1 00:01:07,870 --> 00:01:09,171 Apa-apaan, Caleb? 2 00:01:09,204 --> 00:01:11,015 Tunggu sampai kau melihat rekamanku. 3 00:01:11,039 --> 00:01:13,441 Rautmu seperti mau mencret. 4 00:01:13,474 --> 00:01:15,110 Kepalaku bisa terpenggal. 5 00:01:15,143 --> 00:01:18,146 Pemenggalan tidak akan bersih dengan pisau ini. 6 00:01:18,180 --> 00:01:20,543 Wajahmu cuma akan penuh codet. 7 00:01:28,892 --> 00:01:31,502 Kau tak mengecek keadaan Jessica ? 8 00:01:31,526 --> 00:01:33,438 Dia akan baik-baik saja. Kuberi dia obat tidur 9 00:01:33,462 --> 00:01:36,532 agar dia bisa tidur dari apa pun yang mengusiknya. 10 00:01:36,566 --> 00:01:38,534 Dia menjengkelkan. 11 00:01:38,558 --> 00:01:53,573 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 12 00:01:53,575 --> 00:02:03,585 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 13 00:02:04,228 --> 00:02:05,529 Jessica? 14 00:02:23,214 --> 00:02:24,783 Hei. 15 00:02:24,817 --> 00:02:26,084 Bagaimana perasaanmu, Sepupu? 16 00:02:30,588 --> 00:02:34,894 Karena tak satu pun dari teman-temanmu muncul, 17 00:02:34,927 --> 00:02:38,097 boleh kubawa mobilmu dan kabur dari tempat ini 18 00:02:38,130 --> 00:02:40,166 dengan pacar terbarumu? 19 00:02:44,870 --> 00:02:46,038 Obrolan hebat. 20 00:02:55,247 --> 00:02:59,652 Bangunlah setengah jam lagi atau aku terpaksa menghadapi 21 00:02:59,685 --> 00:03:02,055 manusia tak berotak itu. 22 00:03:31,319 --> 00:03:34,555 "Kengerian yang intens dari mimpi burukku menghampiriku." 23 00:03:35,757 --> 00:03:39,660 "Kucoba menarik kembali lenganku tapi tangan itu menempel 24 00:03:39,694 --> 00:03:44,166 dan suara paling melankolis yang lirih, 'Biarkan aku masuk.'" 25 00:03:44,199 --> 00:03:45,566 " 'Biarkan aku masuk!' " 26 00:03:47,136 --> 00:03:50,939 "Saat dia bicara, kulihat, secara samar-samar 27 00:03:50,973 --> 00:03:53,275 wajah seorang anak melihat melalui jendela." 28 00:03:55,677 --> 00:03:58,915 "Merasa tidak ada gunanya mencoba mengusir makhluk itu, 29 00:03:58,948 --> 00:04:01,617 kutarik pergelangan tangannya ke panel yang rusak..." 30 00:04:01,650 --> 00:04:03,186 Jess? 31 00:04:03,219 --> 00:04:05,587 "...dan menggosoknya ke sana kemari..." / Diam. 32 00:04:05,621 --> 00:04:08,992 "Sampai darah mengalir dan merendam seprai." 33 00:04:09,025 --> 00:04:12,162 "Tapi tetap saja itu meratap, 'Biarkan aku masuk!'" 34 00:04:12,195 --> 00:04:13,663 Jessica! 35 00:04:37,888 --> 00:04:40,691 Sial! 36 00:04:44,096 --> 00:04:46,898 Tidak, Jess? 37 00:05:06,251 --> 00:05:08,154 Siapa manusia yang tak berotak sekarang? 38 00:05:20,700 --> 00:05:21,767 Caleb. 39 00:05:21,801 --> 00:05:23,069 Apa-apaan? 40 00:05:25,037 --> 00:05:26,205 Ya Tuhan. 41 00:05:26,239 --> 00:05:27,406 Apa yang terjadi? 42 00:05:31,111 --> 00:05:32,112 Jess? 43 00:05:35,449 --> 00:05:36,749 Jessica? 44 00:05:48,830 --> 00:05:50,430 Apa-apaan? Apa? 45 00:05:50,464 --> 00:05:52,266 Tidak... 46 00:05:53,168 --> 00:05:54,434 Caleb! 47 00:05:55,837 --> 00:05:57,738 Tidak... 48 00:06:01,109 --> 00:06:02,410 Tidak, Caleb! 49 00:06:04,746 --> 00:06:05,747 Caleb! 50 00:07:09,281 --> 00:07:10,282 Beth! 51 00:07:12,084 --> 00:07:13,652 Beth, kau di dalam? 52 00:07:15,387 --> 00:07:17,891 Beri aku lima menit. 53 00:07:17,924 --> 00:07:19,625 Brandon kehilangan akal sehatnya. 54 00:07:19,658 --> 00:07:23,730 Dia tidak menemukan Strat yang dia menangkan di kontes panco semalam. 55 00:07:23,763 --> 00:07:25,697 Itu sudah disetel dan siap di panggung 56 00:07:25,732 --> 00:07:28,101 seperti kataku dari setengah jam lalu. 57 00:07:29,702 --> 00:07:31,204 Kau baik-baik saja di dalam? 58 00:07:32,172 --> 00:07:34,007 Aku baik-baik saja. 59 00:07:34,040 --> 00:07:36,242 Pergi saja ke tempatmu. 60 00:07:36,276 --> 00:07:38,678 Aku akan kembali sebelum tirai ditutup. 61 00:07:38,712 --> 00:07:39,946 Siap, Bos. 62 00:08:47,985 --> 00:08:49,729 Kau lihat kaos hitam favoritku? 63 00:08:49,753 --> 00:08:51,715 Aku butuh itu untuk demo Hari Buruh besok. 64 00:08:54,892 --> 00:08:56,425 Bu? 65 00:08:56,459 --> 00:08:59,163 Kau tidak boleh berdemo sendiri. 66 00:08:59,196 --> 00:09:00,898 Ayah Sophie membawa kami. 67 00:09:00,931 --> 00:09:02,175 Aku sudah bilang sekitar sepuluh kali. 68 00:09:02,199 --> 00:09:03,934 Ingat? 69 00:09:03,967 --> 00:09:06,369 Kau ingat memeriksa keranjang kamar mandi? 70 00:09:09,206 --> 00:09:11,108 Suruh Danny kecilkan musiknya. 71 00:09:11,141 --> 00:09:12,977 Kata Ibu, "kecilkan musiknya!" 72 00:09:13,011 --> 00:09:14,746 Aku bisa saja melakukannya sendiri! 73 00:09:33,832 --> 00:09:36,367 Kassie, sebaiknya kau tidak mengambil guntingku. 