1 00:01:05,802 --> 00:01:07,102 Apa-apaan, Caleb? 2 00:01:07,135 --> 00:01:08,944 Tunggu sampai kau melihat rekamanku. 3 00:01:08,968 --> 00:01:11,368 Rautmu seperti mau mencret. 4 00:01:11,401 --> 00:01:13,035 Kepalaku bisa terpenggal. 5 00:01:13,068 --> 00:01:16,068 Pemenggalan tidak akan bersih dengan pisau ini. 6 00:01:16,102 --> 00:01:18,462 Wajahmu cuma akan penuh codet. 7 00:01:26,803 --> 00:01:29,410 Kau tak mengecek keadaan Jessica ? 8 00:01:29,434 --> 00:01:31,345 Dia akan baik-baik saja. Kuberi dia obat tidur 9 00:01:31,369 --> 00:01:34,435 agar dia bisa tidur dari apa pun yang mengusiknya. 10 00:01:34,469 --> 00:01:36,435 Dia menjengkelkan. 11 00:01:36,459 --> 00:01:51,459 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 12 00:01:51,461 --> 00:02:01,461 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 13 00:02:02,104 --> 00:02:03,403 Jessica? 14 00:02:21,071 --> 00:02:22,638 Hei. 15 00:02:22,672 --> 00:02:23,938 Bagaimana perasaanmu, Sepupu? 16 00:02:28,437 --> 00:02:32,739 Karena tak satu pun dari teman-temanmu muncul, 17 00:02:32,772 --> 00:02:35,939 boleh kubawa mobilmu dan kabur dari tempat ini 18 00:02:35,972 --> 00:02:38,006 dengan pacar terbarumu? 19 00:02:42,705 --> 00:02:43,872 Obrolan hebat. 20 00:02:53,072 --> 00:02:57,472 Bangunlah setengah jam lagi atau aku terpaksa menghadapi 21 00:02:57,505 --> 00:02:59,873 manusia tak berotak itu. 22 00:03:29,108 --> 00:03:32,340 "Kengerian yang intens dari mimpi burukku menghampiriku." 23 00:03:33,541 --> 00:03:37,440 "Kucoba menarik kembali lenganku tapi tangan itu menempel 24 00:03:37,474 --> 00:03:41,942 dan suara paling melankolis yang lirih, 'Biarkan aku masuk.'" 25 00:03:41,975 --> 00:03:43,340 " 'Biarkan aku masuk!' " 26 00:03:44,909 --> 00:03:48,708 "Saat dia bicara, kulihat, secara samar-samar 27 00:03:48,742 --> 00:03:51,042 wajah seorang anak melihat melalui jendela." 28 00:03:53,441 --> 00:03:56,676 "Merasa tidak ada gunanya mencoba mengusir makhluk itu, 29 00:03:56,709 --> 00:03:59,375 kutarik pergelangan tangannya ke panel yang rusak..." 30 00:03:59,408 --> 00:04:00,943 Jess? 31 00:04:00,976 --> 00:04:03,341 "...dan menggosoknya ke sana kemari..." / Diam. 32 00:04:03,375 --> 00:04:06,743 "Sampai darah mengalir dan merendam seprai." 33 00:04:06,776 --> 00:04:09,910 "Tapi tetap saja itu meratap, 'Biarkan aku masuk!'" 34 00:04:09,943 --> 00:04:11,409 Jessica! 35 00:04:35,610 --> 00:04:38,410 Sial! 36 00:04:41,812 --> 00:04:44,611 Tidak, Jess? 37 00:05:03,945 --> 00:05:05,846 Siapa manusia yang tak berotak sekarang? 38 00:05:18,379 --> 00:05:19,445 Caleb. 39 00:05:19,479 --> 00:05:20,746 Apa-apaan? 40 00:05:22,712 --> 00:05:23,879 Ya Tuhan. 41 00:05:23,913 --> 00:05:25,079 Apa yang terjadi? 42 00:05:28,780 --> 00:05:29,780 Jess? 43 00:05:33,114 --> 00:05:34,412 Jessica? 44 00:05:46,481 --> 00:05:48,080 Apa-apaan? Apa? 45 00:05:48,114 --> 00:05:49,914 Tidak... 46 00:05:50,815 --> 00:05:52,080 Caleb! 47 00:05:53,481 --> 00:05:55,380 Tidak... 48 00:05:58,748 --> 00:06:00,048 Tidak, Caleb! 49 00:06:02,381 --> 00:06:03,381 Caleb! 50 00:07:07,051 --> 00:07:08,051 Beth! 51 00:07:09,851 --> 00:07:11,418 Beth, kau di dalam? 52 00:07:13,151 --> 00:07:15,652 Beri aku lima menit. 53 00:07:15,685 --> 00:07:17,385 Brandon kehilangan akal sehatnya. 54 00:07:17,418 --> 00:07:21,485 Dia tidak menemukan Strat yang dia menangkan di kontes panco semalam. 55 00:07:21,518 --> 00:07:23,451 Itu sudah disetel dan siap di panggung 56 00:07:23,485 --> 00:07:25,852 seperti kataku dari setengah jam lalu. 57 00:07:27,451 --> 00:07:28,952 Kau baik-baik saja di dalam? 58 00:07:29,919 --> 00:07:31,752 Aku baik-baik saja. 59 00:07:31,785 --> 00:07:33,985 Pergi saja ke tempatmu. 60 00:07:34,019 --> 00:07:36,419 Aku akan kembali sebelum tirai ditutup. 61 00:07:36,452 --> 00:07:37,685 Siap, Bos. 62 00:08:45,656 --> 00:08:47,398 Kau lihat kaos hitam favoritku? 63 00:08:47,422 --> 00:08:49,382 Aku butuh itu untuk demo Hari Buruh besok. 64 00:08:52,556 --> 00:08:54,088 Bu? 65 00:08:54,122 --> 00:08:56,823 Kau tidak boleh berdemo sendiri. 66 00:08:56,856 --> 00:08:58,556 Ayah Sophie membawa kami. 67 00:08:58,589 --> 00:08:59,832 Aku sudah bilang sekitar sepuluh kali. 68 00:08:59,856 --> 00:09:01,589 Ingat? 69 00:09:01,622 --> 00:09:04,022 Kau ingat memeriksa keranjang kamar mandi? 70 00:09:06,856 --> 00:09:08,756 Suruh Danny kecilkan musiknya. 71 00:09:08,789 --> 00:09:10,623 Kata Ibu, "kecilkan musiknya!" 72 00:09:10,657 --> 00:09:12,390 Aku bisa saja melakukannya sendiri! 73 00:09:31,457 --> 00:09:33,990 Kassie, sebaiknya kau tidak mengambil guntingku. 