
669
00:36:56,673 --> 00:36:58,550
Gracias, estoy de acuerdo.
670
00:36:59,217 --> 00:37:02,721
La panadería no va mal,
pero la verdad
671
00:37:02,804 --> 00:37:04,640
es que quiero abrir un restaurante.
672
00:37:04,765 --> 00:37:06,266
Ya he empezado a ahorrar.
673
00:37:07,142 --> 00:37:09,478
Sí, sobre eso...
674
00:37:10,187 --> 00:37:11,188
¿Qué?
675
00:37:11,605 --> 00:37:14,566
Es increíble que pienses en el futuro,
676
00:37:15,525 --> 00:37:16,693
pero la cosa es...
677
00:37:19,446 --> 00:37:23,367
que la mayoría de los restaurantes
fracasan en su primer año.
678
00:37:24,952 --> 00:37:26,620
Acabo de enviarte una cosa.
679
00:37:26,912 --> 00:37:28,330
Qué rápida.
680
00:37:28,580 --> 00:37:29,581
Pero...
681
00:37:30,082 --> 00:37:32,542
nunca te he dicho lo del restaurante.
682
00:37:32,960 --> 00:37:37,130
Tal vez estamos conectadas mentalmente.
683
00:37:38,256 --> 00:37:39,299
Está bien.
684
00:37:39,383 --> 00:37:44,346
Si quieres cambiar de profesión,
¿por qué no aprovechas tus puntos fuertes?
685
00:37:44,554 --> 00:37:46,556
Eres una persona sociable.
686
00:37:46,640 --> 00:37:48,475
¿Y una profesión
687
00:37:48,558 --> 00:37:50,394
que se sustente de tus amigos?
688
00:37:50,477 --> 00:37:52,646
¿Como una inmobiliaria o una aseguradora?
689
00:37:52,729 --> 00:37:54,064
Pero Cheryl...
690
00:37:54,147 --> 00:37:57,109
Prométeme que mirarás
lo que te he mandado.
691
00:37:57,693 --> 00:37:59,319
Tengo que ir al club de ciencias.
692
00:38:00,404 --> 00:38:01,571
Te veo luego.
693
00:38:09,371 --> 00:38:13,083
Al disminuir la temperatura,
el azúcar se separa de la solución,
694
00:38:13,166 --> 00:38:15,752
y se forman cristales o, mejor aún...
695
00:38:16,670 --> 00:38:20,048
caramelos rojos y verdes.
696
00:38:20,549 --> 00:38:22,926
- ¿Alguien quiere un caramelo?
- Sí.
697
00:38:23,010 --> 00:38:25,679
Coge uno y pásalo.
698
00:38:29,307 --> 00:38:30,475
Supera eso.
699
00:38:32,019 --> 00:38:33,270
Y ahora...
700
00:38:34,229 --> 00:38:36,314
yo os explicaré los electrones.
701
00:38:36,898 --> 00:38:39,609
Las luces de Navidad
funcionan gracias a esto.
702
00:38:39,901 --> 00:38:43,488
Las partículas llamadas "electrones"
viajan a través de un cable,
703
00:38:43,572 --> 00:38:46,408
haciendo que brillen
los filamentos de las luces.
704
00:38:47,868 --> 00:38:49,077
¿Qué es un "filamento"?
705
00:38:49,286 --> 00:38:50,245
Un filamento
706
00:38:50,662 --> 00:38:54,666
es un hilo conductor
con un punto de fusión elevado,
707
00:38:54,750 --> 00:38:59,296
que transporta electrones
a través de emisiones termoiónicas.
708
00:39:01,715 --> 00:39:02,966
Es muy sencillo.
709
00:39:03,050 --> 00:39:05,886
Voy a enseñaros la ecuación.
710
00:39:06,970 --> 00:39:11,850
El modelo de Bohr
en las leyes del movimiento de Newton...
711
00:39:23,153 --> 00:39:24,446
¡Cheryl!
712
00:39:24,529 --> 00:39:26,823
¿Qué tal el club de ciencias hoy?
713
00:39:26,907 --> 00:39:27,908
¿Sinceramente?
714
00:39:28,700 --> 00:39:30,077
Un desastre.
715
00:39:30,160 --> 00:39:32,245
¿Quieres entrar y contármelo todo?
716
00:39:32,746 --> 00:39:34,289
Con una copa de merlot.
717
00:39:34,372 --> 00:39:37,250
Sí, espero que sea
del tamaño de Papá Noel.
718
00:39:37,751 --> 00:39:39,544
Bienvenida a mi laboratorio.
719
00:39:43,632 --> 00:39:47,052
¿Entonces no te ha ido bien
con el club de ciencias?
720
00:39:47,594 --> 00:39:49,096
No sé cómo lo hace.
721
00:39:49,846 --> 00:39:51,389
El secreto de la enseñanza
722
00:39:52,099 --> 00:39:53,558
es que sea divertida.
723
00:39:54,559 --> 00:39:56,353
Qué fácil es decirlo.
724
00:39:56,436 --> 00:39:59,397
No es tan difícil como piensas.
725
00:39:59,981 --> 00:40:01,233
Por ejemplo,
726
00:40:01,566 --> 00:40:06,154
en lugar de darte
una clase de química interminable,
727
00:40:06,238 --> 00:40:08,532
¿y si te pido...
728
00:40:09,074 --> 00:40:10,367
que hagas galletas?
729
00:40:10,951 --> 00:40:13,703
Cada receta es una fórmula química.
730
00:40:14,496 --> 00:40:15,747
El azúcar
731
00:40:15,831 --> 00:40:18,041
se une al gluten de la harina.
732
00:40:18,458 --> 00:40:21,294
El chocolate y la vainilla
733
00:40:21,378 --> 00:40:25,590
se mezclan cuando se aplica
la cantidad justa de calor.
734
00:40:27,425 --> 00:40:28,718
Química.
735
00:40:30,804 --> 00:40:31,763
¿Sabes?
736
00:40:33,056 --> 00:40:34,891
La gente también tiene química,
737
00:40:36,143 --> 00:40:37,477
como George y tú.
738
00:40:37,602 --> 00:40:38,854
Por favor...
739
00:40:39,771 --> 00:40:43,191
¿Cuál es la fórmula química
del aceite y el agua?
740
00:40:45,026 --> 00:40:46,903
Cuando te mudaste,
741
00:40:47,445 --> 00:40:51,199
George no dejaba de preguntarme por ti.
742
00:40:51,783 --> 00:40:54,536
Querría tener a la competencia controlada.
743
00:40:55,745 --> 00:40:56,705
¿Sabes?
744
00:40:56,788 --> 00:41:00,083
Espero que estéis disfrutando
de trabajar juntos
745
00:41:00,167 --> 00:41:04,212
porque, desde mi punto de vista,
sois muy divertidos.
746
00:41:05,046 --> 00:41:08,300
Usted siempre ha tenido sentido del humor.
747
00:41:12,137 --> 00:41:15,098
Me encantaría tener su don.
748
00:41:15,682 --> 00:41:18,351
Hace que la enseñanza
no suponga ningún esfuerzo.
749
00:41:20,061 --> 00:41:21,438
Vale.
750
00:41:21,521 --> 00:41:23,023
Te voy a dar otro consejo.
751
00:41:23,190 --> 00:41:25,400
Si puedes vincular una idea
752
00:41:25,775 --> 00:41:27,777
a un recuerdo feliz,
753
00:41:29,487 --> 00:41:31,489
no se te olvidará jamás.
754
00:41:33,825 --> 00:41:35,160
Señorita Nelson.
755
00:41:36,328 --> 00:41:39,414
Es usted más insustituible de lo que cree.
756
00:41:41,249 --> 00:41:42,459
Gracias.
757
00:41:46,796 --> 00:41:48,465
¿Vas a probarlas?
758
00:41:48,548 --> 00:41:50,258
- Deberíamos.
- Sí.
759
00:41:50,342 --> 00:41:51,676
Sí.
760
00:41:56,806 --> 00:41:57,807
Bien.
761
00:41:58,642 --> 00:42:00,185
Y luego...
762
00:42:01,394 --> 00:42:03,313
necesito ir a hacer una cosa.
763
00:42:06,816 --> 00:42:08,151
Gracias por venir.
764
00:42:09,277 --> 00:42:12,697
La Srta. Nelson
aún no tiene árbol de Navidad y...
765
00:42:12,781 --> 00:42:15,867
Yo tengo un camión
y necesitas que se lo lleve, ¿no?
766
00:42:17,202 --> 00:42:18,578
Ya conoces tu futuro.
767
00:42:20,247 --> 00:42:23,124
¿Crees que he conseguido transmitirle
algo a la clase hoy?
768
00:42:24,292 --> 00:42:25,585
Es difícil saberlo.
769
00:42:25,669 --> 00:42:29,339
Algunos se han perdido
en la parte de "emisiones termiónicas".
770
00:42:29,839 --> 00:42:33,260
Lo admito, no soy muy buena profesora.
771
00:42:33,510 --> 00:42:34,886
No lo dudo.
772
00:42:35,470 --> 00:42:39,224
Pero tengo una gran idea para mañana.
773
00:42:40,642 --> 00:42:41,768
¿Vas a volver atrás
774
00:42:41,851 --> 00:42:44,562
y a impedirte dar la clase de hoy?
775
00:42:45,021 --> 00:42:46,856
Sé que sigues sin creerme,
776
00:42:47,274 --> 00:42:51,736
pero ¿no es la base de la ciencia
tener una mente abierta?