74 00:09:39,038 --> 00:09:40,039 Tidak ada, Bu! 75 00:09:43,976 --> 00:09:45,511 Ini kotor. 76 00:09:45,544 --> 00:09:47,055 Simpan di binatu. Nanti kucuci. 77 00:09:47,079 --> 00:09:49,014 Kau akan lupa. Kau selalu lupa. 78 00:09:49,048 --> 00:09:51,450 Kau tahu di mana mesin cuci. 79 00:09:58,390 --> 00:10:00,227 Hei, Bridget. Para Ibu sedang keluar 80 00:10:00,260 --> 00:10:02,238 dan kami menonton semua film Freddy berturut-turut. 81 00:10:02,262 --> 00:10:05,131 Bahkan yang jelek. / Tidak ada yang jelek. 82 00:10:06,466 --> 00:10:10,170 Jadi, kau mau masuk dan... / Mimpi. 83 00:10:23,251 --> 00:10:25,418 Semua pacarmu aneh. 84 00:10:25,452 --> 00:10:26,887 Kau yang aneh. 85 00:10:29,090 --> 00:10:31,425 Kassie! 86 00:10:46,474 --> 00:10:48,910 Ramai malam ini, Dan? 87 00:10:51,179 --> 00:10:54,549 Keluar, Bridge! / Aku mau, tapi... / Biarkan aku masuk! 88 00:11:06,361 --> 00:11:08,097 Seseorang angkat itu, tolong! 89 00:11:10,900 --> 00:11:12,502 Baik! 90 00:11:28,551 --> 00:11:30,154 91 00:11:33,190 --> 00:11:34,158 Beth. 92 00:11:34,191 --> 00:11:36,260 Kau jalang. 93 00:11:36,293 --> 00:11:37,528 Kejutan, Kak. 94 00:11:39,963 --> 00:11:41,365 Kapan kau masuk kota? 95 00:11:41,398 --> 00:11:44,435 Aku naik Uber langsung kemari dari LAX. 96 00:11:49,273 --> 00:11:52,243 Kau habis tidur? Kau seperti Ibu. 97 00:11:52,277 --> 00:11:54,379 Itu mirip tampon. 98 00:11:56,014 --> 00:11:58,216 Bel di lantai bawah rusak. 99 00:11:58,249 --> 00:12:00,218 Aku bisa masuk langsung dari jalan. 100 00:12:00,251 --> 00:12:01,553 Seluruh gedung rusak. 101 00:12:01,586 --> 00:12:03,521 Kami telat bayar sewa sebulan. 102 00:12:03,555 --> 00:12:05,090 Kau bercanda. 103 00:12:05,123 --> 00:12:06,591 Tidak. Kami keluar. 104 00:12:06,624 --> 00:12:08,593 Sudah menemukan tempat baru? 105 00:12:09,461 --> 00:12:11,563 Belum. 106 00:12:11,596 --> 00:12:14,633 Sial, El. Kau dan Jay di sini sudah lama. 107 00:12:16,202 --> 00:12:17,569 Bangkok luar biasa? 108 00:12:17,602 --> 00:12:20,606 Gila, penggemar obsesif di sana. 109 00:12:20,639 --> 00:12:22,074 Kau minum darah ular? 110 00:12:22,108 --> 00:12:24,110 Hei, itu tidak sensitif budaya. 111 00:12:24,143 --> 00:12:25,645 Bagaimana dengan barbekyu otak monyet? 112 00:12:25,679 --> 00:12:27,681 Ya. Itu jauh lebih baik, Dan. 113 00:12:27,715 --> 00:12:29,081 Siapa temanmu, Kass? 114 00:12:29,115 --> 00:12:30,549 Namanya Staffanie. 115 00:12:30,583 --> 00:12:33,452 Hei, Staffanie. 116 00:12:33,486 --> 00:12:35,521 Apa situasinya? 117 00:12:35,554 --> 00:12:39,359 Kata Danny saat gedung ini dulunya sebuah bank, 118 00:12:39,393 --> 00:12:41,695 seorang kasir ketahuan mencuri dan gantung diri 119 00:12:41,729 --> 00:12:45,999 dan jika kau jalan dengan koin di saku, arwahnya mendengar suaranya. 120 00:12:46,032 --> 00:12:49,075 Dan dia menakutimu agar dia bisa mengambil semua uangmu. 121 00:12:49,970 --> 00:12:51,438 Itu benar. 122 00:12:51,471 --> 00:12:55,509 Jika dia mengejarku, Staffanie akan menakutinya lebih dulu. 123 00:12:56,610 --> 00:12:58,279 Hantu tidak nyata. 124 00:12:58,312 --> 00:13:00,181 Pernah melihatnya? 125 00:13:00,214 --> 00:13:02,250 Bagaimana kau tahu mereka tidak ada? 126 00:13:02,283 --> 00:13:07,388 Karena aku cuma percaya yang bisa kulihat. 127 00:13:07,422 --> 00:13:09,090 Untukku? 128 00:13:09,123 --> 00:13:13,227 Cuma untuk cewek sangar. 129 00:13:13,261 --> 00:13:17,032 Lihat, Bu. Aku sangar. 130 00:13:17,065 --> 00:13:19,702 Tolong jangan indoktrinasi dia ke dunia groupie-mu. 131 00:13:19,736 --> 00:13:21,136 Apa itu groupie? 132 00:13:21,170 --> 00:13:22,671 Julukan favorit ibumu untukku. 133 00:13:22,705 --> 00:13:25,374 Meski dia tahu aku teknisi gitar. 134 00:13:25,407 --> 00:13:26,675 Terserah katamu. 135 00:13:26,709 --> 00:13:29,344 Hei, bersikap baik atau kau tidak dapat hadiah. 136 00:13:29,378 --> 00:13:33,582 Lihat hadiah untuk ayah kalian. 137 00:13:43,492 --> 00:13:44,694 Apa yang terjadi, El? 138 00:13:46,396 --> 00:13:49,399 Danny, ambil mobilku dan beli pizza bersama adik-adikmu. 139 00:13:50,433 --> 00:13:51,601 Tentu, Bu. 140 00:13:54,537 --> 00:13:57,540 Aku tidak mampu memikirkan semua ini. 141 00:13:57,574 --> 00:13:59,509 Dia bertemu orang lain? 142 00:13:59,542 --> 00:14:03,748 Tidak. Dia percaya membayar tunjangan anak sama dengan mengasuh bersama dari jauh. 143 00:14:07,752 --> 00:14:09,721 Kenapa kau tidak memberitahuku, El? 144 00:14:09,754 --> 00:14:13,424 Aku akan langsung naik pesawat untuk membantumu mengatasi ini. 145 00:14:16,126 --> 00:14:17,328 Aku meneleponmu. 