74 00:09:36,658 --> 00:09:37,658 Tidak ada, Bu! 75 00:09:41,591 --> 00:09:43,125 Ini kotor. 76 00:09:43,158 --> 00:09:44,667 Simpan di binatu. Nanti kucuci. 77 00:09:44,691 --> 00:09:46,624 Kau akan lupa. Kau selalu lupa. 78 00:09:46,658 --> 00:09:49,058 Kau tahu di mana mesin cuci. 79 00:09:55,991 --> 00:09:57,826 Hei, Bridget. Para Ibu sedang keluar 80 00:09:57,859 --> 00:09:59,835 dan kami menonton semua film Freddy berturut-turut. 81 00:09:59,859 --> 00:10:02,725 Bahkan yang jelek. / Tidak ada yang jelek. 82 00:10:04,059 --> 00:10:07,759 Jadi, kau mau masuk dan... / Mimpi. 83 00:10:20,827 --> 00:10:22,992 Semua pacarmu aneh. 84 00:10:23,026 --> 00:10:24,459 Kau yang aneh. 85 00:10:26,660 --> 00:10:28,993 Kassie! 86 00:10:44,027 --> 00:10:46,460 Ramai malam ini, Dan? 87 00:10:48,727 --> 00:10:52,094 Keluar, Bridge! / Aku mau, tapi... / Biarkan aku masuk! 88 00:11:03,894 --> 00:11:05,628 Seseorang angkat itu, tolong! 89 00:11:08,428 --> 00:11:10,029 Baik! 90 00:11:26,062 --> 00:11:27,663 91 00:11:30,696 --> 00:11:31,663 Beth. 92 00:11:31,696 --> 00:11:33,763 Kau jalang. 93 00:11:33,796 --> 00:11:35,030 Kejutan, Kak. 94 00:11:37,462 --> 00:11:38,863 Kapan kau masuk kota? 95 00:11:38,896 --> 00:11:41,930 Aku naik Uber langsung kemari dari LAX. 96 00:11:46,763 --> 00:11:49,730 Kau habis tidur? Kau seperti Ibu. 97 00:11:49,764 --> 00:11:51,864 Itu mirip tampon. 98 00:11:53,497 --> 00:11:55,697 Bel di lantai bawah rusak. 99 00:11:55,730 --> 00:11:57,697 Aku bisa masuk langsung dari jalan. 100 00:11:57,730 --> 00:11:59,031 Seluruh gedung rusak. 101 00:11:59,064 --> 00:12:00,997 Kami telat bayar sewa sebulan. 102 00:12:01,031 --> 00:12:02,564 Kau bercanda. 103 00:12:02,597 --> 00:12:04,064 Tidak. Kami keluar. 104 00:12:04,097 --> 00:12:06,064 Sudah menemukan tempat baru? 105 00:12:06,931 --> 00:12:09,031 Belum. 106 00:12:09,064 --> 00:12:12,098 Sial, El. Kau dan Jay di sini sudah lama. 107 00:12:13,665 --> 00:12:15,031 Bangkok luar biasa? 108 00:12:15,064 --> 00:12:18,065 Gila, penggemar obsesif di sana. 109 00:12:18,098 --> 00:12:19,531 Kau minum darah ular? 110 00:12:19,565 --> 00:12:21,565 Hei, itu tidak sensitif budaya. 111 00:12:21,598 --> 00:12:23,099 Bagaimana dengan barbekyu otak monyet? 112 00:12:23,133 --> 00:12:25,133 Ya. Itu jauh lebih baik, Dan. 113 00:12:25,166 --> 00:12:26,531 Siapa temanmu, Kass? 114 00:12:26,565 --> 00:12:27,998 Namanya Staffanie. 115 00:12:28,032 --> 00:12:30,898 Hei, Staffanie. 116 00:12:30,932 --> 00:12:32,965 Apa situasinya? 117 00:12:32,998 --> 00:12:36,799 Kata Danny saat gedung ini dulunya sebuah bank, 118 00:12:36,833 --> 00:12:39,133 seorang kasir ketahuan mencuri dan gantung diri 119 00:12:39,166 --> 00:12:43,432 dan jika kau jalan dengan koin di saku, arwahnya mendengar suaranya. 120 00:12:43,465 --> 00:12:46,505 Dan dia menakutimu agar dia bisa mengambil semua uangmu. 121 00:12:47,399 --> 00:12:48,866 Itu benar. 122 00:12:48,899 --> 00:12:52,933 Jika dia mengejarku, Staffanie akan menakutinya lebih dulu. 123 00:12:54,033 --> 00:12:55,700 Hantu tidak nyata. 124 00:12:55,733 --> 00:12:57,600 Pernah melihatnya? 125 00:12:57,633 --> 00:12:59,667 Bagaimana kau tahu mereka tidak ada? 126 00:12:59,700 --> 00:13:04,800 Karena aku cuma percaya yang bisa kulihat. 127 00:13:04,834 --> 00:13:06,500 Untukku? 128 00:13:06,533 --> 00:13:10,633 Cuma untuk cewek sangar. 129 00:13:10,667 --> 00:13:14,434 Lihat, Bu. Aku sangar. 130 00:13:14,467 --> 00:13:17,101 Tolong jangan indoktrinasi dia ke dunia groupie-mu. 131 00:13:17,135 --> 00:13:18,534 Apa itu groupie? 132 00:13:18,568 --> 00:13:20,068 Julukan favorit ibumu untukku. 133 00:13:20,101 --> 00:13:22,768 Meski dia tahu aku teknisi gitar. 134 00:13:22,801 --> 00:13:24,068 Terserah katamu. 135 00:13:24,101 --> 00:13:26,734 Hei, bersikap baik atau kau tidak dapat hadiah. 136 00:13:26,768 --> 00:13:30,968 Lihat hadiah untuk ayah kalian. 137 00:13:40,868 --> 00:13:42,069 Apa yang terjadi, El? 138 00:13:43,769 --> 00:13:46,769 Danny, ambil mobilku dan beli pizza bersama adik-adikmu. 139 00:13:47,802 --> 00:13:48,969 Tentu, Bu. 140 00:13:51,902 --> 00:13:54,902 Aku tidak mampu memikirkan semua ini. 141 00:13:54,936 --> 00:13:56,869 Dia bertemu orang lain? 142 00:13:56,902 --> 00:14:01,103 Tidak. Dia percaya membayar tunjangan anak sama dengan mengasuh bersama dari jauh. 143 00:14:05,103 --> 00:14:07,070 Kenapa kau tidak memberitahuku, El? 144 00:14:07,103 --> 00:14:10,770 Aku akan langsung naik pesawat untuk membantumu mengatasi ini. 145 00:14:13,469 --> 00:14:14,670 Aku meneleponmu. 