1 00:00:02,315 --> 00:00:12,989 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Kim ] 2 00:00:02,315 --> 00:00:12,989 >>>>>> تــرجـمـه از <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap) مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79) 3 00:00:13,215 --> 00:00:22,989 «فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:01:06,568 --> 00:01:07,869 سس‌خلت در رفته کِیلِب؟ 5 00:01:07,902 --> 00:01:09,704 حالا وایسا تا فیلمی که ازت گرفتم رو ببینی 6 00:01:09,737 --> 00:01:12,139 قیافه‌ت جوری شده بود که انگار الانی زهرت میپولوقید بیرون 7 00:01:12,172 --> 00:01:13,808 میتونستی سرمو باهاش به باد بدی 8 00:01:13,841 --> 00:01:15,409 والا با این تیغه‌هاش چندان تمیز 9 00:01:15,442 --> 00:01:16,844 سرت کنده نمیشد 10 00:01:16,878 --> 00:01:18,880 ولی قشنگ یه دستی به سر روی ترکیب صورتت میزد 11 00:01:27,589 --> 00:01:30,190 نباید بری ببینی جسیکا حالش بهتر شده یا نه؟ 12 00:01:30,223 --> 00:01:32,125 خوب میشه بابا بهش قرص کلونازپام دادم 13 00:01:32,159 --> 00:01:35,228 تا بتونه بابت هر درد بی‌درمونی که داره راحت بکپه 14 00:01:35,262 --> 00:01:37,230 دختره اصل ضدحال میمونه 15 00:02:02,924 --> 00:02:04,224 جسیکا؟ 16 00:02:21,909 --> 00:02:23,477 سلام 17 00:02:23,511 --> 00:02:24,779 حالت چطوره، دختر؟ 18 00:02:29,282 --> 00:02:31,552 چون هیچ‌کدوم از دوستات 19 00:02:31,586 --> 00:02:33,588 ،زورشون اومد پیداشون بشه 20 00:02:33,621 --> 00:02:36,791 میشه ماشینت رو بردارم و عطای بودن با آخرین دوست پسرت رو 21 00:02:36,824 --> 00:02:38,860 به لقایش ببخشم؟ 22 00:02:43,564 --> 00:02:44,732 چه گپ پرباری بود 23 00:02:53,941 --> 00:02:55,610 به نفعته تا نیم ساعت دیگه پا بشی 24 00:02:55,643 --> 00:02:58,345 وگرنه پا میشم میرم اون شته‌مغزه 25 00:02:58,378 --> 00:03:00,748 یه لاقبای بی‌سر و پا رو غرقش میکنم 26 00:03:04,011 --> 00:03:07,246 "امیلی برونته، بلندی‌های بادگیر" 27 00:03:19,011 --> 00:03:21,246 {\an5}"بِگُذار داخل شوم، بِگُذار داخل شوم" 28 00:03:30,011 --> 00:03:33,246 ‫"وحشت کابوسی که خیس عرقم میکرد، دامانم را گرفته بود" 29 00:03:34,448 --> 00:03:35,983 سعی کردم تا بازویم را عقب بکشم" 30 00:03:36,017 --> 00:03:38,351 اما دستم محکم گرفته شد" 31 00:03:38,385 --> 00:03:41,556 ‫"و صدایی آکنده از غم و اندوه گفت: 32 00:03:41,589 --> 00:03:42,857 ‫"'بِگُذار داخل شوم!'" 33 00:03:42,890 --> 00:03:44,257 ‫"'بِگُذار داخل شوم!'" 34 00:03:45,827 --> 00:03:47,494 در بحبوبه صحبتش" 35 00:03:47,528 --> 00:03:49,630 من به طور مبهم" 36 00:03:49,664 --> 00:03:51,966 صورت دختر بچه‌ای را دیدم "که از پنجره به بیرون نگاه می‌کرد 37 00:03:54,367 --> 00:03:55,737 ‫"من، تلاش برای خلاصی از 38 00:03:55,770 --> 00:03:57,605 آن مخلوق را بیهوده یافتم" 39 00:03:57,638 --> 00:04:00,307 ‫پس مچ دستش را روی شیشه شکسته کشیدم... " 40 00:04:00,340 --> 00:04:01,876 جس؟ 41 00:04:01,909 --> 00:04:04,277 -"...و باری دیگر به جلو و عقب، مالاندمش... -" تو رو خدا خفه‌شو - 42 00:04:04,311 --> 00:04:05,646 تا آن‌هنگامی که خون از دستش فوران کرد..." 43 00:04:05,680 --> 00:04:07,682 "و تخت خوابم را به رنگ خود درآورد 44 00:04:07,715 --> 00:04:10,852 :با این حال مدام ناله میکرد که" ‫"'بِگُذار داخل شوم!'" 45 00:04:10,885 --> 00:04:12,352 جسیکا 46 00:04:36,577 --> 00:04:37,812 لعنتی، لعنتی، لعنتی 47 00:04:37,845 --> 00:04:39,379 گندش‌بزنم، تف 48 00:04:42,784 --> 00:04:45,586 نه، جس. جس؟ جس؟ 49 00:05:04,939 --> 00:05:06,841 الان کی شته‌مغزه بی‌سر و پایه؟ 50 00:05:19,386 --> 00:05:20,453 کِیلِب 51 00:05:20,487 --> 00:05:21,756 این دیگه چه وضعشه؟ 52 00:05:23,724 --> 00:05:24,892 خدایا 53 00:05:24,926 --> 00:05:26,093 چی شده آخه؟ 54 00:05:29,797 --> 00:05:30,798 جس؟ 55 00:05:34,135 --> 00:05:35,435 جسیکا؟ 56 00:05:47,515 --> 00:05:49,116 این کیری بازیا چیه؟ چی؟ 57 00:05:49,150 --> 00:05:50,952 ...نه، نه، نه 58 00:05:51,853 --> 00:05:53,120 کِیلِب 59 00:05:54,522 --> 00:05:56,423 ...نه 60 00:05:59,794 --> 00:06:01,095 نه، کِیلِب 61 00:06:03,430 --> 00:06:04,165 کِیلِب 62 00:06:25,030 --> 00:06:32,165 || رستاخیز مُرده شیطانی || 63 00:06:39,030 --> 00:06:42,065 "یک روز قبل" 64 00:06:52,030 --> 00:06:53,065 {\an5}"تست بارداری" 65 00:07:08,162 --> 00:07:09,096 بت 66 00:07:10,965 --> 00:07:12,533 بت، اون تویی؟ 67 00:07:14,268 --> 00:07:16,771 یه 5 دقیقه امون بده، باشه؟ 68 00:07:16,804 --> 00:07:18,506 براندون، آب و روغن قاطی کرده 69 00:07:18,539 --> 00:07:19,907 ،هر چی میگرده اون گیتاری که 70 00:07:19,941 --> 00:07:22,610 دیشب تو مسابقات مچ‌اندازی برد رو پیدا نمیکنه که نمیکنه 71 00:07:22,643 --> 00:07:24,578 همه چی از قبل حاضر و محیا رو صحنه آماده‌ست 72 00:07:24,612 --> 00:07:26,981 عین نیم ساعت قبل که بهت گفتمش 73 00:07:28,582 --> 00:07:30,084 اون تو حال و احوالت خوبه؟ 74 00:07:31,052 --> 00:07:32,887 ردیفم 75 00:07:32,920 --> 00:07:35,122 تو برو سرجات مستقر شو 76 00:07:35,156 --> 00:07:37,558 منم قبل بالا دادن پرده‌ها، میام 77 00:07:37,591 --> 00:07:38,826 اِی به چشم، رئیس 78 00:08:46,861 --> 00:08:48,596 اون تی‌شرت سیاهه که دوستش دارم رو ندیدی؟ 79 00:08:48,629 --> 00:08:50,564 فردا واسه اعتراضات روز کارگر، میخوامش 80 00:08:53,768 --> 00:08:55,302 مامان؟ 81 00:08:52,029 --> 00:08:53,064 {\an5}"خالکوبی با جوهر - اِلی" 82 00:08:55,336 --> 00:08:58,039 همینجور سرخود پا نمیشی بری تو هیچ اعتراضی‌ها 83 00:08:58,072 --> 00:08:59,774 بابای سوفی قراره ببرتمون 84 00:08:59,807 --> 00:09:01,042 یه ده باری بهت گفته بودمشا 85 00:09:01,075 --> 00:09:02,810 یادته؟ 