777
00:42:52,570 --> 00:42:54,030
La ciencia son pruebas.
778
00:42:54,447 --> 00:42:55,699
¿Quieres pruebas?
779
00:42:56,533 --> 00:43:01,121
Si no recuerdo mal,
esta semana, una extraña nevada
780
00:43:01,621 --> 00:43:04,708
cerró la carretera principal
que va a Willoughby.
781
00:43:06,376 --> 00:43:10,922
La previsión de esta semana
son cielos despejados y soleados.
782
00:43:12,590 --> 00:43:13,758
Ya veremos.
783
00:43:14,968 --> 00:43:16,428
Este es muy bonito.
784
00:43:17,220 --> 00:43:18,888
Ese de ahí es mucho mejor.
785
00:43:19,597 --> 00:43:20,932
Ya estás otra vez.
786
00:43:21,599 --> 00:43:24,769
Cada vez que hago algo,
siempre tienes que intentar superarme.
787
00:43:24,853 --> 00:43:25,937
No, qué va.
788
00:43:26,980 --> 00:43:30,150
El decatlón académico,
la competición 4-H...
789
00:43:30,317 --> 00:43:31,526
Y podría seguir.
790
00:43:31,735 --> 00:43:33,653
¿Aún te acuerdas de eso? Eso demuestra
791
00:43:33,737 --> 00:43:36,281
que has estado celosa de mí
desde el instituto.
792
00:43:36,740 --> 00:43:37,782
¿Qué?
793
00:43:38,116 --> 00:43:40,118
Tú eres el que tenía celos.
794
00:43:40,327 --> 00:43:41,536
Por favor.
795
00:43:42,203 --> 00:43:43,496
Me encanta mi vida.
796
00:43:44,289 --> 00:43:45,373
¿Y a ti?
797
00:43:47,584 --> 00:43:48,877
Vale, lo admito.
798
00:43:48,960 --> 00:43:50,503
Mi vida no es perfecta.
799
00:43:53,131 --> 00:43:54,924
Pero tengo una segunda oportunidad.
800
00:43:55,592 --> 00:43:56,885
Y voy a cambiar eso.
801
00:43:58,720 --> 00:44:01,431
Empezando por conseguirle
a la Srta. Nelson ese árbol.
802
00:44:01,514 --> 00:44:02,557
Cuidado.
803
00:44:07,729 --> 00:44:08,938
Yo diría
804
00:44:09,022 --> 00:44:10,357
que el tiempo empeora.
805
00:44:10,440 --> 00:44:11,441
Eso no prueba nada.
806
00:44:12,734 --> 00:44:13,818
El tiempo lo dirá.
807
00:44:19,991 --> 00:44:21,284
Gracias.
808
00:44:22,118 --> 00:44:23,912
Muy bien, seguidme.
809
00:44:26,790 --> 00:44:29,542
¿Vamos a dar la clase en la feria?
810
00:44:29,626 --> 00:44:31,127
Parece que sí.
811
00:44:34,881 --> 00:44:37,300
Mirad y aprended.
812
00:44:37,801 --> 00:44:42,263
Una feria es un ejemplo perfecto
de la ciencia en acción.
813
00:44:42,347 --> 00:44:45,308
La fuerza centrífuga de la noria,
814
00:44:45,392 --> 00:44:47,143
y aquí,
815
00:44:47,227 --> 00:44:50,939
esta parece solo una atracción de feria,
816
00:44:51,022 --> 00:44:53,817
pero ilustra
las leyes de Newton en acción.
817
00:44:54,442 --> 00:45:00,323
Una fruta se mantiene en movimiento
a menos que actúe una fuerza externa.
818
00:45:00,407 --> 00:45:03,993
Ahora, un ejemplo de la tercera ley.
819
00:45:04,077 --> 00:45:05,620
Como en el fútbol.
820
00:45:05,703 --> 00:45:07,330
Para cada acción,
821
00:45:07,414 --> 00:45:10,125
existe una reacción igual y opuesta.
822
00:45:10,208 --> 00:45:14,254
¿Como cuando dos jugadores
chocan y el balón sale volando?
823
00:45:15,422 --> 00:45:16,381
Eso es.
824
00:45:17,549 --> 00:45:18,967
Muy bien, sacad los cuadernos.
825
00:45:19,509 --> 00:45:24,764
Quiero que anotéis cualquier movimiento
que veáis a vuestro alrededor.
826
00:45:25,807 --> 00:45:27,851
¿Listos? Adelante.
827
00:45:32,355 --> 00:45:35,233
Alguien ha mejorado
sus habilidades de enseñanza.
828
00:45:36,317 --> 00:45:39,279
¿Por qué tus cumplidos
siempre parecen una burla?
829
00:45:39,654 --> 00:45:41,364
Tal vez te lo tomas así tú.
830
00:45:41,656 --> 00:45:43,408
Entonces, gracias.
831
00:45:44,993 --> 00:45:48,663
Me encantaría estar en su lugar,
volver a ser estudiante
832
00:45:48,746 --> 00:45:51,374
y tener tiempo
para contemplar las estrellas.
833
00:45:52,000 --> 00:45:55,170
De alguna manera, he perdido el rumbo.
834
00:45:56,463 --> 00:45:58,840
¿Cómo va tu misión de cambiar el futuro?
835
00:45:58,923 --> 00:46:00,717
Y sí, solo te sigo el rollo.
836
00:46:00,800 --> 00:46:02,802
Muy bien, te lo seguiré yo a ti.
837
00:46:03,136 --> 00:46:05,430
El futuro pinta bien, gracias.
838
00:46:06,431 --> 00:46:09,559
He estado inspirando
a mi hermana en su trabajo,
839
00:46:09,642 --> 00:46:12,103
y mi gran cita con Terrence
es esta noche.
840
00:46:13,521 --> 00:46:15,273
¿Y cómo es mi futuro?
841
00:46:16,399 --> 00:46:20,528
Puedo decir que no has cambiado nada.
842
00:46:21,404 --> 00:46:23,406
¿Es un cumplido o un insulto?
843
00:46:23,490 --> 00:46:24,991
Las dos cosas.
844
00:46:25,867 --> 00:46:27,035
Siempre he pensado
845
00:46:27,118 --> 00:46:29,078
que nuestra rivalidad
sacó lo mejor de ambos.
846
00:46:29,329 --> 00:46:30,330
¿En serio?
847
00:46:30,413 --> 00:46:32,165
Sí. Me encanta competir contra ti.
848
00:46:32,373 --> 00:46:34,334
¿Por qué? Era agotador.
849
00:46:35,126 --> 00:46:36,961
Tal vez necesitaba un estímulo.
850
00:46:37,754 --> 00:46:40,632
Cuando estaba en primero,
apenas sacaba buenas notas.
851
00:46:40,715 --> 00:46:43,927
Luego nos tocó juntos en clase,
y empezamos a competir.
852
00:46:45,011 --> 00:46:48,264
Pero de todas las personas,
¿por qué competías contra mí?
853
00:46:48,348 --> 00:46:49,390
Porque eras la mejor.
854
00:46:51,017 --> 00:46:52,185
¿De veras?
855
00:46:52,727 --> 00:46:53,978
Que no se te suba.
856
00:46:55,438 --> 00:46:57,524
¿Y si ponemos fin a esta competitividad
857
00:46:57,607 --> 00:46:58,942
de una vez por todas?
858
00:46:59,609 --> 00:47:01,110
¿Y cómo lo hacemos?
859
00:47:05,657 --> 00:47:07,033
Vale.
860
00:47:07,784 --> 00:47:08,952
Dos, por favor.
861
00:47:12,413 --> 00:47:13,456
Tú primero.
862
00:47:14,165 --> 00:47:16,251
Está bien, tú lo has querido.
863
00:47:23,967 --> 00:47:25,134
¡Sí!
864
00:47:26,636 --> 00:47:28,429
- Muy bien.
- Ese, por favor.
865
00:47:31,224 --> 00:47:34,477
Compartiré mi premio
para que veas que no hay resentimientos.
866
00:47:35,353 --> 00:47:38,064
Cheryl Jenkins, eres muy generosa.
867
00:47:39,190 --> 00:47:41,234
Disculpa. ¿Cheryl Jenkins?
868
00:47:41,818 --> 00:47:43,403
Te he dejado mensajes.
869
00:47:43,695 --> 00:47:45,238
Soy el Dr. Phillips.
870
00:47:45,905 --> 00:47:47,782
- Encantada.
- Esta es mi sobrina, Emma.
871
00:47:47,865 --> 00:47:49,617
Me estaba enseñando la feria.
872
00:47:49,701 --> 00:47:52,036
Lo siento mucho. He estado ocupada.
873
00:47:53,830 --> 00:47:55,039
Este es George.
874
00:47:55,248 --> 00:47:56,874
- Encantado.
- Y yo.
875
00:47:57,125 --> 00:47:59,168
Cheryl, estaba empezando a pensar
876
00:47:59,252 --> 00:48:01,379
que el destino
no quería que nos conociéramos.
877
00:48:01,462 --> 00:48:03,715
Me han hablado muy bien de ti.
878
00:48:03,798 --> 00:48:06,467
Me encantaría charlar contigo algún día.
879
00:48:06,551 --> 00:48:07,760
¿De veras?
880
00:48:07,969 --> 00:48:09,762
¿Qué tal mañana en el Café Holly?
881
00:48:09,846 --> 00:48:10,972
A las 10:00.
