1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,299 LA NAVIDAD LLEGA DOS VECES 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,286 --> 00:00:36,328 ¿Cheryl? 5 00:00:36,620 --> 00:00:37,705 Ya voy. 6 00:00:37,788 --> 00:00:39,331 Estoy comprobando los cables. 7 00:00:40,291 --> 00:00:41,834 Tenemos personal para eso. 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,587 Ya está. 9 00:00:46,881 --> 00:00:48,215 No puedo evitarlo. 10 00:00:48,299 --> 00:00:49,300 Soy muy activa. 11 00:00:55,973 --> 00:00:57,516 Subdirectora. 12 00:00:58,142 --> 00:01:00,352 - Feliz Navidad, senadora. - Feliz Navidad. 13 00:01:00,436 --> 00:01:03,564 Esta debe ser su nieta, Josie. 14 00:01:03,647 --> 00:01:06,025 Así es. A Josie le encanta la ciencia. 15 00:01:06,859 --> 00:01:08,277 Me recuerdas a mí. 16 00:01:08,360 --> 00:01:09,653 ¿Eres astrónoma? 17 00:01:09,862 --> 00:01:12,364 Bueno, lo era. 18 00:01:12,448 --> 00:01:13,824 ¿Cómo ha acabado aquí? 19 00:01:13,908 --> 00:01:15,284 Yo se lo diré. 20 00:01:15,451 --> 00:01:16,619 Conocí a Cheryl 21 00:01:16,702 --> 00:01:19,580 hace unos años, cuando visitaba a mi familia en Wellsboro. 22 00:01:20,206 --> 00:01:23,125 Leí su impresionante currículum y... 23 00:01:23,501 --> 00:01:24,502 Y aquí estoy. 24 00:01:24,668 --> 00:01:27,171 Pero me temo que tengo que irme. 25 00:01:27,254 --> 00:01:28,255 Director Phillips, 26 00:01:28,464 --> 00:01:30,966 ¿le importaría enseñarles el centro de visitantes? 27 00:01:31,050 --> 00:01:33,427 - Tengo trabajo que hacer. - Muy bien. 28 00:01:33,511 --> 00:01:35,304 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 29 00:01:37,014 --> 00:01:38,390 Cheryl, ¿a dónde vas? 30 00:01:38,974 --> 00:01:42,102 No he terminado de revisar las propuestas de subvención, 31 00:01:42,186 --> 00:01:44,313 y tengo que hacerlo antes de fin de año. 32 00:01:44,396 --> 00:01:45,940 Pero te perderás la fiesta. 33 00:01:46,273 --> 00:01:47,316 Así es mi vida. 34 00:01:47,608 --> 00:01:48,901 Nos vemos arriba. 35 00:01:52,696 --> 00:01:54,865 Déjame ayudar con las propuestas. 36 00:01:54,949 --> 00:01:57,493 Ya has hecho bastante, Janice. 37 00:01:57,576 --> 00:01:59,286 Puedo encargarme del resto. 38 00:01:59,537 --> 00:02:01,789 Ojalá no tuviera que rechazar tantas. 39 00:02:02,665 --> 00:02:06,961 Solo puedo hacer de Papá Noel una vez por cada 99 veces que hago de Scrooge. 40 00:02:07,294 --> 00:02:09,421 Parece que la Navidad nunca llega. 41 00:02:09,922 --> 00:02:11,507 ¿Irás a ver a tus padres hoy? 42 00:02:11,590 --> 00:02:13,884 Solo si me da tiempo a coger el autobús. 43 00:02:13,968 --> 00:02:15,135 Ve en coche. 44 00:02:15,219 --> 00:02:16,554 Wellsboro está cerca. 45 00:02:16,929 --> 00:02:19,431 Si voy en coche no podré revisar los presupuestos, 46 00:02:19,598 --> 00:02:21,642 responder a los correos de la senadora... 47 00:02:21,725 --> 00:02:22,685 Me ha quedado claro. 48 00:02:27,189 --> 00:02:28,607 Mira esto. 49 00:02:30,568 --> 00:02:31,569 Mi cometa. 50 00:02:31,902 --> 00:02:33,445 ¿Tienes un cometa? 51 00:02:33,737 --> 00:02:34,780 Más o menos. 52 00:02:35,531 --> 00:02:40,160 Durante el máster, intenté demostrar que hay un cometa en la órbita de Plutón. 53 00:02:40,828 --> 00:02:43,914 Parece que un equipo de Noruega acaba de confirmarlo. 54 00:02:44,039 --> 00:02:44,957 Lo siento. 55 00:02:45,374 --> 00:02:47,793 Puede que esto te suba el ánimo. 56 00:02:49,169 --> 00:02:50,296 ¿Qué es? 57 00:02:50,379 --> 00:02:51,755 Un regalo de Navidad. 58 00:02:52,381 --> 00:02:54,216 Para alguien que nunca tiene tiempo. 59 00:02:58,429 --> 00:03:00,973 Gracias, Janice. Eres la mejor. 60 00:03:20,993 --> 00:03:22,369 ¡Trish! 61 00:03:22,620 --> 00:03:24,288 Feliz Navidad. 62 00:03:24,455 --> 00:03:26,040 Cheryl, bienvenida a casa. 63 00:03:26,540 --> 00:03:28,667 Pensé que no te daría tiempo de venir. 64 00:03:28,834 --> 00:03:30,753 ¿Y perderme una Navidad en casa? 65 00:03:30,836 --> 00:03:32,129 Ni hablar. 66 00:03:32,421 --> 00:03:33,881 ¿Tienes menos carga de trabajo? 67 00:03:34,590 --> 00:03:36,050 Es como un agujero negro. 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,802 Nada escapa a su atracción gravitatoria. 69 00:03:39,094 --> 00:03:40,638 Es porque es importante. 70 00:03:40,721 --> 00:03:42,806 Financias investigaciones de vanguardia. 71 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 Como la cosa esa del biocombustible del que me hablaste. 72 00:03:46,226 --> 00:03:51,065 Y que tiene un gran potencial, podría derivar en una energía sostenible. 73 00:03:51,357 --> 00:03:56,195 Me alegro de que estés aquí. Mamá y papá están deseando verte. 74 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 Y yo. 75 00:03:58,030 --> 00:04:00,866 Sofá cama del estudio, allá voy. 76 00:04:01,659 --> 00:04:03,494 No han sacado muchos adornos navideños, 77 00:04:03,577 --> 00:04:05,204 así que no será como antes. 78 00:04:05,788 --> 00:04:06,830 ¿Qué es esto? 79 00:04:07,748 --> 00:04:08,958 ¿El qué? 80 00:04:09,416 --> 00:04:10,876 ¿"Trish's Bistro"? 81 00:04:11,293 --> 00:04:12,461 Decidí dar el paso. 82 00:04:12,753 --> 00:04:14,630 Ayer firmé el contrato de alquiler. 83 00:04:14,797 --> 00:04:16,882 Abro mi restaurante en dos semanas. 84 00:04:19,426 --> 00:04:20,636 Felicidades. 85 00:04:20,719 --> 00:04:22,805 Llevas años hablando de eso. 86 00:04:24,014 --> 00:04:25,683 ¿Seguro que estás preparada? 87 00:04:26,642 --> 00:04:28,894 Tú también vas a decírmelo, ¿no? 88 00:04:28,978 --> 00:04:31,105 Sé que estás pensando algo. 89 00:04:34,358 --> 00:04:37,361 Abrir un restaurante es arriesgado. 90 00:04:37,444 --> 00:04:39,029 Ya lo intentaste una vez. 91 00:04:39,113 --> 00:04:42,157 Eso era una cafetería, y aprendí mucho de esa experiencia. 92 00:04:42,241 --> 00:04:45,077 Por eso mismo, ¿para qué repetirla? 93 00:04:45,452 --> 00:04:47,579 Vuelves a hacer de hermana mayor. 94 00:04:47,997 --> 00:04:49,748 No, solo me preocupo por ti. 95 00:04:50,082 --> 00:04:54,461 Los restaurantes tienen mucha competencia, un margen de beneficio escaso, 96 00:04:54,545 --> 00:04:57,214 y es un riesgo muy grande. 97 00:04:57,548 --> 00:05:02,720 El mío tiene que tener éxito, porque he comprado 500 tenedores de fondue. 98 00:05:03,303 --> 00:05:04,430 Cruza los dedos. 99 00:05:13,355 --> 00:05:14,690 Echo de menos esto. 100 00:05:16,483 --> 00:05:19,611 En la ciudad apenas se ven las estrellas. 101 00:05:21,447 --> 00:05:23,157 ¿La feria de Navidad comienza hoy? 102 00:05:23,240 --> 00:05:25,534 Sí, y termina el día de Navidad. 103 00:05:26,035 --> 00:05:27,619 ¿Vamos después de cenar? 104 00:05:28,037 --> 00:05:30,122 Sí, me encantaría. 105 00:05:30,664 --> 00:05:33,208 Me trae muy buenos recuerdos. 106 00:05:36,086 --> 00:05:37,588 Aquí todo sigue igual. 107 00:05:37,963 --> 00:05:40,924 No todo. 108 00:05:41,341 --> 00:05:43,927 El nuevo ayuntamiento ya está terminado, 109 00:05:44,011 --> 00:05:46,513 gracias al alcalde más joven que hemos tenido. 110 00:05:47,056 --> 00:05:49,016 Terrence consiguió lo que quería. 111 00:05:54,563 --> 00:05:57,816 Aún no me acostumbro a que otras personas vivan en casa, 112 00:05:58,317 --> 00:06:00,027 pero los nuevos son simpáticos. 113 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 Deberías conocerlos. 114 00:06:02,029 --> 00:06:03,280 Seguro que lo son. 115 00:06:03,363 --> 00:06:06,325 Pero prefiero recordar nuestra casa como era. 116 00:06:06,533 --> 00:06:08,494 Mamá y papá necesitaban una casa más pequeña. 117 00:06:08,577 --> 00:06:09,536 Lo sé. 118 00:06:10,162 --> 00:06:13,707 El tiempo avanza, independientemente de lo que yo diga. 119 00:06:16,627 --> 00:06:20,923 La nueva casa será más pequeña, el muñeco de nieve definitivamente no. 120 00:06:23,300 --> 00:06:26,553 No te interpongas entre mamá y su decoración navideña. 121 00:06:26,762 --> 00:06:27,763 Vale. 122 00:06:37,189 --> 00:06:39,483 Qué agradable sorpresa. 123 00:06:39,650 --> 00:06:42,736 Te hemos echado de menos. Qué bien que estés en casa. 124 00:06:43,403 --> 00:06:45,197 No quería perderme otra Navidad. 125 00:06:45,405 --> 00:06:48,784 Y, por la decoración, veo que tú tampoco. 126 00:06:49,535 --> 00:06:51,411 Esto es lo único que me quedé. 127 00:06:52,121 --> 00:06:55,415 Los renos están guardados hasta que sepamos qué hacer con ellos. 128 00:06:56,542 --> 00:07:02,172 Lo mejor de la nueva casa es que todos estamos más juntos. 129 00:07:04,258 --> 00:07:06,009 Sé que cuesta acostumbrarse. 130 00:07:06,802 --> 00:07:10,264 Como no ver el ángel de la abuela en lo alto del árbol. 131 00:07:11,890 --> 00:07:13,308 Yo también extraño eso. 132 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 Puse tu maleta en el estudio. 133 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 ¿Seguro que no te importa dormir en el sofá cama? 134 00:07:19,064 --> 00:07:20,274 Claro que no, papá. 135 00:07:21,733 --> 00:07:24,319 Bueno, la cena estará lista pronto. 136 00:07:24,403 --> 00:07:25,445 Perfecto. 137 00:07:26,780 --> 00:07:28,699 Mira lo que he encontrado en una caja. 138 00:07:28,991 --> 00:07:29,992 Ese año 139 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 cantamos villancicos con el coro de la iglesia. 140 00:07:34,705 --> 00:07:35,664 La señorita Nelson. 141 00:07:37,749 --> 00:07:40,335 Ese día gané la Feria de Ciencias. 142 00:07:40,752 --> 00:07:41,795 ¿Os acordáis? 143 00:07:42,296 --> 00:07:44,798 Hace cinco años que se marchó. 144 00:07:46,633 --> 00:07:48,218 Debí haberla visto más. 145 00:07:48,302 --> 00:07:51,180 Bueno, siempre la visitabas en Navidad. 146 00:07:51,430 --> 00:07:53,599 Menos la última. Estaba demasiado ocupada. 147 00:07:55,267 --> 00:07:56,351 Ojalá lo hubiera sabido. 148 00:07:56,935 --> 00:08:01,106 Oh, cariño. Nadie sabía que tenía problemas de corazón. 149 00:08:05,569 --> 00:08:06,820 Ella fue mi inspiración. 150 00:08:08,947 --> 00:08:10,240 Mira esta foto. 151 00:08:10,908 --> 00:08:14,328 ¿Es ese George Campbell robándote el protagonismo? 152 00:08:14,912 --> 00:08:16,580 Sí, es George. 153 00:08:17,331 --> 00:08:18,624 Quedó segundo. 154 00:08:18,707 --> 00:08:20,918 Siempre intentaba superarme. 155 00:08:21,251 --> 00:08:25,214 Feria de Ciencias, concurso de ortografía, delegado de clase... 156 00:08:25,505 --> 00:08:27,716 George tenía que demostrar que era mejor. 157 00:08:28,133 --> 00:08:29,426 La cena está lista. 158 00:08:29,885 --> 00:08:31,595 Espero que tengáis hambre. 159 00:08:31,678 --> 00:08:32,763 Yo sí. 160 00:08:35,599 --> 00:08:38,894 Deja hueco para el postre en la feria. 161 00:08:54,576 --> 00:08:57,871 Noventa y siete años, y la feria sigue en pie. 162 00:08:58,038 --> 00:08:59,414 Me encanta la feria. 163 00:08:59,498 --> 00:09:02,417 Es como una bola de nieve atemporal. 164 00:09:03,043 --> 00:09:06,630 Allí es donde me encontré con el Dr. Phillips hace cinco años 165 00:09:06,713 --> 00:09:08,966 y mi vida cambió por completo. 166 00:09:09,049 --> 00:09:12,219 Ese año se produjo esa extraña tormenta de nieve, ¿no? 167 00:09:12,302 --> 00:09:13,428 Sí. La recuerdo. 168 00:09:13,512 --> 00:09:15,347 Cerraron las carreteras de Willoughby. 169 00:09:15,639 --> 00:09:18,183 Este año tuvimos los voluntarios más increíbles... 170 00:09:18,934 --> 00:09:21,395 Hablando del pasado, mira quién está ahí. 171 00:09:21,603 --> 00:09:27,526 Y por eso me gustaría daros las gracias por hacer realidad el nuevo ayuntamiento. 172 00:09:29,945 --> 00:09:32,990 Y ahora, como alcalde de Wellsboro, 173 00:09:33,490 --> 00:09:35,158 tengo el placer de anunciar 174 00:09:35,242 --> 00:09:38,954 que la feria de Navidad queda oficialmente inaugurada. 175 00:09:41,498 --> 00:09:45,335 Aún no me creo que Terrence Fletcher sea el alcalde. 176 00:09:46,420 --> 00:09:51,133 Alcalde o no, sigue siendo guapo. Y está soltero. 177 00:09:51,925 --> 00:09:53,260 Invítalo a salir. 178 00:09:53,719 --> 00:09:55,387 Ya tuvimos una cita. 179 00:09:55,470 --> 00:09:57,723 La misma Navidad que lo del Dr. Phillips. 180 00:09:58,181 --> 00:09:59,725 ¿Tuviste una cita con él? 181 00:09:59,891 --> 00:10:01,059 ¿Qué pasó? 182 00:10:01,643 --> 00:10:03,854 Todo iba muy bien 183 00:10:04,563 --> 00:10:07,607 hasta que le tiré el café encima, tropecé con él patinando 184 00:10:07,691 --> 00:10:10,944 y, por si fuera poco, era alérgico a mi bufanda de angora. 