86 00:09:02,843 --> 00:09:04,078 خب تو هم یادته تو سبد حموم رو دیدی یا نه؟ 87 00:09:08,082 --> 00:09:09,984 به دنی بگو صدای موزیک رو کمش کنه 88 00:09:10,017 --> 00:09:11,852 :مامان میگه "صدای موزیک رو کمش کن" 89 00:09:11,886 --> 00:09:13,621 خودمم بلد بودم از اینجا بگمش 90 00:09:32,706 --> 00:09:35,242 کَسی، نبینم قیچیم دستت باشه‌ها 91 00:09:37,912 --> 00:09:38,879 دست من نیست، مامان 92 00:09:38,992 --> 00:09:40,099 {\an8}"هیچ‌جا خونه آدم نمیشه" 93 00:09:42,850 --> 00:09:44,385 این که کثیفه 94 00:09:44,418 --> 00:09:45,920 خب بذارش تو رختشویی بعدا میشورمش 95 00:09:45,953 --> 00:09:47,888 یادت میره همیشه یادت میره 96 00:09:47,922 --> 00:09:50,324 جای ماشین لباس‌شویی رو که بلدی 97 00:09:57,264 --> 00:09:59,100 سلام بریجت، مامان‌مون شب‌کاری داره 98 00:09:59,133 --> 00:10:01,102 و ما هم داریم یه بند همه‌ی فیلمای "فِرِدی" رو می‌بینیم (سری فیلم‌هایی در ژانر اسلشر) 99 00:10:01,135 --> 00:10:04,004 حتی اون ریدمان‌هاشو - ریدمانش کجا بود - 100 00:10:05,339 --> 00:10:07,675 ...میگم میخوای تو هم بیای و 101 00:10:07,708 --> 00:10:09,043 برو بابا دلت خوشه 102 00:10:22,123 --> 00:10:24,291 دوست‌پسرهات چه عجیب میزنن 103 00:10:24,325 --> 00:10:25,759 تویی که عجیبی 104 00:10:27,962 --> 00:10:30,297 کَسی 105 00:10:45,346 --> 00:10:47,781 طرفدارات امشب زیاد اومدن، دن؟ 106 00:10:50,050 --> 00:10:51,886 برو بیرون بریج - ...دلم میخوادها، ولی - 107 00:10:51,919 --> 00:10:53,420 بذارین بیام تو 108 00:11:05,232 --> 00:11:06,967 بی‌زحمت یکی بره درو باز کنه 109 00:11:09,770 --> 00:11:11,372 اومدم بابا، اومدم 110 00:11:27,421 --> 00:11:29,023 دالی 111 00:11:32,059 --> 00:11:33,027 بت 112 00:11:33,060 --> 00:11:35,129 اِی جنده 113 00:11:35,162 --> 00:11:36,397 سورپرایز، آبجی 114 00:11:38,832 --> 00:11:40,234 کِی اومدی شهر؟ 115 00:11:40,267 --> 00:11:43,304 یه راست از لس‌آنجلس تا اینجا رو با آژانس اومدم 116 00:11:48,142 --> 00:11:51,111 هیچ خوابیدی تو؟ ریختت مثل مامان شده 117 00:11:51,145 --> 00:11:53,247 این آرایش سیاه آدمو عین خون‌آشام میکنه 118 00:11:54,882 --> 00:11:57,084 چیزه، اون زنگ دم در ساختمون به کل خرابه 119 00:11:57,117 --> 00:11:59,086 مجبور شدم یه راست از خود خیابون، بیام تو ساختمون 120 00:11:59,119 --> 00:12:00,421 کل این ساختمونه، زهوارش دررفته 121 00:12:00,454 --> 00:12:02,389 قراره تا یه ماه دیگه، خرابش کنن 122 00:12:02,423 --> 00:12:03,958 گرفتی ما رو 123 00:12:03,991 --> 00:12:05,459 نوچ. باید از اینجا بریم 124 00:12:05,492 --> 00:12:07,461 بعد جای جدیدی هم پیدا کردین؟ 125 00:12:08,329 --> 00:12:10,431 هنوز که نه 126 00:12:10,464 --> 00:12:13,501 بخشکی، اِل تو و جِی، قده یه عمر اینجا بودین 127 00:12:15,069 --> 00:12:16,437 بانکوک باحال بودش؟ 128 00:12:16,470 --> 00:12:19,473 دیوونه‌کننده بود هوادارهای کشته و مرده‌ای اونجا بودن 129 00:12:19,507 --> 00:12:20,941 خون مار هم خوردی؟ 130 00:12:20,975 --> 00:12:22,977 هی این حرفت از نظر فرهنگی، توهینه 131 00:12:23,010 --> 00:12:24,512 کباب مغز میمون چی؟ 132 00:12:24,546 --> 00:12:26,548 آره. الان خیلی بهتر شد، دن 133 00:12:26,581 --> 00:12:27,948 این دوستت کیه، کَس؟ 134 00:12:27,982 --> 00:12:29,416 اسمش استفانیه 135 00:12:29,450 --> 00:12:32,319 سلام استفانی 136 00:12:32,353 --> 00:12:34,388 چرا سر و وضعش اینطوره؟ 137 00:12:34,421 --> 00:12:38,225 آخه دنی بهم گفته قبلنا که این ساختمونه، یه بانک بوده 138 00:12:38,259 --> 00:12:40,562 یه صندوقدارش رو دستگیر کردن و بعدا طرف خودشو دار زد 139 00:12:40,595 --> 00:12:42,429 و اگه با سکه‌هایی تو جیبت اینور اونور راه بری 140 00:12:42,463 --> 00:12:44,865 روحش، صدای جرینگ جرینگش رو میشنوه 141 00:12:44,898 --> 00:12:47,368 و زهرترکت میکنه تا بتونه هر چی پول داری، بدزده 142 00:12:48,836 --> 00:12:50,304 راسته‌ها 143 00:12:50,337 --> 00:12:52,072 پس اگه بیاد سر وقت من 144 00:12:52,106 --> 00:12:54,375 استفانیه که اول زهرترکش میکنه 145 00:12:55,476 --> 00:12:57,144 روح که واقعی نیستش 146 00:12:57,177 --> 00:12:59,046 تا حالا یکیشون رو دیدی؟ 147 00:12:59,079 --> 00:13:01,115 پس از کجا میدونی وجود ندارن؟ 148 00:13:01,148 --> 00:13:03,050 ...چون 149 00:13:03,083 --> 00:13:06,253 فقط چیزایی که به عینه ببینم رو باور میکنم 150 00:13:06,287 --> 00:13:07,955 واسه منه؟ 151 00:13:07,988 --> 00:13:12,092 فقط مختص دخترهای کله‌خره راک‌ باز هستش 152 00:13:12,126 --> 00:13:15,896 نگاه مامان، من یه کله‌خرم 153 00:13:15,929 --> 00:13:18,566 جون عزیزت این واژگانت از دنیای "یه داف عقده راک" رو یادش نده 154 00:13:18,600 --> 00:13:20,000 یه داف عقده راک چیه دیگه؟ 155 00:13:20,034 --> 00:13:21,536 لقب مورد علاقه مامانت رو منه 156 00:13:21,569 --> 00:13:24,238 با اینکه میدونه من یه تنظیم‌گر گیتارهای گروهمم 157 00:13:24,271 --> 00:13:25,540 لابد درست میگی 158 00:13:25,573 --> 00:13:28,208 هی، بچه خوبی باش وگرنه کادو بی‌کادو 159 00:13:28,242 --> 00:13:30,311 بحث کادو شد 160 00:13:30,344 --> 00:13:32,446 نگاه چی برای باباتون گرفتم 161 00:13:32,656 --> 00:13:33,858 "یه لیوان آبجو واسه مَرد تنبله" 162 00:13:42,356 --> 00:13:43,558 قضیه چیه، اِل؟ 