146 00:14:15,736 --> 00:14:17,703 Dua kali. 147 00:14:17,736 --> 00:14:19,579 Pertama, saat dia memberitahuku mau pergi. 148 00:14:19,603 --> 00:14:21,004 Kedua, dimalam dia pindah. 149 00:14:22,970 --> 00:14:25,337 Itu dua setengah bulan lalu, Beth. 150 00:14:33,838 --> 00:14:35,537 Maaf. 151 00:14:35,571 --> 00:14:37,647 Kau tahu saat aku tur, aku sangat fokus 152 00:14:37,671 --> 00:14:39,115 dan kucoba membidik kepala teknologi sekarang. 153 00:14:39,139 --> 00:14:43,059 Dan jika aku berhasil, aku akan menjadi wanita pertama di kruku, jadi... 154 00:14:44,671 --> 00:14:47,904 Kumohon, Ellie, kita perlu membicarakan ini dengan benar. 155 00:14:49,772 --> 00:14:56,139 El... / Kau bisa tidur di sofa malam ini tapi aku harus berkemas dan pindah. 156 00:15:26,506 --> 00:15:27,840 Hei, Bethy-boo. 157 00:15:27,873 --> 00:15:29,540 Ini Ellie. Cuma... 158 00:15:31,074 --> 00:15:32,941 ..menelepon untuk menyapa. Dan... 159 00:15:34,141 --> 00:15:35,774 Aku dan Jay, kami... 160 00:15:37,874 --> 00:15:42,042 Kau tahu. Aku tidak menyalahkanmu. 161 00:15:42,075 --> 00:15:43,874 Aku juga benci suaraku. 162 00:15:56,042 --> 00:15:57,675 Apa yang terjadi padamu, Beth? 163 00:16:02,008 --> 00:16:04,076 Aku mengacau lagi, seperti yang selalu kulakukan. 164 00:16:05,708 --> 00:16:08,675 Dan aku butuh kau untuk membantuku mencari tahu. 165 00:16:09,541 --> 00:16:10,541 Lagi. 166 00:16:11,508 --> 00:16:12,508 Apa yang terjadi? 167 00:16:24,442 --> 00:16:25,843 Cepat, Bridge. 168 00:16:25,877 --> 00:16:27,475 Mau membawanya? 169 00:16:27,509 --> 00:16:28,949 Mau dapat SIM? 170 00:16:30,442 --> 00:16:32,044 Ayo, Kass. 171 00:16:44,177 --> 00:16:45,945 Gempa bumi! 172 00:16:54,610 --> 00:16:55,610 Ayo. 173 00:16:58,543 --> 00:16:59,543 Pergi! 174 00:17:04,444 --> 00:17:05,611 Tetap merunduk. 175 00:17:20,477 --> 00:17:21,678 Sial. 176 00:17:21,711 --> 00:17:23,579 Tadi menegangkan. 177 00:17:23,612 --> 00:17:25,378 Sepertinya aku ngompol. 178 00:17:26,612 --> 00:17:27,879 Hangatkah? 179 00:17:31,012 --> 00:17:32,412 Mungkin cuma soda. 180 00:17:33,579 --> 00:17:34,712 Baik. Ayo. 181 00:17:51,580 --> 00:17:53,580 Astaga. Bridget, lihat ini. 182 00:17:54,479 --> 00:17:55,546 Apa? 183 00:17:56,746 --> 00:17:57,746 Ada lubang. 184 00:18:07,781 --> 00:18:09,781 Hati-hati, Dan. Mungkin ada gempa susulan. 185 00:18:21,082 --> 00:18:22,547 Ini lemari besi bank tua! 186 00:18:25,480 --> 00:18:26,882 Danny, jangan! 187 00:18:57,516 --> 00:18:58,516 Dan? 188 00:19:06,784 --> 00:19:08,017 Ayo, Danny. Ayo! 189 00:19:08,051 --> 00:19:09,449 Tunggulah! 190 00:19:46,819 --> 00:19:48,551 Danny! 191 00:19:48,585 --> 00:19:49,919 Santai sebentar, Bridge! 192 00:20:09,753 --> 00:20:11,586 Danny, kau baik-baik saja? 193 00:20:11,619 --> 00:20:12,753 Aku baik-baik saja. 194 00:20:14,801 --> 00:20:29,801 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 195 00:20:29,803 --> 00:20:44,803 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 196 00:21:21,756 --> 00:21:22,957 Ada hasil? 197 00:21:22,990 --> 00:21:24,522 Jaringan sangat kacau. 198 00:21:25,555 --> 00:21:27,023 Aku yakin mereka baik-baik saja, El. 199 00:21:31,057 --> 00:21:33,423 Hei. 200 00:21:33,456 --> 00:21:35,790 Semua baik-baik saja? Ada yang terluka? 201 00:21:35,823 --> 00:21:38,157 Hei, Gabe. Anak-anak pergi membeli pizza 202 00:21:38,190 --> 00:21:39,633 dan aku tidak bisa menghubungi ponsel mereka. 203 00:21:39,657 --> 00:21:40,834 Boleh kupinjam mobilmu untuk mencari mereka? 204 00:21:40,858 --> 00:21:42,567 Bagaimana kalau aku mengantarmu? / Terima kasih. 205 00:21:42,591 --> 00:21:43,911 Biar kuambil kuncinya. 206 00:21:52,124 --> 00:21:54,457 Siapa kau? / Beth. 207 00:21:55,490 --> 00:21:56,824 Adik Ellie. 208 00:21:56,858 --> 00:21:59,891 Ya. Si Groupie itu. 209 00:22:01,758 --> 00:22:03,038 Izinkan aku bertanya. 210 00:22:04,424 --> 00:22:05,768 Kau dengar itu di atas sana? 211 00:22:05,792 --> 00:22:08,490 Apa? / Gempa. 212 00:22:08,524 --> 00:22:09,924 Membuatnya sembunyi di saluran. 213 00:22:12,592 --> 00:22:14,592 Sini, kucing. 214 00:22:16,425 --> 00:22:17,959 Ayo berangkat. 215 00:22:20,192 --> 00:22:22,659 Itu mereka? 216 00:22:22,693 --> 00:22:24,759 Senang berjumpa denganmu. 217 00:22:27,192 --> 00:22:30,960 Jangan naik lift setelah gempa. 218 00:22:30,993 --> 00:22:34,060 Bridget menjatuhkan pizzanya. 219 00:22:34,093 --> 00:22:37,659 Sayang. Aku lebih sayang kalian dibanding pizzanya. 