185 00:10:11,862 --> 00:10:14,197 - No me volvió a llamar. - Cuidado con el árbol. 186 00:10:14,281 --> 00:10:15,615 Oye. 187 00:10:16,575 --> 00:10:17,951 Ten más cuidado. 188 00:10:18,035 --> 00:10:19,202 Lo sien... 189 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 ¡Cheryl Jenkins! 190 00:10:21,371 --> 00:10:23,957 George Campbell. Debería haberlo imaginado. 191 00:10:24,041 --> 00:10:27,627 - ¿Porque te sigo sorprendiendo? - No, porque sigues haciéndome daño. 192 00:10:27,836 --> 00:10:28,962 Lo siento. 193 00:10:29,629 --> 00:10:30,630 Hola, Trish. ¿Qué tal? 194 00:10:30,714 --> 00:10:31,840 Hola, George. 195 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Poneos al día mientras voy a por unas palomitas. 196 00:10:37,637 --> 00:10:39,681 ¿Vas a quedarte mucho por aquí? 197 00:10:40,432 --> 00:10:42,184 Solo he venido de visita. 198 00:10:43,143 --> 00:10:44,936 ¿Nos encontraremos mucho por la ciudad? 199 00:10:45,020 --> 00:10:46,646 Ya lo veremos. 200 00:10:46,938 --> 00:10:47,898 A ver si adivino. 201 00:10:48,273 --> 00:10:50,067 ¿Talas árboles para Navidad? 202 00:10:50,150 --> 00:10:53,487 No, sigo siendo profesor de instituto. Esto es para el club de ciencias. 203 00:10:53,570 --> 00:10:55,989 Te pega trabajar con niños, 204 00:10:56,823 --> 00:10:58,492 porque todavía sigues siendo uno. 205 00:11:00,243 --> 00:11:02,829 ¿Sigues enfadada porque te dejé ganar en la feria de ciencias? 206 00:11:02,913 --> 00:11:04,039 ¿Me dejaste ganar? 207 00:11:05,248 --> 00:11:06,458 Por fin lo has admitido. 208 00:11:06,583 --> 00:11:08,251 Ese es el primer paso. 209 00:11:09,336 --> 00:11:13,006 En realidad, el primer paso comienza con mi pie izquierdo, 210 00:11:13,256 --> 00:11:14,466 y luego con el derecho. 211 00:11:14,716 --> 00:11:18,053 Y luego me dejo llevar por el ímpetu. 212 00:11:19,346 --> 00:11:20,806 Feliz Navidad, George. 213 00:11:25,811 --> 00:11:29,564 Diría que tu dinámica con George no ha cambiado mucho desde la escuela. 214 00:11:30,774 --> 00:11:33,777 Competidores amistosos o amigos competitivos. 215 00:11:34,152 --> 00:11:35,821 Si él supiera la verdad... 216 00:11:35,904 --> 00:11:37,781 ¿Cuál? ¿Que tienes éxito? 217 00:11:38,698 --> 00:11:41,118 Sobre el papel, tal vez. En la realidad, no tanto. 218 00:11:41,201 --> 00:11:43,453 Algún día volverás a tu trabajo. 219 00:11:43,745 --> 00:11:44,913 Ya es tarde. 220 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 Han encontrado mi cometa. 221 00:11:47,374 --> 00:11:51,420 Además, la ciencia avanza muy rápido, y yo llevo cinco años desactualizada. 222 00:11:51,503 --> 00:11:53,213 Pero eres muy buena en tu trabajo. 223 00:11:53,296 --> 00:11:57,008 Lo acepté porque esperaba encontrar un trabajo de astrónoma. 224 00:11:57,467 --> 00:11:59,678 A veces me pregunto qué habría pasado 225 00:11:59,761 --> 00:12:01,805 si no hubiera conocido al Dr. Phillips. 226 00:12:02,389 --> 00:12:04,307 Ojalá volver a vivir esa semana. 227 00:12:10,522 --> 00:12:12,649 Hay un problema en el bistró. 228 00:12:12,732 --> 00:12:14,776 - Vuelvo en un minuto. - Vale. 229 00:12:55,150 --> 00:12:56,193 ¿Hola? 230 00:12:59,237 --> 00:13:00,363 ¿Hay alguien aquí? 231 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 ¿Qué pasa? 232 00:13:48,119 --> 00:13:49,913 - ¿Cómo se llama? - Brigs. 233 00:13:50,539 --> 00:13:51,790 Hola, Brigs. 234 00:13:53,458 --> 00:13:55,168 Cuídate. Adiós. 235 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 Cheryl, ¿estás bien? 236 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 Sí, yo... 237 00:14:02,509 --> 00:14:04,344 Me he mareado con el tiovivo. 238 00:14:05,345 --> 00:14:06,429 Pero estoy bien. 239 00:14:06,888 --> 00:14:07,973 ¿Qué tiovivo? 240 00:14:09,933 --> 00:14:11,101 El que está allí. 241 00:14:11,434 --> 00:14:12,852 Al final de la feria. 242 00:14:13,228 --> 00:14:14,938 ¿Hay un tiovivo ahí? 243 00:14:16,022 --> 00:14:18,024 Vale, tengo que irme. 244 00:14:18,108 --> 00:14:20,819 Es hora de cantar villancicos. Tómatelo con calma, ¿vale? 245 00:14:27,242 --> 00:14:28,577 Hola, Cheryl. 246 00:14:29,536 --> 00:14:30,662 Qué ganas del viernes. 247 00:14:31,997 --> 00:14:33,248 ¿Qué pasa el viernes? 248 00:14:34,291 --> 00:14:35,333 Nuestra cita. 249 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 ¿Te vas a echar atrás? 250 00:14:38,336 --> 00:14:39,754 No, yo... 251 00:14:40,171 --> 00:14:41,381 Un momento, alcalde... 252 00:14:41,464 --> 00:14:42,424 ¿Alcalde? 253 00:14:44,175 --> 00:14:46,219 Solo me presento como concejal. 254 00:14:46,553 --> 00:14:48,805 Pero gracias por tu voto de confianza. 255 00:14:49,639 --> 00:14:50,724 Nos vemos el viernes. 256 00:14:51,224 --> 00:14:52,309 Alcalde... 257 00:14:56,730 --> 00:14:58,440 ¿Qué está pasando? 258 00:14:59,983 --> 00:15:01,985 Un momento, ¿y esos carteles? 259 00:15:07,490 --> 00:15:09,618 31 DE DICIEMBRE DE 2015 FIESTA DE FIN DE AÑO 260 00:15:12,704 --> 00:15:13,747 Pero... 261 00:15:15,165 --> 00:15:16,499 ¿Fiesta de fin de año? 262 00:15:18,543 --> 00:15:20,462 El cartel es de hace cinco años. 263 00:15:21,171 --> 00:15:23,757 Me pareció escuchar tu voz. ¿Qué pasa ahora, Cheryl? 264 00:15:23,840 --> 00:15:25,508 ¿No te gusta la tipografía? 265 00:15:26,009 --> 00:15:26,968 George. 266 00:15:28,219 --> 00:15:29,596 Mira ese cartel. 267 00:15:30,639 --> 00:15:31,806 A mí me gusta. 268 00:15:32,223 --> 00:15:33,433 Deberías ir a la fiesta. 269 00:15:33,642 --> 00:15:36,144 El dinero irá para el laboratorio del instituto. 270 00:15:36,603 --> 00:15:37,854 No lo entiendes... 271 00:15:37,937 --> 00:15:40,815 Tu madre me dijo que acabas de terminar el máster. 272 00:15:40,899 --> 00:15:41,941 Felicidades. 273 00:15:43,401 --> 00:15:44,694 ¿Que acabo? 274 00:15:44,778 --> 00:15:47,781 No te hagas ilusiones. Todavía te gano en el Scrabble. 275 00:15:47,864 --> 00:15:49,949 Perdona. Tengo que irme. 276 00:15:50,742 --> 00:15:54,579 Esto no tiene sentido. 277 00:16:01,586 --> 00:16:02,462 No puede ser. 278 00:16:03,380 --> 00:16:04,714 ¿Señorita Nelson? 279 00:16:16,518 --> 00:16:17,894 ¿George? 280 00:16:18,978 --> 00:16:20,230 ¿Qué haces aquí? 281 00:16:20,647 --> 00:16:22,315 Yo me preguntaba lo mismo. 282 00:16:23,066 --> 00:16:24,109 Te desmayaste. 283 00:16:24,609 --> 00:16:25,777 Y... 284 00:16:27,320 --> 00:16:28,571 ¿me trajiste hasta aquí? 285 00:16:29,322 --> 00:16:30,240 Sí. 286 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 La enfermera volverá en cualquier momento. 287 00:16:33,451 --> 00:16:34,619 ¿Estás bien? 288 00:16:34,703 --> 00:16:35,954 Creo que sí. 289 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 Igual necesitas azúcar. 290 00:16:39,416 --> 00:16:41,084 Esto es para los niños, 291 00:16:41,167 --> 00:16:43,128 pero haré una excepción por ti. 292 00:16:43,920 --> 00:16:45,004 George... 293 00:16:45,630 --> 00:16:46,840 aquí pasa algo raro. 294 00:16:49,008 --> 00:16:50,635 He visto a la señorita Nelson, 295 00:16:51,177 --> 00:16:52,303 aquí, 296 00:16:53,388 --> 00:16:54,472 en la feria. 297 00:16:55,932 --> 00:16:59,519 Tiene derecho a un descanso, ha estado corrigiendo exámenes sin parar. 298 00:16:59,602 --> 00:17:01,896 Y la fecha del cartel. 299 00:17:03,064 --> 00:17:05,108 ¿Vas a decirme qué pasa o quieres que lo adivine? 300 00:17:05,191 --> 00:17:08,945 Sé que esto puede parecer una locura, 301 00:17:09,028 --> 00:17:10,947 pero tengo que decirte algo importante. 302 00:17:11,030 --> 00:17:13,283 Prométeme que no vas a reírte. 303 00:17:13,992 --> 00:17:16,244 - Vale. - Lo digo en serio. 304 00:17:16,578 --> 00:17:17,871 ¿Lo prometes? 305 00:17:18,121 --> 00:17:20,582 Juro solemnemente que no me reiré. 306 00:17:22,375 --> 00:17:24,586 Me subí al tiovivo 307 00:17:24,919 --> 00:17:26,129 y todo iba bien, 308 00:17:26,880 --> 00:17:28,339 pero desde que me bajé, 309 00:17:29,507 --> 00:17:31,092 todo es muy raro. 310 00:17:31,676 --> 00:17:32,719 Es como si... 311 00:17:34,262 --> 00:17:35,513 ¿Como si...? 312 00:17:36,055 --> 00:17:37,182 Hubiera vuelto al pasado. 313 00:17:42,312 --> 00:17:44,397 Dijiste que no te ibas a reír. 314 00:17:45,607 --> 00:17:47,567 Hablar contigo es una pérdida de tiempo. 315 00:17:49,110 --> 00:17:50,445 Espera, ¿a dónde vas? 316 00:17:50,528 --> 00:17:51,863 A buscar el tiovivo. 317 00:17:58,203 --> 00:17:59,788 ¿Sabe dónde está el tiovivo? 318 00:18:03,458 --> 00:18:05,585 ¿Por qué me sigues? 319 00:18:05,668 --> 00:18:08,379 Por curiosidad y preocupación. 320 00:18:08,755 --> 00:18:11,800 Además, los de las batas blancas podrían necesitar ayuda. 321 00:18:12,133 --> 00:18:14,844 - ¿Seguro que estás bien? - Sí. No. 322 00:18:15,386 --> 00:18:16,513 No estoy segura. 323 00:18:16,596 --> 00:18:18,473 Pero encontrar el tiovivo me ayudará. 324 00:18:18,890 --> 00:18:20,517 Aquí no hay ningún tiovivo. 325 00:18:20,600 --> 00:18:22,894 Todos me dicen lo mismo. Yo me monté en uno. 326 00:18:23,311 --> 00:18:25,021 Este año soy voluntario, 327 00:18:25,104 --> 00:18:27,357 y te aseguro que no hay ningún tiovivo. 328 00:18:27,440 --> 00:18:30,527 Tenía caballitos y luces de colores. 329 00:18:31,486 --> 00:18:32,654 ¿Como un tiovivo? 330 00:18:33,196 --> 00:18:35,365 Igual te has pasado con el ponche. 331 00:18:35,824 --> 00:18:36,950 Por favor. 332 00:18:37,492 --> 00:18:39,786 Está bien, otra hipótesis. 333 00:18:40,370 --> 00:18:42,330 Has trabajado mucho en tu tesis. 334 00:18:42,997 --> 00:18:44,582 Puede que necesites descansar. 335 00:18:44,958 --> 00:18:46,876 Te llevaré a casa de tus padres. 336 00:18:46,960 --> 00:18:49,671 No. La brisa nocturna me ayudará a despejarme. 337 00:18:50,088 --> 00:18:51,256 Buenas noches. 338 00:18:54,008 --> 00:18:55,385 ¡Feliz Navidad! 339 00:19:04,853 --> 00:19:07,063 PROYECTO CÍVICO NUEVO AYUNTAMIENTO 340 00:19:09,440 --> 00:19:10,692 No puede ser. 341 00:19:11,276 --> 00:19:13,444 Antes vi el nuevo ayuntamiento. 342 00:19:32,046 --> 00:19:33,339 ¿Le ayudo en algo? 343 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 Lo siento. 344 00:19:35,049 --> 00:19:36,634 Creo que me he equivocado. 345 00:19:36,718 --> 00:19:39,637 ¿Sabe en qué número viven Jeanette y Robert Jenkins? 346 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 Aquí no vive nadie que se llame así. 347 00:19:43,683 --> 00:19:44,726 Pero... 348 00:19:44,809 --> 00:19:46,811 Ellos viven por esta zona. 349 00:19:47,312 --> 00:19:48,897 Yo gestiono el seguro. 350 00:19:48,980 --> 00:19:51,941 Y le aseguro que aquí no hay ningún Jenkins. 351 00:19:53,067 --> 00:19:54,402 Lo siento. 352 00:19:54,944 --> 00:19:56,321 - Buenas noches. - Buenas noches. 353 00:20:10,209 --> 00:20:11,544 Hola, cielo. 354 00:20:12,420 --> 00:20:15,632 No sé qué sería de mí si este jardín fuera más pequeño. 355 00:20:16,090 --> 00:20:18,134 Blitzen estaba detrás del cortacésped. 356 00:20:20,053 --> 00:20:21,095 ¿Qué te parece? 357 00:20:23,932 --> 00:20:24,891 Está genial, papá. 358 00:20:26,059 --> 00:20:27,101 Yo también lo creo. 359 00:20:28,186 --> 00:20:29,729 ¿Qué tal la feria? 360 00:20:31,648 --> 00:20:36,152 Me atrevería a decir que este año me ha sorprendido. 361 00:20:36,653 --> 00:20:37,695 Estupendo. 362 00:20:37,946 --> 00:20:39,656 Podríamos ir juntos mañana. 363 00:20:39,948 --> 00:20:42,700 Sé que tienes que volver a Boston en unos días. 364 00:20:42,784 --> 00:20:43,826 ¿Boston? 365 00:20:44,577 --> 00:20:45,912 Querrás decir Washington. 366 00:20:46,913 --> 00:20:49,207 Hasta donde sé, estabas viviendo en Boston. 367 00:20:50,124 --> 00:20:52,585 A menos que el MIT se haya trasladado. 368 00:20:55,213 --> 00:20:57,590 Robert, he encontrado más luces. 369 00:20:58,800 --> 00:21:00,009 Cheryl, tesoro. 370 00:21:00,093 --> 00:21:02,512 ¿Te apetece una sidra caliente? 371 00:21:03,137 --> 00:21:04,263 No... 372 00:21:05,098 --> 00:21:06,057 Estoy bien. 373 00:21:06,891 --> 00:21:07,976 Vale. 374 00:21:09,060 --> 00:21:11,604 Pregúntale a la Srta. Nelson si quiere una. 375 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 ¿A la señorita Nelson? 376 00:21:14,607 --> 00:21:15,608 Sí. 377 00:21:16,442 --> 00:21:17,485 ¿Al final de la calle? 