882
00:48:11,347 --> 00:48:14,475
Ojalá pudiera, pero ayudo en el instituto...
883
00:48:14,559 --> 00:48:15,977
No pasa nada.
884
00:48:16,060 --> 00:48:18,521
Podemos hacerlo otro día
si es tan importante.
885
00:48:18,605 --> 00:48:20,607
Perfecto. Entonces, hasta mañana.
886
00:48:21,441 --> 00:48:23,109
- Hasta mañana.
- Sí.
887
00:48:28,573 --> 00:48:29,907
¿Qué he hecho?
888
00:48:30,908 --> 00:48:32,869
No pasa nada, solo intentabas ayudar.
889
00:48:34,245 --> 00:48:35,496
Será mejor que me vaya.
890
00:48:36,164 --> 00:48:37,707
¿A tu gran cita con Terrence?
891
00:48:39,042 --> 00:48:40,251
Pásalo bien.
892
00:48:41,544 --> 00:48:42,879
Sí, yo cuidaré del fuerte.
893
00:48:48,217 --> 00:48:50,637
Toma, pruébate este.
894
00:48:52,597 --> 00:48:55,391
Gracias, hermana. Es precioso.
895
00:48:55,892 --> 00:48:57,602
Vaya, gracias.
896
00:48:59,228 --> 00:49:01,147
Estoy impresionada.
897
00:49:01,230 --> 00:49:02,357
Unos días aquí
898
00:49:02,440 --> 00:49:05,234
y ya tienes citas
y una entrevista de trabajo.
899
00:49:05,318 --> 00:49:06,361
No está mal.
900
00:49:06,903 --> 00:49:08,946
¿Cómo sabes lo de la entrevista?
901
00:49:09,030 --> 00:49:12,241
Mamá dice que tienes una reunión
con ese de la ciencia
902
00:49:12,325 --> 00:49:13,326
sobre un trabajo.
903
00:49:13,993 --> 00:49:15,453
Ya lo veremos.
904
00:49:16,496 --> 00:49:18,581
¿Has visto mi muñeco de nieve?
905
00:49:19,123 --> 00:49:23,461
¿Te refieres al que sostiene
folletos para un curso inmobiliario?
906
00:49:23,795 --> 00:49:26,130
Es época de regalos.
907
00:49:27,131 --> 00:49:29,634
Prométeme que te lo pensarás.
908
00:49:30,593 --> 00:49:31,928
Está bien.
909
00:49:34,639 --> 00:49:35,848
Estás guapísima.
910
00:49:36,599 --> 00:49:38,142
¿Lista para la cita?
911
00:49:38,351 --> 00:49:39,560
Ya lo creo.
912
00:49:39,769 --> 00:49:41,646
No voy a dejar nada al azar.
913
00:49:42,230 --> 00:49:47,276
Esta vez, cuando el destino llame,
no dejaré que salte el buzón de voz.
914
00:49:47,485 --> 00:49:48,486
Muy bien.
915
00:49:53,825 --> 00:49:55,660
Estás fantástica.
916
00:49:56,327 --> 00:49:57,745
Y este sitio es genial.
917
00:49:57,829 --> 00:50:00,081
Sí, el chef de aquí es increíble.
918
00:50:00,164 --> 00:50:02,166
Hay lista de espera de meses.
919
00:50:03,000 --> 00:50:04,919
Abrieron la semana pasada.
920
00:50:05,628 --> 00:50:06,796
Quería decir...
921
00:50:06,879 --> 00:50:10,758
que presiento que les va a ir bien.
922
00:50:11,217 --> 00:50:13,970
Yo creo que es
la elección perfecta para esta noche.
923
00:50:14,178 --> 00:50:17,890
Y el suelo es antideslizante,
así que hay menos posibilidades de caídas.
924
00:50:17,974 --> 00:50:19,684
No hay chimenea.
925
00:50:19,767 --> 00:50:22,645
Y no hay frutos secos
en el menú. No hay peligro.
926
00:50:24,063 --> 00:50:25,106
Yo...
927
00:50:25,732 --> 00:50:27,108
llamé antes.
928
00:50:28,651 --> 00:50:31,070
Una botella de su mejor chardonnay
sin paso por barrica.
929
00:50:31,154 --> 00:50:33,322
- Enseguida.
- Te gusta el chardonnay, ¿no?
930
00:50:33,406 --> 00:50:34,407
Sí, está bien.
931
00:50:37,285 --> 00:50:38,494
Es curioso,
932
00:50:38,786 --> 00:50:41,289
nosotros, juntos.
933
00:50:42,957 --> 00:50:46,669
Nunca tuvimos
la oportunidad de hablar en el instituto.
934
00:50:47,962 --> 00:50:49,964
Yo siempre quise hablar contigo,
935
00:50:50,173 --> 00:50:52,300
pero tú no salías del laboratorio.
936
00:50:52,842 --> 00:50:54,093
Me declaro culpable.
937
00:50:56,053 --> 00:50:58,097
Pero tú siempre estabas con tus amigos.
938
00:50:58,181 --> 00:50:59,348
Es cierto.
939
00:50:59,640 --> 00:51:00,975
En realidad,
940
00:51:01,058 --> 00:51:02,727
me construía una red de amigos
941
00:51:02,852 --> 00:51:04,437
que me apoyan hoy en día.
942
00:51:04,896 --> 00:51:06,689
Por supuesto. No quería...
943
00:51:06,773 --> 00:51:09,400
La cuestión es
que no tuvimos tiempo de hablar.
944
00:51:10,568 --> 00:51:11,736
Hasta ahora.
945
00:51:13,821 --> 00:51:14,906
Todo el tiempo del mundo.
946
00:51:16,115 --> 00:51:18,034
Por fin. Sin distracciones.
947
00:51:19,035 --> 00:51:20,495
Sin ninguna distracción.
948
00:51:22,955 --> 00:51:24,540
Tienen pastel de cangrejo.
949
00:51:27,585 --> 00:51:28,753
Qué bien.
950
00:51:31,839 --> 00:51:33,174
Bueno...
951
00:51:34,133 --> 00:51:35,802
¿tienes planes para Navidad?
952
00:51:35,885 --> 00:51:37,887
Sí, estaré en la feria todos los días.
953
00:51:38,971 --> 00:51:42,391
Para mí la feria
es como un gran banquete de Navidad
954
00:51:42,475 --> 00:51:44,602
que reúne a toda la ciudad.
955
00:51:44,685 --> 00:51:45,937
Me encanta lo que has dicho.
956
00:51:46,896 --> 00:51:49,190
Y por eso es perfecta para ganar votantes.
957
00:51:49,273 --> 00:51:52,109
En vez de ir puerta por puerta.
Todos están allí.
958
00:51:52,360 --> 00:51:53,319
¡Bingo!
959
00:51:54,070 --> 00:51:56,030
Sí. Bingo.
960
00:51:59,408 --> 00:52:02,161
¿Y tú cómo estás pasando las Navidades?
961
00:52:02,620 --> 00:52:06,541
He estado ayudando
en el club de ciencias del instituto.
962
00:52:07,208 --> 00:52:09,919
Y es sorprendentemente divertido.
963
00:52:10,002 --> 00:52:12,922
Como siempre digo,
los niños son el futuro.
964
00:52:13,798 --> 00:52:16,676
Y después de todo,
cada niño es un futuro votante.
965
00:52:16,759 --> 00:52:17,718
¿Verdad?
966
00:52:19,095 --> 00:52:22,682
No. Yo no pienso así en ellos.
967
00:52:23,307 --> 00:52:24,475
Mira.
968
00:52:24,809 --> 00:52:27,186
Ahí está el editor del Wellsboro Times.
969
00:52:27,645 --> 00:52:28,980
Voy a ir a saludarlo.
970
00:52:29,564 --> 00:52:30,606
¿Cómo estoy?
971
00:52:30,690 --> 00:52:31,816
Ahora vuelvo.
972
00:52:33,401 --> 00:52:35,111
Hola, Bobby.
973
00:52:36,988 --> 00:52:39,532
¿Quiere que le recomiende algún plato?
974
00:52:39,615 --> 00:52:40,658
Gracias,
975
00:52:40,741 --> 00:52:42,368
pero creo que he tenido bastante.
976
00:52:49,125 --> 00:52:50,960
Mira quién es.
977
00:52:51,043 --> 00:52:52,879
- Hola.
- ¿De vuelta a casa?
978
00:52:52,962 --> 00:52:55,089
Sí, pero elegí el camino más largo.
979
00:52:56,090 --> 00:52:59,802
Me encanta ver cómo decoran
los escaparates para Navidad.
980
00:53:00,052 --> 00:53:01,596
Sí. A mí también.
981
00:53:02,138 --> 00:53:03,389
¿Quieres compañía?
982
00:53:04,015 --> 00:53:05,474
Me vendría bien.
983
00:53:05,558 --> 00:53:06,642
Vale.
984
00:53:08,352 --> 00:53:10,104
No te cortes por mí.
985
00:53:10,187 --> 00:53:11,814
¿Cómo fue tu cita con Terrence?
986
00:53:13,316 --> 00:53:15,234
Un desastre.
987
00:53:15,693 --> 00:53:18,070
No importaba de qué estuviéramos hablando,
988
00:53:18,154 --> 00:53:19,655
que Terrence...
989
00:53:19,739 --> 00:53:21,407
siempre acababa hablando de él.
990
00:53:21,490 --> 00:53:22,575
Ya.
991
00:53:22,992 --> 00:53:25,077
Nunca me ha caído bien Terrence.