163 00:13:45,259 --> 00:13:48,262 دنی، ماشین رو بردار و برو با خواهرات چند تا پیتزا بخر 164 00:13:49,296 --> 00:13:50,464 حتما مامان 165 00:13:53,400 --> 00:13:56,403 کلا مغزم توان پردازش این همه رو نداره 166 00:13:56,437 --> 00:13:58,372 نکنه با یه دختر دیگه‌ای آشنا شده؟ 167 00:13:58,405 --> 00:14:00,908 نه. جمع‌بندیش اینه که همین دادن نفقه‌ 168 00:14:00,941 --> 00:14:02,610 با تربیت کردن بچه از راه دور، مساویه 169 00:14:06,614 --> 00:14:08,583 چرا بهم نگفتی، اِل؟ 170 00:14:08,616 --> 00:14:10,518 اینجوری جلدی میپریدم تو هواپیما 171 00:14:10,552 --> 00:14:12,286 تا یه یاری بهت برسونم 172 00:14:14,988 --> 00:14:16,190 بهت زنگ زدم 173 00:14:17,257 --> 00:14:19,226 اونم دو بار 174 00:14:19,259 --> 00:14:21,095 بار اول، وقتی گفت میخواد بذاره بره 175 00:14:21,128 --> 00:14:22,530 بار دومش هم شبی که گذاشت رفت 176 00:14:24,498 --> 00:14:26,867 که میشد دو ماه و نیم قبل، بت 177 00:14:35,376 --> 00:14:37,077 شرمنده‌م، باشه؟ 178 00:14:37,111 --> 00:14:39,179 خودت میدونی وقتی تو سفرم هزارتا مشکل سرم میریزه 179 00:14:39,213 --> 00:14:40,648 و الانم دارم زور میزنم تا رئیس تنظیم‌گرها، بشم 180 00:14:40,682 --> 00:14:42,216 که اگه بشم میشم اولین زن 181 00:14:42,249 --> 00:14:43,618 ...تو تیمم که بهش رسیده، پس 182 00:14:46,220 --> 00:14:49,456 خواهش میکنم اِلی بیا بشینیم مثل بچه آدم راجبش حرف بزنیم 183 00:14:51,325 --> 00:14:52,660 ...اِل 184 00:14:52,694 --> 00:14:55,062 ببین، امشب میتونی رو کاناپه بخوابی 185 00:14:55,095 --> 00:14:57,699 ولی من باید برم وسایل رو واسه رفتن، جمع کنم 186 00:15:28,095 --> 00:15:29,430 سلام، بتی بوو (موسیقی‌دان اهل بریتانیا) 187 00:15:29,463 --> 00:15:31,131 ...منم اِلی. چیزه 188 00:15:32,667 --> 00:15:34,536 ...زنگ زدم یه سلام و احوالپرسی کنم 189 00:15:35,737 --> 00:15:37,371 ...من و جِی، ما 190 00:15:39,473 --> 00:15:41,609 ...میگم چیزه 191 00:15:41,643 --> 00:15:43,645 سرکوفتت نمیزنم 192 00:15:43,678 --> 00:15:45,479 من هم از صدام بدم میاد 193 00:15:57,659 --> 00:15:59,293 چت شده، بت؟ 194 00:16:03,631 --> 00:16:05,700 بازم عین همیشه گند بالا آوردم 195 00:16:07,334 --> 00:16:10,304 و واسه خلاصی ازش محتاج کمکتم 196 00:16:11,171 --> 00:16:12,139 بازم 197 00:16:13,140 --> 00:16:14,107 چی شده؟ 198 00:16:20,040 --> 00:16:21,907 "هی، تو بهترینی، مامان" 199 00:16:26,086 --> 00:16:27,488 بجنب، بریج 200 00:16:27,522 --> 00:16:30,090 میخوای زحمت بده خودت ببریشون؟ - میخوای زحمت بدی گواهینامه‌ت رو بگیری؟ - 201 00:16:32,092 --> 00:16:33,695 بیا کَس 202 00:16:45,840 --> 00:16:47,609 زلزله‌ست 203 00:16:56,283 --> 00:16:57,150 بیاین 204 00:17:00,220 --> 00:17:01,188 بدویین 205 00:17:06,126 --> 00:17:07,294 بشینین 206 00:17:22,175 --> 00:17:23,377 لعنتی 207 00:17:23,410 --> 00:17:25,279 قلبم اومد تو دهنم 208 00:17:25,312 --> 00:17:27,080 فکر کنم تو شلوارم جیش کردم 209 00:17:28,315 --> 00:17:29,584 داغه؟ 210 00:17:32,720 --> 00:17:34,121 لابد فقط نوشابه‌ست 211 00:17:35,289 --> 00:17:36,423 خب دیگه. پاشو 212 00:17:53,307 --> 00:17:55,309 بگیر منو بریجت، اینجا رو باش 213 00:17:56,209 --> 00:17:57,277 چیه؟ 214 00:17:58,478 --> 00:17:59,446 یه سوراخ اینجاست 215 00:18:09,524 --> 00:18:11,526 بپا دن ممکنه پس‌لرزه پیش بیاد 216 00:18:22,837 --> 00:18:24,304 خزانه اون بانک قدیمیه 217 00:18:27,240 --> 00:18:28,643 دنی، نکن 218 00:18:59,306 --> 00:19:00,207 دن؟ 219 00:19:08,583 --> 00:19:09,817 ول کن دنی. بیا بریم 220 00:19:09,851 --> 00:19:11,251 وایسا حالا 221 00:19:32,540 --> 00:19:35,460 {\an5}‫"صفحه گرامافون سوم " ‫"بیست و چهارم ژانویه، 1923" 222 00:19:48,656 --> 00:19:50,390 دنی 223 00:19:50,424 --> 00:19:51,759 یه دقیقه آروم بگیر، بریج 224 00:20:11,612 --> 00:20:13,447 دنی، خوبی؟ 225 00:20:13,480 --> 00:20:14,615 من خوبم 226 00:20:39,012 --> 00:20:41,447 {\an5}"پشت و پناهمان باش، سنت بندیکت" 227 00:21:23,684 --> 00:21:24,886 گرفتیشون؟ 228 00:21:24,919 --> 00:21:26,453 شبکه به کل به فنا رفته 229 00:21:27,487 --> 00:21:28,956 دلم روشنه حالشون خوبه، اِل 230 00:21:32,994 --> 00:21:35,362 سلام 231 00:21:35,395 --> 00:21:37,732 همه حالشون خوبه؟ کسی چیزیش شده؟ 232 00:21:37,765 --> 00:21:40,101 سلام گِیب بچه‌ها رفتن پیتزا بخرن 233 00:21:40,134 --> 00:21:41,569 و الانم نمیتونم موبایل‌هاشون رو بگیرم 234 00:21:41,602 --> 00:21:42,770 میشه ماشینت رو قرض بدی برم دنبالشون؟ 235 00:21:42,804 --> 00:21:44,505 میخوای اصلا خودم برونم؟ - ممنون - 236 00:21:44,539 --> 00:21:45,773 برم این سوئیچ رو بیارم 237 00:21:54,081 --> 00:21:56,416 تو کی‌ای دیگه؟ - بت - 238 00:21:57,450 --> 00:21:58,786 خواهره اِلی‌ام 239 00:21:58,820 --> 00:22:01,856 آهان، آره، آره همون داف عقده راک 240 00:22:03,724 --> 00:22:04,659 بذار یه چیزی ازت بپرسم 241 00:22:06,393 --> 00:22:07,728 صدایی رو سقف میشنوی؟ 242 00:22:07,762 --> 00:22:10,463 چی؟ - آخه بخاطر زلزله - 243 00:22:10,497 --> 00:22:11,866 گربه‌مو تو کانالای کولر قایم کردم 244 00:22:14,569 --> 00:22:16,571 بیا اینجا پیشی پیشی. بیا پیشول 245 00:22:18,405 --> 00:22:19,941 بریم آتیش کنیم 246 00:22:22,176 --> 00:22:24,645 خودشونن؟ 247 00:22:24,679 --> 00:22:26,747 خوشحال شدم دیدمت 248 00:22:29,183 --> 00:22:32,954 هیچ‌وقت بعد زلزله سوار آسانسور نشین 249 00:22:32,987 --> 00:22:36,057 پیتزاها از دست بریجت، افتاد 250 00:22:36,090 --> 00:22:39,660 عزیزم، من شماها رو کلی بیشتر از پیتزا میتزا دوست دارم 251 00:22:49,003 --> 00:22:50,771 کمتر از یک ساعت پیش 252 00:22:50,805 --> 00:22:52,740 زمین لرزه‌ای به ابعاد 5.5 ریشتر 253 00:22:52,773 --> 00:22:53,975 شمال گُسل "پوینتی هیلز" را لرزاند 254 00:22:54,008 --> 00:22:55,676 زلزله دیگری نیز، لس‌آنجلس 255 00:22:55,710 --> 00:22:57,511 و هر جایی دیگر ...