378 00:21:18,152 --> 00:21:19,028 Sí. 379 00:21:19,487 --> 00:21:22,532 En la misma casa en la que ha vivido los últimos 30 años. 380 00:21:23,825 --> 00:21:24,909 ¡Sí! 381 00:21:25,618 --> 00:21:28,496 Sí, le preguntaré. 382 00:21:29,539 --> 00:21:30,707 Bien. 383 00:21:46,347 --> 00:21:47,390 ¡Cheryl! 384 00:21:49,058 --> 00:21:50,309 Señorita Nelson. 385 00:21:53,896 --> 00:21:56,065 Feliz Navidad a ti también. 386 00:21:56,816 --> 00:21:58,109 Está aquí. 387 00:21:58,401 --> 00:22:00,987 Sí, lo comprobé hace poco y estoy aquí. 388 00:22:02,363 --> 00:22:04,032 ¿Va todo bien? 389 00:22:04,115 --> 00:22:07,160 Ha sido una noche de locos, pero... 390 00:22:07,618 --> 00:22:09,120 ya estoy mejor. 391 00:22:09,537 --> 00:22:11,789 Parece que no la veo desde hace años. 392 00:22:12,040 --> 00:22:14,792 Me viste anoche mientras cantabas villancicos. 393 00:22:15,501 --> 00:22:16,586 Yo... 394 00:22:16,669 --> 00:22:19,672 supongo que el tiempo vuela cuando te diviertes. 395 00:22:20,381 --> 00:22:21,340 Señorita Nelson, 396 00:22:21,883 --> 00:22:24,010 ¿puedo hacerle una pregunta absurda? 397 00:22:24,302 --> 00:22:25,470 Por supuesto. 398 00:22:25,553 --> 00:22:27,638 Como si no lo hubieses hecho antes. 399 00:22:28,181 --> 00:22:32,560 Además, la investigación científica exige hacer preguntas inusuales. 400 00:22:32,935 --> 00:22:34,062 Tengo muchas de esas. 401 00:22:34,228 --> 00:22:35,229 Vale. 402 00:22:35,480 --> 00:22:36,647 ¿Usted cree... 403 00:22:37,315 --> 00:22:40,276 que es posible viajar en el tiempo? 404 00:22:41,277 --> 00:22:43,446 En teoría... sí. 405 00:22:44,030 --> 00:22:46,574 Pero el "cómo" está por ver. 406 00:22:48,076 --> 00:22:49,577 Puede parecer una locura, 407 00:22:49,660 --> 00:22:53,081 pero creo que he descubierto un gran avance. 408 00:22:53,164 --> 00:22:56,584 Y me encantaría escucharlo, pero, sinceramente, ahora mismo 409 00:22:56,667 --> 00:23:00,630 llego tarde a la fiesta de Navidad de la facultad, así que... 410 00:23:01,047 --> 00:23:03,966 ¿Por qué no nos tomamos un café mañana, nos ponemos al día 411 00:23:04,050 --> 00:23:05,885 y me cuentas todo sobre ello? 412 00:23:06,260 --> 00:23:07,345 Eso si tienes tiempo. 413 00:23:07,762 --> 00:23:09,138 ¿Tiempo? Sí. 414 00:23:09,222 --> 00:23:12,725 Tengo unos cinco años, más o menos. 415 00:23:14,727 --> 00:23:15,853 Muy bien... 416 00:23:16,229 --> 00:23:19,232 Voy a estar corrigiendo exámenes en mi aula por la mañana, 417 00:23:19,315 --> 00:23:22,110 ¿por qué no te pasas por allí? 418 00:23:23,653 --> 00:23:24,821 Estupendo. 419 00:23:24,904 --> 00:23:26,572 - Sí. - Nos vemos mañana. 420 00:23:26,656 --> 00:23:27,824 Mañana. 421 00:23:29,075 --> 00:23:31,953 Está bien. ¿Me devuelves mis manos? 422 00:23:32,245 --> 00:23:33,704 - Por supuesto. - Sí. 423 00:23:33,788 --> 00:23:36,124 - Señorita Nelson. - Sí, Cheryl. 424 00:23:36,207 --> 00:23:38,126 - Buenas noches. - Buenas noches. 425 00:23:38,459 --> 00:23:39,669 ¡Madre mía! 426 00:23:48,719 --> 00:23:50,596 ¿Recuerdas la Navidad 427 00:23:50,680 --> 00:23:53,266 en que Trish y yo metimos el muñeco de nieve en casa? 428 00:23:53,349 --> 00:23:55,184 Lo pusimos justo aquí. 429 00:23:55,601 --> 00:23:56,602 Si no recuerdo mal, 430 00:23:56,686 --> 00:23:58,396 no querías que se resfriara. 431 00:23:58,938 --> 00:24:00,648 La alfombra no te preocupaba tanto. 432 00:24:05,820 --> 00:24:07,864 El ángel de cristal de la abuela. 433 00:24:09,991 --> 00:24:11,450 Antes de hacerse añicos. 434 00:24:16,038 --> 00:24:20,126 Hay tantos recuerdos aquí... 435 00:24:22,837 --> 00:24:24,839 ¿Recuerdas la Navidad en la que no dormiste? 436 00:24:25,548 --> 00:24:27,216 Normalmente es para ver a Papá Noel, 437 00:24:27,592 --> 00:24:30,636 pero tú te quedaste despierta para ver las Úrsidas. 438 00:24:33,848 --> 00:24:36,601 Siempre tuviste mucha curiosidad por todo. 439 00:24:39,562 --> 00:24:40,980 ¿Estás bien, cariño? 440 00:24:41,189 --> 00:24:43,316 Sí, yo... 441 00:24:44,400 --> 00:24:45,902 estoy feliz de estar en casa. 442 00:24:46,986 --> 00:24:49,488 - Había olvidado lo agradable que es. - ¿Olvidado? 443 00:24:50,239 --> 00:24:52,200 Estuviste aquí por Acción de Gracias. 444 00:24:52,366 --> 00:24:54,535 Ya sabes lo rápido que pasan las vacaciones. 445 00:24:54,619 --> 00:24:55,661 Eso es cierto. 446 00:24:55,995 --> 00:24:57,997 En Navidad el tiempo pasa volando. 447 00:24:59,624 --> 00:25:01,292 Cada vez que miro la escalera, 448 00:25:01,375 --> 00:25:03,878 espero verte a ti y a tu hermana 449 00:25:03,961 --> 00:25:06,422 bajando en pijama la mañana de Navidad. 450 00:25:08,382 --> 00:25:09,675 Mamá. 451 00:25:11,219 --> 00:25:12,762 ¿Qué harías si pudieras... 452 00:25:14,305 --> 00:25:15,765 retroceder en el tiempo? 453 00:25:17,683 --> 00:25:18,976 Menuda pregunta. 454 00:25:22,563 --> 00:25:26,651 Supongo que pasaría más tiempo con amigos y seres queridos. 455 00:25:27,235 --> 00:25:29,153 Tal vez evitaría viejos errores. 456 00:25:29,237 --> 00:25:32,782 Y haría las cosas que siempre he lamentado no hacer. 457 00:25:34,367 --> 00:25:35,826 Qué buena idea. 458 00:25:36,535 --> 00:25:39,413 Una oportunidad para cambiar todo a mejor. 459 00:26:18,869 --> 00:26:20,037 ¿Qué es esto? 460 00:26:20,329 --> 00:26:21,664 Justo a tiempo. 461 00:26:21,747 --> 00:26:23,249 He hecho tortitas para tu padre. 462 00:26:23,666 --> 00:26:25,751 Y no unas tortitas cualesquiera... 463 00:26:26,669 --> 00:26:29,046 Tortitas de Papá Noel. 464 00:26:30,339 --> 00:26:34,635 Mamá, ¿cómo te las arreglas para hacer que la Navidad sea siempre tan especial? 465 00:26:34,844 --> 00:26:37,221 Es cuestión de gestionar bien tu tiempo. 466 00:26:37,596 --> 00:26:40,725 Y eso es exactamente lo que pienso hacer. 467 00:26:40,808 --> 00:26:42,935 Te veo de buen humor. 468 00:26:43,185 --> 00:26:44,895 ¿Qué puedo decir? 469 00:26:45,104 --> 00:26:47,732 Siento que tengo una nueva oportunidad en la vida. 470 00:26:51,235 --> 00:26:52,486 Una cosa. 471 00:26:53,195 --> 00:26:55,865 Promete no dejar al gato solo aquí con el árbol en Navidad. 472 00:26:56,741 --> 00:26:58,993 ¿Al señor Tibbles? ¿Por qué? 473 00:26:59,076 --> 00:27:03,331 Porque puede tirar el árbol y romper el ángel de la abuela. 474 00:27:04,248 --> 00:27:05,916 Confiad en mí. 475 00:27:07,043 --> 00:27:09,337 Vale. Si tú lo dices. 476 00:27:10,880 --> 00:27:13,007 Por cierto, me llamó mi amiga Sally. 477 00:27:13,632 --> 00:27:15,926 Su hermano ha venido por Navidad. 478 00:27:16,010 --> 00:27:19,138 Es el director de la Asociación Federal de Ciencias. 479 00:27:19,221 --> 00:27:21,849 Cree que deberíais conoceros. 480 00:27:21,932 --> 00:27:23,142 Puede que tenga una vacante. 481 00:27:23,517 --> 00:27:26,312 ¿No se llamará Dr. Phillips por casualidad? 482 00:27:26,395 --> 00:27:28,397 Sí, ¿lo conoces? 483 00:27:28,481 --> 00:27:30,691 Todavía no. Y que siga siendo así. 484 00:27:31,859 --> 00:27:33,361 Buenos días. 485 00:27:33,444 --> 00:27:34,445 Hola, Trish. 486 00:27:35,112 --> 00:27:36,906 ¿Trabajas hoy en la cafetería? 487 00:27:37,198 --> 00:27:40,951 ¿Qué? Llevo en la panadería desde septiembre. 488 00:27:41,035 --> 00:27:42,286 Hoy hago turno doble. 489 00:27:43,037 --> 00:27:47,458 Ya. Podríamos quedar para almorzar mañana. 490 00:27:47,708 --> 00:27:48,918 Claro. 491 00:27:50,628 --> 00:27:51,629 ¿Ya te vas? 492 00:27:52,088 --> 00:27:53,130 Sí. 493 00:27:54,006 --> 00:27:55,549 Tengo algo entre manos. 494 00:27:55,841 --> 00:27:57,176 ¿El qué? 495 00:27:57,426 --> 00:27:58,761 Un nuevo comienzo. 496 00:28:10,773 --> 00:28:12,525 ¡Buenos días, Sr. Johnson! 497 00:28:13,275 --> 00:28:14,485 ¡Feliz Navidad! 498 00:28:14,568 --> 00:28:15,861 Feliz Navidad. 499 00:28:16,821 --> 00:28:18,572 Debería arreglar esos canalones. 500 00:28:19,323 --> 00:28:21,742 Algo me dice que va a llover mucho. 501 00:28:22,535 --> 00:28:23,828 Lo haré, gracias. 502 00:28:25,454 --> 00:28:28,082 VOTA POR TERRENCE FLETCHER COMO CONCEJAL 503 00:28:28,165 --> 00:28:29,458 Hola, Terrence. 504 00:28:29,542 --> 00:28:31,585 - Me alegro de verte. - Sí. 505 00:28:31,669 --> 00:28:34,672 Tengo la sensación de que tu campaña va a salir muy bien. 506 00:28:34,755 --> 00:28:37,258 Gracias, Cheryl. Me gusta tu positividad. 507 00:28:37,341 --> 00:28:39,927 Y siento haber estado rara anoche. 508 00:28:40,469 --> 00:28:42,012 No olvides nuestra cita. 509 00:28:42,096 --> 00:28:45,933 Por supuesto que no. Tengo muchas ganas... 510 00:28:46,142 --> 00:28:47,476 esta vez. 511 00:28:47,768 --> 00:28:49,061 Genial. 512 00:28:49,603 --> 00:28:51,522 ¿Entonces el viernes a las 19:00? 513 00:28:52,106 --> 00:28:53,107 Perfecto. 514 00:28:55,609 --> 00:28:56,652 Por cierto, 515 00:28:56,735 --> 00:28:58,904 ¿eres alérgico a algo que no sea la angora? 516 00:29:00,281 --> 00:29:01,782 No, ninguna otra alergia. 517 00:29:02,366 --> 00:29:04,743 Dejaré mi bufanda de angora en casa. 518 00:29:04,994 --> 00:29:06,162 Adiós. 519 00:29:07,913 --> 00:29:10,708 INSTITUTO DE WELLSBORO 520 00:29:12,168 --> 00:29:15,087 Cheryl, estoy muy orgullosa de ti. 521 00:29:15,171 --> 00:29:16,881 Dime, ¿qué vas a hacer ahora? 522 00:29:17,298 --> 00:29:21,469 Por ahora no hay ofertas de trabajo en los grandes observatorios, 523 00:29:21,552 --> 00:29:27,600 pero voy a esperar el tiempo que haga falta. 524 00:29:27,892 --> 00:29:29,560 Cuando haya alguna vacante, 525 00:29:29,810 --> 00:29:33,397 seguro que serás la primera en la lista. 526 00:29:34,064 --> 00:29:37,651 Si lo estoy, es porque aprendí de la mejor. 527 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 Espero que podamos pasar tiempo juntas esta Navidad. 528 00:29:41,947 --> 00:29:44,450 Déjeme ayudarla para que pueda disfrutar más. 529 00:29:45,534 --> 00:29:48,662 Bueno, he estado bastante ocupada. 530 00:29:49,705 --> 00:29:53,667 Ni siquiera he podido comprar el árbol de Navidad. 531 00:29:55,669 --> 00:29:58,339 ¿Qué es eso? Pensé que ya no había clases. 532 00:29:58,422 --> 00:30:01,967 No las hay, pero George enseña en el club de ciencias. 533 00:30:03,677 --> 00:30:05,387 Qué detalle por su parte. 534 00:30:06,180 --> 00:30:09,308 Bueno, yo debería ayudarle, 535 00:30:09,391 --> 00:30:11,810 pero él ha asumido la mayor parte del trabajo. 536 00:30:12,686 --> 00:30:15,022 - Vamos a saludar. - No. 537 00:30:15,773 --> 00:30:17,358 No le importará. 538 00:30:17,858 --> 00:30:19,151 Venga. 539 00:30:19,735 --> 00:30:23,113 Se podría pensar que solo nieva en la Tierra por Navidad, 540 00:30:23,197 --> 00:30:27,326 pero la NASA ha descubierto hielo en cráteres de la Luna y en otros lugares. 541 00:30:27,743 --> 00:30:28,786 Perdona. 542 00:30:29,036 --> 00:30:30,496 No queremos molestar. 543 00:30:31,539 --> 00:30:34,458 Y luego está Encélado, la luna de Saturno. 544 00:30:34,959 --> 00:30:37,294 Y Marte también tiene hielo. 545 00:30:37,378 --> 00:30:39,213 Pero las peleas de bolas de nieve 546 00:30:39,296 --> 00:30:41,090 serían en temperaturas de -100 oC. 547 00:30:41,632 --> 00:30:42,800 No. 548 00:30:43,342 --> 00:30:45,094 No, no serían... 549 00:30:45,177 --> 00:30:47,805 La de atrás, ¿qué decías? 550 00:30:48,013 --> 00:30:49,139 Nada. 551 00:30:49,348 --> 00:30:50,933 Lo siento. Continúa. 552 00:30:51,725 --> 00:30:55,062 ¿Segura? Si quieres comentar algo, 553 00:30:55,145 --> 00:30:56,981 compártelo con el resto de la clase. 554 00:30:59,024 --> 00:31:00,150 Bueno... 555 00:31:01,110 --> 00:31:02,945 el hielo de Marte 556 00:31:03,028 --> 00:31:04,405 es dióxido de carbono, 557 00:31:05,197 --> 00:31:06,448 no agua. 558 00:31:06,865 --> 00:31:13,414 Si hubiera una pelea de bolas de nieve, sería más bien como lanzar hielo seco. 559 00:31:15,624 --> 00:31:17,710 Creo que le das demasiadas vueltas. 560 00:31:17,793 --> 00:31:19,378 Tal vez se las des tú. 561 00:31:19,712 --> 00:31:22,381 Tenemos una celebridad entre nosotros. 562 00:31:22,464 --> 00:31:24,216 Esta es Cheryl, una antigua alumna. 563 00:31:24,300 --> 00:31:27,636 ¿Te gustaría decirle algo a la clase? 564 00:31:27,720 --> 00:31:29,430 Adelante, Cheryl. 565 00:31:29,513 --> 00:31:31,932 Seguro que les encantará saber de ti. 566 00:31:32,308 --> 00:31:33,601 - Sí. - Venga. 567 00:31:33,684 --> 00:31:34,685 Ven. 568 00:31:35,978 --> 00:31:37,146 Todo tuyos. 569 00:31:37,229 --> 00:31:38,022 Bueno... 