220 00:22:46,993 --> 00:22:50,727 Gempa bumi 5,5 ritcher melanda tepat di utara patahan Puente Hills 221 00:22:50,760 --> 00:22:51,970 kurang dari satu jam lalu. 222 00:22:51,994 --> 00:22:55,493 Mengguncang pusat kota L.A. dan di mana saja dari La Habra hingga... 223 00:23:18,862 --> 00:23:21,695 Apa itu berharga? 224 00:23:21,728 --> 00:23:25,128 Ibu butuh uang tambahan sekarang, bukan? 225 00:23:25,162 --> 00:23:27,104 Ibu sepertinya tak mau uang dari sesuatu yang kau curi. 226 00:23:27,128 --> 00:23:28,995 Bukan curian. 227 00:23:29,028 --> 00:23:30,995 Itu mungkin terkunci di lemari besi itu selamanya. 228 00:23:31,028 --> 00:23:33,829 Ya, dan barang aneh seperti ini dikunci karena suatu alasan. 229 00:23:39,029 --> 00:23:40,129 Biarkan saja, Dan. 230 00:23:42,029 --> 00:23:43,796 Brengsek! 231 00:23:44,596 --> 00:23:46,129 Coba kulihat. 232 00:23:46,163 --> 00:23:47,163 Cuma luka kecil. 233 00:23:56,163 --> 00:23:57,163 Dan... 234 00:24:23,598 --> 00:24:24,598 Danny, tolong tutup. 235 00:24:41,832 --> 00:24:43,131 Aku tidak suka ini, Dan. 236 00:24:43,165 --> 00:24:45,832 Kembalikan itu sekarang. 237 00:24:45,866 --> 00:24:48,732 Ibu tidak akan membiarkan kita keluar dari pintu depan lagi malam ini. 238 00:24:48,765 --> 00:24:50,125 Besok pagi kalau begitu. 239 00:24:51,032 --> 00:24:52,032 Janji? 240 00:25:06,166 --> 00:25:08,566 Mau menyelam? 241 00:25:08,600 --> 00:25:11,100 Aku harus melihat ke bawah sebelum terjun. 242 00:25:11,133 --> 00:25:14,000 Aku disengat ubur-ubur di pantai sebelumnya. 243 00:25:14,033 --> 00:25:16,800 Aku tidak suka menyelam. 244 00:25:16,833 --> 00:25:20,500 Kurasa tak ada makhluk laut aneh di bak mandi. 245 00:25:31,834 --> 00:25:33,101 Ya Tuhan! 246 00:25:33,134 --> 00:25:34,767 Ya Tuhan. 247 00:25:34,801 --> 00:25:37,468 Ini... 248 00:25:51,835 --> 00:25:52,869 Kau baik-baik saja? 249 00:25:53,902 --> 00:25:55,102 Aku baik-baik saja, Sayang. 250 00:25:58,969 --> 00:26:01,369 Aku juga benci saat perutku sakit. 251 00:26:57,671 --> 00:26:59,872 Selamat siang, rekan-rekan pendeta. 252 00:26:59,905 --> 00:27:01,905 Aku Pastor Marcus Littleton, 253 00:27:01,938 --> 00:27:05,072 penjaga perpustakaan di Katedral Santo Patrick 254 00:27:05,105 --> 00:27:08,138 dan aku menyambut kalian hari ini di Kota para Malaikat. 255 00:27:09,505 --> 00:27:14,838 Kalian diundang kemari untuk menyaksikan pembukaan artefak unik 256 00:27:14,872 --> 00:27:17,906 yang ditemukan oleh misionaris luar negeri kita. 257 00:27:17,939 --> 00:27:23,639 Aku ingin menyajikan salah satu dari tiga jilid dongeng 258 00:27:23,672 --> 00:27:27,806 dari Naturum Demento, Kitab Kematian. 259 00:27:30,206 --> 00:27:36,006 Uji cobaku sampai saat ini mengungkapkan pengikatnya dari daging manusia diawetkan. 260 00:27:36,039 --> 00:27:38,873 bagian dan lukisannya bertinta dalam darah. 261 00:27:38,906 --> 00:27:40,506 Ini sesat! 262 00:27:40,540 --> 00:27:44,640 Hari ini, kuminta persetujuan gereja untuk menerjemahkan misteri spiritual 263 00:27:44,673 --> 00:27:46,506 yang tersimpan di dalam halaman-halamannya. 264 00:27:46,540 --> 00:27:48,107 Hancurkan! 265 00:27:48,140 --> 00:27:50,016 Itu disebut Kitab Orang Mati karena suatu alasan! 266 00:27:50,040 --> 00:27:52,974 Aku berusaha melihat buku ini untuk kebaikan manusia! 267 00:28:11,975 --> 00:28:17,875 Ditolak para tetua gereja kita, aku, Canon Damien Shanahan, 268 00:28:17,908 --> 00:28:22,141 dan Pastor Hugo Cortez diam-diam menerjemahkan 269 00:28:22,176 --> 00:28:26,508 banyak tulisan dan glif dari Kitab Orang Mati. 270 00:28:26,542 --> 00:28:32,109 Halaman-halamannya berisi ritual dan mantra kuno, yang bacaannya 271 00:28:32,142 --> 00:28:34,876 menyatakan memungkinkan kontak dengan kekuatan supernatural 272 00:28:34,909 --> 00:28:38,409 yang ada di luar lapisan tipis dunia kita yang dikenal. 273 00:28:52,110 --> 00:28:56,110 Saat itu tanggal 24 Januari di tahun Tuhan kita, 1923. 274 00:28:58,676 --> 00:29:03,444 Dan Pastor Marcus Littleton, sekarang akan mulai membaca dengan suara keras 275 00:29:03,477 --> 00:29:05,977 isi pertama dari perikop kebangkitan rohani. 276 00:30:36,981 --> 00:30:37,981 Hei! 277 00:30:38,947 --> 00:30:41,781 Tolong! 278 00:31:30,085 --> 00:31:32,185 Diam! 279 00:32:48,454 --> 00:32:51,753 Tidak apa-apa. 280 00:32:51,786 --> 00:32:52,906 Cuma mati lampu. 281 00:33:18,521 --> 00:33:19,521 Bridget? 282 00:33:20,189 --> 00:33:21,521 Kau baik-baik saja? 283 00:33:22,023 --> 00:33:23,890 Ya. 284 00:33:23,923 --> 00:33:25,722 Sepertinya cuma kita yang mati lampu. 285 00:33:28,056 --> 00:33:29,056 Sungguh? 286 00:33:37,123 --> 00:33:38,123 Bu? 287 00:33:40,489 --> 00:33:41,489 El, kau tidur? 