992
00:53:25,161 --> 00:53:26,412
Estás mejor sin él.
993
00:53:27,955 --> 00:53:30,499
Pensaba que congeniaríamos.
994
00:53:31,959 --> 00:53:34,295
Qué desperdicio de esa bonita barbilla.
995
00:53:35,922 --> 00:53:37,757
La vida está llena de sorpresas.
996
00:53:39,091 --> 00:53:40,468
¿A qué te refieres?
997
00:53:40,801 --> 00:53:43,512
Bueno, después del instituto,
998
00:53:43,596 --> 00:53:46,140
siempre me imaginé estudiando Medicina,
999
00:53:46,223 --> 00:53:50,603
pero entonces encontré
mi vocación por casualidad.
1000
00:53:51,354 --> 00:53:54,273
Siempre me pregunté
por qué no habías seguido tus planes.
1001
00:53:55,024 --> 00:53:56,567
En cierto modo, lo hice.
1002
00:53:57,485 --> 00:53:59,612
Empecé en la enseñanza
1003
00:54:00,404 --> 00:54:03,449
porque me permitía estudiar
para entrar en Medicina.
1004
00:54:04,492 --> 00:54:06,953
Pero algo hizo clic dando clases.
1005
00:54:07,536 --> 00:54:09,872
También es ayudar a gente,
pero de otra forma.
1006
00:54:11,374 --> 00:54:13,501
Ojalá me sintiera tan bien en mi trabajo.
1007
00:54:15,127 --> 00:54:17,964
Hablando de eso,
será mejor que me vaya a casa.
1008
00:54:18,172 --> 00:54:20,174
Mañana tengo la entrevista.
1009
00:54:20,633 --> 00:54:22,009
Y quieres clavarla.
1010
00:54:22,093 --> 00:54:24,011
No, quiero que salga mal.
1011
00:54:24,929 --> 00:54:28,766
Si acepto ese trabajo,
me alejaré de lo que me gusta.
1012
00:54:29,517 --> 00:54:33,312
Esta ciudad, la ciencia, mis sueños.
1013
00:54:35,481 --> 00:54:38,359
Bueno, en ese caso,
te deseo muy mala suerte.
1014
00:54:39,151 --> 00:54:41,821
Gracias, la voy a necesitar.
1015
00:55:01,799 --> 00:55:02,883
Hola.
1016
00:55:05,636 --> 00:55:06,721
Cheryl.
1017
00:55:07,013 --> 00:55:08,848
- Encantada.
- Lo mismo digo.
1018
00:55:08,931 --> 00:55:10,725
Gracias por haber venido.
1019
00:55:15,896 --> 00:55:17,356
Si te soy sincero,
1020
00:55:17,440 --> 00:55:19,650
cuando mi hermana
me pidió que hablara contigo,
1021
00:55:19,734 --> 00:55:21,694
acepté, pero como un favor.
1022
00:55:21,902 --> 00:55:24,155
La mayoría de las otras entrevistas
1023
00:55:24,238 --> 00:55:26,240
han sido con grandes profesionales.
1024
00:55:26,365 --> 00:55:28,242
Claro, lo entiendo.
1025
00:55:28,367 --> 00:55:31,454
Usted querrá un profesional
con experiencia para este trabajo.
1026
00:55:31,537 --> 00:55:32,997
Sí, lo quiero.
1027
00:55:33,330 --> 00:55:34,999
Pero he estado investigando
1028
00:55:35,291 --> 00:55:37,626
y he leído los artículos
que has publicado,
1029
00:55:37,710 --> 00:55:39,295
incluido el del cometa.
1030
00:55:39,587 --> 00:55:42,089
Tienes una habilidad maravillosa y única
1031
00:55:42,173 --> 00:55:45,968
para combinar las matemáticas,
la física, la química y la filosofía.
1032
00:55:46,302 --> 00:55:49,305
Tienes un vasto abanico de conocimientos.
1033
00:55:49,722 --> 00:55:52,767
Supongo que soy curiosa por naturaleza.
1034
00:55:53,059 --> 00:55:55,770
Esa cualidad
te hace ser la candidata perfecta
1035
00:55:55,853 --> 00:55:58,564
para la oferta que tenemos
en la Asociación de Ciencias.
1036
00:55:58,647 --> 00:55:59,940
A ver si lo adivino.
1037
00:56:00,232 --> 00:56:02,568
¿Evaluando subvenciones?
1038
00:56:02,693 --> 00:56:04,862
Con la posibilidad de ascender
en unos años.
1039
00:56:05,029 --> 00:56:06,447
Has hecho los deberes.
1040
00:56:06,614 --> 00:56:08,657
Eres tan avispada como me dijeron.
1041
00:56:09,283 --> 00:56:11,827
Puede que me haya dado una pista.
1042
00:56:11,952 --> 00:56:13,454
Pero le advierto, Dr. Phillips,
1043
00:56:13,537 --> 00:56:17,208
algunos colegas dicen que soy muy terca.
1044
00:56:17,792 --> 00:56:20,336
Bueno, para lograr las cosas,
uno debe serlo.
1045
00:56:20,419 --> 00:56:23,631
Algunos dicen
que no trabajo bien en equipo.
1046
00:56:23,714 --> 00:56:26,217
Eso es perfecto, porque en este puesto,
1047
00:56:26,300 --> 00:56:28,969
vas a tener que acostumbrarte
a decir que no.
1048
00:56:29,595 --> 00:56:32,431
¿Y qué diría si duermo
largas siestas en el trabajo?
1049
00:56:33,307 --> 00:56:36,727
Supongo que diría que tienes
un maravilloso sentido del humor.
1050
00:56:37,228 --> 00:56:38,437
Es un honor
1051
00:56:38,521 --> 00:56:40,648
que piense que soy la persona adecuada.
1052
00:56:40,815 --> 00:56:43,776
Creo que serías perfecta
para este trabajo.
1053
00:56:43,901 --> 00:56:45,444
Yo creo que no encajo.
1054
00:56:46,403 --> 00:56:48,489
¿Por qué no me sorprende que negociar
1055
00:56:48,572 --> 00:56:50,324
sea otro de tus muchos talentos?
1056
00:56:50,407 --> 00:56:52,785
No estoy negociando.
1057
00:56:52,868 --> 00:56:54,036
- De veras.
- Claro.
1058
00:56:54,120 --> 00:56:57,498
Voy a ver qué puedo hacer
para mejorar la oferta.
1059
00:56:57,581 --> 00:56:58,916
No es necesario.
1060
00:56:58,999 --> 00:57:02,169
Siempre digo que, como científicos,
1061
00:57:02,253 --> 00:57:05,881
sabemos que lo imposible es posible
1062
00:57:06,132 --> 00:57:08,008
con un poco de creatividad.
1063
00:57:08,467 --> 00:57:10,511
El chocolate corre de mi cuenta.
1064
00:57:10,594 --> 00:57:12,638
Tendrás noticias mías pronto.
1065
00:57:20,354 --> 00:57:24,483
Cheryl. Qué rápido. Me sorprende verte.
1066
00:57:24,733 --> 00:57:26,443
Te noto pensativa.
1067
00:57:26,527 --> 00:57:28,445
¿No ha ido bien la entrevista?
1068
00:57:28,529 --> 00:57:30,406
En realidad, todo lo contrario.
1069
00:57:30,865 --> 00:57:32,533
Eso es genial, ¿no?
1070
00:57:32,616 --> 00:57:36,453
Se diría que sí, pero la verdad es que no.
1071
00:57:36,537 --> 00:57:37,955
Llego tarde al trabajo.
1072
00:57:38,914 --> 00:57:43,294
Hablando de trabajo,
¿has mirado los folletos que te dejé?
1073
00:57:46,172 --> 00:57:48,090
No, no he tenido tiempo.
1074
00:57:49,049 --> 00:57:51,677
¿Por qué me asesoras tanto últimamente?
1075
00:57:51,760 --> 00:57:55,139
Me importa tu futuro,
sé lo que significa cometer un error.
1076
00:57:55,222 --> 00:57:56,640
Pero yo no soy tú.
1077
00:57:57,558 --> 00:58:01,520
Cheryl, es cosa mía elegir
lo que es correcto para mi futuro,
1078
00:58:01,604 --> 00:58:03,272
y si no puedes ver eso, yo...
1079
00:58:04,315 --> 00:58:05,733
lo siento.
1080
00:58:06,525 --> 00:58:09,486
Trish, solo quiero ayudarte.
1081
00:58:22,708 --> 00:58:28,964
TIENDA DE ANTIGÜEDADES
1082
00:58:30,966 --> 00:58:32,218
Gracias por venir.
1083
00:58:32,301 --> 00:58:35,471
No se me dan bien los regalos,
y necesito uno para la Srta. Nelson.
1084
00:58:35,721 --> 00:58:40,726
Me venía bien distraerme,
y siempre me ha gustado este sitio.
1085
00:58:41,685 --> 00:58:43,437
Tesoros de otra época.
1086
00:58:44,104 --> 00:58:45,105
Sí.
1087
00:58:45,189 --> 00:58:47,483
Ya sabes lo que Einstein decía del tiempo.
1088
00:58:48,484 --> 00:58:51,946
"Nunca me da tiempo a comprar
los regalos de Navidad".
1089
00:58:52,696 --> 00:58:54,406
Él no dijo eso.
1090
00:58:54,531 --> 00:58:55,532
¿Estabas allí?
1091
00:58:55,616 --> 00:58:58,994
No respondas. Probablemente sí.