570 00:31:38,564 --> 00:31:39,690 Yo... 571 00:31:40,774 --> 00:31:42,735 estudié la carrera de Astronomía, 572 00:31:43,485 --> 00:31:46,030 y la ciencia ofrece tantas salidas 573 00:31:46,113 --> 00:31:49,325 como estrellas hay en el cielo... 574 00:31:50,659 --> 00:31:55,497 Aprovechad este momento de vuestras vidas porque pasa muy rápido, 575 00:31:55,581 --> 00:31:57,333 y tenéis muchas opciones. 576 00:31:57,416 --> 00:32:01,128 Una elección puede conducirte hacia tu pasión, 577 00:32:01,211 --> 00:32:05,257 o hacia el camino equivocado, y no queréis eso. 578 00:32:07,343 --> 00:32:09,845 Bueno, lo que quiero decir es 579 00:32:11,221 --> 00:32:12,431 que elijáis bien. 580 00:32:14,224 --> 00:32:15,768 Muy bien. 581 00:32:16,101 --> 00:32:18,062 Seguro que los has inspirado. 582 00:32:18,145 --> 00:32:19,813 ¿A qué? No tengo ni idea. 583 00:32:19,897 --> 00:32:22,691 La próxima vez hablaré más despacio para que puedas seguirme. 584 00:32:22,775 --> 00:32:25,235 Te seguí perfectamente, pero no te entendí nada. 585 00:32:25,319 --> 00:32:26,445 No sería la primera vez. 586 00:32:28,280 --> 00:32:30,491 Lo que acabamos de experimentar aquí 587 00:32:30,574 --> 00:32:35,162 es un ejemplo perfecto del término científico "fricción". 588 00:32:38,290 --> 00:32:40,125 Tengo una idea maravillosa. 589 00:32:40,292 --> 00:32:42,169 George, ¿qué te parece 590 00:32:42,252 --> 00:32:46,715 si la Srta. Jenkins te ayuda esta semana con el club de ciencias? 591 00:32:47,216 --> 00:32:48,842 ¿Trabajar juntos? 592 00:32:48,926 --> 00:32:51,136 Sí, no me parece buena idea. 593 00:32:51,220 --> 00:32:52,388 Estamos de acuerdo. 594 00:32:52,471 --> 00:32:57,351 Cheryl, ¿no dijiste que querías que tuviera más tiempo para mí? 595 00:32:57,434 --> 00:32:59,937 Sí, pero... es que... 596 00:33:00,020 --> 00:33:03,857 Decidido. Gracias. Podéis seguir. 597 00:33:07,319 --> 00:33:09,279 Hablad entre vosotros. ¡Cheryl! 598 00:33:12,199 --> 00:33:14,535 Tenías que quedar por delante, ¿no? 599 00:33:15,119 --> 00:33:17,246 - ¿Me culpas de esto? - Por supuesto. 600 00:33:17,705 --> 00:33:19,665 Tenemos que trabajar juntos, así que... 601 00:33:20,124 --> 00:33:21,834 ¿por qué no pensamos en un plan? 602 00:33:21,917 --> 00:33:23,877 Tengo que hacer una cosa luego. ¿Quieres venir? 603 00:33:23,961 --> 00:33:25,003 Está bien. 604 00:33:30,342 --> 00:33:31,760 ¿Estás disfrutando del pasado? 605 00:33:32,344 --> 00:33:34,805 Esperaba que te hubieras olvidado de eso. 606 00:33:34,888 --> 00:33:36,515 ¿A qué te dedicas en el futuro? 607 00:33:37,558 --> 00:33:39,768 ¿Lo preguntas porque me crees? 608 00:33:40,018 --> 00:33:41,395 Claro que no. 609 00:33:42,604 --> 00:33:43,897 Bueno, si te interesa, 610 00:33:44,064 --> 00:33:48,068 soy la subdirectora de la Asociación Federal de Ciencias. 611 00:33:48,861 --> 00:33:50,612 Vaya. 612 00:33:50,863 --> 00:33:52,865 Sí que lo tienes subido. 613 00:33:53,907 --> 00:33:56,994 ¿Quién más sabe lo de tus viajes en el tiempo? 614 00:33:57,411 --> 00:34:01,915 Solo tú, y después de cómo ha ido, mi secreto se quedará conmigo. 615 00:34:02,583 --> 00:34:03,625 Sabia elección. 616 00:34:04,960 --> 00:34:08,172 Ahora que estás atrapada en el pasado, ¿qué planes tienes? 617 00:34:09,047 --> 00:34:11,633 Sé que no me crees, pero no me importa. 618 00:34:12,551 --> 00:34:14,887 Mi misión es hacer cambios positivos. 619 00:34:15,596 --> 00:34:16,555 ¿Como cuáles? 620 00:34:16,638 --> 00:34:20,601 Pasar más tiempo con la Srta. Nelson, 621 00:34:20,684 --> 00:34:24,772 evitar un trabajo que no quiero, y ayudar a mi hermana a encauzar su vida. 622 00:34:26,440 --> 00:34:30,652 También tengo una cita con Terrence pasado mañana. 623 00:34:31,445 --> 00:34:32,613 ¿Terrence Fletcher? 624 00:34:34,156 --> 00:34:38,035 Era mi crush en el instituto, y creo que yo también le gustaba. 625 00:34:38,827 --> 00:34:40,162 ¿Y eso por qué? 626 00:34:40,245 --> 00:34:42,122 Una vez me pidió mi grapadora. 627 00:34:43,832 --> 00:34:45,000 ¿Eso es todo? 628 00:34:46,585 --> 00:34:48,796 Fue la forma en que me la pidió. 629 00:34:50,714 --> 00:34:52,800 ¿Y qué tiene de bueno el Sr. Fletcher? 630 00:34:53,091 --> 00:34:58,013 Para empezar, es guapo, tiene éxito y buenos modales. 631 00:34:59,556 --> 00:35:01,350 Si eso es lo que te gusta... 632 00:35:03,519 --> 00:35:06,605 George, te voy a decir una cosa. 633 00:35:07,105 --> 00:35:08,816 Siempre me has hecho reír. 634 00:35:10,234 --> 00:35:14,446 ¿Podemos centrarnos en el club de ciencias? 635 00:35:15,364 --> 00:35:16,365 Sí. 636 00:35:16,782 --> 00:35:19,827 Le haré el favor a la Srta. Nelson y dejaré que me ayudes. 637 00:35:20,744 --> 00:35:24,456 Te enviaré el tema a tratar, para que puedas compartir tu sabiduría. 638 00:35:24,832 --> 00:35:26,375 Veremos quién lo hace mejor. 639 00:35:27,751 --> 00:35:29,127 ¿Una competición? 640 00:35:30,254 --> 00:35:31,630 Como en los viejos tiempos. 641 00:35:33,507 --> 00:35:34,550 Que empiece el juego. 642 00:35:45,978 --> 00:35:48,480 En el momento perfecto. Acabo de terminar. 643 00:35:48,564 --> 00:35:50,566 Hoy almorzamos juntas, ¿recuerdas? 644 00:35:50,649 --> 00:35:53,151 He oído que vas a trabajar con George esta semana. 645 00:35:53,527 --> 00:35:55,571 No por decisión propia. 646 00:35:55,654 --> 00:35:57,906 George es muy mono, me recuerda a un perrito. 647 00:35:58,198 --> 00:36:01,410 Sí, de esos que ladran mucho y se comen tus zapatillas. 648 00:36:01,493 --> 00:36:04,496 Pero hablemos de algo más alegre. 649 00:36:05,372 --> 00:36:08,292 - Dios mío. Es él. - ¿Quién? 650 00:36:08,375 --> 00:36:11,545 El Dr. Phillips. El hombre que mamá quiere que conozca. 651 00:36:11,628 --> 00:36:14,673 Vamos a saludarlo. Dr. Phillips... 652 00:36:14,756 --> 00:36:17,384 No sabe quién soy, y prefiero que siga así. 653 00:36:20,012 --> 00:36:21,138 ¿Seguimos? 654 00:36:21,430 --> 00:36:23,682 Y yo creía que yo era la hermana loca... 655 00:36:27,853 --> 00:36:29,354 Gracias por la comida. 656 00:36:29,897 --> 00:36:30,939 Ahora... 657 00:36:31,023 --> 00:36:32,733 ¿vas a decirme qué está pasando aquí? 658 00:36:33,233 --> 00:36:34,902 Siempre sé cuándo te pasa algo, 659 00:36:34,985 --> 00:36:37,112 y ahora te pasa algo. 660 00:36:38,113 --> 00:36:39,197 ¿Qué? 661 00:36:39,281 --> 00:36:41,074 Hemos venido a disfrutar. 662 00:36:41,158 --> 00:36:43,368 Solo es un almuerzo de hermanas. 663 00:36:43,952 --> 00:36:45,037 Vale... 664 00:36:45,120 --> 00:36:47,497 ¿y por qué siento un consejo de hermana acercándose? 665 00:36:48,540 --> 00:36:50,334 ¿Por qué iba a darte consejos? 666 00:36:50,417 --> 00:36:52,002 Tienes un don natural. 667 00:36:52,085 --> 00:36:53,629 De hecho, 668 00:36:53,712 --> 00:36:56,590 podrías triunfar si probaras algo nuevo. 669 00:36:56,673 --> 00:36:58,550 Gracias, estoy de acuerdo. 670 00:36:59,217 --> 00:37:02,721 La panadería no va mal, pero la verdad 671 00:37:02,804 --> 00:37:04,640 es que quiero abrir un restaurante. 672 00:37:04,765 --> 00:37:06,266 Ya he empezado a ahorrar. 673 00:37:07,142 --> 00:37:09,478 Sí, sobre eso... 674 00:37:10,187 --> 00:37:11,188 ¿Qué? 675 00:37:11,605 --> 00:37:14,566 Es increíble que pienses en el futuro, 676 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 pero la cosa es... 677 00:37:19,446 --> 00:37:23,367 que la mayoría de los restaurantes fracasan en su primer año. 678 00:37:24,952 --> 00:37:26,620 Acabo de enviarte una cosa. 679 00:37:26,912 --> 00:37:28,330 Qué rápida. 680 00:37:28,580 --> 00:37:29,581 Pero... 681 00:37:30,082 --> 00:37:32,542 nunca te he dicho lo del restaurante. 682 00:37:32,960 --> 00:37:37,130 Tal vez estamos conectadas mentalmente. 683 00:37:38,256 --> 00:37:39,299 Está bien. 684 00:37:39,383 --> 00:37:44,346 Si quieres cambiar de profesión, ¿por qué no aprovechas tus puntos fuertes? 685 00:37:44,554 --> 00:37:46,556 Eres una persona sociable. 686 00:37:46,640 --> 00:37:48,475 ¿Y una profesión 687 00:37:48,558 --> 00:37:50,394 que se sustente de tus amigos? 688 00:37:50,477 --> 00:37:52,646 ¿Como una inmobiliaria o una aseguradora? 689 00:37:52,729 --> 00:37:54,064 Pero Cheryl... 690 00:37:54,147 --> 00:37:57,109 Prométeme que mirarás lo que te he mandado. 691 00:37:57,693 --> 00:37:59,319 Tengo que ir al club de ciencias. 692 00:38:00,404 --> 00:38:01,571 Te veo luego. 693 00:38:09,371 --> 00:38:13,083 Al disminuir la temperatura, el azúcar se separa de la solución, 694 00:38:13,166 --> 00:38:15,752 y se forman cristales o, mejor aún... 695 00:38:16,670 --> 00:38:20,048 caramelos rojos y verdes. 696 00:38:20,549 --> 00:38:22,926 - ¿Alguien quiere un caramelo? - Sí. 697 00:38:23,010 --> 00:38:25,679 Coge uno y pásalo. 698 00:38:29,307 --> 00:38:30,475 Supera eso. 699 00:38:32,019 --> 00:38:33,270 Y ahora... 700 00:38:34,229 --> 00:38:36,314 yo os explicaré los electrones. 701 00:38:36,898 --> 00:38:39,609 Las luces de Navidad funcionan gracias a esto. 702 00:38:39,901 --> 00:38:43,488 Las partículas llamadas "electrones" viajan a través de un cable, 703 00:38:43,572 --> 00:38:46,408 haciendo que brillen los filamentos de las luces. 704 00:38:47,868 --> 00:38:49,077 ¿Qué es un "filamento"? 705 00:38:49,286 --> 00:38:50,245 Un filamento 706 00:38:50,662 --> 00:38:54,666 es un hilo conductor con un punto de fusión elevado, 707 00:38:54,750 --> 00:38:59,296 que transporta electrones a través de emisiones termoiónicas. 708 00:39:01,715 --> 00:39:02,966 Es muy sencillo. 709 00:39:03,050 --> 00:39:05,886 Voy a enseñaros la ecuación. 710 00:39:06,970 --> 00:39:11,850 El modelo de Bohr en las leyes del movimiento de Newton... 711 00:39:23,153 --> 00:39:24,446 ¡Cheryl! 712 00:39:24,529 --> 00:39:26,823 ¿Qué tal el club de ciencias hoy? 713 00:39:26,907 --> 00:39:27,908 ¿Sinceramente? 714 00:39:28,700 --> 00:39:30,077 Un desastre. 715 00:39:30,160 --> 00:39:32,245 ¿Quieres entrar y contármelo todo? 716 00:39:32,746 --> 00:39:34,289 Con una copa de merlot. 717 00:39:34,372 --> 00:39:37,250 Sí, espero que sea del tamaño de Papá Noel. 718 00:39:37,751 --> 00:39:39,544 Bienvenida a mi laboratorio. 719 00:39:43,632 --> 00:39:47,052 ¿Entonces no te ha ido bien con el club de ciencias? 720 00:39:47,594 --> 00:39:49,096 No sé cómo lo hace. 721 00:39:49,846 --> 00:39:51,389 El secreto de la enseñanza 722 00:39:52,099 --> 00:39:53,558 es que sea divertida. 723 00:39:54,559 --> 00:39:56,353 Qué fácil es decirlo. 724 00:39:56,436 --> 00:39:59,397 No es tan difícil como piensas. 725 00:39:59,981 --> 00:40:01,233 Por ejemplo, 726 00:40:01,566 --> 00:40:06,154 en lugar de darte una clase de química interminable, 727 00:40:06,238 --> 00:40:08,532 ¿y si te pido... 728 00:40:09,074 --> 00:40:10,367 que hagas galletas? 729 00:40:10,951 --> 00:40:13,703 Cada receta es una fórmula química. 730 00:40:14,496 --> 00:40:15,747 El azúcar 731 00:40:15,831 --> 00:40:18,041 se une al gluten de la harina. 732 00:40:18,458 --> 00:40:21,294 El chocolate y la vainilla 733 00:40:21,378 --> 00:40:25,590 se mezclan cuando se aplica la cantidad justa de calor. 734 00:40:27,425 --> 00:40:28,718 Química. 735 00:40:30,804 --> 00:40:31,763 ¿Sabes? 736 00:40:33,056 --> 00:40:34,891 La gente también tiene química, 737 00:40:36,143 --> 00:40:37,477 como George y tú. 738 00:40:37,602 --> 00:40:38,854 Por favor... 739 00:40:39,771 --> 00:40:43,191 ¿Cuál es la fórmula química del aceite y el agua? 740 00:40:45,026 --> 00:40:46,903 Cuando te mudaste, 741 00:40:47,445 --> 00:40:51,199 George no dejaba de preguntarme por ti. 742 00:40:51,783 --> 00:40:54,536 Querría tener a la competencia controlada. 743 00:40:55,745 --> 00:40:56,705 ¿Sabes? 744 00:40:56,788 --> 00:41:00,083 Espero que estéis disfrutando de trabajar juntos 745 00:41:00,167 --> 00:41:04,212 porque, desde mi punto de vista, sois muy divertidos. 746 00:41:05,046 --> 00:41:08,300 Usted siempre ha tenido sentido del humor. 747 00:41:12,137 --> 00:41:15,098 Me encantaría tener su don. 748 00:41:15,682 --> 00:41:18,351 Hace que la enseñanza no suponga ningún esfuerzo. 749 00:41:20,061 --> 00:41:21,438 Vale. 750 00:41:21,521 --> 00:41:23,023 Te voy a dar otro consejo. 751 00:41:23,190 --> 00:41:25,400 Si puedes vincular una idea 752 00:41:25,775 --> 00:41:27,777 a un recuerdo feliz, 753 00:41:29,487 --> 00:41:31,489 no se te olvidará jamás. 