از لاهابرا گرفته تا 256 00:23:20,902 --> 00:23:23,738 به نظرت یه پولی ازش میماسه؟ 257 00:23:23,771 --> 00:23:25,640 الان یه کم پول بیشتر میتونه دست مامان رو بگیره 258 00:23:25,673 --> 00:23:27,174 بد میگم؟ 259 00:23:27,208 --> 00:23:29,143 فکر نکنم مامان پول چیزی که دزدیدی رو بخواد 260 00:23:29,176 --> 00:23:31,045 دزدی نیستش که 261 00:23:31,078 --> 00:23:33,047 پاش میفتاد تا ابد تو اون خزانه، میموند 262 00:23:33,080 --> 00:23:35,883 آره، و مزخرفات عجیبی مثل این سر یه دلیلی، یه جا چفت و بست میشن 263 00:23:41,088 --> 00:23:42,189 همون بیخیالش بشو، دن 264 00:23:44,091 --> 00:23:45,860 کون‌کش 265 00:23:46,661 --> 00:23:48,195 بده ببینم 266 00:23:48,229 --> 00:23:49,163 فقط یه زخم کوچولویه 267 00:23:58,239 --> 00:23:59,173 ...دن 268 00:24:25,700 --> 00:24:26,634 دنی، خواهشا ببندش 269 00:24:43,951 --> 00:24:45,252 مورمورم شده، دن 270 00:24:45,286 --> 00:24:47,955 همین الان باید ببری بذاریش سرجاش 271 00:24:47,989 --> 00:24:50,858 مامان دیگه عمرا بذاره امشب هیچ‌کدوممون، پاشو از در بذاره بیرون 272 00:24:50,891 --> 00:24:51,892 پس کَله سحر میبریش 273 00:24:53,160 --> 00:24:54,161 قول میدی؟ 274 00:25:08,309 --> 00:25:10,711 مگه میخوای شیرجه بزنی تو عمق دریا؟ 275 00:25:10,745 --> 00:25:13,247 باید قبل رفتن توش، تهش رو ببینم 276 00:25:13,280 --> 00:25:16,150 یه بار تو ساحل، یه عروس دریایی، نیشم زد 277 00:25:16,183 --> 00:25:18,953 خوشم نمیاد زیر آب برم 278 00:25:18,986 --> 00:25:20,955 فکر نکنم هیچ جک و جونوره دریاییه عجیبی 279 00:25:20,988 --> 00:25:22,656 تو این وانه باشه 280 00:25:34,001 --> 00:25:35,269 وای خدا 281 00:25:35,302 --> 00:25:36,937 خدایا، خدایا. خدایا 282 00:25:36,971 --> 00:25:39,640 ...این... این یه 283 00:25:54,021 --> 00:25:55,056 خوبی؟ 284 00:25:56,090 --> 00:25:57,291 خوبم قند عسل 285 00:26:01,162 --> 00:26:03,564 منم از موقعایی که دل درد میگیرم، خیلی بدم میاد 286 00:26:19,720 --> 00:27:20,923 {\an5}‫" صفحه گرامافون اول" ‫"سیزدهم نوامبر، 1923" 287 00:26:21,720 --> 00:27:22,923 "پخش" 288 00:26:59,920 --> 00:27:02,123 .عصر بخیر، اِی هم‌قطاری‌های روحانی اینجانب 289 00:27:02,156 --> 00:27:04,158 بنده کشیش مارکوس لیتلتون هستم 290 00:27:04,191 --> 00:27:07,328 کتابداره کلیسای جامع سنت پاتریک که اینجا تشریف دارن و 291 00:27:07,361 --> 00:27:10,397 من، حضور همه‌ی شما را در شهر فرشتگان، خیر مقدم عرض میکنیم (لس آنجلس) 292 00:27:11,765 --> 00:27:13,968 شما به اینجا دعوت شدین 293 00:27:14,001 --> 00:27:17,104 تا شاهد رونمایی از یک اثر دست‌ساز بی‌همتا 294 00:27:17,138 --> 00:27:20,174 که توسط مبلغان ما در خارج از کشور، کشف شده، باشین 295 00:27:20,207 --> 00:27:22,076 و با اجازه، میخواهم چیزی که 296 00:27:22,109 --> 00:27:25,913 به عقیده اینجانب، یکی از سه جلد افسانه‌ایه 297 00:27:25,946 --> 00:27:27,848 ناتِروم دومِنتو" میباشد را رونمایی کنم" 298 00:27:27,882 --> 00:27:30,084 "یعنی "کتاب مردگان 299 00:27:32,486 --> 00:27:34,822 آزمایشات من تا به امروز مشخص کرده است که 300 00:27:34,855 --> 00:27:38,292 شیرازه ساخت کتاب از گوشت انسانی شفا دیده می‌باشد 301 00:27:38,325 --> 00:27:41,162 و نوشته‌های سطرها و حکاکی‌هایش نیز از جوهری آغشته به خون است 302 00:27:41,195 --> 00:27:42,796 این کفرگوییه 303 00:27:42,830 --> 00:27:44,732 امروز، از اعضای کلیسا خواستارم تا 304 00:27:44,765 --> 00:27:46,934 موافقت خودشان را برای ترجمه‌ی اسرار معنوی‌ای که بی‌شک صفحات این کتاب 305 00:27:46,967 --> 00:27:48,802 در دل خود جای داده است، اعلام کنند 306 00:27:48,836 --> 00:27:50,404 کتابه رو نابودش کنین 307 00:27:50,437 --> 00:27:52,306 "بیخود که اسمش رو نذاشتن "کتاب مردگان 308 00:27:52,339 --> 00:27:55,276 من بخاطر نفع بشریت به دنبال پِی بردن به اسرار این کتاب هستم 309 00:28:01,695 --> 00:28:02,964 {\an5}"صفحه گرامافون دوم" "بیست و چهارم ژانویه 1923" 310 00:28:14,295 --> 00:28:17,164 بعد از آنکه ریش سفیدهای کلیسا دست رد به سینه‌ی ما زدن 311 00:28:17,198 --> 00:28:20,201 "اینجانب، "کانن دیمین شاناها 312 00:28:20,234 --> 00:28:22,504 و پدر هوگو کورتز 313 00:28:22,537 --> 00:28:24,471 در خفا، روی ترجمه‌ی 314 00:28:24,506 --> 00:28:28,842 نوشته‌ها و نمادهای بی‌شمار کتاب مردگان کار کرده‌ایم 315 00:28:28,876 --> 00:28:32,780 صفحات آن حاوی آداب و رسوم باستانی بوده 316 00:28:32,813 --> 00:28:34,448 که تلاوت کردنشان 317 00:28:34,481 --> 00:28:37,218 امکان ارتباط با قدرت‌های ماوراء طبیعی‌ای که 318 00:28:37,251 --> 00:28:40,754 فراتر از لایه نازک این دنیای شناخته شده‌یمان هستند را فراهم میکند 319 00:28:54,468 --> 00:28:58,472 امروز، 24 ژانویه 1923 در سالی بعد از ولادت ارباب‌مان عیسی مسیح می‌باشد 320 00:29:01,041 --> 00:29:03,277 ،و من، پدر مارکوس لیتلتون 321 00:29:03,310 --> 00:29:05,813 اکنون با صدایی رسا 322 00:29:05,846 --> 00:29:08,349 خواندنه اولین پاراگرف‌های این کتاب روحانی معاد مردگان را، سر میگیرم 323 00:30:39,440 --> 00:30:40,441 آهای 324 00:30:41,408 --> 00:30:42,910 کمک 325 00:30:42,943 --> 00:30:44,244 کمک 326 00:31:32,594 --> 00:31:34,696 خفه‌خون بگیر دیگه 327 00:32:51,038 --> 00:32:54,341 چیزی نیست. نترس 328 00:32:54,374 --> 00:32:55,409 فقط برقا رفته 329 00:33:21,134 --> 00:33:22,135 بریجت؟ 