1092
00:59:00,037 --> 00:59:01,413
Hablando de eso,
1093
00:59:01,872 --> 00:59:04,667
¿cómo va tu misión de cambiar el futuro?
1094
00:59:06,126 --> 00:59:08,128
Tan bien como el Big Bang.
1095
00:59:08,504 --> 00:59:09,505
Yo...
1096
00:59:09,588 --> 00:59:15,177
pensaba que Trish siempre quería
mi consejo, y resulta que no.
1097
00:59:15,261 --> 00:59:18,264
Cuanto más intento ayudarla, más se aleja.
1098
00:59:19,265 --> 00:59:20,724
No es tan fácil.
1099
00:59:22,142 --> 00:59:23,519
Eso se queda corto.
1100
00:59:24,520 --> 00:59:28,107
Trish está enfadada,
mi cita con Terrence salió mal
1101
00:59:28,232 --> 00:59:32,152
y ahora el Dr. Phillips
quiere mejorar una oferta de trabajo
1102
00:59:32,236 --> 00:59:34,571
que ni siquiera quiero.
1103
00:59:37,408 --> 00:59:39,451
Pensé que podía cambiar las cosas.
1104
00:59:40,494 --> 00:59:42,204
Estoy luchando contra el destino.
1105
00:59:44,331 --> 00:59:45,541
Yo...
1106
00:59:45,624 --> 00:59:47,251
tengo que esforzarme más.
1107
00:59:48,627 --> 00:59:49,962
O puedes dejar de intentarlo.
1108
00:59:51,338 --> 00:59:54,049
Pero si pudieras cambiar
el futuro, ¿no lo intentarías?
1109
00:59:54,883 --> 00:59:56,135
Tal y como yo lo veo...
1110
00:59:56,844 --> 00:59:57,970
¿para qué oponerse?
1111
00:59:58,554 --> 01:00:01,348
- Pasará lo que tenga que pasar.
- No si puedo evitarlo.
1112
01:00:07,229 --> 01:00:08,355
¿Y esto?
1113
01:00:08,981 --> 01:00:10,607
Es muy especial.
1114
01:00:10,858 --> 01:00:12,359
Seguro que le gusta.
1115
01:00:12,609 --> 01:00:13,944
Es perfecto.
1116
01:00:17,656 --> 01:00:19,241
Sí, gracias.
1117
01:00:21,243 --> 01:00:23,162
Al menos soy útil para alguien hoy.
1118
01:00:25,080 --> 01:00:27,666
Mira esa sonrisa. Ya te sientes mejor.
1119
01:00:31,545 --> 01:00:32,963
Vamos a envolver esto.
1120
01:00:37,343 --> 01:00:41,263
Tienes un lado amable que no conocía.
1121
01:00:41,638 --> 01:00:44,391
Porque siempre intentamos
superarnos el uno al otro.
1122
01:00:45,809 --> 01:00:47,394
Siempre has sido inigualable.
1123
01:00:49,063 --> 01:00:51,065
Recuerdo que en la escuela,
1124
01:00:52,107 --> 01:00:55,986
cuando vi a esa chica dinámica
con esa mochila rosa...
1125
01:00:56,278 --> 01:00:58,614
que vivía para aprender, me hizo sentir
1126
01:00:59,615 --> 01:01:01,408
que yo también podía hacerlo.
1127
01:01:02,409 --> 01:01:04,119
Cuando te fuiste eché de menos...
1128
01:01:04,203 --> 01:01:05,579
¿Competir contra mí?
1129
01:01:06,288 --> 01:01:07,539
Sí.
1130
01:01:08,415 --> 01:01:09,792
O quizás solo a ti.
1131
01:01:14,546 --> 01:01:16,840
Cuando te fuiste, intenté olvidarme de ti,
1132
01:01:17,758 --> 01:01:19,218
pero es muy fácil decirlo.
1133
01:01:22,846 --> 01:01:26,934
Yo también tengo que confesar algo.
1134
01:01:27,476 --> 01:01:28,685
Vale.
1135
01:01:30,479 --> 01:01:31,980
Yo también te eché de menos.
1136
01:01:33,774 --> 01:01:34,775
¿En serio?
1137
01:01:36,652 --> 01:01:38,362
¿Qué puedo decir?
1138
01:01:39,321 --> 01:01:42,324
Solo me gusta discutir contigo.
1139
01:01:43,367 --> 01:01:44,618
Ya somos dos.
1140
01:01:49,373 --> 01:01:51,542
Parece que la tormenta se acerca.
1141
01:01:51,917 --> 01:01:54,086
No. He visto el parte meteorológico.
1142
01:01:54,294 --> 01:01:56,547
Solo habrá sol y temperaturas cálidas.
1143
01:01:56,964 --> 01:01:59,508
¿Sigue sin creerme
sobre la predicción del futuro?
1144
01:01:59,967 --> 01:02:02,428
Si yo te dijera que vengo del futuro,
1145
01:02:02,511 --> 01:02:03,595
¿me creerías?
1146
01:02:03,846 --> 01:02:05,180
Seguramente no.
1147
01:02:07,266 --> 01:02:08,392
Es una alerta.
1148
01:02:09,893 --> 01:02:12,146
"El frente de frío ha cambiado de rumbo.
1149
01:02:12,229 --> 01:02:14,064
Wellsboro se llenará de nieve,
1150
01:02:14,148 --> 01:02:16,316
y se esperan chubascos en Willoughby".
1151
01:02:21,029 --> 01:02:22,197
¿Y esto?
1152
01:02:31,665 --> 01:02:37,004
Para celebrar nuestra última clase,
vamos a celebrar una fiesta de Navidad
1153
01:02:37,087 --> 01:02:39,465
con un poquito de ciencia.
1154
01:02:40,174 --> 01:02:42,634
Por allí podremos observar
1155
01:02:42,718 --> 01:02:47,723
cómo sumergir los bastones de caramelo
en agua hace que se disuelvan más rápido.
1156
01:02:49,600 --> 01:02:52,853
- ¿Puedes repartirlo, Jake?
- O podéis comeros el experimento.
1157
01:02:57,483 --> 01:02:59,359
Creo que serías una buena profesora.
1158
01:03:00,694 --> 01:03:02,154
Todo es gracias a ti.
1159
01:03:04,406 --> 01:03:05,282
Hablando de eso,
1160
01:03:05,365 --> 01:03:07,784
¿me podrías ayudar con una cosa después?
1161
01:03:09,203 --> 01:03:10,662
Sí.
1162
01:03:11,497 --> 01:03:12,581
Claro.
1163
01:03:14,833 --> 01:03:18,712
Muchas gracias
por venir a ayudarme a decorar.
1164
01:03:18,795 --> 01:03:19,838
Es un placer,
1165
01:03:20,380 --> 01:03:24,468
aunque parece que alguien
no se sabe la regla principal...
1166
01:03:24,843 --> 01:03:28,180
Primero las luces, después los adornos.
1167
01:03:28,472 --> 01:03:30,807
En clase es igual.
1168
01:03:30,891 --> 01:03:32,851
Me quedo quieto mientras ella da vueltas.
1169
01:03:34,144 --> 01:03:36,271
Y yo puedo relajarme un rato aquí.
1170
01:03:36,313 --> 01:03:39,816
Gracias por ayudarme
con el club de ciencias.
1171
01:03:40,192 --> 01:03:41,151
Ha sido increíble.
1172
01:03:41,235 --> 01:03:43,987
Todo fue sobre ruedas cuando
canalicé a mi profesora favorita.
1173
01:03:46,573 --> 01:03:48,158
¿Queréis ver el resultado?
1174
01:03:48,242 --> 01:03:50,327
- Ya lo creo.
- Sí.
1175
01:03:55,958 --> 01:03:57,918
Qué bonito.
1176
01:03:58,043 --> 01:03:59,294
Sí.
1177
01:03:59,461 --> 01:04:00,879
Se me olvidaba.
1178
01:04:03,340 --> 01:04:04,883
Un regalito de Navidad.
1179
01:04:06,510 --> 01:04:08,428
Es un detalle de Cheryl y mío.
1180
01:04:08,512 --> 01:04:10,305
Muchas gracias.
1181
01:04:18,230 --> 01:04:20,399
Es precioso.
1182
01:04:20,482 --> 01:04:22,401
Me encanta.
1183
01:04:22,901 --> 01:04:24,319
- Gracias.
- De nada.
1184
01:04:24,528 --> 01:04:25,862
Voy a comprobar la cena.
1185
01:04:25,946 --> 01:04:27,489
¿No quieres que te ayude?
1186
01:04:27,739 --> 01:04:29,408
Me gusta compartir la clase contigo,
1187
01:04:29,491 --> 01:04:31,159
pero la cocina es solo mía.
1188
01:04:36,498 --> 01:04:40,836
Tú y George hacéis un gran equipo.
1189
01:04:42,921 --> 01:04:45,924
¿Quién se imaginaba
que podríamos llevarnos tan bien?
1190
01:04:47,134 --> 01:04:51,638
Es importante aferrarse
a las buenas personas.
1191
01:04:51,722 --> 01:04:54,141
¿Ellos han sido estudiantes suyos?
1192
01:04:54,433 --> 01:04:57,811
Solo algunas de mis miles de estrellitas.
1193
01:05:00,147 --> 01:05:03,400
He estado muy ocupada
con esto durante una semana.
1194
01:05:04,026 --> 01:05:05,736
Pero hacerlo durante años...
1195
01:05:05,819 --> 01:05:07,571
tiene que ser agotador.