754 00:41:33,825 --> 00:41:35,160 Señorita Nelson. 755 00:41:36,328 --> 00:41:39,414 Es usted más insustituible de lo que cree. 756 00:41:41,249 --> 00:41:42,459 Gracias. 757 00:41:46,796 --> 00:41:48,465 ¿Vas a probarlas? 758 00:41:48,548 --> 00:41:50,258 - Deberíamos. - Sí. 759 00:41:50,342 --> 00:41:51,676 Sí. 760 00:41:56,806 --> 00:41:57,807 Bien. 761 00:41:58,642 --> 00:42:00,185 Y luego... 762 00:42:01,394 --> 00:42:03,313 necesito ir a hacer una cosa. 763 00:42:06,816 --> 00:42:08,151 Gracias por venir. 764 00:42:09,277 --> 00:42:12,697 La Srta. Nelson aún no tiene árbol de Navidad y... 765 00:42:12,781 --> 00:42:15,867 Yo tengo un camión y necesitas que se lo lleve, ¿no? 766 00:42:17,202 --> 00:42:18,578 Ya conoces tu futuro. 767 00:42:20,247 --> 00:42:23,124 ¿Crees que he conseguido transmitirle algo a la clase hoy? 768 00:42:24,292 --> 00:42:25,585 Es difícil saberlo. 769 00:42:25,669 --> 00:42:29,339 Algunos se han perdido en la parte de "emisiones termiónicas". 770 00:42:29,839 --> 00:42:33,260 Lo admito, no soy muy buena profesora. 771 00:42:33,510 --> 00:42:34,886 No lo dudo. 772 00:42:35,470 --> 00:42:39,224 Pero tengo una gran idea para mañana. 773 00:42:40,642 --> 00:42:41,768 ¿Vas a volver atrás 774 00:42:41,851 --> 00:42:44,562 y a impedirte dar la clase de hoy? 775 00:42:45,021 --> 00:42:46,856 Sé que sigues sin creerme, 776 00:42:47,274 --> 00:42:51,736 pero ¿no es la base de la ciencia tener una mente abierta? 777 00:42:52,570 --> 00:42:54,030 La ciencia son pruebas. 778 00:42:54,447 --> 00:42:55,699 ¿Quieres pruebas? 779 00:42:56,533 --> 00:43:01,121 Si no recuerdo mal, esta semana, una extraña nevada 780 00:43:01,621 --> 00:43:04,708 cerró la carretera principal que va a Willoughby. 781 00:43:06,376 --> 00:43:10,922 La previsión de esta semana son cielos despejados y soleados. 782 00:43:12,590 --> 00:43:13,758 Ya veremos. 783 00:43:14,968 --> 00:43:16,428 Este es muy bonito. 784 00:43:17,220 --> 00:43:18,888 Ese de ahí es mucho mejor. 785 00:43:19,597 --> 00:43:20,932 Ya estás otra vez. 786 00:43:21,599 --> 00:43:24,769 Cada vez que hago algo, siempre tienes que intentar superarme. 787 00:43:24,853 --> 00:43:25,937 No, qué va. 788 00:43:26,980 --> 00:43:30,150 El decatlón académico, la competición 4-H... 789 00:43:30,317 --> 00:43:31,526 Y podría seguir. 790 00:43:31,735 --> 00:43:33,653 ¿Aún te acuerdas de eso? Eso demuestra 791 00:43:33,737 --> 00:43:36,281 que has estado celosa de mí desde el instituto. 792 00:43:36,740 --> 00:43:37,782 ¿Qué? 793 00:43:38,116 --> 00:43:40,118 Tú eres el que tenía celos. 794 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Por favor. 795 00:43:42,203 --> 00:43:43,496 Me encanta mi vida. 796 00:43:44,289 --> 00:43:45,373 ¿Y a ti? 797 00:43:47,584 --> 00:43:48,877 Vale, lo admito. 798 00:43:48,960 --> 00:43:50,503 Mi vida no es perfecta. 799 00:43:53,131 --> 00:43:54,924 Pero tengo una segunda oportunidad. 800 00:43:55,592 --> 00:43:56,885 Y voy a cambiar eso. 801 00:43:58,720 --> 00:44:01,431 Empezando por conseguirle a la Srta. Nelson ese árbol. 802 00:44:01,514 --> 00:44:02,557 Cuidado. 803 00:44:07,729 --> 00:44:08,938 Yo diría 804 00:44:09,022 --> 00:44:10,357 que el tiempo empeora. 805 00:44:10,440 --> 00:44:11,441 Eso no prueba nada. 806 00:44:12,734 --> 00:44:13,818 El tiempo lo dirá. 807 00:44:19,991 --> 00:44:21,284 Gracias. 808 00:44:22,118 --> 00:44:23,912 Muy bien, seguidme. 809 00:44:26,790 --> 00:44:29,542 ¿Vamos a dar la clase en la feria? 810 00:44:29,626 --> 00:44:31,127 Parece que sí. 811 00:44:34,881 --> 00:44:37,300 Mirad y aprended. 812 00:44:37,801 --> 00:44:42,263 Una feria es un ejemplo perfecto de la ciencia en acción. 813 00:44:42,347 --> 00:44:45,308 La fuerza centrífuga de la noria, 814 00:44:45,392 --> 00:44:47,143 y aquí, 815 00:44:47,227 --> 00:44:50,939 esta parece solo una atracción de feria, 816 00:44:51,022 --> 00:44:53,817 pero ilustra las leyes de Newton en acción. 817 00:44:54,442 --> 00:45:00,323 Una fruta se mantiene en movimiento a menos que actúe una fuerza externa. 818 00:45:00,407 --> 00:45:03,993 Ahora, un ejemplo de la tercera ley. 819 00:45:04,077 --> 00:45:05,620 Como en el fútbol. 820 00:45:05,703 --> 00:45:07,330 Para cada acción, 821 00:45:07,414 --> 00:45:10,125 existe una reacción igual y opuesta. 822 00:45:10,208 --> 00:45:14,254 ¿Como cuando dos jugadores chocan y el balón sale volando? 823 00:45:15,422 --> 00:45:16,381 Eso es. 824 00:45:17,549 --> 00:45:18,967 Muy bien, sacad los cuadernos. 825 00:45:19,509 --> 00:45:24,764 Quiero que anotéis cualquier movimiento que veáis a vuestro alrededor. 826 00:45:25,807 --> 00:45:27,851 ¿Listos? Adelante. 827 00:45:32,355 --> 00:45:35,233 Alguien ha mejorado sus habilidades de enseñanza. 828 00:45:36,317 --> 00:45:39,279 ¿Por qué tus cumplidos siempre parecen una burla? 829 00:45:39,654 --> 00:45:41,364 Tal vez te lo tomas así tú. 830 00:45:41,656 --> 00:45:43,408 Entonces, gracias. 831 00:45:44,993 --> 00:45:48,663 Me encantaría estar en su lugar, volver a ser estudiante 832 00:45:48,746 --> 00:45:51,374 y tener tiempo para contemplar las estrellas. 833 00:45:52,000 --> 00:45:55,170 De alguna manera, he perdido el rumbo. 834 00:45:56,463 --> 00:45:58,840 ¿Cómo va tu misión de cambiar el futuro? 835 00:45:58,923 --> 00:46:00,717 Y sí, solo te sigo el rollo. 836 00:46:00,800 --> 00:46:02,802 Muy bien, te lo seguiré yo a ti. 837 00:46:03,136 --> 00:46:05,430 El futuro pinta bien, gracias. 838 00:46:06,431 --> 00:46:09,559 He estado inspirando a mi hermana en su trabajo, 839 00:46:09,642 --> 00:46:12,103 y mi gran cita con Terrence es esta noche. 840 00:46:13,521 --> 00:46:15,273 ¿Y cómo es mi futuro? 841 00:46:16,399 --> 00:46:20,528 Puedo decir que no has cambiado nada. 842 00:46:21,404 --> 00:46:23,406 ¿Es un cumplido o un insulto? 843 00:46:23,490 --> 00:46:24,991 Las dos cosas. 844 00:46:25,867 --> 00:46:27,035 Siempre he pensado 845 00:46:27,118 --> 00:46:29,078 que nuestra rivalidad sacó lo mejor de ambos. 846 00:46:29,329 --> 00:46:30,330 ¿En serio? 847 00:46:30,413 --> 00:46:32,165 Sí. Me encanta competir contra ti. 848 00:46:32,373 --> 00:46:34,334 ¿Por qué? Era agotador. 849 00:46:35,126 --> 00:46:36,961 Tal vez necesitaba un estímulo. 850 00:46:37,754 --> 00:46:40,632 Cuando estaba en primero, apenas sacaba buenas notas. 851 00:46:40,715 --> 00:46:43,927 Luego nos tocó juntos en clase, y empezamos a competir. 852 00:46:45,011 --> 00:46:48,264 Pero de todas las personas, ¿por qué competías contra mí? 853 00:46:48,348 --> 00:46:49,390 Porque eras la mejor. 854 00:46:51,017 --> 00:46:52,185 ¿De veras? 855 00:46:52,727 --> 00:46:53,978 Que no se te suba. 856 00:46:55,438 --> 00:46:57,524 ¿Y si ponemos fin a esta competitividad 857 00:46:57,607 --> 00:46:58,942 de una vez por todas? 858 00:46:59,609 --> 00:47:01,110 ¿Y cómo lo hacemos? 859 00:47:05,657 --> 00:47:07,033 Vale. 860 00:47:07,784 --> 00:47:08,952 Dos, por favor. 861 00:47:12,413 --> 00:47:13,456 Tú primero. 862 00:47:14,165 --> 00:47:16,251 Está bien, tú lo has querido. 863 00:47:23,967 --> 00:47:25,134 ¡Sí! 864 00:47:26,636 --> 00:47:28,429 - Muy bien. - Ese, por favor. 865 00:47:31,224 --> 00:47:34,477 Compartiré mi premio para que veas que no hay resentimientos. 866 00:47:35,353 --> 00:47:38,064 Cheryl Jenkins, eres muy generosa. 867 00:47:39,190 --> 00:47:41,234 Disculpa. ¿Cheryl Jenkins? 868 00:47:41,818 --> 00:47:43,403 Te he dejado mensajes. 869 00:47:43,695 --> 00:47:45,238 Soy el Dr. Phillips. 870 00:47:45,905 --> 00:47:47,782 - Encantada. - Esta es mi sobrina, Emma. 871 00:47:47,865 --> 00:47:49,617 Me estaba enseñando la feria. 872 00:47:49,701 --> 00:47:52,036 Lo siento mucho. He estado ocupada. 873 00:47:53,830 --> 00:47:55,039 Este es George. 874 00:47:55,248 --> 00:47:56,874 - Encantado. - Y yo. 875 00:47:57,125 --> 00:47:59,168 Cheryl, estaba empezando a pensar 876 00:47:59,252 --> 00:48:01,379 que el destino no quería que nos conociéramos. 877 00:48:01,462 --> 00:48:03,715 Me han hablado muy bien de ti. 878 00:48:03,798 --> 00:48:06,467 Me encantaría charlar contigo algún día. 879 00:48:06,551 --> 00:48:07,760 ¿De veras? 880 00:48:07,969 --> 00:48:09,762 ¿Qué tal mañana en el Café Holly? 881 00:48:09,846 --> 00:48:10,972 A las 10:00. 882 00:48:11,347 --> 00:48:14,475 Ojalá pudiera, pero ayudo en el instituto... 883 00:48:14,559 --> 00:48:15,977 No pasa nada. 884 00:48:16,060 --> 00:48:18,521 Podemos hacerlo otro día si es tan importante. 885 00:48:18,605 --> 00:48:20,607 Perfecto. Entonces, hasta mañana. 886 00:48:21,441 --> 00:48:23,109 - Hasta mañana. - Sí. 887 00:48:28,573 --> 00:48:29,907 ¿Qué he hecho? 888 00:48:30,908 --> 00:48:32,869 No pasa nada, solo intentabas ayudar. 889 00:48:34,245 --> 00:48:35,496 Será mejor que me vaya. 890 00:48:36,164 --> 00:48:37,707 ¿A tu gran cita con Terrence? 891 00:48:39,042 --> 00:48:40,251 Pásalo bien. 892 00:48:41,544 --> 00:48:42,879 Sí, yo cuidaré del fuerte. 893 00:48:48,217 --> 00:48:50,637 Toma, pruébate este. 894 00:48:52,597 --> 00:48:55,391 Gracias, hermana. Es precioso. 895 00:48:55,892 --> 00:48:57,602 Vaya, gracias. 896 00:48:59,228 --> 00:49:01,147 Estoy impresionada. 897 00:49:01,230 --> 00:49:02,357 Unos días aquí 898 00:49:02,440 --> 00:49:05,234 y ya tienes citas y una entrevista de trabajo. 899 00:49:05,318 --> 00:49:06,361 No está mal. 900 00:49:06,903 --> 00:49:08,946 ¿Cómo sabes lo de la entrevista? 901 00:49:09,030 --> 00:49:12,241 Mamá dice que tienes una reunión con ese de la ciencia 902 00:49:12,325 --> 00:49:13,326 sobre un trabajo. 903 00:49:13,993 --> 00:49:15,453 Ya lo veremos. 904 00:49:16,496 --> 00:49:18,581 ¿Has visto mi muñeco de nieve? 905 00:49:19,123 --> 00:49:23,461 ¿Te refieres al que sostiene folletos para un curso inmobiliario? 906 00:49:23,795 --> 00:49:26,130 Es época de regalos. 907 00:49:27,131 --> 00:49:29,634 Prométeme que te lo pensarás. 908 00:49:30,593 --> 00:49:31,928 Está bien. 909 00:49:34,639 --> 00:49:35,848 Estás guapísima. 910 00:49:36,599 --> 00:49:38,142 ¿Lista para la cita? 911 00:49:38,351 --> 00:49:39,560 Ya lo creo. 912 00:49:39,769 --> 00:49:41,646 No voy a dejar nada al azar. 913 00:49:42,230 --> 00:49:47,276 Esta vez, cuando el destino llame, no dejaré que salte el buzón de voz. 914 00:49:47,485 --> 00:49:48,486 Muy bien. 915 00:49:53,825 --> 00:49:55,660 Estás fantástica. 916 00:49:56,327 --> 00:49:57,745 Y este sitio es genial. 917 00:49:57,829 --> 00:50:00,081 Sí, el chef de aquí es increíble. 918 00:50:00,164 --> 00:50:02,166 Hay lista de espera de meses. 919 00:50:03,000 --> 00:50:04,919 Abrieron la semana pasada. 920 00:50:05,628 --> 00:50:06,796 Quería decir... 921 00:50:06,879 --> 00:50:10,758 que presiento que les va a ir bien. 922 00:50:11,217 --> 00:50:13,970 Yo creo que es la elección perfecta para esta noche. 923 00:50:14,178 --> 00:50:17,890 Y el suelo es antideslizante, así que hay menos posibilidades de caídas. 924 00:50:17,974 --> 00:50:19,684 No hay chimenea. 925 00:50:19,767 --> 00:50:22,645 Y no hay frutos secos en el menú. No hay peligro. 926 00:50:24,063 --> 00:50:25,106 Yo... 927 00:50:25,732 --> 00:50:27,108 llamé antes. 928 00:50:28,651 --> 00:50:31,070 Una botella de su mejor chardonnay sin paso por barrica. 929 00:50:31,154 --> 00:50:33,322 - Enseguida. - Te gusta el chardonnay, ¿no? 930 00:50:33,406 --> 00:50:34,407 Sí, está bien. 931 00:50:37,285 --> 00:50:38,494 Es curioso, 932 00:50:38,786 --> 00:50:41,289 nosotros, juntos. 933 00:50:42,957 --> 00:50:46,669 Nunca tuvimos la oportunidad de hablar en el instituto. 934 00:50:47,962 --> 00:50:49,964 Yo siempre quise hablar contigo, 935 00:50:50,173 --> 00:50:52,300 pero tú no salías del laboratorio. 936 00:50:52,842 --> 00:50:54,093 Me declaro culpable. 937 00:50:56,053 --> 00:50:58,097 Pero tú siempre estabas con tus amigos. 938 00:50:58,181 --> 00:50:59,348 Es cierto. 939 00:50:59,640 --> 00:51:00,975 En realidad, 940 00:51:01,058 --> 00:51:02,727 me construía una red de amigos 941 00:51:02,852 --> 00:51:04,437 que me apoyan hoy en día. 942 00:51:04,896 --> 00:51:06,689 Por supuesto. No quería... 943 00:51:06,773 --> 00:51:09,400 La cuestión es que no tuvimos tiempo de hablar. 944 00:51:10,568 --> 00:51:11,736 Hasta ahora. 945 00:51:13,821 --> 00:51:14,906 Todo el tiempo del mundo. 