330 00:33:22,804 --> 00:33:24,137 تو خوبی؟ 331 00:33:24,639 --> 00:33:26,508 آره 332 00:33:26,541 --> 00:33:28,342 انگار فقط برقای ما رفته 333 00:33:30,678 --> 00:33:31,679 واقعا؟ 334 00:33:39,754 --> 00:33:40,755 مامان؟ 335 00:33:43,123 --> 00:33:44,124 اِل، خوابیدی؟ 336 00:33:47,729 --> 00:33:49,162 کجاست؟ 337 00:34:29,303 --> 00:34:30,304 مامان؟ 338 00:34:41,916 --> 00:34:43,116 اِل؟ 339 00:35:07,474 --> 00:35:09,242 حالت خوبه خواهر؟ 340 00:35:14,549 --> 00:35:17,184 قشنگ‌ترین خواب دنیا رو دیدم 341 00:35:19,186 --> 00:35:22,255 دور هم تو یه جنگل وسیع نشسته بودیم 342 00:35:24,291 --> 00:35:25,660 بادِ دل‌انگیزی میومد 343 00:35:25,693 --> 00:35:27,595 ...و پرنده‌ها شیرین‌ترین آوازها رو 344 00:35:35,970 --> 00:35:36,971 سر می‌دادن 345 00:35:38,940 --> 00:35:42,409 روز محشری بود و به تنها چیزی که میتونستم فکر کنم این بود که 346 00:35:42,442 --> 00:35:44,812 چقدر میخواستم بدن همه‌تون رو بِدَرم و 347 00:35:44,846 --> 00:35:46,547 به درونتون رخنه کنم 348 00:35:46,581 --> 00:35:48,850 تا بتونیم یه خونواده‌ی شاد و شنگول باقی بمونیم 349 00:36:12,740 --> 00:36:13,775 رفته توم 350 00:36:45,640 --> 00:36:47,809 نذار بچه‌هامو ازم بگیره 351 00:36:57,051 --> 00:36:58,786 مامان 352 00:36:58,820 --> 00:37:00,253 بریجت، برش‌گردون تو 353 00:37:02,322 --> 00:37:03,490 زودباش 354 00:37:06,861 --> 00:37:08,563 مامان چش شده بریج؟ 355 00:37:18,005 --> 00:37:20,708 پله‌ها. بیا بیا، بیا 356 00:37:24,645 --> 00:37:25,813 زودباش 357 00:37:25,847 --> 00:37:27,682 بیدارشو اِلی زودباش بیدارشو 358 00:37:27,715 --> 00:37:29,016 دنی 359 00:37:29,050 --> 00:37:30,518 به کل خراب شده 360 00:37:49,103 --> 00:37:50,905 یه دقیقه قبلش حالش خوب بود و 361 00:37:50,938 --> 00:37:53,306 ...بعدش حرفای جنون‌آمیزی زدش و 362 00:37:54,942 --> 00:37:56,476 حالا هم مُرده 363 00:38:19,801 --> 00:38:21,002 آنتن‌ها هنوزم گاییده 364 00:38:26,073 --> 00:38:27,407 میشه براش دعا کنم؟ 365 00:38:29,043 --> 00:38:30,778 اون زن مذهبی نیستش 366 00:38:33,748 --> 00:38:34,682 نبودش 367 00:38:35,783 --> 00:38:37,350 فقط چند کلمه‌ست 368 00:38:38,886 --> 00:38:39,821 تو هم بیا 369 00:38:51,866 --> 00:38:55,102 ،به او آرامش ابدی عطا کن پروردگارا 370 00:38:55,136 --> 00:38:57,638 و روحش را با نور خود منور کن 371 00:38:59,574 --> 00:39:00,975 ...باشد که روح او 372 00:39:01,008 --> 00:39:03,578 و ارواح تمام مومنانی که 373 00:39:03,611 --> 00:39:04,846 ...به تو ایمان دارند، قرین رحمت واقع شود 374 00:39:04,879 --> 00:39:06,413 چه بلایی سر صورتش اومده؟ 375 00:39:08,583 --> 00:39:09,617 روحش شاد 376 00:39:11,552 --> 00:39:13,054 انگار یکی کتکش زده 377 00:39:15,690 --> 00:39:18,159 یه نردبون آتیش‌نشانیه قدیمی 378 00:39:18,192 --> 00:39:20,493 تو ضلع شمالیه ساختمونه 379 00:39:20,528 --> 00:39:22,763 ،میتونم از اونجا برم پایین 380 00:39:22,797 --> 00:39:24,832 ،زنگ هشدار رو به صدا در بیارم و کمک بگیرم 381 00:39:24,866 --> 00:39:26,167 باید از آپارتمان 82 بگذری 382 00:39:26,200 --> 00:39:27,434 گندش بزنم 383 00:39:28,536 --> 00:39:29,871 اون آپارتمان خالیه، درسته؟ 384 00:39:29,904 --> 00:39:31,873 آره. مثل بیشترِ این آشغال‌دونی، خالی از سکنه‌ست‌ 385 00:39:33,875 --> 00:39:36,409 ابزار مبزاری داری؟ 386 00:39:36,443 --> 00:39:38,179 اخه میتونیم یه راست درشو باز کنیم و بریم تو 387 00:39:38,212 --> 00:39:40,147 تو وانتمه 388 00:39:40,181 --> 00:39:41,649 بدون هیچ دم و دستگاه مقاوم و حسابی 389 00:39:41,682 --> 00:39:43,050 نمیشه همچین درهای قدیمی رو باز کرد 390 00:39:48,890 --> 00:39:50,992 میخوام بابام بیاد خونه 391 00:39:54,161 --> 00:39:55,162 میاد 392 00:39:57,198 --> 00:39:59,466 تا دوباره تلفن‌ها رو وصل کردیم، زودی میاد خونه 393 00:39:59,499 --> 00:40:00,801 از کجا میدونی که برمیگرده؟ 394 00:40:02,737 --> 00:40:04,805 گفتی مامان هم حالش خوب میشه 395 00:40:04,839 --> 00:40:06,841 فکر ‌کردم میشه 396 00:40:06,874 --> 00:40:08,876 واقعا شرمنده‌م کس 397 00:40:12,880 --> 00:40:14,982 ،میرم شاتگانم رو بیارم و یه تیر بی‌پدر حرومش میکنم 398 00:40:15,016 --> 00:40:16,651 تو فقط یه دقیقه امون بده، باشه؟ 399 00:40:17,685 --> 00:40:19,020 نمی‌خوام این‌ تو گرفتار بشم 400 00:40:19,053 --> 00:40:22,089 همین‌جوریشم بدون اینکه تیری در بشه اعصاب همه به یه پوتی بنده 401 00:41:00,728 --> 00:41:04,198 موندم تو گِل، اِل 402 00:41:04,231 --> 00:41:07,501 تو اونی هستی که جواب‌ها همیشه پیشته 403 00:41:11,639 --> 00:41:14,809 الان حتی از رو در رو شدن با بچه‌هات هم می‌ترسم 404 00:41:26,087 --> 00:41:28,122 ،مهم نبود چقدر کار سرت ریخته 405 00:41:28,155 --> 00:41:30,191 همیشه برای من وقت داشتی 406 00:41:31,726 --> 00:41:32,960 و برای هر کس دیگه‌ای 407 00:41:37,198 --> 00:41:40,001 هنوزم موندم که دیگه هیچ‌وقت باهات حرف نمیزنم 408 00:41:42,236 --> 00:41:45,539 الو بتی بوو. اِلی ام 409 00:41:45,573 --> 00:41:49,677 فقط... زنگ زدم یه سلام و احوالپرسی کنم ...و 410 00:41:49,710 --> 00:41:50,778 بت 411 00:41:50,811 --> 00:41:52,246 بت 412 00:41:52,279 --> 00:41:54,715 .باید کمکم کنی، بت باید کمکم کنی 413 00:41:54,749 --> 00:41:57,251 دارم می‌سوزم دارم زنده زنده می‌سوزم 414 00:42:22,810 --> 00:42:23,811 اِل؟ 415 00:42:33,821 --> 00:42:35,589 مامان؟ - اون زنده‌س؟ - 416 00:42:36,690 --> 00:42:37,958 خیلی داغه 417 00:42:48,803 --> 00:42:49,970 من میرم یخ بیارم 418 00:44:02,376 --> 00:44:03,310 مامان؟ 419 00:44:04,979 --> 00:44:07,047 مامان جونت الان پیش کِرماست 420 00:45:07,041 --> 00:45:08,809 مامان، ولش کن 421 00:45:14,348 --> 00:45:16,350 بس کن 422 00:45:21,121 --> 00:45:22,923 تقصیر من نیست بریجت 423 00:45:25,326 --> 00:45:27,795 از پیشش برو کنار، بریجت 424 00:45:27,828 --> 00:45:30,331 ،چه بلایی داره سرم میاد عزیزم؟ 425 00:45:30,364 --> 00:45:31,432 من نمی‌دونم مامان 426 00:45:34,235 --> 00:45:35,336 من میدونم 427 00:45:42,009 --> 00:45:43,143 حالا دیگه آزادم 428 00:45:45,279 --> 00:45:47,982 آزاد از همه شما انگلایی که شیره جونمو می‌کشین بیرون 429 00:46:16,377 --> 00:46:17,579 بذار بهتر ماچت کنم 430 00:46:43,871 --> 00:46:45,806 کی میخواد نفر بعدی باشه که می‌گنده؟ 431 00:46:47,975 --> 00:46:49,143 ...ده 432 00:46:51,211 --> 00:46:53,414 ...بیست 433 00:46:53,447 --> 00:46:54,815 ...سی 434 00:46:58,319 --> 00:46:59,219 تو میشی 435 00:47:00,921 --> 00:47:02,456 اِلی؟ 436 00:47:20,207 --> 00:47:21,208 بر پدرش 437 00:48:09,990 --> 00:48:11,358 کمده رو بیارین 438 00:48:18,365 --> 00:48:19,634 از تک در برین اونور 439 00:49:03,010 --> 00:49:04,278 تو رو خدا، کمکمون کنین 440 00:49:04,311 --> 00:49:06,146 بذارین بیام تو 441 00:49:57,197 --> 00:49:58,398 آهای 442 00:50:00,802 --> 00:50:03,070 صدامو میشنوی؟ 443 00:50:13,848 --> 00:50:16,416 فکر نمیکنی مامان شبیه یکی از عکسای اون کتاب شده باشه؟ 444 00:50:20,354 --> 00:50:21,789 جوابمو بده دنی 445 00:50:28,095 --> 00:50:30,130 هیچ‌وقت نباید می‌دزدیدیش 446 00:50:30,163 --> 00:50:31,431 تقصیر من نیست 447 00:50:31,465 --> 00:50:33,267 تقصیر تویه 448 00:50:33,300 --> 00:50:35,670 ولم کن! ولم کن - بس کنین - 449 00:50:35,703 --> 00:50:37,705 هی! هی - همش تقصیر تویه - 450 00:50:38,438 --> 00:50:39,507 هی. هی 451 00:50:42,342 --> 00:50:44,211 نباید به همدیگه بتوپید 452 00:50:46,648 --> 00:50:47,715 هیچ‌وقت 453 00:50:49,383 --> 00:50:51,385 باید یه چیزی نشونت بدم 454 00:51:09,837 --> 00:51:11,371 این چیه دنی؟ 455 00:51:20,682 --> 00:51:22,115 خیلی درد میکنه؟ 456 00:51:25,319 --> 00:51:26,386 بریجت؟ 457 00:51:29,791 --> 00:51:31,158 من خوبم 458 00:51:58,285 --> 00:52:00,655 دخترایی هستن با موهای ♪ 459 00:52:00,688 --> 00:52:04,626 فرفری و طلایی ♪ 460 00:52:04,659 --> 00:52:07,729 لالا لالایی، عزیزم ♪ 461 00:52:07,762 --> 00:52:10,598 عزیزی که مال من نیستی ♪ 462 00:52:28,516 --> 00:52:30,852 مادرایی هستن که میدهن شیر ♪ 463 00:52:30,885 --> 00:52:35,188 آن هم با دلی غمگین ♪ 464 00:52:35,222 --> 00:52:38,392 لالا لالایی، عزیزم ♪ 465 00:52:38,425 --> 00:52:42,362 عزیزی که مال من نیستی ♪ 466 00:52:45,600 --> 00:52:47,200 مامان؟ 467 00:52:50,337 --> 00:52:51,338 بت؟ 468 00:52:53,808 --> 00:52:55,943 اینا رو هم برداشته بودم 469 00:52:55,977 --> 00:52:57,645 ،صدای یه کشیش ترسناکی روشونه 470 00:52:57,679 --> 00:52:58,946 که داره گزیده‌هایی از کتابه رو میخونه 471 00:52:58,980 --> 00:53:00,782 انگار یه دعای عجیب و شیطانیه 472 00:53:01,816 --> 00:53:03,518 ...و وقتی اون کلمات رو به زبونش آورد 473 00:53:08,756 --> 00:53:11,826 بریجت راست میگه همه اینا تقصیر منه 474 00:53:18,966 --> 00:53:22,436 ...بریجت 475 00:53:24,438 --> 00:53:28,275 ...بریجت 476 00:53:48,830 --> 00:53:51,632 و یه چاقوی سیاه باهامه که ♪ 477 00:53:51,666 --> 00:53:55,536 بیانگر اندوهمه ♪ 478 00:53:55,570 --> 00:53:58,906 لالا لالایی، عزیزم ♪ 479 00:53:58,940 --> 00:54:01,676 عزیزی که مال من نیستی ♪ 480 00:54:05,012 --> 00:54:06,914 اومدی بالاخره 481 00:54:13,921 --> 00:54:15,656 سلام، شیرین عسلم 482 00:54:17,892 --> 00:54:20,027 چت شده مامان؟ 483 00:54:22,362 --> 00:54:26,768 فقط بخاطر خودم و بابات حالم بد بودش 484 00:54:26,801 --> 00:54:28,069 ولی بابات الان اینجاست 485 00:54:28,102 --> 00:54:30,337 اومده خونه تا ما رو ببینه 486 00:54:30,370 --> 00:54:31,939 دوباره برگشتیم پیش هم 487 00:54:33,641 --> 00:54:34,976 عاشق همدیگه‌ایم 488 00:54:37,044 --> 00:54:38,813 مگه نه عزیزم؟ 489 00:54:46,754 --> 00:54:48,956 و عاشق تو هم هستیم 490 00:55:17,952 --> 00:55:20,387 در رو باز کن و بذار بیایم تو، کسی 491 00:55:22,523 --> 00:55:24,992 میتونیم دوباره یه خونواده بزرگ و شاد باشیم 492 00:55:27,061 --> 00:55:29,063 انگار حالت خیلی خوب نیست مامان 493 00:55:32,633 --> 00:55:36,671 یه بغل گرم و یه ماچ آب‌دار قدیمی از طرف تو دوای هر چی درده 494 00:55:38,139 --> 00:55:39,574 ،حالا در رو باز کن 495 00:55:40,141 --> 00:55:41,876 دختر حرف گوش‌کنی باش 496 00:55:49,650 --> 00:55:50,885 آفرین 497 00:55:52,019 --> 00:55:53,420 زودباش، زودباش 498 00:55:56,157 --> 00:55:58,425 این کارو برای مامان و بابات کن 499 00:56:12,573 --> 00:56:13,608 مامان 500 00:56:28,956 --> 00:56:30,725 خوبی؟ - ببخشید - 501 00:56:32,193 --> 00:56:34,427 فکر کردم مامان حالش خوب شده 502 00:56:36,163 --> 00:56:37,965 عین اون لنگات که بازشون میکنی ،این در رو هم باز کن 503 00:56:37,999 --> 00:56:39,533 ای هرزه بوگندوی داف عقده راک 504 00:56:42,937 --> 00:56:47,474 ،من داف عقده راک نیستم جنده‌ی روانی 505 00:56:52,780 --> 00:56:53,781 بت 506 00:56:56,918 --> 00:56:57,919 بت 507 00:57:00,922 --> 00:57:02,455 برین تو اتاقتون 508 00:57:20,107 --> 00:57:21,809 همه چی درست میشه دنی 509 00:57:25,947 --> 00:57:28,582 استفانی نمیذاره چیزیمون بشه مگه نه؟ 