1196
01:05:07,654 --> 01:05:08,989
Al contrario.
1197
01:05:09,364 --> 01:05:12,576
Enseñar, moldear las mentes jóvenes,
1198
01:05:12,659 --> 01:05:15,787
presentarles la magia de la ciencia...
1199
01:05:17,164 --> 01:05:20,000
para mí nunca ha sido como un trabajo.
1200
01:05:20,917 --> 01:05:23,503
Y si pudiera volver a vivir mi vida,
1201
01:05:24,087 --> 01:05:27,132
no cambiaría nada.
1202
01:05:28,508 --> 01:05:29,718
Qué curioso.
1203
01:05:30,469 --> 01:05:34,014
Llevo toda la semana pensando en eso.
1204
01:05:35,098 --> 01:05:38,310
Srta. Nelson,
si alguien conociera el futuro,
1205
01:05:38,769 --> 01:05:43,106
si, por casualidad,
pudiera retroceder en el tiempo,
1206
01:05:43,940 --> 01:05:46,109
¿querría saber lo que le espera?
1207
01:05:47,694 --> 01:05:48,820
Bueno...
1208
01:05:49,404 --> 01:05:52,157
si eso fuera posible,
1209
01:05:53,533 --> 01:05:54,868
yo diría lo siguiente...
1210
01:05:55,202 --> 01:05:56,495
El futuro
1211
01:05:57,287 --> 01:06:00,832
es como un regalo
debajo del árbol de Navidad.
1212
01:06:01,875 --> 01:06:04,002
¿Para qué arruinar la sorpresa?
1213
01:06:04,586 --> 01:06:06,505
Pero ¿y si fuera muy importante?
1214
01:06:06,963 --> 01:06:10,050
Cheryl, vamos a estar presentes
1215
01:06:11,385 --> 01:06:12,761
y a disfrutar de hoy.
1216
01:06:17,808 --> 01:06:21,520
Estuve de compras
porque necesitaba adornos nuevos
1217
01:06:21,812 --> 01:06:23,230
y compré...
1218
01:06:24,314 --> 01:06:25,691
este para ti.
1219
01:06:28,151 --> 01:06:31,279
Es un detalle
para que recuerdes esta semana.
1220
01:06:31,571 --> 01:06:33,615
''Los profesores dan alas''.
1221
01:06:36,827 --> 01:06:38,370
Señorita Nelson, gracias.
1222
01:06:39,413 --> 01:06:41,248
Y cuando lo mires,
1223
01:06:42,457 --> 01:06:43,750
acuérdate de mí,
1224
01:06:44,334 --> 01:06:47,963
será como si estuviera allí contigo.
1225
01:06:50,507 --> 01:06:53,009
Lo guardaré como un tesoro.
1226
01:07:00,100 --> 01:07:01,893
Buen trabajo con el árbol.
1227
01:07:02,811 --> 01:07:05,439
Me pareció
que nos estábamos excediendo un poco.
1228
01:07:05,689 --> 01:07:07,983
Eso no ocurre
cuando decoras un árbol de Navidad.
1229
01:07:09,443 --> 01:07:10,902
Qué noche tan bonita.
1230
01:07:12,154 --> 01:07:16,742
¿Qué tienen las noches de invierno
que hacen que las estrellas se vean?
1231
01:07:18,535 --> 01:07:23,039
El aire frío no retiene tanta humedad,
por lo que hay menos interferencias.
1232
01:07:23,707 --> 01:07:25,000
Claro.
1233
01:07:25,292 --> 01:07:28,003
Olvidé que estaba con una astrónoma.
1234
01:07:30,297 --> 01:07:34,259
Me dediqué a la ciencia
porque me encantaba mirar las estrellas,
1235
01:07:35,302 --> 01:07:38,722
pero al ver a los estudiantes
tan entusiasmados esta semana
1236
01:07:39,264 --> 01:07:41,141
me recordó a cómo era yo antes.
1237
01:07:43,143 --> 01:07:46,188
Quería que vieras
cómo se iluminan los ojos de los chicos.
1238
01:07:47,689 --> 01:07:49,441
Tienes un don para la enseñanza.
1239
01:07:52,152 --> 01:07:54,613
Añade eso a mi lista de sorpresas.
1240
01:07:55,822 --> 01:07:59,785
Nunca pensé
que disfrutaría tanto enseñando.
1241
01:08:01,119 --> 01:08:02,162
¿Sabes?
1242
01:08:03,246 --> 01:08:06,708
Estos últimos días
han sido muy reveladores.
1243
01:08:07,501 --> 01:08:09,961
¿Alguna vez pensaste que acabarías aquí?
1244
01:08:10,045 --> 01:08:11,671
De forma permanente.
1245
01:08:13,048 --> 01:08:14,841
Cosas más extrañas han sucedido.
1246
01:08:15,842 --> 01:08:17,260
Me gusta estar aquí.
1247
01:08:18,887 --> 01:08:19,971
Bueno...
1248
01:08:20,555 --> 01:08:24,559
tal vez la pregunta sea
qué quieres tener en tu vida.
1249
01:08:25,602 --> 01:08:28,605
Si lo descubres,
sabrás dónde quieres acabar.
1250
01:08:30,148 --> 01:08:33,693
Noche de paz,
1251
01:08:33,777 --> 01:08:36,822
noche de amor.
1252
01:08:37,656 --> 01:08:38,824
Todo duerme...
1253
01:08:38,907 --> 01:08:41,284
Intenté olvidarme de ti cuando te fuiste.
1254
01:08:42,828 --> 01:08:44,496
Y aquí estamos.
1255
01:08:46,873 --> 01:08:49,000
Esta semana está llena de sorpresas.
1256
01:08:49,167 --> 01:08:50,585
¿Y eso?
1257
01:08:51,545 --> 01:08:52,629
Bueno...
1258
01:08:53,463 --> 01:08:56,800
me equivocaba
en lo que imaginaba de mi vida.
1259
01:08:57,884 --> 01:08:59,344
Me equivocaba con Terrence,
1260
01:09:00,387 --> 01:09:01,513
con la enseñanza
1261
01:09:01,930 --> 01:09:02,973
y...
1262
01:09:03,515 --> 01:09:05,141
también con mi hermana,
1263
01:09:07,519 --> 01:09:08,812
pero sobre todo,
1264
01:09:10,480 --> 01:09:13,817
no vi lo que tenía
justo delante de mí todo el tiempo.
1265
01:09:14,359 --> 01:09:15,443
¿El qué?
1266
01:09:17,320 --> 01:09:18,405
A ti.
1267
01:09:18,864 --> 01:09:22,576
Noche de paz,
1268
01:09:22,659 --> 01:09:25,704
noche de amor...
1269
01:09:27,873 --> 01:09:29,124
Debería...
1270
01:09:29,374 --> 01:09:31,334
- Debería contestar.
- Sí, claro.
1271
01:09:35,630 --> 01:09:39,801
El Dr. Phillips quiere verme.
Se dirige a Washington
1272
01:09:39,885 --> 01:09:42,095
para la fiesta de Nochebuena
de la senadora Mullins.
1273
01:09:43,138 --> 01:09:44,806
¿Sabes qué le vas a decir?
1274
01:09:45,348 --> 01:09:46,433
¿Sabes?
1275
01:09:47,309 --> 01:09:50,478
Creo que por fin
sé exactamente lo que quiero.
1276
01:09:51,438 --> 01:09:53,523
¿Nos vemos después en la feria?
1277
01:09:55,483 --> 01:09:56,776
Allí estaré.
1278
01:10:04,701 --> 01:10:07,287
Todavía no me ha dado una respuesta,
1279
01:10:07,370 --> 01:10:08,914
pero espero tener una pronto.
1280
01:10:08,997 --> 01:10:10,123
¿Dr. Phillips?
1281
01:10:10,457 --> 01:10:12,083
Ahora te llamo.
1282
01:10:12,584 --> 01:10:16,046
Cheryl, muchas gracias por venir.
1283
01:10:16,421 --> 01:10:17,422
No hay de qué.
1284
01:10:17,756 --> 01:10:22,344
Aprecio mucho que me quiera
para este trabajo, pero yo...
1285
01:10:22,427 --> 01:10:26,181
Antes de que digas nada más,
yo también he estado pensando.
1286
01:10:26,264 --> 01:10:28,391
He movido algunos hilos
1287
01:10:28,475 --> 01:10:30,810
y partidas presupuestarias,
y he subido el salario.
1288
01:10:30,894 --> 01:10:34,522
No es el dinero. Se lo aseguro.
Es que...
1289
01:10:34,606 --> 01:10:38,526
con este trabajo, no tendré tiempo
para mi propia investigación.
1290
01:10:41,529 --> 01:10:43,490
Lo entiendo. De verdad.
1291
01:10:44,366 --> 01:10:46,785
Tienes que averiguar qué te hace feliz.
1292
01:10:47,160 --> 01:10:49,037
Pero es una lástima.
1293
01:10:49,454 --> 01:10:52,582
Creo que podrías marcar la diferencia.
1294
01:10:52,916 --> 01:10:53,917
¿Qué quiere decir?
1295
01:10:54,000 --> 01:10:56,211
Los demás candidatos para este puesto
1296
01:10:56,336 --> 01:10:59,506
son burocráticos
o especialistas en su campo,
1297
01:10:59,589 --> 01:11:01,257
pero ninguno
1298
01:11:01,341 --> 01:11:04,052
posee el vasto conocimiento que tienes
1299
01:11:04,135 --> 01:11:06,054
ni el ojo para la investigación
1300
01:11:06,137 --> 01:11:08,723
que algún día podría cambiar el mundo.