146 00:14:18,395 --> 00:14:20,364 Dua kali. 147 00:14:20,397 --> 00:14:22,242 Pertama, saat dia memberitahuku mau pergi. 148 00:14:22,266 --> 00:14:23,668 Kedua, dimalam dia pindah. 149 00:14:25,636 --> 00:14:28,006 Itu dua setengah bulan lalu, Beth. 150 00:14:36,515 --> 00:14:38,216 Maaf. 151 00:14:38,250 --> 00:14:40,328 Kau tahu saat aku tur, aku sangat fokus 152 00:14:40,352 --> 00:14:41,798 dan kucoba membidik kepala teknologi sekarang. 153 00:14:41,822 --> 00:14:45,746 Dan jika aku berhasil, aku akan menjadi wanita pertama di kruku, jadi... 154 00:14:47,359 --> 00:14:50,595 Kumohon, Ellie, kita perlu membicarakan ini dengan benar. 155 00:14:52,465 --> 00:14:58,839 El... / Kau bisa tidur di sofa malam ini tapi aku harus berkemas dan pindah. 156 00:15:29,236 --> 00:15:30,571 Hei, Bethy-boo. 157 00:15:30,604 --> 00:15:32,273 Ini Ellie. Cuma... 158 00:15:33,809 --> 00:15:35,677 ..menelepon untuk menyapa. Dan... 159 00:15:36,879 --> 00:15:38,513 Aku dan Jay, kami... 160 00:15:40,615 --> 00:15:44,788 Kau tahu. Aku tidak menyalahkanmu. 161 00:15:44,821 --> 00:15:46,621 Aku juga benci suaraku. 162 00:15:58,802 --> 00:16:00,436 Apa yang terjadi padamu, Beth? 163 00:16:04,774 --> 00:16:06,844 Aku mengacau lagi, seperti yang selalu kulakukan. 164 00:16:08,477 --> 00:16:11,447 Dan aku butuh kau untuk membantuku mencari tahu. 165 00:16:12,314 --> 00:16:13,315 Lagi. 166 00:16:14,283 --> 00:16:15,284 Apa yang terjadi? 167 00:16:27,230 --> 00:16:28,632 Cepat, Bridge. 168 00:16:28,666 --> 00:16:30,266 Mau membawanya? 169 00:16:30,300 --> 00:16:31,742 Mau dapat SIM? 170 00:16:33,236 --> 00:16:34,840 Ayo, Kass. 171 00:16:46,985 --> 00:16:48,755 Gempa bumi! 172 00:16:57,428 --> 00:16:58,429 Ayo. 173 00:17:01,365 --> 00:17:02,366 Pergi! 174 00:17:07,272 --> 00:17:08,440 Tetap merunduk. 175 00:17:23,321 --> 00:17:24,523 Sial. 176 00:17:24,556 --> 00:17:26,426 Tadi menegangkan. 177 00:17:26,459 --> 00:17:28,227 Sepertinya aku ngompol. 178 00:17:29,462 --> 00:17:30,731 Hangatkah? 179 00:17:33,867 --> 00:17:35,268 Mungkin cuma soda. 180 00:17:36,436 --> 00:17:37,570 Baik. Ayo. 181 00:17:54,455 --> 00:17:56,457 Astaga. Bridget, lihat ini. 182 00:17:57,357 --> 00:17:58,425 Apa? 183 00:17:59,626 --> 00:18:00,627 Ada lubang. 184 00:18:10,672 --> 00:18:12,674 Hati-hati, Dan. Mungkin ada gempa susulan. 185 00:18:23,987 --> 00:18:25,453 Ini lemari besi bank tua! 186 00:18:28,389 --> 00:18:29,793 Danny, jangan! 187 00:19:00,457 --> 00:19:01,458 Dan? 188 00:19:09,735 --> 00:19:10,969 Ayo, Danny. Ayo! 189 00:19:11,003 --> 00:19:12,402 Tunggulah! 190 00:19:49,810 --> 00:19:51,543 Danny! 191 00:19:51,577 --> 00:19:52,913 Santai sebentar, Bridge! 192 00:20:12,767 --> 00:20:14,601 Danny, kau baik-baik saja? 193 00:20:14,634 --> 00:20:15,770 Aku baik-baik saja. 194 00:20:17,820 --> 00:20:32,835 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 195 00:20:32,837 --> 00:20:47,852 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 196 00:21:24,842 --> 00:21:26,044 Ada hasil? 197 00:21:26,077 --> 00:21:27,610 Jaringan sangat kacau. 198 00:21:28,644 --> 00:21:30,114 Aku yakin mereka baik-baik saja, El. 199 00:21:34,152 --> 00:21:36,520 Hei. 200 00:21:36,553 --> 00:21:38,890 Semua baik-baik saja? Ada yang terluka? 201 00:21:38,923 --> 00:21:41,259 Hei, Gabe. Anak-anak pergi membeli pizza 202 00:21:41,292 --> 00:21:42,737 dan aku tidak bisa menghubungi ponsel mereka. 203 00:21:42,761 --> 00:21:43,939 Boleh kupinjam mobilmu untuk mencari mereka? 204 00:21:43,963 --> 00:21:45,673 Bagaimana kalau aku mengantarmu? / Terima kasih. 205 00:21:45,697 --> 00:21:47,019 Biar kuambil kuncinya. 206 00:21:55,240 --> 00:21:57,575 Siapa kau? / Beth. 207 00:21:58,609 --> 00:21:59,945 Adik Ellie. 208 00:21:59,979 --> 00:22:03,015 Ya. Si Groupie itu. 209 00:22:04,884 --> 00:22:06,165 Izinkan aku bertanya. 210 00:22:07,552 --> 00:22:08,898 Kau dengar itu di atas sana? 211 00:22:08,922 --> 00:22:11,622 Apa? / Gempa. 212 00:22:11,656 --> 00:22:13,058 Membuatnya sembunyi di saluran. 213 00:22:15,729 --> 00:22:17,731 Sini, kucing. 214 00:22:19,565 --> 00:22:21,101 Ayo berangkat. 215 00:22:23,336 --> 00:22:25,806 Itu mereka? 216 00:22:25,840 --> 00:22:27,908 Senang berjumpa denganmu. 217 00:22:30,343 --> 00:22:34,115 Jangan naik lift setelah gempa. 218 00:22:34,148 --> 00:22:37,218 Bridget menjatuhkan pizzanya. 219 00:22:37,251 --> 00:22:40,821 Sayang. Aku lebih sayang kalian dibanding pizzanya. 