510 00:57:35,623 --> 00:57:36,624 آره 511 00:58:19,166 --> 00:58:21,068 به چی زل زدی عزیزم؟ 512 00:58:41,956 --> 00:58:43,791 باید این جونورای خزنده‌ای که 513 00:58:43,824 --> 00:58:45,826 تو شکممم هستن رو، بکشم 514 00:58:57,705 --> 00:59:00,541 خوش ندارم جک و جونور تو شکمم باشه 515 00:59:07,081 --> 00:59:08,983 تو خوش داری، خاله بت؟ 516 01:01:17,912 --> 01:01:18,913 هی 517 01:01:21,215 --> 01:01:22,416 این یه خواب بده؟ 518 01:01:25,252 --> 01:01:27,121 ،درست عین یه خواب بده کس 519 01:01:28,956 --> 01:01:32,793 اون بلایی که سر مامان و بریجت اومد سر ما هم میاد؟ 520 01:01:32,826 --> 01:01:34,261 من نمیذارم همچین چیزی بشه 521 01:01:35,329 --> 01:01:36,697 بهت قول میدم 522 01:01:39,833 --> 01:01:42,436 ،یه روزی مامان خوبی میشی خاله بت 523 01:01:45,005 --> 01:01:46,840 واقعا؟ 524 01:01:46,874 --> 01:01:47,875 آره 525 01:01:49,476 --> 01:01:51,478 آخه خوب بلدی چجوری به بچه‌ها دروغ بگی 526 01:02:19,907 --> 01:02:21,408 با خودم گفتم ببندمش 527 01:02:23,444 --> 01:02:24,812 محض محکم‌کاری 528 01:02:28,816 --> 01:02:30,818 میخوام اون گرامافون رو گوش بدم 529 01:02:32,219 --> 01:02:34,922 خیلی خطرناکه ...اون کلمات 530 01:02:34,955 --> 01:02:37,559 آره، خب، شاید یه کلماتی هم روشه که 531 01:02:37,592 --> 01:02:40,461 میتونه قال همه اینا رو بکنه بره 532 01:02:43,097 --> 01:02:45,232 برقی واسه پخش یه گرامافون نداریم 533 01:02:47,535 --> 01:02:49,003 میتونم درستش کنم 534 01:03:05,837 --> 01:03:08,417 {\an5}‫"صفحه گرامافون سوم" ‫"بیست و چهارمِ ژانویه‌ی 1923" 535 01:03:09,557 --> 01:03:12,560 صفحه اول رو گوش دادم و بعد اون حرفا رو تو صفحه دومش زد 536 01:03:16,497 --> 01:03:19,433 پس گمونم من باید از آخریش شروع کنم 537 01:03:25,105 --> 01:03:26,373 فقط محض احتیاط 538 01:03:57,204 --> 01:03:58,606 هم‌اینک دو شب 539 01:03:58,640 --> 01:04:01,475 از زمانی که مطالب کتاب رو .با صدای بلند بازگو کردم، گذشته 540 01:04:01,509 --> 01:04:04,445 تمایلم به درک و ارتباط با عالم دیگر 541 01:04:04,478 --> 01:04:07,481 از این گمراه‌کننده‌تر ممکن نبود 542 01:04:07,515 --> 01:04:09,551 این صفحه آخر را 543 01:04:09,584 --> 01:04:12,319 به عنوان هشداری برای هر کسی که بعدا با صفحات شیطانی این کتاب در تماس است 544 01:04:12,353 --> 01:04:14,054 ضبط می‌کنم 545 01:04:15,623 --> 01:04:19,561 کتاب مُردگان نابود‌شدنی نیست 546 01:04:19,594 --> 01:04:24,031 اگر اون رو پیدا کردین، در قعر خزانه‌ی مخفیه ما دفنش کنید 547 01:04:24,064 --> 01:04:27,468 زیرا کلماتی که به زبون آوردم موجود شیطانی‌ای را 548 01:04:27,502 --> 01:04:29,303 فراتر از تاریک‌ترین کابوسم، آزاد کرد 549 01:04:32,005 --> 01:04:34,441 بریجت هم مثل مامان میشه و برمیگرده؟ 550 01:04:37,612 --> 01:04:39,279 من نمیدونم کس 551 01:04:42,216 --> 01:04:45,052 شیطان در ابتدا کورتز را ،تسخیر کرد 552 01:04:45,085 --> 01:04:46,887 و ظاهر و باطنش رو گندوند 553 01:04:54,228 --> 01:04:55,663 ،با عظمت کلام پروردگارمان 554 01:04:55,697 --> 01:04:58,265 ما تلاش کردیم این وجود ناپاک را از بدنش بیرون برانیم 555 01:04:58,298 --> 01:05:00,234 ولی اون موجود دعای ما را به ریشخند گرفت 556 01:05:00,267 --> 01:05:02,302 و شاناهان را نیز به سیطره خود درآورد 557 01:05:05,139 --> 01:05:07,975 راهبان همکار به کمکمان شتافتند 558 01:05:08,008 --> 01:05:09,611 ولی دیری نپایید که تسخیر به سرعت در میان آن‌ها 559 01:05:09,644 --> 01:05:11,579 بدون هیچ توجیه و دلیلی فراگیر شد 560 01:05:25,693 --> 01:05:29,664 این شَر، گوش به فرمان قوانین بشری نیست 561 01:05:29,697 --> 01:05:32,366 نه، این شر از ایجاد ترس و وحشت 562 01:05:32,399 --> 01:05:35,603 از طریق هرج و مرج کامل لذت می‌برد 563 01:05:41,308 --> 01:05:43,711 ،آنقدر از پایان دادن به این نفرین درمانده شده بودم که 564 01:05:43,745 --> 01:05:47,515 بر آن شدم برادرانم را بکشم 565 01:05:47,549 --> 01:05:50,384 آن‌ها را به محوطه جنگل کشانده و آن‌جا را به آتش کشیدم 566 01:05:51,452 --> 01:05:53,487 ولی آن‌ها در شعله آتش می‌رقصیدند 567 01:05:53,521 --> 01:05:55,723 و از سوختن در آن لذت می‌بردن و پایکوبی می‌کردن 568 01:06:21,148 --> 01:06:24,017 بچه گربه‌ی آقای فوندا یه وقتایی اون بالا قایم میشه 569 01:06:25,720 --> 01:06:28,790 فکر نکنم گربه باشه 570 01:06:28,823 --> 01:06:31,458 اجساد متحرک و سخنگوی آن‌ها را 571 01:06:31,492 --> 01:06:32,727 در زمینی متبرک به خاک سپردم 572 01:06:34,729 --> 01:06:36,731 ،ولی بار دیگر گندیده و 573 01:06:36,764 --> 01:06:38,566 مالامال از خشم از زمین برخاستن 574 01:06:46,406 --> 01:06:48,543 مراقب باش دنی 575 01:07:33,755 --> 01:07:36,490 بعد از گذشت یک شب ،مخفی شدن در سرداب 576 01:07:36,524 --> 01:07:38,593 می‌دانستم که تنها یک انتخاب برایم باقی مانده 577 01:07:40,260 --> 01:07:43,063 و آن تکه تکه کردن کامل بدنشان است 578 01:08:03,350 --> 01:08:05,820 بهت که گفتم، باید کتابه رو برمیگردوندی 579 01:08:22,269 --> 01:08:26,206 ،اجساد را مَثله و خُرد کردم ...و بعد 580 01:08:28,442 --> 01:08:29,577 در آن شکست خوردم 581 01:08:32,680 --> 01:08:37,184 اکنون می‌توانم صدای التماس آن‌ها را در بیرون از خانه بشنوم 582 01:08:37,217 --> 01:08:41,388 دیر یا زود من هم به تسخیر در می‌آیم 583 01:08:41,421 --> 01:08:45,325 هیچ چیز نمیتواند جلودار این نیروی شیطانی باشد 584 01:08:45,359 --> 01:08:48,161 حتی آخرین بقایای آن‌ها هم به دنبال شما خواهند آمد 585 01:08:49,329 --> 01:08:50,732 باید فرار کنید 586 01:08:50,765 --> 01:08:53,166 فرار کردن، تنها راه چاره شماست 587 01:09:03,410 --> 01:09:05,513 تا زمانی که بی‌گناهی ریشه‌کن نشود 588 01:09:05,546 --> 01:09:07,582 این وحشت تمام‌بشو نیست 589 01:09:08,916 --> 01:09:10,652 ...