1301
01:11:09,140 --> 01:11:12,560
Seguro que pueden evaluar
el mérito de los proyectos.
1302
01:11:13,228 --> 01:11:16,564
A ellos
les importan más los patrocinadores.
1303
01:11:17,691 --> 01:11:20,860
Si te soy sincero, temo que se pierda
1304
01:11:20,944 --> 01:11:22,696
una investigación importante.
1305
01:11:23,238 --> 01:11:24,489
Yo...
1306
01:11:24,572 --> 01:11:26,032
no había pensado en eso.
1307
01:11:26,491 --> 01:11:27,826
Mira,
1308
01:11:27,909 --> 01:11:30,495
necesito una respuesta
mañana por la mañana
1309
01:11:30,578 --> 01:11:31,705
como muy tarde,
1310
01:11:31,997 --> 01:11:33,581
y espero que sea un sí.
1311
01:11:57,605 --> 01:11:58,732
Hola.
1312
01:11:59,441 --> 01:12:00,483
Hola.
1313
01:12:01,192 --> 01:12:02,152
¿Y bien?
1314
01:12:02,235 --> 01:12:04,612
¿Qué dijo cuando rechazaste el trabajo?
1315
01:12:07,198 --> 01:12:09,534
No dijo nada porque...
1316
01:12:09,617 --> 01:12:11,703
no lo rechacé.
1317
01:12:12,245 --> 01:12:13,496
Voy a aceptar el trabajo.
1318
01:12:16,082 --> 01:12:17,459
¿Te vas a Washington?
1319
01:12:19,044 --> 01:12:21,046
No sé por qué, pero debo hacerlo.
1320
01:12:22,881 --> 01:12:23,965
Vale.
1321
01:12:24,966 --> 01:12:26,176
Entonces, ¿ya está?
1322
01:12:27,260 --> 01:12:28,845
¿No fuiste tú
1323
01:12:28,928 --> 01:12:31,181
quien dijo
que no debía cambiar el destino?
1324
01:12:31,681 --> 01:12:33,683
Sí, pero eso fue antes de...
1325
01:12:33,767 --> 01:12:37,854
Por mucho que lo intente,
tal vez no pueda cambiar el futuro.
1326
01:12:39,689 --> 01:12:40,774
Lo entiendo.
1327
01:13:05,298 --> 01:13:06,424
Hola, Trish.
1328
01:13:06,716 --> 01:13:08,051
Sabía que estabas aquí.
1329
01:13:09,177 --> 01:13:13,098
La panadería
prepara más dulces para Navidad.
1330
01:13:13,181 --> 01:13:15,850
Las galletas de azúcar son obra mía,
1331
01:13:15,975 --> 01:13:19,145
pero supongo que para ti
solo estoy desperdiciando mi vida.
1332
01:13:19,229 --> 01:13:20,313
Lo siento, Trish.
1333
01:13:22,107 --> 01:13:24,526
¿Has venido a darme más consejos?
1334
01:13:24,859 --> 01:13:25,902
Al revés.
1335
01:13:26,444 --> 01:13:29,739
Soy yo la que los necesita.
1336
01:13:29,823 --> 01:13:32,742
¿Mi hermana mayor necesita mi consejo?
1337
01:13:33,076 --> 01:13:34,953
He cometido muchos errores,
1338
01:13:36,412 --> 01:13:37,872
pero...
1339
01:13:37,956 --> 01:13:40,208
ahora veo las cosas claras
1340
01:13:40,291 --> 01:13:41,668
y quiero...
1341
01:13:41,751 --> 01:13:43,002
pedirte disculpas.
1342
01:13:43,086 --> 01:13:44,420
¿Por qué?
1343
01:13:45,255 --> 01:13:47,715
Por intentar cambiarte.
1344
01:13:49,008 --> 01:13:50,009
Somos hermanas.
1345
01:13:50,468 --> 01:13:52,887
Quién sabe lo que nos depara el futuro,
1346
01:13:52,971 --> 01:13:55,682
y Dios sabe que mi vida no es perfecta.
1347
01:13:56,850 --> 01:13:59,227
A partir de ahora, prometo
1348
01:14:00,019 --> 01:14:01,396
que te apoyaré
1349
01:14:02,230 --> 01:14:05,608
en cualquier sueño que persigas.
1350
01:14:06,234 --> 01:14:08,862
Así que, por favor,
dime cómo puedo hacerlo.
1351
01:14:09,863 --> 01:14:11,489
Ya lo has hecho.
1352
01:14:22,208 --> 01:14:24,043
¿Señorita Nelson?
1353
01:14:24,460 --> 01:14:27,297
Le traigo unas galletas de azúcar,
cortesía de Trish.
1354
01:14:27,380 --> 01:14:29,591
Qué detalle.
1355
01:14:29,674 --> 01:14:31,050
Gracias.
1356
01:14:31,134 --> 01:14:33,136
Necesitaba una excusa para verla.
1357
01:14:33,428 --> 01:14:35,805
No necesitas una excusa para verme.
1358
01:14:36,347 --> 01:14:37,515
¿Qué pasa?
1359
01:14:40,143 --> 01:14:43,438
Creo que he cometido
el mayor error de mi vida.
1360
01:14:44,522 --> 01:14:46,649
Si no acepto el trabajo en Washington,
1361
01:14:46,733 --> 01:14:49,652
los proyectos que ayudaré a lanzar
no se llevarán a cabo.
1362
01:14:50,612 --> 01:14:51,696
¿Qué proyectos?
1363
01:14:51,779 --> 01:14:56,159
Lo siento, no puedo contarle más,
pero confíe en mí.
1364
01:14:56,242 --> 01:14:59,454
No puedo decir que lo entienda del todo,
1365
01:14:59,537 --> 01:15:04,500
pero tengo la sensación de que hay
un ingrediente secreto en esta fórmula
1366
01:15:04,584 --> 01:15:06,252
que te estás guardando.
1367
01:15:06,669 --> 01:15:08,922
Me conoce muy bien.
1368
01:15:10,757 --> 01:15:12,091
George es...
1369
01:15:12,842 --> 01:15:16,804
divertido, inteligente
y me encanta pasar el rato con él.
1370
01:15:17,222 --> 01:15:21,434
Y se nota que él siente lo mismo por ti.
1371
01:15:21,976 --> 01:15:24,854
Nunca me había dado cuenta
de lo maravilloso que es,
1372
01:15:25,438 --> 01:15:26,648
hasta ahora.
1373
01:15:28,066 --> 01:15:29,234
Yo...
1374
01:15:29,442 --> 01:15:30,151
no sé qué hacer.
1375
01:15:30,235 --> 01:15:32,987
Ni siquiera sé si George siente lo mismo.
1376
01:15:33,071 --> 01:15:35,406
¿Le has dicho cómo te sientes?
1377
01:15:35,490 --> 01:15:36,950
No del todo.
1378
01:15:37,033 --> 01:15:39,452
Entonces es ahora o nunca.
1379
01:15:39,535 --> 01:15:42,664
Si no quieres arrepentirte,
1380
01:15:42,747 --> 01:15:45,792
tienes que aprovechar el momento.
1381
01:15:45,875 --> 01:15:48,628
Tienes que decirle a la gente
cómo te sientes.
1382
01:15:48,711 --> 01:15:50,880
No pierdas ni un minuto más.
1383
01:15:50,964 --> 01:15:51,839
Tiene razón.
1384
01:15:54,342 --> 01:15:56,219
Empezaré por usted.
1385
01:15:57,887 --> 01:15:59,555
Gracias por todo.
1386
01:16:00,390 --> 01:16:01,641
Por quién soy.
1387
01:16:02,600 --> 01:16:04,435
Por quién seré.
1388
01:16:13,736 --> 01:16:14,904
Gracias.
1389
01:16:14,988 --> 01:16:16,447
Y de nada.
1390
01:16:19,492 --> 01:16:21,160
Cheryl...
1391
01:16:21,244 --> 01:16:24,789
eres mi estrella más brillante.
1392
01:16:29,460 --> 01:16:31,129
Necesito encontrar a George.
1393
01:16:32,088 --> 01:16:34,424
Me dijo que se iba a la feria.
1394
01:16:34,507 --> 01:16:37,010
Es la última noche.
Seguro que lo encontrarás allí.
1395
01:16:37,093 --> 01:16:38,428
- Pero...
- Ve.
1396
01:16:58,364 --> 01:16:59,615
¿Has visto a George?
1397
01:16:59,699 --> 01:17:01,367
Estaba en el puesto de comidas.
1398
01:17:01,451 --> 01:17:02,535
Gracias.
1399
01:17:06,289 --> 01:17:07,290
¡George!
1400
01:17:07,373 --> 01:17:08,875
Necesito hablar contigo.
1401
01:17:08,958 --> 01:17:10,001
Cheryl, ¿qué pasa?
1402
01:17:10,084 --> 01:17:11,586
Tengo que decirte algo.
1403
01:17:13,087 --> 01:17:15,465
Algo que debería haber sabido hace años.
1404
01:17:15,548 --> 01:17:16,716
Acabo de pedir un helado.
1405
01:17:16,799 --> 01:17:19,093
Espera un momento.
¿Puedes ponerme otro helado?
1406
01:17:25,391 --> 01:17:26,559
George.
1407
01:17:27,810 --> 01:17:28,978
Mira.