220 00:22:50,164 --> 00:22:53,902 Gempa bumi 5,5 ritcher melanda tepat di utara patahan Puente Hills 221 00:22:53,935 --> 00:22:55,146 kurang dari satu jam lalu. 222 00:22:55,170 --> 00:22:58,672 Mengguncang pusat kota L.A. dan di mana saja dari La Habra hingga... 223 00:23:22,065 --> 00:23:24,901 Apa itu berharga? 224 00:23:24,934 --> 00:23:28,337 Ibu butuh uang tambahan sekarang, bukan? 225 00:23:28,371 --> 00:23:30,315 Ibu sepertinya tak mau uang dari sesuatu yang kau curi. 226 00:23:30,339 --> 00:23:32,208 Bukan curian. 227 00:23:32,241 --> 00:23:34,210 Itu mungkin terkunci di lemari besi itu selamanya. 228 00:23:34,243 --> 00:23:37,047 Ya, dan barang aneh seperti ini dikunci karena suatu alasan. 229 00:23:42,252 --> 00:23:43,353 Biarkan saja, Dan. 230 00:23:45,255 --> 00:23:47,024 Brengsek! 231 00:23:47,825 --> 00:23:49,359 Coba kulihat. 232 00:23:49,393 --> 00:23:50,394 Cuma luka kecil. 233 00:23:59,403 --> 00:24:00,404 Dan... 234 00:24:26,866 --> 00:24:27,867 Danny, tolong tutup. 235 00:24:45,118 --> 00:24:46,418 Aku tidak suka ini, Dan. 236 00:24:46,452 --> 00:24:49,122 Kembalikan itu sekarang. 237 00:24:49,156 --> 00:24:52,025 Ibu tidak akan membiarkan kita keluar dari pintu depan lagi malam ini. 238 00:24:52,058 --> 00:24:53,419 Besok pagi kalau begitu. 239 00:24:54,327 --> 00:24:55,328 Janji? 240 00:25:09,476 --> 00:25:11,879 Mau menyelam? 241 00:25:11,913 --> 00:25:14,415 Aku harus melihat ke bawah sebelum terjun. 242 00:25:14,448 --> 00:25:17,318 Aku disengat ubur-ubur di pantai sebelumnya. 243 00:25:17,351 --> 00:25:20,121 Aku tidak suka menyelam. 244 00:25:20,154 --> 00:25:23,825 Kurasa tak ada makhluk laut aneh di bak mandi. 245 00:25:35,170 --> 00:25:36,438 Ya Tuhan! 246 00:25:36,471 --> 00:25:38,106 Ya Tuhan. 247 00:25:38,140 --> 00:25:40,810 Ini... 248 00:25:55,191 --> 00:25:56,226 Kau baik-baik saja? 249 00:25:57,260 --> 00:25:58,461 Aku baik-baik saja, Sayang. 250 00:26:02,332 --> 00:26:04,735 Aku juga benci saat perutku sakit. 251 00:27:01,093 --> 00:27:03,296 Selamat siang, rekan-rekan pendeta. 252 00:27:03,329 --> 00:27:05,331 Aku Pastor Marcus Littleton, 253 00:27:05,364 --> 00:27:08,501 penjaga perpustakaan di Katedral Santo Patrick 254 00:27:08,534 --> 00:27:11,570 dan aku menyambut kalian hari ini di Kota para Malaikat. 255 00:27:12,939 --> 00:27:18,277 Kalian diundang kemari untuk menyaksikan pembukaan artefak unik 256 00:27:18,311 --> 00:27:21,348 yang ditemukan oleh misionaris luar negeri kita. 257 00:27:21,381 --> 00:27:27,087 Aku ingin menyajikan salah satu dari tiga jilid dongeng 258 00:27:27,120 --> 00:27:31,258 dari Naturum Demento, Kitab Kematian. 259 00:27:33,660 --> 00:27:39,466 Uji cobaku sampai saat ini mengungkapkan pengikatnya dari daging manusia diawetkan. 260 00:27:39,499 --> 00:27:42,336 bagian dan lukisannya bertinta dalam darah. 261 00:27:42,369 --> 00:27:43,971 Ini sesat! 262 00:27:44,005 --> 00:27:48,109 Hari ini, kuminta persetujuan gereja untuk menerjemahkan misteri spiritual 263 00:27:48,142 --> 00:27:49,977 yang tersimpan di dalam halaman-halamannya. 264 00:27:50,011 --> 00:27:51,579 Hancurkan! 265 00:27:51,612 --> 00:27:53,490 Itu disebut Kitab Orang Mati karena suatu alasan! 266 00:27:53,514 --> 00:27:56,451 Aku berusaha melihat buku ini untuk kebaikan manusia! 267 00:28:15,471 --> 00:28:21,377 Ditolak para tetua gereja kita, aku, Canon Damien Shanahan, 268 00:28:21,410 --> 00:28:25,647 dan Pastor Hugo Cortez diam-diam menerjemahkan 269 00:28:25,682 --> 00:28:30,019 banyak tulisan dan glif dari Kitab Orang Mati. 270 00:28:30,053 --> 00:28:35,625 Halaman-halamannya berisi ritual dan mantra kuno, yang bacaannya 271 00:28:35,658 --> 00:28:38,395 menyatakan memungkinkan kontak dengan kekuatan supernatural 272 00:28:38,428 --> 00:28:41,932 yang ada di luar lapisan tipis dunia kita yang dikenal. 273 00:28:55,646 --> 00:28:59,650 Saat itu tanggal 24 Januari di tahun Tuhan kita, 1923. 274 00:29:02,219 --> 00:29:06,992 Dan Pastor Marcus Littleton, sekarang akan mulai membaca dengan suara keras 275 00:29:07,025 --> 00:29:09,527 isi pertama dari perikop kebangkitan rohani. 276 00:30:40,622 --> 00:30:41,623 Hei! 277 00:30:42,590 --> 00:30:45,427 Tolong! 278 00:31:33,780 --> 00:31:35,882 Diam! 279 00:32:52,227 --> 00:32:55,529 Tidak apa-apa. 280 00:32:55,562 --> 00:32:56,683 Cuma mati lampu. 281 00:33:22,324 --> 00:33:23,325 Bridget? 282 00:33:23,994 --> 00:33:25,327 Kau baik-baik saja? 283 00:33:25,830 --> 00:33:27,698 Ya. 284 00:33:27,732 --> 00:33:29,532 Sepertinya cuma kita yang mati lampu. 285 00:33:31,869 --> 00:33:32,870 Sungguh? 286 00:33:40,945 --> 00:33:41,946 Bu? 287 00:33:44,314 --> 00:33:45,315 El, kau tidur? 