288 00:33:45,091 --> 00:33:46,522 Di mana dia? 289 00:34:26,625 --> 00:34:27,625 Bu? 290 00:34:39,226 --> 00:34:40,425 El? 291 00:35:04,759 --> 00:35:06,526 Ada apa, Kak? 292 00:35:11,828 --> 00:35:14,460 Aku bermimpi paling indah. 293 00:35:16,460 --> 00:35:19,526 Kita bersama. Duduk di hutan tinggi. 294 00:35:21,560 --> 00:35:24,861 Anginnya bersih dan burung-burung berkicau merdu. 295 00:35:33,228 --> 00:35:34,228 Melodi. 296 00:35:36,195 --> 00:35:39,661 Itu hari sempurna dan yang ada dalam benakku 297 00:35:39,694 --> 00:35:43,795 aku ingin membedah kalian semua dan memanjat masuk ke tubuh kalian 298 00:35:43,829 --> 00:35:46,096 agar kita bisa tinggal sebagai satu keluarga yang bahagia. 299 00:36:09,963 --> 00:36:10,997 Itu ada dalam diriku. 300 00:36:42,832 --> 00:36:44,999 Jangan biarkan itu mengambil anak-anakku. 301 00:36:54,232 --> 00:36:55,965 Ibu! 302 00:36:55,999 --> 00:36:57,431 Bridget, bawa dia kembali ke dalam. 303 00:36:59,498 --> 00:37:00,665 Sekarang! 304 00:37:04,032 --> 00:37:05,733 Dia kenapa, Bridge? 305 00:37:15,166 --> 00:37:17,866 Tangga. Pergi! 306 00:37:21,799 --> 00:37:22,966 Ayo. 307 00:37:23,000 --> 00:37:24,833 Bangun, Ellie. Ayo, bangun. 308 00:37:24,866 --> 00:37:26,166 Danny! 309 00:37:26,200 --> 00:37:27,667 Mereka pergi. 310 00:37:46,234 --> 00:37:50,433 Semenit lalu dia baik saja dan selanjutnya dia bicara gila dan... 311 00:37:52,067 --> 00:37:53,600 Dan sekarang dia lenyap. 312 00:38:16,903 --> 00:38:18,103 Jaringan masih kacau. 313 00:38:23,169 --> 00:38:24,501 Boleh aku berdoa? 314 00:38:26,136 --> 00:38:27,869 Dia tidak religius. 315 00:38:30,836 --> 00:38:31,836 Dulunya. 316 00:38:32,869 --> 00:38:34,435 Cuma beberapa doa. 317 00:38:35,970 --> 00:38:36,970 Bergabunglah denganku. 318 00:38:48,937 --> 00:38:54,704 Tuhan, berikan istirahat abadi padanya dan biarkan cahaya abadi menyinari dia. 319 00:38:56,638 --> 00:39:00,638 Semoga jiwanya dan jiwa semua umat beriman pergi 320 00:39:00,671 --> 00:39:03,470 lewat belas kasih Tuhan... / Kenapa wajahnya? 321 00:39:05,638 --> 00:39:06,671 Beristirahat dalam damai. 322 00:39:08,604 --> 00:39:10,105 Seolah seseorang habis memukulinya. 323 00:39:12,738 --> 00:39:17,537 Ada tangga darurat tua di sisi utara gedung. 324 00:39:17,572 --> 00:39:21,872 Aku bisa mencoba menurunkannya, membunyikan alarm, cari bantuan. 325 00:39:21,906 --> 00:39:23,205 Kau harus melewati kamar 82. 326 00:39:23,238 --> 00:39:24,471 Sial. 327 00:39:25,572 --> 00:39:26,906 Itu tidak berpenghuni, 'kan? 328 00:39:26,939 --> 00:39:28,906 Ya. Seperti kebanyakan tempat terkutuk ini. 329 00:39:30,906 --> 00:39:33,438 Kau punya alatnya? 330 00:39:33,472 --> 00:39:35,215 Kita bisa memotong tepat menembus pintu. 331 00:39:35,239 --> 00:39:37,172 Di mobilku. 332 00:39:37,206 --> 00:39:40,072 Kau tidak akan bisa melewati pintu tua itu tanpa alat berat. 333 00:39:45,907 --> 00:39:48,007 Aku ingin Ayah pulang. 334 00:39:51,173 --> 00:39:52,173 Dia akan pulang. 335 00:39:54,207 --> 00:39:56,482 Saat teleponnya berfungsi kembali, dia segera kembali. 336 00:39:56,506 --> 00:39:58,186 Bagaimana kau tahu dia akan kembali? 337 00:39:59,740 --> 00:40:01,806 Katamu ibu akan baik-baik saja. 338 00:40:01,840 --> 00:40:03,841 Kupikir dia akan baik-baik saja. 339 00:40:03,873 --> 00:40:05,874 Maafkan aku, Kass. 340 00:40:09,874 --> 00:40:11,984 Aku akan mengambil senapanku, dan kita akan meledakkannya. 341 00:40:12,008 --> 00:40:13,641 Beri aku waktu sebentar. 342 00:40:14,674 --> 00:40:16,008 Aku tidak suka terjebak. 343 00:40:16,041 --> 00:40:19,074 Semua orang sudah gelisah tanpa ada senjata ditembakkan. 344 00:40:21,122 --> 00:40:36,122 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 345 00:40:36,124 --> 00:40:51,124 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 346 00:40:57,676 --> 00:41:01,143 Aku tidak tahu harus berbuat apa, El. 347 00:41:01,176 --> 00:41:04,443 Kau yang selalu punya jawaban. 348 00:41:08,577 --> 00:41:11,744 Aku terlalu takut menghadapi anak-anakmu sekarang. 349 00:41:23,011 --> 00:41:27,111 Tidak peduli seberapa sibuknya kau, kau selalu menemukan waktu untukku. 350 00:41:28,644 --> 00:41:29,877 Untuk semua orang. 351 00:41:34,111 --> 00:41:36,912 Aku tidak percaya tidak akan pernah bicara denganmu lagi. 352 00:41:39,144 --> 00:41:42,444 Hei, Bethy-boo. Ini Ellie. 353 00:41:42,478 --> 00:41:47,678 Cuma menelepon untuk menyapa. Dan Beth... 354 00:41:47,711 --> 00:41:49,145 Beth! 355 00:41:49,178 --> 00:41:51,612 Kau harus membantuku, Beth. 356 00:41:51,645 --> 00:41:54,145 Aku terbakar. Aku terbakar hidup-hidup! 