1408
01:17:29,062 --> 01:17:30,146
Está ahí.
1409
01:17:32,231 --> 01:17:33,900
Ven, sígueme.
1410
01:17:46,329 --> 01:17:47,413
George.
1411
01:17:51,501 --> 01:17:52,960
Mira esto.
1412
01:17:53,044 --> 01:17:54,128
Está aquí.
1413
01:17:55,088 --> 01:17:58,174
Esto es de lo que te hablaba.
1414
01:18:06,891 --> 01:18:09,727
No, está volviendo a pasar.
1415
01:18:09,811 --> 01:18:11,437
¡No! ¡Es demasiado pronto!
1416
01:18:11,896 --> 01:18:12,980
¡George!
1417
01:18:16,234 --> 01:18:20,321
¡Creo que me estoy enamorando de ti!
1418
01:18:49,225 --> 01:18:50,184
Disculpe.
1419
01:18:50,268 --> 01:18:51,853
¿Es la casa de los Jenkins?
1420
01:18:51,936 --> 01:18:54,105
No, se mudaron a Third Street.
1421
01:18:54,439 --> 01:18:56,858
Vale, ya sé dónde están.
1422
01:18:56,941 --> 01:19:00,361
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
1423
01:19:06,534 --> 01:19:07,535
He vuelto.
1424
01:19:13,541 --> 01:19:14,625
¿Diga?
1425
01:19:14,709 --> 01:19:17,044
Siento molestarte...
1426
01:19:17,128 --> 01:19:18,463
Janice, ¿eres tú?
1427
01:19:18,921 --> 01:19:20,465
Me alegra escuchar tu voz.
1428
01:19:21,340 --> 01:19:23,301
Pero si nos vimos esta tarde.
1429
01:19:23,384 --> 01:19:25,511
Entonces es el mismo día.
1430
01:19:25,803 --> 01:19:29,974
Solo quería asegurarme
de que habías llegado bien a casa.
1431
01:19:30,183 --> 01:19:32,185
Sí, y...
1432
01:19:32,935 --> 01:19:35,521
tuve tiempo para pensar las cosas.
1433
01:19:36,105 --> 01:19:37,356
De cara al nuevo año,
1434
01:19:37,440 --> 01:19:41,152
vamos a darte el ascenso
que tanto te mereces.
1435
01:19:41,235 --> 01:19:42,820
Puedes hacer mucho más.
1436
01:19:42,904 --> 01:19:43,905
Pero...
1437
01:19:44,363 --> 01:19:45,531
Cheryl.
1438
01:19:45,615 --> 01:19:48,242
No sé si tengo tu don
para detectar el talento.
1439
01:19:49,076 --> 01:19:50,119
¿Por qué no?
1440
01:19:50,203 --> 01:19:51,662
Yo te encontré,
1441
01:19:51,746 --> 01:19:53,206
y si estás dispuesta,
1442
01:19:53,748 --> 01:19:55,958
quiero que tengas un puesto importante.
1443
01:19:56,876 --> 01:19:59,212
Vaya. ¿De verdad?
1444
01:19:59,295 --> 01:20:02,507
- Me encantaría.
- Te lo mereces.
1445
01:20:02,590 --> 01:20:04,634
Hablamos luego, por ahora...
1446
01:20:04,717 --> 01:20:06,093
Feliz Navidad.
1447
01:20:29,242 --> 01:20:32,286
¿Mamá? ¿Papá? ¿Estáis aquí?
1448
01:20:33,788 --> 01:20:35,122
Por supuesto.
1449
01:20:35,206 --> 01:20:38,584
- Me alegro de veros.
- Cariño.
1450
01:20:38,668 --> 01:20:40,461
Me vas a dejar sin aliento.
1451
01:20:40,545 --> 01:20:41,879
Parece que han pasado años.
1452
01:20:44,006 --> 01:20:45,550
Voy a traerte una sidra caliente.
1453
01:20:45,716 --> 01:20:47,093
- Pareces tener frío.
- Hola.
1454
01:20:47,176 --> 01:20:48,177
¿Dónde has estado?
1455
01:20:48,261 --> 01:20:51,264
Pareces diferente.
1456
01:20:53,391 --> 01:20:55,726
Se podría decir...
1457
01:20:55,810 --> 01:20:57,270
que he estado por ahí.
1458
01:20:57,353 --> 01:20:59,146
Pues llegas justo a tiempo
1459
01:20:59,230 --> 01:21:02,650
porque íbamos a probar
el nuevo menú de mi restaurante.
1460
01:21:04,026 --> 01:21:05,403
Trish...
1461
01:21:05,903 --> 01:21:07,697
Todo tiene muy buena pinta.
1462
01:21:07,780 --> 01:21:10,616
Espero que me invites a la inauguración,
1463
01:21:10,700 --> 01:21:13,327
porque va a ser todo un éxito.
1464
01:21:16,747 --> 01:21:17,915
A comer.
1465
01:21:26,966 --> 01:21:28,926
Buen trabajo, Terrence.
Nuevo ayuntamiento.
1466
01:21:29,010 --> 01:21:30,720
Tal y como debe ser.
1467
01:21:32,763 --> 01:21:34,724
PRÓXIMAMENTE TRISH'S BISTRO
1468
01:21:38,936 --> 01:21:40,396
Aquí estaré haciendo cola.
1469
01:21:51,032 --> 01:21:52,283
Bonita noche.
1470
01:22:01,167 --> 01:22:02,460
¿George?
1471
01:22:06,881 --> 01:22:07,965
¿Estoy soñando?
1472
01:22:09,216 --> 01:22:10,384
Todavía no.
1473
01:22:12,428 --> 01:22:13,721
Olvidaste tu bufanda.
1474
01:22:16,307 --> 01:22:19,226
La he guardado durante cinco años.
1475
01:22:22,063 --> 01:22:23,356
¿Me estabas esperando?
1476
01:22:24,649 --> 01:22:28,319
Bueno, dicen que el tiempo
vuela cuando te diviertes.
1477
01:22:28,402 --> 01:22:29,862
¿Qué pasó?
1478
01:22:29,945 --> 01:22:31,072
¿Me oíste?
1479
01:22:32,031 --> 01:22:33,157
Oí suficiente.
1480
01:22:35,159 --> 01:22:36,285
Y...
1481
01:22:36,827 --> 01:22:38,913
yo también estoy enamorado de ti.
1482
01:22:42,458 --> 01:22:44,460
Quería esperar a que te pusieras al día.
1483
01:22:44,543 --> 01:22:47,338
Pensé que creías
que no se podía cambiar el destino.
1484
01:22:48,130 --> 01:22:49,131
Me equivocaba.
1485
01:22:51,008 --> 01:22:52,927
- ¿De veras?
- Sí.
1486
01:22:53,010 --> 01:22:57,473
Me di cuenta de que vale la pena
luchar por algunas cosas.
1487
01:22:57,556 --> 01:22:59,225
Ayer es pasado,
1488
01:23:00,434 --> 01:23:02,019
mañana es futuro,
1489
01:23:02,103 --> 01:23:04,605
hoy es un regalo.
1490
01:23:05,690 --> 01:23:08,275
Por eso lo llaman ''presente''.
1491
01:23:39,974 --> 01:23:42,143
Acabo de hablar con el Dr. Phillips.
1492
01:23:42,226 --> 01:23:43,561
Le parece bien mi plan.
1493
01:23:43,644 --> 01:23:45,980
- Cinco años fueron suficientes.
- ¿Has renunciado?
1494
01:23:46,063 --> 01:23:50,901
No. Solo le recordé al Dr. Phillips
algo que dijo hace mucho tiempo...
1495
01:23:51,694 --> 01:23:54,780
Lo imposible es posible
1496
01:23:54,864 --> 01:23:56,365
con un poco de creatividad.
1497
01:23:56,449 --> 01:23:58,242
¡Y me quedo aquí!
1498
01:24:02,371 --> 01:24:05,416
¿Vas a poder trabajar desde Wellsboro?
1499
01:24:05,875 --> 01:24:09,795
Tres días a la semana,
y el Dr. Phillips me va a recomendar
1500
01:24:09,879 --> 01:24:14,633
para un puesto en el Departamento
de Astronomía del Wellsboro College.
1501
01:24:14,967 --> 01:24:19,513
Pasaré la mitad de mi tiempo aquí
y tendré lo mejor de ambos mundos.
1502
01:24:20,765 --> 01:24:21,807
Cariño...
1503
01:24:22,600 --> 01:24:24,560
Eso es maravilloso.
1504
01:24:26,562 --> 01:24:29,982
La Srta. Nelson
se alegraría mucho si estuviera aquí.
1505
01:24:30,065 --> 01:24:31,525
Tal vez lo esté.
1506
01:24:45,915 --> 01:24:47,500
LOS PROFESORES DAN ALAS
1507
01:24:48,209 --> 01:24:49,502
Gracias.
1508
01:24:54,465 --> 01:24:55,508
¿Sabes?
1509
01:24:57,051 --> 01:24:59,386
La feria no cierra
hasta dentro de una hora.
1510
01:24:59,470 --> 01:25:00,513
¿Quieres ir?
1511
01:25:00,721 --> 01:25:02,932
Solo si tienes tiempo.
1512
01:25:03,641 --> 01:25:06,727
Tal y como yo lo veo...
1513
01:25:07,019 --> 01:25:08,896
tengo todo el tiempo del mundo.
1514
01:26:32,646 --> 01:26:34,607
Subtítulos:
Eva Venegas