288 00:33:48,921 --> 00:33:50,353 Di mana dia? 289 00:34:30,496 --> 00:34:31,497 Bu? 290 00:34:43,110 --> 00:34:44,310 El? 291 00:35:08,668 --> 00:35:10,437 Ada apa, Kak? 292 00:35:15,745 --> 00:35:18,379 Aku bermimpi paling indah. 293 00:35:20,381 --> 00:35:23,450 Kita bersama. Duduk di hutan tinggi. 294 00:35:25,486 --> 00:35:28,791 Anginnya bersih dan burung-burung berkicau merdu. 295 00:35:37,166 --> 00:35:38,167 Melodi. 296 00:35:40,136 --> 00:35:43,605 Itu hari sempurna dan yang ada dalam benakku 297 00:35:43,638 --> 00:35:47,744 aku ingin membedah kalian semua dan memanjat masuk ke tubuh kalian 298 00:35:47,778 --> 00:35:50,047 agar kita bisa tinggal sebagai satu keluarga yang bahagia. 299 00:36:13,938 --> 00:36:14,973 Itu ada dalam diriku. 300 00:36:46,840 --> 00:36:49,009 Jangan biarkan itu mengambil anak-anakku. 301 00:36:58,251 --> 00:36:59,986 Ibu! 302 00:37:00,020 --> 00:37:01,453 Bridget, bawa dia kembali ke dalam. 303 00:37:03,522 --> 00:37:04,690 Sekarang! 304 00:37:08,061 --> 00:37:09,764 Dia kenapa, Bridge? 305 00:37:19,206 --> 00:37:21,909 Tangga. Pergi! 306 00:37:25,846 --> 00:37:27,014 Ayo. 307 00:37:27,048 --> 00:37:28,883 Bangun, Ellie. Ayo, bangun. 308 00:37:28,916 --> 00:37:30,217 Danny! 309 00:37:30,251 --> 00:37:31,720 Mereka pergi. 310 00:37:50,305 --> 00:37:54,508 Semenit lalu dia baik saja dan selanjutnya dia bicara gila dan... 311 00:37:56,144 --> 00:37:57,678 Dan sekarang dia lenyap. 312 00:38:21,005 --> 00:38:22,206 Jaringan masih kacau. 313 00:38:27,277 --> 00:38:28,610 Boleh aku berdoa? 314 00:38:30,247 --> 00:38:31,982 Dia tidak religius. 315 00:38:34,952 --> 00:38:35,953 Dulunya. 316 00:38:36,987 --> 00:38:38,554 Cuma beberapa doa. 317 00:38:40,091 --> 00:38:41,092 Bergabunglah denganku. 318 00:38:53,071 --> 00:38:58,844 Tuhan, berikan istirahat abadi padanya dan biarkan cahaya abadi menyinari dia. 319 00:39:00,780 --> 00:39:04,784 Semoga jiwanya dan jiwa semua umat beriman pergi 320 00:39:04,817 --> 00:39:07,618 lewat belas kasih Tuhan... / Kenapa wajahnya? 321 00:39:09,789 --> 00:39:10,823 Beristirahat dalam damai. 322 00:39:12,758 --> 00:39:14,260 Seolah seseorang habis memukulinya. 323 00:39:16,896 --> 00:39:21,699 Ada tangga darurat tua di sisi utara gedung. 324 00:39:21,735 --> 00:39:26,039 Aku bisa mencoba menurunkannya, membunyikan alarm, cari bantuan. 325 00:39:26,073 --> 00:39:27,373 Kau harus melewati kamar 82. 326 00:39:27,406 --> 00:39:28,640 Sial. 327 00:39:29,743 --> 00:39:31,078 Itu tidak berpenghuni, 'kan? 328 00:39:31,111 --> 00:39:33,080 Ya. Seperti kebanyakan tempat terkutuk ini. 329 00:39:35,082 --> 00:39:37,616 Kau punya alatnya? 330 00:39:37,650 --> 00:39:39,395 Kita bisa memotong tepat menembus pintu. 331 00:39:39,419 --> 00:39:41,354 Di mobilku. 332 00:39:41,388 --> 00:39:44,257 Kau tidak akan bisa melewati pintu tua itu tanpa alat berat. 333 00:39:50,098 --> 00:39:52,200 Aku ingin Ayah pulang. 334 00:39:55,369 --> 00:39:56,370 Dia akan pulang. 335 00:39:58,406 --> 00:40:00,683 Saat teleponnya berfungsi kembali, dia segera kembali. 336 00:40:00,708 --> 00:40:02,389 Bagaimana kau tahu dia akan kembali? 337 00:40:03,945 --> 00:40:06,013 Katamu ibu akan baik-baik saja. 338 00:40:06,047 --> 00:40:08,050 Kupikir dia akan baik-baik saja. 339 00:40:08,082 --> 00:40:10,085 Maafkan aku, Kass. 340 00:40:14,089 --> 00:40:16,201 Aku akan mengambil senapanku, dan kita akan meledakkannya. 341 00:40:16,225 --> 00:40:17,860 Beri aku waktu sebentar. 342 00:40:18,894 --> 00:40:20,229 Aku tidak suka terjebak. 343 00:40:20,262 --> 00:40:23,298 Semua orang sudah gelisah tanpa ada senjata ditembakkan. 344 00:40:25,348 --> 00:40:40,363 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 345 00:40:40,365 --> 00:40:55,380 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 346 00:41:01,939 --> 00:41:05,409 Aku tidak tahu harus berbuat apa, El. 347 00:41:05,442 --> 00:41:08,713 Kau yang selalu punya jawaban. 348 00:41:12,851 --> 00:41:16,021 Aku terlalu takut menghadapi anak-anakmu sekarang. 349 00:41:27,299 --> 00:41:31,403 Tidak peduli seberapa sibuknya kau, kau selalu menemukan waktu untukku. 350 00:41:32,938 --> 00:41:34,172 Untuk semua orang. 351 00:41:38,410 --> 00:41:41,214 Aku tidak percaya tidak akan pernah bicara denganmu lagi. 352 00:41:43,448 --> 00:41:46,752 Hei, Bethy-boo. Ini Ellie. 353 00:41:46,786 --> 00:41:51,991 Cuma menelepon untuk menyapa. Dan Beth... 354 00:41:52,024 --> 00:41:53,459 Beth! 355 00:41:53,492 --> 00:41:55,929 Kau harus membantuku, Beth. 356 00:41:55,962 --> 00:41:58,464 Aku terbakar. Aku terbakar hidup-hidup! 