946 00:51:16,115 --> 00:51:18,034 Por fin. Sin distracciones. 947 00:51:19,035 --> 00:51:20,495 Sin ninguna distracción. 948 00:51:22,955 --> 00:51:24,540 Tienen pastel de cangrejo. 949 00:51:27,585 --> 00:51:28,753 Qué bien. 950 00:51:31,839 --> 00:51:33,174 Bueno... 951 00:51:34,133 --> 00:51:35,802 ¿tienes planes para Navidad? 952 00:51:35,885 --> 00:51:37,887 Sí, estaré en la feria todos los días. 953 00:51:38,971 --> 00:51:42,391 Para mí la feria es como un gran banquete de Navidad 954 00:51:42,475 --> 00:51:44,602 que reúne a toda la ciudad. 955 00:51:44,685 --> 00:51:45,937 Me encanta lo que has dicho. 956 00:51:46,896 --> 00:51:49,190 Y por eso es perfecta para ganar votantes. 957 00:51:49,273 --> 00:51:52,109 En vez de ir puerta por puerta. Todos están allí. 958 00:51:52,360 --> 00:51:53,319 ¡Bingo! 959 00:51:54,070 --> 00:51:56,030 Sí. Bingo. 960 00:51:59,408 --> 00:52:02,161 ¿Y tú cómo estás pasando las Navidades? 961 00:52:02,620 --> 00:52:06,541 He estado ayudando en el club de ciencias del instituto. 962 00:52:07,208 --> 00:52:09,919 Y es sorprendentemente divertido. 963 00:52:10,002 --> 00:52:12,922 Como siempre digo, los niños son el futuro. 964 00:52:13,798 --> 00:52:16,676 Y después de todo, cada niño es un futuro votante. 965 00:52:16,759 --> 00:52:17,718 ¿Verdad? 966 00:52:19,095 --> 00:52:22,682 No. Yo no pienso así en ellos. 967 00:52:23,307 --> 00:52:24,475 Mira. 968 00:52:24,809 --> 00:52:27,186 Ahí está el editor del Wellsboro Times. 969 00:52:27,645 --> 00:52:28,980 Voy a ir a saludarlo. 970 00:52:29,564 --> 00:52:30,606 ¿Cómo estoy? 971 00:52:30,690 --> 00:52:31,816 Ahora vuelvo. 972 00:52:33,401 --> 00:52:35,111 Hola, Bobby. 973 00:52:36,988 --> 00:52:39,532 ¿Quiere que le recomiende algún plato? 974 00:52:39,615 --> 00:52:40,658 Gracias, 975 00:52:40,741 --> 00:52:42,368 pero creo que he tenido bastante. 976 00:52:49,125 --> 00:52:50,960 Mira quién es. 977 00:52:51,043 --> 00:52:52,879 - Hola. - ¿De vuelta a casa? 978 00:52:52,962 --> 00:52:55,089 Sí, pero elegí el camino más largo. 979 00:52:56,090 --> 00:52:59,802 Me encanta ver cómo decoran los escaparates para Navidad. 980 00:53:00,052 --> 00:53:01,596 Sí. A mí también. 981 00:53:02,138 --> 00:53:03,389 ¿Quieres compañía? 982 00:53:04,015 --> 00:53:05,474 Me vendría bien. 983 00:53:05,558 --> 00:53:06,642 Vale. 984 00:53:08,352 --> 00:53:10,104 No te cortes por mí. 985 00:53:10,187 --> 00:53:11,814 ¿Cómo fue tu cita con Terrence? 986 00:53:13,316 --> 00:53:15,234 Un desastre. 987 00:53:15,693 --> 00:53:18,070 No importaba de qué estuviéramos hablando, 988 00:53:18,154 --> 00:53:19,655 que Terrence... 989 00:53:19,739 --> 00:53:21,407 siempre acababa hablando de él. 990 00:53:21,490 --> 00:53:22,575 Ya. 991 00:53:22,992 --> 00:53:25,077 Nunca me ha caído bien Terrence. 992 00:53:25,161 --> 00:53:26,412 Estás mejor sin él. 993 00:53:27,955 --> 00:53:30,499 Pensaba que congeniaríamos. 994 00:53:31,959 --> 00:53:34,295 Qué desperdicio de esa bonita barbilla. 995 00:53:35,922 --> 00:53:37,757 La vida está llena de sorpresas. 996 00:53:39,091 --> 00:53:40,468 ¿A qué te refieres? 997 00:53:40,801 --> 00:53:43,512 Bueno, después del instituto, 998 00:53:43,596 --> 00:53:46,140 siempre me imaginé estudiando Medicina, 999 00:53:46,223 --> 00:53:50,603 pero entonces encontré mi vocación por casualidad. 1000 00:53:51,354 --> 00:53:54,273 Siempre me pregunté por qué no habías seguido tus planes. 1001 00:53:55,024 --> 00:53:56,567 En cierto modo, lo hice. 1002 00:53:57,485 --> 00:53:59,612 Empecé en la enseñanza 1003 00:54:00,404 --> 00:54:03,449 porque me permitía estudiar para entrar en Medicina. 1004 00:54:04,492 --> 00:54:06,953 Pero algo hizo clic dando clases. 1005 00:54:07,536 --> 00:54:09,872 También es ayudar a gente, pero de otra forma. 1006 00:54:11,374 --> 00:54:13,501 Ojalá me sintiera tan bien en mi trabajo. 1007 00:54:15,127 --> 00:54:17,964 Hablando de eso, será mejor que me vaya a casa. 1008 00:54:18,172 --> 00:54:20,174 Mañana tengo la entrevista. 1009 00:54:20,633 --> 00:54:22,009 Y quieres clavarla. 1010 00:54:22,093 --> 00:54:24,011 No, quiero que salga mal. 1011 00:54:24,929 --> 00:54:28,766 Si acepto ese trabajo, me alejaré de lo que me gusta. 1012 00:54:29,517 --> 00:54:33,312 Esta ciudad, la ciencia, mis sueños. 1013 00:54:35,481 --> 00:54:38,359 Bueno, en ese caso, te deseo muy mala suerte. 1014 00:54:39,151 --> 00:54:41,821 Gracias, la voy a necesitar. 1015 00:55:01,799 --> 00:55:02,883 Hola. 1016 00:55:05,636 --> 00:55:06,721 Cheryl. 1017 00:55:07,013 --> 00:55:08,848 - Encantada. - Lo mismo digo. 1018 00:55:08,931 --> 00:55:10,725 Gracias por haber venido. 1019 00:55:15,896 --> 00:55:17,356 Si te soy sincero, 1020 00:55:17,440 --> 00:55:19,650 cuando mi hermana me pidió que hablara contigo, 1021 00:55:19,734 --> 00:55:21,694 acepté, pero como un favor. 1022 00:55:21,902 --> 00:55:24,155 La mayoría de las otras entrevistas 1023 00:55:24,238 --> 00:55:26,240 han sido con grandes profesionales. 1024 00:55:26,365 --> 00:55:28,242 Claro, lo entiendo. 1025 00:55:28,367 --> 00:55:31,454 Usted querrá un profesional con experiencia para este trabajo. 1026 00:55:31,537 --> 00:55:32,997 Sí, lo quiero. 1027 00:55:33,330 --> 00:55:34,999 Pero he estado investigando 1028 00:55:35,291 --> 00:55:37,626 y he leído los artículos que has publicado, 1029 00:55:37,710 --> 00:55:39,295 incluido el del cometa. 1030 00:55:39,587 --> 00:55:42,089 Tienes una habilidad maravillosa y única 1031 00:55:42,173 --> 00:55:45,968 para combinar las matemáticas, la física, la química y la filosofía. 1032 00:55:46,302 --> 00:55:49,305 Tienes un vasto abanico de conocimientos. 1033 00:55:49,722 --> 00:55:52,767 Supongo que soy curiosa por naturaleza. 1034 00:55:53,059 --> 00:55:55,770 Esa cualidad te hace ser la candidata perfecta 1035 00:55:55,853 --> 00:55:58,564 para la oferta que tenemos en la Asociación de Ciencias. 1036 00:55:58,647 --> 00:55:59,940 A ver si lo adivino. 1037 00:56:00,232 --> 00:56:02,568 ¿Evaluando subvenciones? 1038 00:56:02,693 --> 00:56:04,862 Con la posibilidad de ascender en unos años. 1039 00:56:05,029 --> 00:56:06,447 Has hecho los deberes. 1040 00:56:06,614 --> 00:56:08,657 Eres tan avispada como me dijeron. 1041 00:56:09,283 --> 00:56:11,827 Puede que me haya dado una pista. 1042 00:56:11,952 --> 00:56:13,454 Pero le advierto, Dr. Phillips, 1043 00:56:13,537 --> 00:56:17,208 algunos colegas dicen que soy muy terca. 1044 00:56:17,792 --> 00:56:20,336 Bueno, para lograr las cosas, uno debe serlo. 1045 00:56:20,419 --> 00:56:23,631 Algunos dicen que no trabajo bien en equipo. 1046 00:56:23,714 --> 00:56:26,217 Eso es perfecto, porque en este puesto, 1047 00:56:26,300 --> 00:56:28,969 vas a tener que acostumbrarte a decir que no. 1048 00:56:29,595 --> 00:56:32,431 ¿Y qué diría si duermo largas siestas en el trabajo? 1049 00:56:33,307 --> 00:56:36,727 Supongo que diría que tienes un maravilloso sentido del humor. 1050 00:56:37,228 --> 00:56:38,437 Es un honor 1051 00:56:38,521 --> 00:56:40,648 que piense que soy la persona adecuada. 1052 00:56:40,815 --> 00:56:43,776 Creo que serías perfecta para este trabajo. 1053 00:56:43,901 --> 00:56:45,444 Yo creo que no encajo. 1054 00:56:46,403 --> 00:56:48,489 ¿Por qué no me sorprende que negociar 1055 00:56:48,572 --> 00:56:50,324 sea otro de tus muchos talentos? 1056 00:56:50,407 --> 00:56:52,785 No estoy negociando. 1057 00:56:52,868 --> 00:56:54,036 - De veras. - Claro. 1058 00:56:54,120 --> 00:56:57,498 Voy a ver qué puedo hacer para mejorar la oferta. 1059 00:56:57,581 --> 00:56:58,916 No es necesario. 1060 00:56:58,999 --> 00:57:02,169 Siempre digo que, como científicos, 1061 00:57:02,253 --> 00:57:05,881 sabemos que lo imposible es posible 1062 00:57:06,132 --> 00:57:08,008 con un poco de creatividad. 1063 00:57:08,467 --> 00:57:10,511 El chocolate corre de mi cuenta. 1064 00:57:10,594 --> 00:57:12,638 Tendrás noticias mías pronto. 1065 00:57:20,354 --> 00:57:24,483 Cheryl. Qué rápido. Me sorprende verte. 1066 00:57:24,733 --> 00:57:26,443 Te noto pensativa. 1067 00:57:26,527 --> 00:57:28,445 ¿No ha ido bien la entrevista? 1068 00:57:28,529 --> 00:57:30,406 En realidad, todo lo contrario. 1069 00:57:30,865 --> 00:57:32,533 Eso es genial, ¿no? 1070 00:57:32,616 --> 00:57:36,453 Se diría que sí, pero la verdad es que no. 1071 00:57:36,537 --> 00:57:37,955 Llego tarde al trabajo. 1072 00:57:38,914 --> 00:57:43,294 Hablando de trabajo, ¿has mirado los folletos que te dejé? 1073 00:57:46,172 --> 00:57:48,090 No, no he tenido tiempo. 1074 00:57:49,049 --> 00:57:51,677 ¿Por qué me asesoras tanto últimamente? 1075 00:57:51,760 --> 00:57:55,139 Me importa tu futuro, sé lo que significa cometer un error. 1076 00:57:55,222 --> 00:57:56,640 Pero yo no soy tú. 1077 00:57:57,558 --> 00:58:01,520 Cheryl, es cosa mía elegir lo que es correcto para mi futuro, 1078 00:58:01,604 --> 00:58:03,272 y si no puedes ver eso, yo... 1079 00:58:04,315 --> 00:58:05,733 lo siento. 1080 00:58:06,525 --> 00:58:09,486 Trish, solo quiero ayudarte. 1081 00:58:22,708 --> 00:58:28,964 TIENDA DE ANTIGÜEDADES 1082 00:58:30,966 --> 00:58:32,218 Gracias por venir. 1083 00:58:32,301 --> 00:58:35,471 No se me dan bien los regalos, y necesito uno para la Srta. Nelson. 1084 00:58:35,721 --> 00:58:40,726 Me venía bien distraerme, y siempre me ha gustado este sitio. 1085 00:58:41,685 --> 00:58:43,437 Tesoros de otra época. 1086 00:58:44,104 --> 00:58:45,105 Sí. 1087 00:58:45,189 --> 00:58:47,483 Ya sabes lo que Einstein decía del tiempo. 1088 00:58:48,484 --> 00:58:51,946 "Nunca me da tiempo a comprar los regalos de Navidad". 1089 00:58:52,696 --> 00:58:54,406 Él no dijo eso. 1090 00:58:54,531 --> 00:58:55,532 ¿Estabas allí? 1091 00:58:55,616 --> 00:58:58,994 No respondas. Probablemente sí. 1092 00:59:00,037 --> 00:59:01,413 Hablando de eso, 1093 00:59:01,872 --> 00:59:04,667 ¿cómo va tu misión de cambiar el futuro? 1094 00:59:06,126 --> 00:59:08,128 Tan bien como el Big Bang. 1095 00:59:08,504 --> 00:59:09,505 Yo... 1096 00:59:09,588 --> 00:59:15,177 pensaba que Trish siempre quería mi consejo, y resulta que no. 1097 00:59:15,261 --> 00:59:18,264 Cuanto más intento ayudarla, más se aleja. 1098 00:59:19,265 --> 00:59:20,724 No es tan fácil. 1099 00:59:22,142 --> 00:59:23,519 Eso se queda corto. 1100 00:59:24,520 --> 00:59:28,107 Trish está enfadada, mi cita con Terrence salió mal 1101 00:59:28,232 --> 00:59:32,152 y ahora el Dr. Phillips quiere mejorar una oferta de trabajo 1102 00:59:32,236 --> 00:59:34,571 que ni siquiera quiero. 1103 00:59:37,408 --> 00:59:39,451 Pensé que podía cambiar las cosas. 1104 00:59:40,494 --> 00:59:42,204 Estoy luchando contra el destino. 1105 00:59:44,331 --> 00:59:45,541 Yo... 1106 00:59:45,624 --> 00:59:47,251 tengo que esforzarme más. 1107 00:59:48,627 --> 00:59:49,962 O puedes dejar de intentarlo. 1108 00:59:51,338 --> 00:59:54,049 Pero si pudieras cambiar el futuro, ¿no lo intentarías? 1109 00:59:54,883 --> 00:59:56,135 Tal y como yo lo veo... 1110 00:59:56,844 --> 00:59:57,970 ¿para qué oponerse? 1111 00:59:58,554 --> 01:00:01,348 - Pasará lo que tenga que pasar. - No si puedo evitarlo. 1112 01:00:07,229 --> 01:00:08,355 ¿Y esto? 1113 01:00:08,981 --> 01:00:10,607 Es muy especial. 1114 01:00:10,858 --> 01:00:12,359 Seguro que le gusta. 1115 01:00:12,609 --> 01:00:13,944 Es perfecto. 1116 01:00:17,656 --> 01:00:19,241 Sí, gracias. 1117 01:00:21,243 --> 01:00:23,162 Al menos soy útil para alguien hoy. 1118 01:00:25,080 --> 01:00:27,666 Mira esa sonrisa. Ya te sientes mejor. 1119 01:00:31,545 --> 01:00:32,963 Vamos a envolver esto. 1120 01:00:37,343 --> 01:00:41,263 Tienes un lado amable que no conocía. 1121 01:00:41,638 --> 01:00:44,391 Porque siempre intentamos superarnos el uno al otro. 1122 01:00:45,809 --> 01:00:47,394 Siempre has sido inigualable. 1123 01:00:49,063 --> 01:00:51,065 Recuerdo que en la escuela, 1124 01:00:52,107 --> 01:00:55,986 cuando vi a esa chica dinámica con esa mochila rosa... 1125 01:00:56,278 --> 01:00:58,614 que vivía para aprender, me hizo sentir 1126 01:00:59,615 --> 01:01:01,408 que yo también podía hacerlo. 1127 01:01:02,409 --> 01:01:04,119 Cuando te fuiste eché de menos... 