357 00:42:19,680 --> 00:42:20,680 El? 358 00:42:30,680 --> 00:42:32,447 Ibu? / Dia masih hidup? 359 00:42:33,546 --> 00:42:34,813 Dia sangat panas. 360 00:42:45,648 --> 00:42:46,814 Aku akan ambil es. 361 00:43:59,151 --> 00:44:00,151 Ibu? 362 00:44:01,751 --> 00:44:03,817 Ibu bersama belatung sekarang. 363 00:45:03,754 --> 00:45:05,520 Ibu, hentikan! 364 00:45:11,054 --> 00:45:13,054 Hentikan! 365 00:45:17,820 --> 00:45:19,621 Itu bukan salahku, Bridget. 366 00:45:22,021 --> 00:45:24,488 Menjauhlah darinya, Bridge! 367 00:45:24,521 --> 00:45:27,022 Apa yang terjadi padaku, Sayang? 368 00:45:27,055 --> 00:45:28,122 Aku tidak tahu, Bu. 369 00:45:30,922 --> 00:45:32,022 Aku tahu. 370 00:45:38,689 --> 00:45:39,821 Aku bebas sekarang. 371 00:45:41,955 --> 00:45:44,656 Bebas dari semua parasit penghisap payudara. 372 00:46:13,024 --> 00:46:14,384 Biar kucium saja. 373 00:46:40,491 --> 00:46:42,425 Siapa yang mau membusuk selanjutnya? 374 00:46:44,592 --> 00:46:45,758 Cap... 375 00:46:47,824 --> 00:46:51,425 Cup, kembang... 376 00:46:54,926 --> 00:46:55,926 Kau. 377 00:46:57,525 --> 00:46:59,059 Ellie? 378 00:47:16,793 --> 00:47:17,793 Sial! 379 00:48:06,528 --> 00:48:07,895 Ambil lemari. 380 00:48:14,895 --> 00:48:16,163 Menjauh dari pintu. 381 00:48:59,498 --> 00:49:00,764 Tolong, kami butuh bantuan! 382 00:49:00,797 --> 00:49:02,631 Biarkan aku masuk! 383 00:49:53,633 --> 00:49:54,833 Halo! 384 00:49:57,234 --> 00:49:59,500 Bisa mendengarku? 385 00:50:10,268 --> 00:50:13,105 Bukannya Ibu mirip salah satu foto dari buku itu? 386 00:50:16,768 --> 00:50:18,201 Jawab aku, Danny. 387 00:50:24,501 --> 00:50:26,534 Kau harusnya tidak pernah mencurinya. 388 00:50:26,567 --> 00:50:27,834 Itu bukan salahku. 389 00:50:27,868 --> 00:50:29,668 Ini salahmu! 390 00:50:29,701 --> 00:50:32,069 Lepaskan aku! / Hentikan! 391 00:50:32,102 --> 00:50:34,102 Hei! / Ini semua salahmu! 392 00:50:34,834 --> 00:50:35,902 Hei. 393 00:50:38,735 --> 00:50:40,602 Jangan saling menyalahkan. 394 00:50:43,037 --> 00:50:44,103 Selamanya. 395 00:50:45,769 --> 00:50:47,769 Aku perlu menunjukkan sesuatu. 396 00:51:06,204 --> 00:51:07,736 Apa ini, Danny? 397 00:51:17,038 --> 00:51:18,470 Sakit sekali? 398 00:51:21,671 --> 00:51:22,737 Bridget? 399 00:51:26,138 --> 00:51:27,504 Aku baik-baik saja. 400 00:52:41,875 --> 00:52:43,474 Bu? 401 00:52:46,608 --> 00:52:47,608 Beth? 402 00:52:50,075 --> 00:52:52,208 Kuambil ini juga. 403 00:52:52,242 --> 00:52:55,208 Ada suara pendeta menyeramkan di sini. Membaca bagian-bagian dari buku itu. 404 00:52:55,242 --> 00:52:57,043 Seperti doa suram aneh. 405 00:52:58,076 --> 00:52:59,776 Dan saat dia mengucapkannya.. 406 00:53:05,009 --> 00:53:08,076 Bridget benar. Ini semua salahku. 407 00:53:15,209 --> 00:53:18,676 Bridget... 408 00:53:20,676 --> 00:53:24,509 Bridget... 409 00:54:01,211 --> 00:54:03,111 Di situ kau. 410 00:54:10,112 --> 00:54:11,845 Hei, Sayang. 411 00:54:14,079 --> 00:54:16,212 Kau kenapa, Bu? 412 00:54:18,545 --> 00:54:22,946 Aku cuma merasa sedih tentangku dan ayahmu. 413 00:54:22,979 --> 00:54:24,246 Tapi dia di sini sekarang. 414 00:54:24,279 --> 00:54:26,512 Dia pulang menemui kita. 415 00:54:26,545 --> 00:54:28,113 Kami rujuk lagi. 416 00:54:29,813 --> 00:54:31,147 Kami saling mencintai. 417 00:54:33,213 --> 00:54:34,980 Benar, Sayang? 418 00:54:42,913 --> 00:54:45,113 Dan kami juga menyayangimu. 419 00:55:14,082 --> 00:55:16,514 Buka dan biarkan kami masuk, Kassie. 420 00:55:18,648 --> 00:55:21,115 Kita bisa menjadi keluarga besar yang bahagia lagi. 421 00:55:23,182 --> 00:55:25,182 Kau tidak terlihat sehat, Bu. 422 00:55:28,749 --> 00:55:32,783 Pelukan dan ciumanmu bisa memperbaikinya. 423 00:55:34,249 --> 00:55:37,983 Buka sekarang, seperti anak patuh. 424 00:55:45,749 --> 00:55:46,983 Bagus. 425 00:55:48,116 --> 00:55:49,516 Ayo. 426 00:55:52,250 --> 00:55:54,516 Lakukan untuk ibu dan ayah. 427 00:56:08,650 --> 00:56:09,684 Bu! 428 00:56:25,018 --> 00:56:26,785 Kau baik-baik saja? / Maaf. 429 00:56:28,252 --> 00:56:30,484 Kupikir ibu membaik. 430 00:56:32,218 --> 00:56:35,585 Buka pintunya seperti kau membuka kakimu, dasar groupie pelacur bau! 431 00:56:38,985 --> 00:56:43,518 Aku bukan groupie, dasar jalang gila! 432 00:56:48,819 --> 00:56:49,819 Beth. 433 00:56:52,953 --> 00:56:53,953 Beth. 434 00:56:56,953 --> 00:56:58,485 Pergi ke kamarmu. 435 00:57:16,120 --> 00:57:17,820 Tenang, Danny. 436 00:57:21,954 --> 00:57:24,587 Staffanie akan melindungi kita. Benar? 