357 00:42:24,025 --> 00:42:25,026 El? 358 00:42:35,036 --> 00:42:36,805 Ibu? / Dia masih hidup? 359 00:42:37,905 --> 00:42:39,173 Dia sangat panas. 360 00:42:50,019 --> 00:42:51,186 Aku akan ambil es. 361 00:44:03,595 --> 00:44:04,596 Ibu? 362 00:44:06,198 --> 00:44:08,266 Ibu bersama belatung sekarang. 363 00:45:08,263 --> 00:45:10,031 Ibu, hentikan! 364 00:45:15,570 --> 00:45:17,572 Hentikan! 365 00:45:22,343 --> 00:45:24,146 Itu bukan salahku, Bridget. 366 00:45:26,548 --> 00:45:29,018 Menjauhlah darinya, Bridge! 367 00:45:29,051 --> 00:45:31,554 Apa yang terjadi padaku, Sayang? 368 00:45:31,587 --> 00:45:32,655 Aku tidak tahu, Bu. 369 00:45:35,458 --> 00:45:36,559 Aku tahu. 370 00:45:43,233 --> 00:45:44,366 Aku bebas sekarang. 371 00:45:46,502 --> 00:45:49,206 Bebas dari semua parasit penghisap payudara. 372 00:46:17,602 --> 00:46:18,964 Biar kucium saja. 373 00:46:45,097 --> 00:46:47,033 Siapa yang mau membusuk selanjutnya? 374 00:46:49,202 --> 00:46:50,369 Cap... 375 00:46:52,437 --> 00:46:56,042 Cup, kembang... 376 00:46:59,546 --> 00:47:00,547 Kau. 377 00:47:02,148 --> 00:47:03,683 Ellie? 378 00:47:21,435 --> 00:47:22,436 Sial! 379 00:48:11,220 --> 00:48:12,588 Ambil lemari. 380 00:48:19,595 --> 00:48:20,865 Menjauh dari pintu. 381 00:49:04,243 --> 00:49:05,510 Tolong, kami butuh bantuan! 382 00:49:05,543 --> 00:49:07,379 Biarkan aku masuk! 383 00:49:58,432 --> 00:49:59,633 Halo! 384 00:50:02,037 --> 00:50:04,305 Bisa mendengarku? 385 00:50:15,084 --> 00:50:17,924 Bukannya Ibu mirip salah satu foto dari buku itu? 386 00:50:21,590 --> 00:50:23,025 Jawab aku, Danny. 387 00:50:29,331 --> 00:50:31,366 Kau harusnya tidak pernah mencurinya. 388 00:50:31,399 --> 00:50:32,667 Itu bukan salahku. 389 00:50:32,701 --> 00:50:34,503 Ini salahmu! 390 00:50:34,536 --> 00:50:36,907 Lepaskan aku! / Hentikan! 391 00:50:36,940 --> 00:50:38,942 Hei! / Ini semua salahmu! 392 00:50:39,674 --> 00:50:40,744 Hei. 393 00:50:43,579 --> 00:50:45,448 Jangan saling menyalahkan. 394 00:50:47,886 --> 00:50:48,953 Selamanya. 395 00:50:50,620 --> 00:50:52,622 Aku perlu menunjukkan sesuatu. 396 00:51:11,076 --> 00:51:12,609 Apa ini, Danny? 397 00:51:21,921 --> 00:51:23,354 Sakit sekali? 398 00:51:26,558 --> 00:51:27,625 Bridget? 399 00:51:31,030 --> 00:51:32,397 Aku baik-baik saja. 400 00:52:46,843 --> 00:52:48,443 Bu? 401 00:52:51,580 --> 00:52:52,581 Beth? 402 00:52:55,051 --> 00:52:57,186 Kuambil ini juga. 403 00:52:57,220 --> 00:53:00,189 Ada suara pendeta menyeramkan di sini. Membaca bagian-bagian dari buku itu. 404 00:53:00,223 --> 00:53:02,026 Seperti doa suram aneh. 405 00:53:03,060 --> 00:53:04,762 Dan saat dia mengucapkannya.. 406 00:53:10,000 --> 00:53:13,070 Bridget benar. Ini semua salahku. 407 00:53:20,210 --> 00:53:23,680 Bridget... 408 00:53:25,682 --> 00:53:29,519 Bridget... 409 00:54:06,258 --> 00:54:08,160 Di situ kau. 410 00:54:15,168 --> 00:54:16,903 Hei, Sayang. 411 00:54:19,139 --> 00:54:21,274 Kau kenapa, Bu? 412 00:54:23,609 --> 00:54:28,015 Aku cuma merasa sedih tentangku dan ayahmu. 413 00:54:28,048 --> 00:54:29,316 Tapi dia di sini sekarang. 414 00:54:29,349 --> 00:54:31,584 Dia pulang menemui kita. 415 00:54:31,617 --> 00:54:33,187 Kami rujuk lagi. 416 00:54:34,889 --> 00:54:36,224 Kami saling mencintai. 417 00:54:38,292 --> 00:54:40,061 Benar, Sayang? 418 00:54:48,002 --> 00:54:50,204 Dan kami juga menyayangimu. 419 00:55:19,202 --> 00:55:21,636 Buka dan biarkan kami masuk, Kassie. 420 00:55:23,773 --> 00:55:26,242 Kita bisa menjadi keluarga besar yang bahagia lagi. 421 00:55:28,311 --> 00:55:30,313 Kau tidak terlihat sehat, Bu. 422 00:55:33,884 --> 00:55:37,922 Pelukan dan ciumanmu bisa memperbaikinya. 423 00:55:39,389 --> 00:55:43,127 Buka sekarang, seperti anak patuh. 424 00:55:50,901 --> 00:55:52,136 Bagus. 425 00:55:53,270 --> 00:55:54,671 Ayo. 426 00:55:57,408 --> 00:55:59,676 Lakukan untuk ibu dan ayah. 427 00:56:13,825 --> 00:56:14,860 Bu! 428 00:56:30,209 --> 00:56:31,978 Kau baik-baik saja? / Maaf. 429 00:56:33,446 --> 00:56:35,680 Kupikir ibu membaik. 430 00:56:37,416 --> 00:56:40,787 Buka pintunya seperti kau membuka kakimu, dasar groupie pelacur bau! 431 00:56:44,190 --> 00:56:48,728 Aku bukan groupie, dasar jalang gila! 432 00:56:54,034 --> 00:56:55,035 Beth. 433 00:56:58,172 --> 00:56:59,173 Beth. 434 00:57:02,176 --> 00:57:03,710 Pergi ke kamarmu. 435 00:57:21,362 --> 00:57:23,064 Tenang, Danny. 436 00:57:27,202 --> 00:57:29,838 Staffanie akan melindungi kita. Benar? 437 00:57:36,879 --> 00:57:37,880 Ya. 438 00:57:37,904 --> 00:57:52,919 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 439 00:57:52,921 --> 00:58:07,936 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 440 00:58:20,424 --> 00:58:22,326 Apa yang kau lihat, Sayang? 441 00:58:43,215 --> 00:58:47,085 Aku harus membunuh hewan merayap menyeramkan yang ada di dalam perutku. 442 00:58:58,965 --> 00:59:01,801 Aku tidak suka ada sesuatu di dalam perutku. 443 00:59:08,341 --> 00:59:10,243 Benar, Bibi Beth? 444 01:01:19,178 --> 01:01:20,179 Hei. 445 01:01:22,481 --> 01:01:23,682 Ini mimpi buruk? 446 01:01:26,518 --> 01:01:28,387 Ini seperti mimpi buruk, Kass. 447 01:01:30,222 --> 01:01:34,060 Yang menimpa Bridget dan Ibu akan menimpa kita juga? 448 01:01:34,093 --> 01:01:35,614 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 449 01:01:36,595 --> 01:01:37,964 Aku janji. 450 01:01:41,100 --> 01:01:43,704 Kau akan menjadi ibu baik suatu hari nanti, Bibi Beth. 451 01:01:46,272 --> 01:01:48,107 Ya? 452 01:01:48,141 --> 01:01:49,142 Ya. 453 01:01:50,744 --> 01:01:52,746 Kau tahu bagaimana membohongi anak-anak. 454 01:02:21,176 --> 01:02:22,676 Kupikir aku harus mengikatnya. 455 01:02:24,713 --> 01:02:26,081 Untuk berjaga-jaga. 456 01:02:30,085 --> 01:02:32,087 Aku ingin dengar piringan hitam itu. 457 01:02:33,488 --> 01:02:38,829 Terlalu berbahaya. Kata-kata itu... / Ya, mungkin ada kata-kata di situ 458 01:02:38,862 --> 01:02:41,731 yang bisa membantu menghentikan semua ini. 459 01:02:44,367 --> 01:02:46,529 Kita tidak mampu mengubah situasi. 460 01:02:48,805 --> 01:02:50,273 Aku bisa memperbaikinya. 461 01:03:10,828 --> 01:03:14,231 Kudengar yang pertama lalu dia mengucapkan kata-kata di yang kedua. 462 01:03:17,769 --> 01:03:20,705 Kurasa aku akan mulai dari ujung yang lain. 463 01:03:26,376 --> 01:03:27,644 Untuk berjaga-jaga. 464 01:03:58,477 --> 01:04:02,749 Sudah dua malam sejak kubaca lantang isi buku itu. 465 01:04:02,783 --> 01:04:05,719 Keinginanmu memahami dan berkomunikasi dengan dunia lain 466 01:04:05,752 --> 01:04:08,755 mustahil makin salah arah. 467 01:04:08,789 --> 01:04:13,592 Kubuat rekaman terakhir ini sebagai peringatan kepada siapapun selanjutnya yang bersentuhan 468 01:04:13,626 --> 01:04:15,328 dengan halaman ganasnya. 469 01:04:16,897 --> 01:04:20,835 Naturum Demento tidak dapat dihancurkan. 470 01:04:20,868 --> 01:04:25,305 Saat kau menemukannya, kubur dalam-dalam di lemari besi rahasia. 471 01:04:25,338 --> 01:04:28,743 Kata-kata yang kuucapkan telah melepaskan entitas iblis 472 01:04:28,777 --> 01:04:30,577 melampaui mimpi burukku yang paling gelap. 473 01:04:33,280 --> 01:04:35,716 Bridget akan kembali seperti Ibu? 474 01:04:38,887 --> 01:04:40,554 Aku tidak tahu, Kass. 475 01:04:43,491 --> 01:04:48,162 Setan itu merasuki Cortez lebih dulu, membusukkannya dari dalam ke luar. 476 01:04:55,503 --> 01:04:59,541 Dengan kekuatan kata-kata Tuhan, kami coba mengusir entitas busuk itu 477 01:04:59,573 --> 01:05:03,578 tapi itu mencemooh doa-doa kami dan menguasai Shanahan. 478 01:05:06,415 --> 01:05:10,897 Rekan pendeta datang membantu kami tapi kerasukan menyebar cepat di antara mereka 479 01:05:10,921 --> 01:05:12,856 tanpa sajak atau alasan. 480 01:05:26,970 --> 01:05:30,942 Kejahatan ini tidak terikat oleh aturan manusia. 481 01:05:30,975 --> 01:05:36,881 Tidak, ia senang menciptakan teror melalui kekacauan total. 482 01:05:42,585 --> 01:05:48,794 Putus asa mengakhiri kutukan ini, kucoba membunuh yang dulunya adalah saudaraku. 483 01:05:48,827 --> 01:05:51,662 Kubawa mereka ke gudang kayu dan membakarnya. 484 01:05:52,731 --> 01:05:57,002 Tapi mereka menari dalam nyalanya dan menikmati apinya. 485 01:06:22,427 --> 01:06:25,297 Kucing Pak Fonda kadang bersembunyi di sana. 486 01:06:27,000 --> 01:06:30,070 Kurasa itu bukan kucing. 487 01:06:30,103 --> 01:06:34,007 Aku mengubur mayat mereka yang menggeliat dan meludahi tanah suci. 488 01:06:36,009 --> 01:06:39,847 Tapi mereka bangkit kembali, membusuk dan dipenuhi amarah. 489 01:06:47,686 --> 01:06:49,824 Hati-hati, Danny. 490 01:07:35,038 --> 01:07:39,876 Setelah bersembunyi di rubanah satu malam, aku tahu cuma ada satu pilihan yang tersisa. 491 01:07:41,543 --> 01:07:44,346 Mencincang sempurna tubuh. 492 01:08:04,634 --> 01:08:07,104 Sudah kubilang, kau harus mengembalikan buku itu, Danny. 493 01:08:23,554 --> 01:08:27,491 Aku memotong, dan aku meretas, dan aku... 494 01:08:29,728 --> 01:08:30,863 Aku gagal. 495 01:08:33,966 --> 01:08:38,470 Aku bisa mendengar mereka di luar pintu sekarang, memohon padaku. 496 01:08:38,502 --> 01:08:42,673 Cuma masalah waktu sebelum aku dirasuki juga. 497 01:08:42,707 --> 01:08:46,611 Tidak ada yang bisa menghentikan kekuatan iblis ini. 498 01:08:46,645 --> 01:08:49,447 Bahkan sisa-sisa terakhirnya akan mengejarmu. 499 01:08:50,615 --> 01:08:52,019 Kau harus lari. 500 01:08:52,052 --> 01:08:54,452 Yang bisa kau lakukan hanya lari! 501 01:09:04,696 --> 01:09:08,869 Kengerian ini tidak akan berhenti sampai kepolosan dihancurkan. 502 01:09:10,203 --> 01:09:14,042 Sampai kejahatan... / Terwujudlah namamu. 503 01:09:35,229 --> 01:09:36,230 Danny. 504 01:09:40,600 --> 01:09:42,805 Maaf, Kass. 505 01:09:50,778 --> 01:09:53,514 Aku akan menelan jiwamu. 506 01:10:13,669 --> 01:10:15,038 Dua jiwa? 507 01:10:20,343 --> 01:10:26,117 Kumohon. Ellie menunggumu dan jabang bayimu di neraka. 508 01:10:26,150 --> 01:10:27,151 Tidak. 509 01:10:33,958 --> 01:10:35,059 Bibi Beth! 510 01:10:57,282 --> 01:10:58,616 Kau terluka? 511 01:11:03,088 --> 01:11:04,824 Kau akan menjadi seorang ibu? 512 01:11:13,366 --> 01:11:14,565 Ya. 513 01:11:18,004 --> 01:11:19,906 Dan kubawa kita keluar dari sini. 514 01:11:21,140 --> 01:11:22,208 Caranya? 515 01:11:55,709 --> 01:11:57,045 Tangga darurat. Ayo. 516 01:12:05,821 --> 01:12:08,189 Jangan tengok ke belakang. 517 01:13:14,860 --> 01:13:16,727 Mundur. Tutupi telingamu. 518 01:13:21,465 --> 01:13:22,733 Bethy-boo! 519 01:13:39,384 --> 01:13:42,421 Dia mencoba mengambil ibumu darimu, Kassie. 520 01:13:44,456 --> 01:13:46,491 Aku tahu kau bukan ibuku lagi. 521 01:13:52,899 --> 01:13:54,267 Jangan ambil aku dari mereka. 522 01:13:56,135 --> 01:14:00,173 Kau tidak tahu bagaimana rasanya melahirkan anak ke dunia ini, Beth. 523 01:14:05,578 --> 01:14:09,049 Itu senjataku, bajingan pencuri. 524 01:14:15,522 --> 01:14:18,459 Bibi Beth! 525 01:14:40,482 --> 01:14:43,853 Semua orang di sini mati menjelang fajar, Beth. 526 01:14:44,519 --> 01:14:46,554 Lari! 527 01:14:46,588 --> 01:14:48,090 Mati menjelang fajar! 528 01:14:49,191 --> 01:14:51,160 Mati menjelang fajar! 529 01:14:52,161 --> 01:14:53,929 Mati menjelang fajar! / Menjelang fajar! 530 01:14:55,164 --> 01:14:57,066 Mati menjelang fajar! 531 01:14:58,100 --> 01:15:03,506 Mati menjelang fajar! 532 01:15:05,274 --> 01:15:07,209 Mati menjelang fajar! 533 01:15:08,210 --> 01:15:09,345 Mati menjelang fajar! 534 01:15:10,646 --> 01:15:12,816 Mati menjelang fajar! 535 01:15:17,287 --> 01:15:18,422 Ini. 536 01:16:27,360 --> 01:16:34,969 Tidak ada jalan keluar! 537 01:16:45,346 --> 01:16:46,914 Bibi Beth! / Kemari! 538 01:17:00,261 --> 01:17:01,963 Tidak! 539 01:18:00,524 --> 01:18:02,493 Kassie. 540 01:18:04,595 --> 01:18:08,298 Kassie. 541 01:18:13,670 --> 01:18:14,671 Aku sudah mati? 542 01:18:35,327 --> 01:18:36,561 Ayo. Masuk. 543 01:18:59,887 --> 01:19:01,321 Kass, di mana remotenya? 544 01:19:10,597 --> 01:19:11,766 Ayolah. 545 01:19:32,687 --> 01:19:33,688 Itu datang. 546 01:21:28,574 --> 01:21:29,575 Ke bawah! 547 01:21:40,021 --> 01:21:41,555 Kassie! 548 01:22:17,526 --> 01:22:20,562 Yang kuinginkan hanya kepala kecilmu, Sayang. 549 01:22:41,718 --> 01:22:43,319 Kemari rasakan ini. 550 01:24:08,209 --> 01:24:10,144 Nyalakan, Kass! 551 01:25:03,800 --> 01:25:04,969 Kumohon. 552 01:25:06,137 --> 01:25:07,804 Tolong aku, Bethy-boo. 553 01:25:09,907 --> 01:25:13,911 Cuma kakakku yang memanggilku seperti itu. 554 01:25:47,981 --> 01:25:50,149 Kau sangat mirip ibu. 555 01:25:52,818 --> 01:25:56,620 Dan kau akan gagal total seperti dia. 556 01:25:56,654 --> 01:26:00,525 Dasar groupie pengecut busuk... 557 01:28:32,185 --> 01:28:34,820 Tidak ada sinyal sejak lima menit yang lalu 558 01:28:34,854 --> 01:28:38,858 dan guntur membuatku tetap terjaga, jadi aku kurang tidur. 559 01:28:38,892 --> 01:28:41,427 Semua rintihan pagiku, 560 01:28:41,461 --> 01:28:45,065 kita masih akan mengalami akhir pekan yang luar biasa di danau. 561 01:28:45,098 --> 01:28:47,001 Kabin ayah Caleb sangat mengagumkan, 562 01:28:47,034 --> 01:28:49,270 dan kau akan sangat suka teman-temannya. 563 01:28:51,338 --> 01:28:53,706 Aku yakin salah satu dari mereka akan cocok untukmu. 564 01:28:53,740 --> 01:28:55,775 Bukan ingin mengecewakan 565 01:28:55,808 --> 01:29:00,281 tapi aku mau batalkan seluruh perjalanan ini. 566 01:29:00,314 --> 01:29:01,282 Tidak boleh. 567 01:29:01,315 --> 01:29:03,984 Aku akan menjemputmu dalam 15 menit. Daah! 568 01:30:11,987 --> 01:30:27,002 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 569 01:30:27,004 --> 01:30:42,019 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69