1128 01:01:04,203 --> 01:01:05,579 ¿Competir contra mí? 1129 01:01:06,288 --> 01:01:07,539 Sí. 1130 01:01:08,415 --> 01:01:09,792 O quizás solo a ti. 1131 01:01:14,546 --> 01:01:16,840 Cuando te fuiste, intenté olvidarme de ti, 1132 01:01:17,758 --> 01:01:19,218 pero es muy fácil decirlo. 1133 01:01:22,846 --> 01:01:26,934 Yo también tengo que confesar algo. 1134 01:01:27,476 --> 01:01:28,685 Vale. 1135 01:01:30,479 --> 01:01:31,980 Yo también te eché de menos. 1136 01:01:33,774 --> 01:01:34,775 ¿En serio? 1137 01:01:36,652 --> 01:01:38,362 ¿Qué puedo decir? 1138 01:01:39,321 --> 01:01:42,324 Solo me gusta discutir contigo. 1139 01:01:43,367 --> 01:01:44,618 Ya somos dos. 1140 01:01:49,373 --> 01:01:51,542 Parece que la tormenta se acerca. 1141 01:01:51,917 --> 01:01:54,086 No. He visto el parte meteorológico. 1142 01:01:54,294 --> 01:01:56,547 Solo habrá sol y temperaturas cálidas. 1143 01:01:56,964 --> 01:01:59,508 ¿Sigue sin creerme sobre la predicción del futuro? 1144 01:01:59,967 --> 01:02:02,428 Si yo te dijera que vengo del futuro, 1145 01:02:02,511 --> 01:02:03,595 ¿me creerías? 1146 01:02:03,846 --> 01:02:05,180 Seguramente no. 1147 01:02:07,266 --> 01:02:08,392 Es una alerta. 1148 01:02:09,893 --> 01:02:12,146 "El frente de frío ha cambiado de rumbo. 1149 01:02:12,229 --> 01:02:14,064 Wellsboro se llenará de nieve, 1150 01:02:14,148 --> 01:02:16,316 y se esperan chubascos en Willoughby". 1151 01:02:21,029 --> 01:02:22,197 ¿Y esto? 1152 01:02:31,665 --> 01:02:37,004 Para celebrar nuestra última clase, vamos a celebrar una fiesta de Navidad 1153 01:02:37,087 --> 01:02:39,465 con un poquito de ciencia. 1154 01:02:40,174 --> 01:02:42,634 Por allí podremos observar 1155 01:02:42,718 --> 01:02:47,723 cómo sumergir los bastones de caramelo en agua hace que se disuelvan más rápido. 1156 01:02:49,600 --> 01:02:52,853 - ¿Puedes repartirlo, Jake? - O podéis comeros el experimento. 1157 01:02:57,483 --> 01:02:59,359 Creo que serías una buena profesora. 1158 01:03:00,694 --> 01:03:02,154 Todo es gracias a ti. 1159 01:03:04,406 --> 01:03:05,282 Hablando de eso, 1160 01:03:05,365 --> 01:03:07,784 ¿me podrías ayudar con una cosa después? 1161 01:03:09,203 --> 01:03:10,662 Sí. 1162 01:03:11,497 --> 01:03:12,581 Claro. 1163 01:03:14,833 --> 01:03:18,712 Muchas gracias por venir a ayudarme a decorar. 1164 01:03:18,795 --> 01:03:19,838 Es un placer, 1165 01:03:20,380 --> 01:03:24,468 aunque parece que alguien no se sabe la regla principal... 1166 01:03:24,843 --> 01:03:28,180 Primero las luces, después los adornos. 1167 01:03:28,472 --> 01:03:30,807 En clase es igual. 1168 01:03:30,891 --> 01:03:32,851 Me quedo quieto mientras ella da vueltas. 1169 01:03:34,144 --> 01:03:36,271 Y yo puedo relajarme un rato aquí. 1170 01:03:36,313 --> 01:03:39,816 Gracias por ayudarme con el club de ciencias. 1171 01:03:40,192 --> 01:03:41,151 Ha sido increíble. 1172 01:03:41,235 --> 01:03:43,987 Todo fue sobre ruedas cuando canalicé a mi profesora favorita. 1173 01:03:46,573 --> 01:03:48,158 ¿Queréis ver el resultado? 1174 01:03:48,242 --> 01:03:50,327 - Ya lo creo. - Sí. 1175 01:03:55,958 --> 01:03:57,918 Qué bonito. 1176 01:03:58,043 --> 01:03:59,294 Sí. 1177 01:03:59,461 --> 01:04:00,879 Se me olvidaba. 1178 01:04:03,340 --> 01:04:04,883 Un regalito de Navidad. 1179 01:04:06,510 --> 01:04:08,428 Es un detalle de Cheryl y mío. 1180 01:04:08,512 --> 01:04:10,305 Muchas gracias. 1181 01:04:18,230 --> 01:04:20,399 Es precioso. 1182 01:04:20,482 --> 01:04:22,401 Me encanta. 1183 01:04:22,901 --> 01:04:24,319 - Gracias. - De nada. 1184 01:04:24,528 --> 01:04:25,862 Voy a comprobar la cena. 1185 01:04:25,946 --> 01:04:27,489 ¿No quieres que te ayude? 1186 01:04:27,739 --> 01:04:29,408 Me gusta compartir la clase contigo, 1187 01:04:29,491 --> 01:04:31,159 pero la cocina es solo mía. 1188 01:04:36,498 --> 01:04:40,836 Tú y George hacéis un gran equipo. 1189 01:04:42,921 --> 01:04:45,924 ¿Quién se imaginaba que podríamos llevarnos tan bien? 1190 01:04:47,134 --> 01:04:51,638 Es importante aferrarse a las buenas personas. 1191 01:04:51,722 --> 01:04:54,141 ¿Ellos han sido estudiantes suyos? 1192 01:04:54,433 --> 01:04:57,811 Solo algunas de mis miles de estrellitas. 1193 01:05:00,147 --> 01:05:03,400 He estado muy ocupada con esto durante una semana. 1194 01:05:04,026 --> 01:05:05,736 Pero hacerlo durante años... 1195 01:05:05,819 --> 01:05:07,571 tiene que ser agotador. 1196 01:05:07,654 --> 01:05:08,989 Al contrario. 1197 01:05:09,364 --> 01:05:12,576 Enseñar, moldear las mentes jóvenes, 1198 01:05:12,659 --> 01:05:15,787 presentarles la magia de la ciencia... 1199 01:05:17,164 --> 01:05:20,000 para mí nunca ha sido como un trabajo. 1200 01:05:20,917 --> 01:05:23,503 Y si pudiera volver a vivir mi vida, 1201 01:05:24,087 --> 01:05:27,132 no cambiaría nada. 1202 01:05:28,508 --> 01:05:29,718 Qué curioso. 1203 01:05:30,469 --> 01:05:34,014 Llevo toda la semana pensando en eso. 1204 01:05:35,098 --> 01:05:38,310 Srta. Nelson, si alguien conociera el futuro, 1205 01:05:38,769 --> 01:05:43,106 si, por casualidad, pudiera retroceder en el tiempo, 1206 01:05:43,940 --> 01:05:46,109 ¿querría saber lo que le espera? 1207 01:05:47,694 --> 01:05:48,820 Bueno... 1208 01:05:49,404 --> 01:05:52,157 si eso fuera posible, 1209 01:05:53,533 --> 01:05:54,868 yo diría lo siguiente... 1210 01:05:55,202 --> 01:05:56,495 El futuro 1211 01:05:57,287 --> 01:06:00,832 es como un regalo debajo del árbol de Navidad. 1212 01:06:01,875 --> 01:06:04,002 ¿Para qué arruinar la sorpresa? 1213 01:06:04,586 --> 01:06:06,505 Pero ¿y si fuera muy importante? 1214 01:06:06,963 --> 01:06:10,050 Cheryl, vamos a estar presentes 1215 01:06:11,385 --> 01:06:12,761 y a disfrutar de hoy. 1216 01:06:17,808 --> 01:06:21,520 Estuve de compras porque necesitaba adornos nuevos 1217 01:06:21,812 --> 01:06:23,230 y compré... 1218 01:06:24,314 --> 01:06:25,691 este para ti. 1219 01:06:28,151 --> 01:06:31,279 Es un detalle para que recuerdes esta semana. 1220 01:06:31,571 --> 01:06:33,615 ''Los profesores dan alas''. 1221 01:06:36,827 --> 01:06:38,370 Señorita Nelson, gracias. 1222 01:06:39,413 --> 01:06:41,248 Y cuando lo mires, 1223 01:06:42,457 --> 01:06:43,750 acuérdate de mí, 1224 01:06:44,334 --> 01:06:47,963 será como si estuviera allí contigo. 1225 01:06:50,507 --> 01:06:53,009 Lo guardaré como un tesoro. 1226 01:07:00,100 --> 01:07:01,893 Buen trabajo con el árbol. 1227 01:07:02,811 --> 01:07:05,439 Me pareció que nos estábamos excediendo un poco. 1228 01:07:05,689 --> 01:07:07,983 Eso no ocurre cuando decoras un árbol de Navidad. 1229 01:07:09,443 --> 01:07:10,902 Qué noche tan bonita. 1230 01:07:12,154 --> 01:07:16,742 ¿Qué tienen las noches de invierno que hacen que las estrellas se vean? 1231 01:07:18,535 --> 01:07:23,039 El aire frío no retiene tanta humedad, por lo que hay menos interferencias. 1232 01:07:23,707 --> 01:07:25,000 Claro. 1233 01:07:25,292 --> 01:07:28,003 Olvidé que estaba con una astrónoma. 1234 01:07:30,297 --> 01:07:34,259 Me dediqué a la ciencia porque me encantaba mirar las estrellas, 1235 01:07:35,302 --> 01:07:38,722 pero al ver a los estudiantes tan entusiasmados esta semana 1236 01:07:39,264 --> 01:07:41,141 me recordó a cómo era yo antes. 1237 01:07:43,143 --> 01:07:46,188 Quería que vieras cómo se iluminan los ojos de los chicos. 1238 01:07:47,689 --> 01:07:49,441 Tienes un don para la enseñanza. 1239 01:07:52,152 --> 01:07:54,613 Añade eso a mi lista de sorpresas. 1240 01:07:55,822 --> 01:07:59,785 Nunca pensé que disfrutaría tanto enseñando. 1241 01:08:01,119 --> 01:08:02,162 ¿Sabes? 1242 01:08:03,246 --> 01:08:06,708 Estos últimos días han sido muy reveladores. 1243 01:08:07,501 --> 01:08:09,961 ¿Alguna vez pensaste que acabarías aquí? 1244 01:08:10,045 --> 01:08:11,671 De forma permanente. 1245 01:08:13,048 --> 01:08:14,841 Cosas más extrañas han sucedido. 1246 01:08:15,842 --> 01:08:17,260 Me gusta estar aquí. 1247 01:08:18,887 --> 01:08:19,971 Bueno... 1248 01:08:20,555 --> 01:08:24,559 tal vez la pregunta sea qué quieres tener en tu vida. 1249 01:08:25,602 --> 01:08:28,605 Si lo descubres, sabrás dónde quieres acabar. 1250 01:08:30,148 --> 01:08:33,693 Noche de paz, 1251 01:08:33,777 --> 01:08:36,822 noche de amor. 1252 01:08:37,656 --> 01:08:38,824 Todo duerme... 1253 01:08:38,907 --> 01:08:41,284 Intenté olvidarme de ti cuando te fuiste. 1254 01:08:42,828 --> 01:08:44,496 Y aquí estamos. 1255 01:08:46,873 --> 01:08:49,000 Esta semana está llena de sorpresas. 1256 01:08:49,167 --> 01:08:50,585 ¿Y eso? 1257 01:08:51,545 --> 01:08:52,629 Bueno... 1258 01:08:53,463 --> 01:08:56,800 me equivocaba en lo que imaginaba de mi vida. 1259 01:08:57,884 --> 01:08:59,344 Me equivocaba con Terrence, 1260 01:09:00,387 --> 01:09:01,513 con la enseñanza 1261 01:09:01,930 --> 01:09:02,973 y... 1262 01:09:03,515 --> 01:09:05,141 también con mi hermana, 1263 01:09:07,519 --> 01:09:08,812 pero sobre todo, 1264 01:09:10,480 --> 01:09:13,817 no vi lo que tenía justo delante de mí todo el tiempo. 1265 01:09:14,359 --> 01:09:15,443 ¿El qué? 1266 01:09:17,320 --> 01:09:18,405 A ti. 1267 01:09:18,864 --> 01:09:22,576 Noche de paz, 1268 01:09:22,659 --> 01:09:25,704 noche de amor... 1269 01:09:27,873 --> 01:09:29,124 Debería... 1270 01:09:29,374 --> 01:09:31,334 - Debería contestar. - Sí, claro. 1271 01:09:35,630 --> 01:09:39,801 El Dr. Phillips quiere verme. Se dirige a Washington 1272 01:09:39,885 --> 01:09:42,095 para la fiesta de Nochebuena de la senadora Mullins. 1273 01:09:43,138 --> 01:09:44,806 ¿Sabes qué le vas a decir? 1274 01:09:45,348 --> 01:09:46,433 ¿Sabes? 1275 01:09:47,309 --> 01:09:50,478 Creo que por fin sé exactamente lo que quiero. 1276 01:09:51,438 --> 01:09:53,523 ¿Nos vemos después en la feria? 1277 01:09:55,483 --> 01:09:56,776 Allí estaré. 1278 01:10:04,701 --> 01:10:07,287 Todavía no me ha dado una respuesta, 1279 01:10:07,370 --> 01:10:08,914 pero espero tener una pronto. 1280 01:10:08,997 --> 01:10:10,123 ¿Dr. Phillips? 1281 01:10:10,457 --> 01:10:12,083 Ahora te llamo. 1282 01:10:12,584 --> 01:10:16,046 Cheryl, muchas gracias por venir. 1283 01:10:16,421 --> 01:10:17,422 No hay de qué. 1284 01:10:17,756 --> 01:10:22,344 Aprecio mucho que me quiera para este trabajo, pero yo... 1285 01:10:22,427 --> 01:10:26,181 Antes de que digas nada más, yo también he estado pensando. 1286 01:10:26,264 --> 01:10:28,391 He movido algunos hilos 1287 01:10:28,475 --> 01:10:30,810 y partidas presupuestarias, y he subido el salario. 1288 01:10:30,894 --> 01:10:34,522 No es el dinero. Se lo aseguro. Es que... 1289 01:10:34,606 --> 01:10:38,526 con este trabajo, no tendré tiempo para mi propia investigación. 1290 01:10:41,529 --> 01:10:43,490 Lo entiendo. De verdad. 1291 01:10:44,366 --> 01:10:46,785 Tienes que averiguar qué te hace feliz. 1292 01:10:47,160 --> 01:10:49,037 Pero es una lástima. 1293 01:10:49,454 --> 01:10:52,582 Creo que podrías marcar la diferencia. 1294 01:10:52,916 --> 01:10:53,917 ¿Qué quiere decir? 1295 01:10:54,000 --> 01:10:56,211 Los demás candidatos para este puesto 1296 01:10:56,336 --> 01:10:59,506 son burocráticos o especialistas en su campo, 1297 01:10:59,589 --> 01:11:01,257 pero ninguno 1298 01:11:01,341 --> 01:11:04,052 posee el vasto conocimiento que tienes 1299 01:11:04,135 --> 01:11:06,054 ni el ojo para la investigación 1300 01:11:06,137 --> 01:11:08,723 que algún día podría cambiar el mundo. 1301 01:11:09,140 --> 01:11:12,560 Seguro que pueden evaluar el mérito de los proyectos. 1302 01:11:13,228 --> 01:11:16,564 A ellos les importan más los patrocinadores. 1303 01:11:17,691 --> 01:11:20,860 Si te soy sincero, temo que se pierda 1304 01:11:20,944 --> 01:11:22,696 una investigación importante. 1305 01:11:23,238 --> 01:11:24,489 Yo... 1306 01:11:24,572 --> 01:11:26,032 no había pensado en eso. 1307 01:11:26,491 --> 01:11:27,826 Mira, 1308 01:11:27,909 --> 01:11:30,495 necesito una respuesta mañana por la mañana 1309 01:11:30,578 --> 01:11:31,705 como muy tarde, 1310 01:11:31,997 --> 01:11:33,581 y espero que sea un sí. 1311 01:11:57,605 --> 01:11:58,732 Hola. 1312 01:11:59,441 --> 01:12:00,483 Hola. 1313 01:12:01,192 --> 01:12:02,152 ¿Y bien? 1314 01:12:02,235 --> 01:12:04,612 ¿Qué dijo cuando rechazaste el trabajo? 1315 01:12:07,198 --> 01:12:09,534 No dijo nada porque... 1316 01:12:09,617 --> 01:12:11,703 no lo rechacé. 1317 01:12:12,245 --> 01:12:13,496 Voy a aceptar el trabajo. 1318 01:12:16,082 --> 01:12:17,459 ¿Te vas a Washington? 1319 01:12:19,044 --> 01:12:21,046 No sé por qué, pero debo hacerlo. 1320 01:12:22,881 --> 01:12:23,965 Vale. 1321 01:12:24,966 --> 01:12:26,176 Entonces, ¿ya está? 1322 01:12:27,260 --> 01:12:28,845 ¿No fuiste tú 1323 01:12:28,928 --> 01:12:31,181 quien dijo que no debía cambiar el destino? 1324 01:12:31,681 --> 01:12:33,683 Sí, pero eso fue antes de... 1325 01:12:33,767 --> 01:12:37,854 Por mucho que lo intente, tal vez no pueda cambiar el futuro. 1326 01:12:39,689 --> 01:12:40,774 Lo entiendo. 1327 01:13:05,298 --> 01:13:06,424 Hola, Trish. 1328 01:13:06,716 --> 01:13:08,051 Sabía que estabas aquí. 1329 01:13:09,177 --> 01:13:13,098 La panadería prepara más dulces para Navidad. 1330 01:13:13,181 --> 01:13:15,850 Las galletas de azúcar son obra mía, 1331 01:13:15,975 --> 01:13:19,145 pero supongo que para ti solo estoy desperdiciando mi vida. 1332 01:13:19,229 --> 01:13:20,313 Lo siento, Trish. 1333 01:13:22,107 --> 01:13:24,526 ¿Has venido a darme más consejos? 1334 01:13:24,859 --> 01:13:25,902 Al revés. 1335 01:13:26,444 --> 01:13:29,739 Soy yo la que los necesita. 1336 01:13:29,823 --> 01:13:32,742 ¿Mi hermana mayor necesita mi consejo? 1337 01:13:33,076 --> 01:13:34,953 He cometido muchos errores, 1338 01:13:36,412 --> 01:13:37,872 pero... 1339 01:13:37,956 --> 01:13:40,208 ahora veo las cosas claras 1340 01:13:40,291 --> 01:13:41,668 y quiero... 1341 01:13:41,751 --> 01:13:43,002 pedirte disculpas. 1342 01:13:43,086 --> 01:13:44,420 ¿Por qué? 1343 01:13:45,255 --> 01:13:47,715 Por intentar cambiarte. 1344 01:13:49,008 --> 01:13:50,009 Somos hermanas. 1345 01:13:50,468 --> 01:13:52,887 Quién sabe lo que nos depara el futuro, 1346 01:13:52,971 --> 01:13:55,682 y Dios sabe que mi vida no es perfecta. 1347 01:13:56,850 --> 01:13:59,227 A partir de ahora, prometo 1348 01:14:00,019 --> 01:14:01,396 que te apoyaré 1349 01:14:02,230 --> 01:14:05,608 en cualquier sueño que persigas. 1350 01:14:06,234 --> 01:14:08,862 Así que, por favor, dime cómo puedo hacerlo. 1351 01:14:09,863 --> 01:14:11,489 Ya lo has hecho. 1352 01:14:22,208 --> 01:14:24,043 ¿Señorita Nelson? 1353 01:14:24,460 --> 01:14:27,297 Le traigo unas galletas de azúcar, cortesía de Trish. 1354 01:14:27,380 --> 01:14:29,591 Qué detalle. 1355 01:14:29,674 --> 01:14:31,050 Gracias. 1356 01:14:31,134 --> 01:14:33,136 Necesitaba una excusa para verla. 1357 01:14:33,428 --> 01:14:35,805 No necesitas una excusa para verme. 1358 01:14:36,347 --> 01:14:37,515 ¿Qué pasa? 1359 01:14:40,143 --> 01:14:43,438 Creo que he cometido el mayor error de mi vida. 1360 01:14:44,522 --> 01:14:46,649 Si no acepto el trabajo en Washington, 1361 01:14:46,733 --> 01:14:49,652 los proyectos que ayudaré a lanzar no se llevarán a cabo. 1362 01:14:50,612 --> 01:14:51,696 ¿Qué proyectos? 1363 01:14:51,779 --> 01:14:56,159 Lo siento, no puedo contarle más, pero confíe en mí. 1364 01:14:56,242 --> 01:14:59,454 No puedo decir que lo entienda del todo, 1365 01:14:59,537 --> 01:15:04,500 pero tengo la sensación de que hay un ingrediente secreto en esta fórmula 1366 01:15:04,584 --> 01:15:06,252 que te estás guardando. 1367 01:15:06,669 --> 01:15:08,922 Me conoce muy bien. 1368 01:15:10,757 --> 01:15:12,091 George es... 1369 01:15:12,842 --> 01:15:16,804 divertido, inteligente y me encanta pasar el rato con él. 1370 01:15:17,222 --> 01:15:21,434 Y se nota que él siente lo mismo por ti. 1371 01:15:21,976 --> 01:15:24,854 Nunca me había dado cuenta de lo maravilloso que es, 1372 01:15:25,438 --> 01:15:26,648 hasta ahora. 1373 01:15:28,066 --> 01:15:29,234 Yo... 1374 01:15:29,442 --> 01:15:30,151 no sé qué hacer. 1375 01:15:30,235 --> 01:15:32,987 Ni siquiera sé si George siente lo mismo. 1376 01:15:33,071 --> 01:15:35,406 ¿Le has dicho cómo te sientes? 1377 01:15:35,490 --> 01:15:36,950 No del todo. 1378 01:15:37,033 --> 01:15:39,452 Entonces es ahora o nunca. 1379 01:15:39,535 --> 01:15:42,664 Si no quieres arrepentirte, 1380 01:15:42,747 --> 01:15:45,792 tienes que aprovechar el momento. 1381 01:15:45,875 --> 01:15:48,628 Tienes que decirle a la gente cómo te sientes. 1382 01:15:48,711 --> 01:15:50,880 No pierdas ni un minuto más. 1383 01:15:50,964 --> 01:15:51,839 Tiene razón. 1384 01:15:54,342 --> 01:15:56,219 Empezaré por usted. 1385 01:15:57,887 --> 01:15:59,555 Gracias por todo. 1386 01:16:00,390 --> 01:16:01,641 Por quién soy. 1387 01:16:02,600 --> 01:16:04,435 Por quién seré. 1388 01:16:13,736 --> 01:16:14,904 Gracias. 1389 01:16:14,988 --> 01:16:16,447 Y de nada. 1390 01:16:19,492 --> 01:16:21,160 Cheryl... 1391 01:16:21,244 --> 01:16:24,789 eres mi estrella más brillante. 1392 01:16:29,460 --> 01:16:31,129 Necesito encontrar a George. 1393 01:16:32,088 --> 01:16:34,424 Me dijo que se iba a la feria. 1394 01:16:34,507 --> 01:16:37,010 Es la última noche. Seguro que lo encontrarás allí. 1395 01:16:37,093 --> 01:16:38,428 - Pero... - Ve. 1396 01:16:58,364 --> 01:16:59,615 ¿Has visto a George? 1397 01:16:59,699 --> 01:17:01,367 Estaba en el puesto de comidas. 1398 01:17:01,451 --> 01:17:02,535 Gracias. 1399 01:17:06,289 --> 01:17:07,290 ¡George! 1400 01:17:07,373 --> 01:17:08,875 Necesito hablar contigo. 1401 01:17:08,958 --> 01:17:10,001 Cheryl, ¿qué pasa? 1402 01:17:10,084 --> 01:17:11,586 Tengo que decirte algo. 1403 01:17:13,087 --> 01:17:15,465 Algo que debería haber sabido hace años. 1404 01:17:15,548 --> 01:17:16,716 Acabo de pedir un helado. 1405 01:17:16,799 --> 01:17:19,093 Espera un momento. ¿Puedes ponerme otro helado? 1406 01:17:25,391 --> 01:17:26,559 George. 1407 01:17:27,810 --> 01:17:28,978 Mira. 1408 01:17:29,062 --> 01:17:30,146 Está ahí. 1409 01:17:32,231 --> 01:17:33,900 Ven, sígueme. 1410 01:17:46,329 --> 01:17:47,413 George. 1411 01:17:51,501 --> 01:17:52,960 Mira esto. 1412 01:17:53,044 --> 01:17:54,128 Está aquí. 1413 01:17:55,088 --> 01:17:58,174 Esto es de lo que te hablaba. 1414 01:18:06,891 --> 01:18:09,727 No, está volviendo a pasar. 1415 01:18:09,811 --> 01:18:11,437 ¡No! ¡Es demasiado pronto! 1416 01:18:11,896 --> 01:18:12,980 ¡George! 1417 01:18:16,234 --> 01:18:20,321 ¡Creo que me estoy enamorando de ti! 1418 01:18:49,225 --> 01:18:50,184 Disculpe. 1419 01:18:50,268 --> 01:18:51,853 ¿Es la casa de los Jenkins? 1420 01:18:51,936 --> 01:18:54,105 No, se mudaron a Third Street. 1421 01:18:54,439 --> 01:18:56,858 Vale, ya sé dónde están. 1422 01:18:56,941 --> 01:19:00,361 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1423 01:19:06,534 --> 01:19:07,535 He vuelto. 1424 01:19:13,541 --> 01:19:14,625 ¿Diga? 1425 01:19:14,709 --> 01:19:17,044 Siento molestarte... 1426 01:19:17,128 --> 01:19:18,463 Janice, ¿eres tú? 1427 01:19:18,921 --> 01:19:20,465 Me alegra escuchar tu voz. 1428 01:19:21,340 --> 01:19:23,301 Pero si nos vimos esta tarde. 1429 01:19:23,384 --> 01:19:25,511 Entonces es el mismo día. 1430 01:19:25,803 --> 01:19:29,974 Solo quería asegurarme de que habías llegado bien a casa. 1431 01:19:30,183 --> 01:19:32,185 Sí, y... 1432 01:19:32,935 --> 01:19:35,521 tuve tiempo para pensar las cosas. 1433 01:19:36,105 --> 01:19:37,356 De cara al nuevo año, 1434 01:19:37,440 --> 01:19:41,152 vamos a darte el ascenso que tanto te mereces. 1435 01:19:41,235 --> 01:19:42,820 Puedes hacer mucho más. 1436 01:19:42,904 --> 01:19:43,905 Pero... 1437 01:19:44,363 --> 01:19:45,531 Cheryl. 1438 01:19:45,615 --> 01:19:48,242 No sé si tengo tu don para detectar el talento. 1439 01:19:49,076 --> 01:19:50,119 ¿Por qué no? 1440 01:19:50,203 --> 01:19:51,662 Yo te encontré, 1441 01:19:51,746 --> 01:19:53,206 y si estás dispuesta, 1442 01:19:53,748 --> 01:19:55,958 quiero que tengas un puesto importante. 1443 01:19:56,876 --> 01:19:59,212 Vaya. ¿De verdad? 1444 01:19:59,295 --> 01:20:02,507 - Me encantaría. - Te lo mereces. 1445 01:20:02,590 --> 01:20:04,634 Hablamos luego, por ahora... 1446 01:20:04,717 --> 01:20:06,093 Feliz Navidad. 1447 01:20:29,242 --> 01:20:32,286 ¿Mamá? ¿Papá? ¿Estáis aquí? 1448 01:20:33,788 --> 01:20:35,122 Por supuesto. 1449 01:20:35,206 --> 01:20:38,584 - Me alegro de veros. - Cariño. 1450 01:20:38,668 --> 01:20:40,461 Me vas a dejar sin aliento. 1451 01:20:40,545 --> 01:20:41,879 Parece que han pasado años. 1452 01:20:44,006 --> 01:20:45,550 Voy a traerte una sidra caliente. 1453 01:20:45,716 --> 01:20:47,093 - Pareces tener frío. - Hola. 1454 01:20:47,176 --> 01:20:48,177 ¿Dónde has estado? 1455 01:20:48,261 --> 01:20:51,264 Pareces diferente. 1456 01:20:53,391 --> 01:20:55,726 Se podría decir... 1457 01:20:55,810 --> 01:20:57,270 que he estado por ahí. 1458 01:20:57,353 --> 01:20:59,146 Pues llegas justo a tiempo 1459 01:20:59,230 --> 01:21:02,650 porque íbamos a probar el nuevo menú de mi restaurante. 1460 01:21:04,026 --> 01:21:05,403 Trish... 1461 01:21:05,903 --> 01:21:07,697 Todo tiene muy buena pinta. 1462 01:21:07,780 --> 01:21:10,616 Espero que me invites a la inauguración, 1463 01:21:10,700 --> 01:21:13,327 porque va a ser todo un éxito. 1464 01:21:16,747 --> 01:21:17,915 A comer. 1465 01:21:26,966 --> 01:21:28,926 Buen trabajo, Terrence. Nuevo ayuntamiento. 1466 01:21:29,010 --> 01:21:30,720 Tal y como debe ser. 1467 01:21:32,763 --> 01:21:34,724 PRÓXIMAMENTE TRISH'S BISTRO 1468 01:21:38,936 --> 01:21:40,396 Aquí estaré haciendo cola. 1469 01:21:51,032 --> 01:21:52,283 Bonita noche. 1470 01:22:01,167 --> 01:22:02,460 ¿George? 1471 01:22:06,881 --> 01:22:07,965 ¿Estoy soñando? 1472 01:22:09,216 --> 01:22:10,384 Todavía no. 1473 01:22:12,428 --> 01:22:13,721 Olvidaste tu bufanda. 1474 01:22:16,307 --> 01:22:19,226 La he guardado durante cinco años. 1475 01:22:22,063 --> 01:22:23,356 ¿Me estabas esperando? 1476 01:22:24,649 --> 01:22:28,319 Bueno, dicen que el tiempo vuela cuando te diviertes. 1477 01:22:28,402 --> 01:22:29,862 ¿Qué pasó? 1478 01:22:29,945 --> 01:22:31,072 ¿Me oíste? 1479 01:22:32,031 --> 01:22:33,157 Oí suficiente. 1480 01:22:35,159 --> 01:22:36,285 Y... 1481 01:22:36,827 --> 01:22:38,913 yo también estoy enamorado de ti. 1482 01:22:42,458 --> 01:22:44,460 Quería esperar a que te pusieras al día. 1483 01:22:44,543 --> 01:22:47,338 Pensé que creías que no se podía cambiar el destino. 1484 01:22:48,130 --> 01:22:49,131 Me equivocaba. 1485 01:22:51,008 --> 01:22:52,927 - ¿De veras? - Sí. 1486 01:22:53,010 --> 01:22:57,473 Me di cuenta de que vale la pena luchar por algunas cosas. 1487 01:22:57,556 --> 01:22:59,225 Ayer es pasado, 1488 01:23:00,434 --> 01:23:02,019 mañana es futuro, 1489 01:23:02,103 --> 01:23:04,605 hoy es un regalo. 1490 01:23:05,690 --> 01:23:08,275 Por eso lo llaman ''presente''. 1491 01:23:39,974 --> 01:23:42,143 Acabo de hablar con el Dr. Phillips. 1492 01:23:42,226 --> 01:23:43,561 Le parece bien mi plan. 1493 01:23:43,644 --> 01:23:45,980 - Cinco años fueron suficientes. - ¿Has renunciado? 1494 01:23:46,063 --> 01:23:50,901 No. Solo le recordé al Dr. Phillips algo que dijo hace mucho tiempo... 1495 01:23:51,694 --> 01:23:54,780 Lo imposible es posible 1496 01:23:54,864 --> 01:23:56,365 con un poco de creatividad. 1497 01:23:56,449 --> 01:23:58,242 ¡Y me quedo aquí! 1498 01:24:02,371 --> 01:24:05,416 ¿Vas a poder trabajar desde Wellsboro? 1499 01:24:05,875 --> 01:24:09,795 Tres días a la semana, y el Dr. Phillips me va a recomendar 1500 01:24:09,879 --> 01:24:14,633 para un puesto en el Departamento de Astronomía del Wellsboro College. 1501 01:24:14,967 --> 01:24:19,513 Pasaré la mitad de mi tiempo aquí y tendré lo mejor de ambos mundos. 1502 01:24:20,765 --> 01:24:21,807 Cariño... 1503 01:24:22,600 --> 01:24:24,560 Eso es maravilloso. 1504 01:24:26,562 --> 01:24:29,982 La Srta. Nelson se alegraría mucho si estuviera aquí. 1505 01:24:30,065 --> 01:24:31,525 Tal vez lo esté. 1506 01:24:45,915 --> 01:24:47,500 LOS PROFESORES DAN ALAS 1507 01:24:48,209 --> 01:24:49,502 Gracias. 1508 01:24:54,465 --> 01:24:55,508 ¿Sabes? 1509 01:24:57,051 --> 01:24:59,386 La feria no cierra hasta dentro de una hora. 1510 01:24:59,470 --> 01:25:00,513 ¿Quieres ir? 1511 01:25:00,721 --> 01:25:02,932 Solo si tienes tiempo. 1512 01:25:03,641 --> 01:25:06,727 Tal y como yo lo veo... 1513 01:25:07,019 --> 01:25:08,896 tengo todo el tiempo del mundo. 1514 01:26:32,646 --> 01:26:34,607 Subtítulos: Eva Venegas