437 00:57:31,621 --> 00:57:32,621 Ya. 438 00:57:32,645 --> 00:57:47,645 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 439 00:57:47,647 --> 00:58:02,647 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 440 00:58:15,123 --> 00:58:17,023 Apa yang kau lihat, Sayang? 441 00:58:37,891 --> 00:58:41,757 Aku harus membunuh hewan merayap menyeramkan yang ada di dalam perutku. 442 00:58:53,625 --> 00:58:56,458 Aku tidak suka ada sesuatu di dalam perutku. 443 00:59:02,992 --> 00:59:04,892 Benar, Bibi Beth? 444 01:01:13,698 --> 01:01:14,698 Hei. 445 01:01:16,998 --> 01:01:18,198 Ini mimpi buruk? 446 01:01:21,031 --> 01:01:22,898 Ini seperti mimpi buruk, Kass. 447 01:01:24,731 --> 01:01:28,565 Yang menimpa Bridget dan Ibu akan menimpa kita juga? 448 01:01:28,598 --> 01:01:30,118 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 449 01:01:31,098 --> 01:01:32,465 Aku janji. 450 01:01:35,598 --> 01:01:38,199 Kau akan menjadi ibu baik suatu hari nanti, Bibi Beth. 451 01:01:40,765 --> 01:01:42,598 Ya? 452 01:01:42,632 --> 01:01:43,632 Ya. 453 01:01:45,232 --> 01:01:47,232 Kau tahu bagaimana membohongi anak-anak. 454 01:02:15,634 --> 01:02:17,133 Kupikir aku harus mengikatnya. 455 01:02:19,167 --> 01:02:20,534 Untuk berjaga-jaga. 456 01:02:24,534 --> 01:02:26,534 Aku ingin dengar piringan hitam itu. 457 01:02:27,934 --> 01:02:33,269 Terlalu berbahaya. Kata-kata itu... / Ya, mungkin ada kata-kata di situ 458 01:02:33,302 --> 01:02:36,168 yang bisa membantu menghentikan semua ini. 459 01:02:38,802 --> 01:02:40,962 Kita tidak mampu mengubah situasi. 460 01:02:43,235 --> 01:02:44,702 Aku bisa memperbaikinya. 461 01:03:05,236 --> 01:03:08,636 Kudengar yang pertama lalu dia mengucapkan kata-kata di yang kedua. 462 01:03:12,170 --> 01:03:15,103 Kurasa aku akan mulai dari ujung yang lain. 463 01:03:20,769 --> 01:03:22,036 Untuk berjaga-jaga. 464 01:03:52,838 --> 01:03:57,105 Sudah dua malam sejak kubaca lantang isi buku itu. 465 01:03:57,139 --> 01:04:00,072 Keinginanmu memahami dan berkomunikasi dengan dunia lain 466 01:04:00,105 --> 01:04:03,105 mustahil makin salah arah. 467 01:04:03,139 --> 01:04:07,938 Kubuat rekaman terakhir ini sebagai peringatan kepada siapapun selanjutnya yang bersentuhan 468 01:04:07,972 --> 01:04:09,672 dengan halaman ganasnya. 469 01:04:11,239 --> 01:04:15,173 Naturum Demento tidak dapat dihancurkan. 470 01:04:15,206 --> 01:04:19,639 Saat kau menemukannya, kubur dalam-dalam di lemari besi rahasia. 471 01:04:19,672 --> 01:04:23,073 Kata-kata yang kuucapkan telah melepaskan entitas iblis 472 01:04:23,107 --> 01:04:24,906 melampaui mimpi burukku yang paling gelap. 473 01:04:27,606 --> 01:04:30,039 Bridget akan kembali seperti Ibu? 474 01:04:33,207 --> 01:04:34,873 Aku tidak tahu, Kass. 475 01:04:37,807 --> 01:04:42,473 Setan itu merasuki Cortez lebih dulu, membusukkannya dari dalam ke luar. 476 01:04:49,807 --> 01:04:53,841 Dengan kekuatan kata-kata Tuhan, kami coba mengusir entitas busuk itu 477 01:04:53,873 --> 01:04:57,874 tapi itu mencemooh doa-doa kami dan menguasai Shanahan. 478 01:05:00,708 --> 01:05:05,185 Rekan pendeta datang membantu kami tapi kerasukan menyebar cepat di antara mereka 479 01:05:05,209 --> 01:05:07,142 tanpa sajak atau alasan. 480 01:05:21,242 --> 01:05:25,210 Kejahatan ini tidak terikat oleh aturan manusia. 481 01:05:25,243 --> 01:05:31,143 Tidak, ia senang menciptakan teror melalui kekacauan total. 482 01:05:36,842 --> 01:05:43,044 Putus asa mengakhiri kutukan ini, kucoba membunuh yang dulunya adalah saudaraku. 483 01:05:43,077 --> 01:05:45,910 Kubawa mereka ke gudang kayu dan membakarnya. 484 01:05:46,977 --> 01:05:51,244 Tapi mereka menari dalam nyalanya dan menikmati apinya. 485 01:06:16,644 --> 01:06:19,511 Kucing Pak Fonda kadang bersembunyi di sana. 486 01:06:21,212 --> 01:06:24,279 Kurasa itu bukan kucing. 487 01:06:24,312 --> 01:06:28,212 Aku mengubur mayat mereka yang menggeliat dan meludahi tanah suci. 488 01:06:30,212 --> 01:06:34,046 Tapi mereka bangkit kembali, membusuk dan dipenuhi amarah. 489 01:06:41,878 --> 01:06:44,013 Hati-hati, Danny. 490 01:07:29,182 --> 01:07:34,015 Setelah bersembunyi di rubanah satu malam, aku tahu cuma ada satu pilihan yang tersisa. 491 01:07:35,681 --> 01:07:38,481 Mencincang sempurna tubuh. 492 01:07:58,749 --> 01:08:01,216 Sudah kubilang, kau harus mengembalikan buku itu, Danny. 493 01:08:17,650 --> 01:08:21,583 Aku memotong, dan aku meretas, dan aku... 494 01:08:23,817 --> 01:08:24,951 Aku gagal. 495 01:08:28,051 --> 01:08:32,551 Aku bisa mendengar mereka di luar pintu sekarang, memohon padaku. 496 01:08:32,583 --> 01:08:36,750 Cuma masalah waktu sebelum aku dirasuki juga. 497 01:08:36,783 --> 01:08:40,684 Tidak ada yang bisa menghentikan kekuatan iblis ini. 498 01:08:40,718 --> 01:08:43,517 Bahkan sisa-sisa terakhirnya akan mengejarmu. 499 01:08:44,684 --> 01:08:46,086 Kau harus lari. 500 01:08:46,119 --> 01:08:48,517 Yang bisa kau lakukan hanya lari! 501 01:08:58,751 --> 01:09:02,919 Kengerian ini tidak akan berhenti sampai kepolosan dihancurkan. 502 01:09:04,252 --> 01:09:08,087 Sampai kejahatan... / Terwujudlah namamu. 503 01:09:29,253 --> 01:09:30,253 Danny. 504 01:09:34,619 --> 01:09:36,821 Maaf, Kass. 505 01:09:44,786 --> 01:09:47,520 Aku akan menelan jiwamu. 506 01:10:07,655 --> 01:10:09,022 Dua jiwa? 507 01:10:14,322 --> 01:10:20,090 Kumohon. Ellie menunggumu dan jabang bayimu di neraka. 508 01:10:20,123 --> 01:10:21,123 Tidak. 509 01:10:27,923 --> 01:10:29,023 Bibi Beth! 510 01:10:51,224 --> 01:10:52,557 Kau terluka? 511 01:10:57,024 --> 01:10:58,758 Kau akan menjadi seorang ibu? 512 01:11:07,292 --> 01:11:08,490 Ya. 513 01:11:11,925 --> 01:11:13,825 Dan kubawa kita keluar dari sini. 514 01:11:15,058 --> 01:11:16,125 Caranya? 515 01:11:49,592 --> 01:11:50,927 Tangga darurat. Ayo. 516 01:11:59,694 --> 01:12:02,060 Jangan tengok ke belakang. 517 01:13:08,664 --> 01:13:10,529 Mundur. Tutupi telingamu. 518 01:13:15,263 --> 01:13:16,529 Bethy-boo! 519 01:13:33,164 --> 01:13:36,198 Dia mencoba mengambil ibumu darimu, Kassie. 520 01:13:38,231 --> 01:13:40,264 Aku tahu kau bukan ibuku lagi. 521 01:13:46,665 --> 01:13:48,032 Jangan ambil aku dari mereka. 522 01:13:49,898 --> 01:13:53,932 Kau tidak tahu bagaimana rasanya melahirkan anak ke dunia ini, Beth. 523 01:13:59,332 --> 01:14:02,799 Itu senjataku, bajingan pencuri. 524 01:14:09,266 --> 01:14:12,200 Bibi Beth! 525 01:14:34,201 --> 01:14:37,568 Semua orang di sini mati menjelang fajar, Beth. 526 01:14:38,234 --> 01:14:40,267 Lari! 527 01:14:40,301 --> 01:14:41,801 Mati menjelang fajar! 528 01:14:42,901 --> 01:14:44,868 Mati menjelang fajar! 529 01:14:45,868 --> 01:14:47,634 Mati menjelang fajar! / Menjelang fajar! 530 01:14:48,868 --> 01:14:50,768 Mati menjelang fajar! 531 01:14:51,801 --> 01:14:57,202 Mati menjelang fajar! 532 01:14:58,968 --> 01:15:00,901 Mati menjelang fajar! 533 01:15:01,901 --> 01:15:03,035 Mati menjelang fajar! 534 01:15:04,335 --> 01:15:06,502 Mati menjelang fajar! 535 01:15:10,969 --> 01:15:12,103 Ini. 536 01:16:20,972 --> 01:16:28,573 Tidak ada jalan keluar! 537 01:16:38,940 --> 01:16:40,506 Bibi Beth! / Kemari! 538 01:16:53,840 --> 01:16:55,540 Tidak! 539 01:17:54,043 --> 01:17:56,010 Kassie. 540 01:17:58,110 --> 01:18:01,809 Kassie. 541 01:18:07,176 --> 01:18:08,176 Aku sudah mati? 542 01:18:28,811 --> 01:18:30,044 Ayo. Masuk. 543 01:18:53,346 --> 01:18:54,779 Kass, di mana remotenya? 544 01:19:04,046 --> 01:19:05,213 Ayolah. 545 01:19:26,114 --> 01:19:27,114 Itu datang. 546 01:21:21,885 --> 01:21:22,885 Ke bawah! 547 01:21:33,320 --> 01:21:34,853 Kassie! 548 01:22:10,788 --> 01:22:13,821 Yang kuinginkan hanya kepala kecilmu, Sayang. 549 01:22:34,955 --> 01:22:36,555 Kemari rasakan ini. 550 01:24:01,360 --> 01:24:03,293 Nyalakan, Kass! 551 01:24:56,895 --> 01:24:58,063 Kumohon. 552 01:24:59,230 --> 01:25:00,895 Tolong aku, Bethy-boo. 553 01:25:02,996 --> 01:25:06,996 Cuma kakakku yang memanggilku seperti itu. 554 01:25:41,032 --> 01:25:43,198 Kau sangat mirip ibu. 555 01:25:45,864 --> 01:25:49,663 Dan kau akan gagal total seperti dia. 556 01:25:49,697 --> 01:25:53,564 Dasar groupie pengecut busuk... 557 01:28:25,072 --> 01:28:27,704 Tidak ada sinyal sejak lima menit yang lalu 558 01:28:27,738 --> 01:28:31,738 dan guntur membuatku tetap terjaga, jadi aku kurang tidur. 559 01:28:31,772 --> 01:28:34,305 Semua rintihan pagiku, 560 01:28:34,339 --> 01:28:37,939 kita masih akan mengalami akhir pekan yang luar biasa di danau. 561 01:28:37,972 --> 01:28:39,873 Kabin ayah Caleb sangat mengagumkan, 562 01:28:39,906 --> 01:28:42,140 dan kau akan sangat suka teman-temannya. 563 01:28:44,206 --> 01:28:46,571 Aku yakin salah satu dari mereka akan cocok untukmu. 564 01:28:46,605 --> 01:28:48,638 Bukan ingin mengecewakan 565 01:28:48,671 --> 01:28:53,140 tapi aku mau batalkan seluruh perjalanan ini. 566 01:28:53,173 --> 01:28:54,140 Tidak boleh. 567 01:28:54,173 --> 01:28:56,839 Aku akan menjemputmu dalam 15 menit. Daah! 568 01:30:04,774 --> 01:30:19,774 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 569 01:30:19,776 --> 01:30:34,776 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69