تا آن‌هنگام که نامت 590 01:09:10,685 --> 01:09:12,754 شیطانی باشد... 591 01:09:33,941 --> 01:09:34,809 دنی 592 01:09:39,312 --> 01:09:41,516 شرمنده‌م کس 593 01:09:49,489 --> 01:09:52,225 روحت رو قورت می‌دم 594 01:10:12,379 --> 01:10:13,748 دو تا روحه؟ 595 01:10:19,053 --> 01:10:20,888 ...خواهش میکنم. اِل 596 01:10:20,922 --> 01:10:24,826 اِلی تو جهنم منتظر تو و اون تخم حرومه به دنیا نیومدت نشسته 597 01:10:24,859 --> 01:10:25,860 نه 598 01:10:32,667 --> 01:10:33,768 خاله بت 599 01:10:55,990 --> 01:10:57,324 چیزیت نشده؟ 600 01:11:01,796 --> 01:11:03,531 قراره مامان بشی؟ 601 01:11:12,073 --> 01:11:13,273 آره 602 01:11:16,711 --> 01:11:18,613 و از اینجا بیرون میبرم‌مون 603 01:11:19,847 --> 01:11:20,915 چجوری؟ 604 01:11:54,414 --> 01:11:55,750 پله‌های اضطراری. زودباش بریم 605 01:12:04,525 --> 01:12:06,894 پشت سرت رو نگاه نکن 606 01:13:13,561 --> 01:13:15,428 عقب وایسا. گوشاتم بگیر 607 01:13:20,167 --> 01:13:21,434 بتی بوو 608 01:13:38,085 --> 01:13:39,486 ،اون می‌خواد 609 01:13:39,520 --> 01:13:41,122 مامانت رو ازت بگیره کسی 610 01:13:43,157 --> 01:13:45,192 میدونم تو دیگه مامانم نیستی 611 01:13:51,599 --> 01:13:52,967 منو ازشون نگیر 612 01:13:54,835 --> 01:13:56,537 آخه تو چه می‌فهمی که 613 01:13:56,570 --> 01:13:58,873 آوردن یه بچه به این دنیا چه حسی داره، بت 614 01:14:04,278 --> 01:14:07,748 ،این تفنگ منه ای دزد کصو 615 01:14:14,221 --> 01:14:15,122 خاله بت 616 01:14:15,957 --> 01:14:17,158 خاله بت 617 01:14:39,180 --> 01:14:42,550 هر کسی که اینجایه، تا سحرگاه می‌میره بت 618 01:14:43,217 --> 01:14:45,252 بدو 619 01:14:45,286 --> 01:14:46,787 تا سحرگاه می‌میره 620 01:14:47,888 --> 01:14:49,857 تا سحرگاه می‌میره 621 01:14:50,858 --> 01:14:52,626 تا سحرگاه می‌میره - تا سحرگاه - 622 01:14:53,861 --> 01:14:55,763 تا سحرگاه می‌میره 623 01:14:56,797 --> 01:14:58,733 تا سحرگاه می‌میره 624 01:14:58,766 --> 01:15:01,035 تا سحرگاه می‌میره 625 01:15:01,068 --> 01:15:02,203 تا سحرگاه می‌میره 626 01:15:03,971 --> 01:15:05,906 تا سحرگاه می‌میره 627 01:15:06,907 --> 01:15:08,042 تا سحرگاه می‌میره 628 01:15:09,343 --> 01:15:11,512 تا سحرگاه می‌میره 629 01:15:15,983 --> 01:15:17,118 بگیرش 630 01:16:26,053 --> 01:16:28,756 هیچ راه فراری نیست 631 01:16:28,789 --> 01:16:31,358 هیچ راه فراری نیست 632 01:16:31,392 --> 01:16:33,661 هیچ راه فراری نیست 633 01:16:44,038 --> 01:16:45,606 خاله بت - بیا بغلم - 634 01:16:58,953 --> 01:17:00,654 نه 635 01:17:59,213 --> 01:18:01,182 کسی. کسی 636 01:18:03,284 --> 01:18:06,987 کسی. کسی. کسی 637 01:18:12,359 --> 01:18:13,360 من مُردم؟ 638 01:18:34,014 --> 01:18:35,249 زودباش. سوار شو 639 01:18:58,573 --> 01:19:00,007 کَس، ریموت کو؟ 640 01:19:09,283 --> 01:19:10,451 زودباش. زودباش 641 01:19:31,372 --> 01:19:32,339 داره میاد 642 01:21:27,254 --> 01:21:28,122 لیز بخور 643 01:21:38,700 --> 01:21:40,234 کسی 644 01:22:16,203 --> 01:22:19,239 تنها چیزی که میخوام کَله کوچولوته، دختر عزیزم 645 01:22:40,394 --> 01:22:41,995 بیا و نوش جان کن 646 01:24:06,881 --> 01:24:08,816 روشنش کن، کَس 647 01:25:02,469 --> 01:25:03,638 خواهش میکنم 648 01:25:04,806 --> 01:25:06,473 کمکم کن بتی بوو 649 01:25:08,576 --> 01:25:12,580 فقط خواهرم میتونه منو با این اسم صدا کنه 650 01:25:46,648 --> 01:25:48,816 میدونی، الحق که شبیه مامانی 651 01:25:51,485 --> 01:25:55,288 و تو هم مثل اون، ذلیل و درمونده میشی 652 01:25:55,322 --> 01:25:56,724 ...ای زنکه بوگندوی داغونه 653 01:25:56,758 --> 01:25:59,192 داف عقده‌ی راکِ کصخل 654 01:28:30,845 --> 01:28:32,079 تا همین پنج دقیقه پیش 655 01:28:32,113 --> 01:28:33,480 هیچ آنتن موبایلی نبودش و 656 01:28:33,514 --> 01:28:34,882 ،رعد و برق هم نمی‌ذاشت بخوابم 657 01:28:34,916 --> 01:28:37,518 پس رسما یه ثانیه هم نشد پلک رو هم بذارم 658 01:28:37,552 --> 01:28:40,087 به هر حال، غرغرای کله صبحیه منو که ،بذاریم کنار 659 01:28:40,121 --> 01:28:43,724 همچنان یه آخر هفته حسابی تو دریاچه به راهه 648 01:28:43,758 --> 01:28:45,660, ،کابین بابای کِیلِب خیلی باحاله... 660 01:28:45,693 --> 01:28:47,929 و صد در صد عاشق رفیقاش میشی 661 01:28:49,997 --> 01:28:52,365 مطمئنم یکیشون بی برو برگشت راست کار تویه 662 01:28:52,399 --> 01:28:54,434 نمیخوام ضدحال یا چیزی باشم‌ها 663 01:28:54,467 --> 01:28:56,671 ولی راستش تو این فکر بودم که این سفر رو 664 01:28:56,704 --> 01:28:58,940 بندازم برای بعد 665 01:28:58,973 --> 01:28:59,941 شوخیشم زشته 666 01:28:59,974 --> 01:29:01,609 یه ربع دیگه میام دنبالت 667 01:29:01,642 --> 01:29:02,643 فعلا 668 01:30:10,830 --> 01:30:15,330 || رستاخیز مُرده شیطانی || 669 01:30:16,030 --> 01:30:22,030 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Kim ] 670 01:30:16,030 --> 01:30:22,030 >>>>>> تــرجـمـه از <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap) مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79) 671 01:30:22,330 --> 01:30:32,030 «فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus