1
00:01:07,776 --> 00:01:09,085
What the fuck, Caleb?
2
00:01:09,221 --> 00:01:10,849
Oh, wait till you see
the shot I got.
3
00:01:10,985 --> 00:01:13,155
You looked like you were gonna
shit a brick out sideways.
4
00:01:13,291 --> 00:01:14,983
You could have taken
my head off.
5
00:01:15,118 --> 00:01:16,484
It wouldn't have been a clean
decapitation
6
00:01:16,619 --> 00:01:18,019
with these blades.
7
00:01:18,154 --> 00:01:20,056
You'd just scramble
your face up real good.
8
00:01:28,804 --> 00:01:31,206
Shouldn't you go see if
Jessica is feeling any better?
9
00:01:31,342 --> 00:01:33,136
She'll be fine.
I gave her Klonopin
10
00:01:33,271 --> 00:01:36,277
so she can sleep off whatever
the fuck is wrong with her.
11
00:01:36,413 --> 00:01:38,274
Girl is such a pain
in the ass.
12
00:02:04,203 --> 00:02:05,341
Jessica?
13
00:02:23,189 --> 00:02:24,553
Hey.
14
00:02:24,688 --> 00:02:26,021
How you feeling, cuz?
15
00:02:30,402 --> 00:02:32,626
Since none of these other
friends of yours
16
00:02:32,762 --> 00:02:34,703
bothered to show up,
17
00:02:34,838 --> 00:02:37,941
can I take your car and escape
the hell of being stuck here
18
00:02:38,076 --> 00:02:40,040
with your latest boyfriend?
19
00:02:44,739 --> 00:02:45,942
Great chat.
20
00:02:55,218 --> 00:02:56,720
You better wake up
in the next half hour
21
00:02:56,856 --> 00:02:59,394
or I'm gonna be forced
to go drown
22
00:02:59,530 --> 00:03:01,958
that brainless meat puppet's
sorry ass.
23
00:03:31,291 --> 00:03:34,331
"The intense horror
of my nightmare came over me."
24
00:03:35,595 --> 00:03:37,164
"I tried to draw back my arm
25
00:03:37,299 --> 00:03:39,401
but the hand clung on
26
00:03:39,536 --> 00:03:42,629
and a most melancholy
voice sobbed,
27
00:03:42,765 --> 00:03:44,004
'Let me in.'"
28
00:03:44,140 --> 00:03:45,342
"'Let me in!'"
29
00:03:47,077 --> 00:03:48,571
"As it spoke,
30
00:03:48,706 --> 00:03:50,743
I discerned, obscurely
31
00:03:50,878 --> 00:03:53,207
a child's face
looking through the window."
32
00:03:55,487 --> 00:03:56,843
"Finding it useless to attempt
33
00:03:56,979 --> 00:03:58,685
shaking the creature off,
34
00:03:58,820 --> 00:04:01,317
I pulled its wrist on to
the broken pane..."
35
00:04:01,452 --> 00:04:03,021
Jess?
36
00:04:03,156 --> 00:04:05,295
-"...and rubbed it
to and fro..."
-Please shut up.
37
00:04:05,430 --> 00:04:06,755
"...till the blood ran down
38
00:04:06,890 --> 00:04:08,794
and soaked the bedclothes."
39
00:04:08,929 --> 00:04:12,000
"Yet still it wailed,
'Let me in!'"
40
00:04:12,135 --> 00:04:13,469
Jessica!
41
00:04:37,721 --> 00:04:38,961
Shit, shit, shit!
42
00:04:39,096 --> 00:04:40,392
Shit, shit, shit!
43
00:04:43,992 --> 00:04:46,733
No, Jess. Jess? Jess?
44
00:05:06,188 --> 00:05:07,956
Who's the brainless
meat puppet now?
45
00:05:20,501 --> 00:05:21,497
Caleb.
46
00:05:21,633 --> 00:05:22,870
What the fuck?
47
00:05:24,899 --> 00:05:26,041
Oh, my God.
48
00:05:26,177 --> 00:05:27,367
What the hell happened?
49
00:05:31,014 --> 00:05:31,976
Jess?
50
00:05:35,414 --> 00:05:36,447
Jessica?
51
00:05:48,661 --> 00:05:50,296
What the fuck? What?
52
00:05:50,432 --> 00:05:52,194
No, no, no...
53
00:05:53,070 --> 00:05:54,394
Caleb!
54
00:05:55,665 --> 00:05:57,437
No...
55
00:06:00,979 --> 00:06:02,274
No, Caleb!
56
00:06:04,543 --> 00:06:05,343
Caleb!
57
00:07:09,443 --> 00:07:10,338
Beth!
58
00:07:12,184 --> 00:07:13,543
Beth, you in there?
59
00:07:15,585 --> 00:07:17,847
Just give me five, all right?
60
00:07:17,982 --> 00:07:19,519
Brandon is losing his shit.
61
00:07:19,655 --> 00:07:21,019
He can't find the Strat he won
62
00:07:21,154 --> 00:07:23,659
in that arm wrestling contest
last night.
63
00:07:23,794 --> 00:07:25,628
It's already tuned and racked
stage left
64
00:07:25,763 --> 00:07:28,191
like I told you it was
half an hour ago.
65
00:07:29,700 --> 00:07:31,326
You feeling all right
in there?
66
00:07:32,301 --> 00:07:33,994
I'm fine.
67
00:07:34,130 --> 00:07:36,263
Just go man your station.
68
00:07:36,399 --> 00:07:38,569
I'll be back before
curtains up.
69
00:07:38,704 --> 00:07:39,904
You got it, boss.
70
00:08:48,042 --> 00:08:49,603
Have you seen my favorite
black t-shirt?
71
00:08:49,738 --> 00:08:51,575
I need it for the Labor Day
protest tomorrow.
72
00:08:54,910 --> 00:08:56,477
Mom?
73
00:08:56,612 --> 00:08:59,145
You're not going to any
protest on your own.
74
00:08:59,281 --> 00:09:00,821
Sophie's dad's taking us.
75
00:09:00,957 --> 00:09:02,157
I've told you, like,
ten times already.
76
00:09:02,292 --> 00:09:03,892
Remember?
77
00:09:04,027 --> 00:09:05,288
Well, did you remember
to check the bathroom hamper?
78
00:09:09,293 --> 00:09:11,094
Tell Danny
to turn the music down.
79
00:09:11,230 --> 00:09:12,931
Mom says,
"Turn the music down!"
80
00:09:13,067 --> 00:09:14,633
I could've done that myself!
81
00:09:33,825 --> 00:09:36,484
Kassie, you better not have
my scissors.
82
00:09:39,089 --> 00:09:40,026
Don't got 'em, Mom!
83
00:09:43,993 --> 00:09:45,561
It's dirty.
84
00:09:45,696 --> 00:09:46,998
Well, stick it in the laundry,
and I'll do it later.
85
00:09:47,134 --> 00:09:48,967
You'll forget.
You always forget.
86
00:09:49,102 --> 00:09:51,504
You know where
the washing machine is.
87
00:09:58,506 --> 00:10:00,212
Hey, Bridget.
Mom's on nights
88
00:10:00,347 --> 00:10:02,215
and we're watching
all the Freddy movies in a row.
89
00:10:02,350 --> 00:10:05,183
-Even the shitty ones.
-There aren't any shitty ones.
90
00:10:06,615 --> 00:10:08,685
So, you, um,
wanna come over and...
91
00:10:08,820 --> 00:10:10,221
In your dreams.
92
00:10:23,332 --> 00:10:25,472
Your boyfriends are weirdos.
93
00:10:25,607 --> 00:10:26,805
You're the weirdo.
94
00:10:29,137 --> 00:10:31,477
Kassie!
95
00:10:46,589 --> 00:10:48,792
Big crowd in tonight, Dan?
96
00:10:51,230 --> 00:10:52,930
-Get out, Bridge!
-I would, but--
97
00:10:53,066 --> 00:10:54,694
Let me in!
98
00:11:06,441 --> 00:11:08,114
Somebody get that, please!
99
00:11:10,884 --> 00:11:12,552
All right, all right!
100
00:11:28,703 --> 00:11:30,202
Boo!
101
00:11:33,244 --> 00:11:34,103
Beth.
102
00:11:34,239 --> 00:11:36,237
-You bitch.
103
00:11:36,372 --> 00:11:37,638
-Surprise, sis.
104
00:11:39,947 --> 00:11:41,343
When did you get into town?
105
00:11:41,479 --> 00:11:44,513
I Uber'd straight here
from LAX.
106
00:11:47,082 --> 00:11:49,187
Hmm.
107
00:11:49,322 --> 00:11:52,187
You been sleeping?
You look like Mom.
108
00:11:52,322 --> 00:11:54,360
Beats looking like a tampon.
109
00:11:55,991 --> 00:11:58,164
You know, the downstairs
buzzer is totally busted.
110
00:11:58,300 --> 00:12:00,160
I was able to walk in
right off the street.
111
00:12:00,296 --> 00:12:01,594
Whole building's busted.
112
00:12:01,730 --> 00:12:03,537
It's getting knocked
in a month.
113
00:12:03,672 --> 00:12:04,999
You're kidding me.
114
00:12:05,134 --> 00:12:06,632
Nope. We're out.
115
00:12:06,768 --> 00:12:08,702
Have you guys found
a new place?
116
00:12:09,578 --> 00:12:11,606
Not yet.
117
00:12:11,741 --> 00:12:14,774
Shit, El. You and Jay
have been here forever.
118
00:12:16,246 --> 00:12:17,612
Was Bangkok awesome?
119
00:12:17,747 --> 00:12:20,654
Insane. Crazy, obsessive fans
over there.
120
00:12:20,790 --> 00:12:21,988
Did you drink snake blood?
121
00:12:22,124 --> 00:12:24,023
Hey,
that's culturally insensitive.
122
00:12:24,159 --> 00:12:25,685
What about
monkey brain barbecue?
123
00:12:25,821 --> 00:12:27,759
Oh, yeah.
That's so much better, Dan.
124
00:12:27,895 --> 00:12:28,991
Who's your friend, Kass?
125
00:12:29,127 --> 00:12:30,597
She's called Staffanie.
126
00:12:30,733 --> 00:12:33,469
Oh. Hey, Staffanie.
127
00:12:33,605 --> 00:12:35,533
What's her, uh, situation?
128
00:12:35,669 --> 00:12:39,338
Danny told me that when this
building used to be a bank,
129
00:12:39,473 --> 00:12:41,736
a teller got caught stealing
and hunged himself
130
00:12:41,871 --> 00:12:43,579
and if you walk around
with coins in your pockets,
131
00:12:43,714 --> 00:12:45,873
his ghost hears the jingle.
132
00:12:46,009 --> 00:12:48,577
And he scares you to death
so he can take all your money.
133
00:12:49,948 --> 00:12:51,421
It's true.
134
00:12:51,556 --> 00:12:53,151
If he comes after me,
135
00:12:53,287 --> 00:12:55,584
Staffanie will scare him
to death first.
136
00:12:56,726 --> 00:12:58,222
Ghosts aren't real.
137
00:12:58,357 --> 00:13:00,093
-Have you ever seen one?
-Mmm-mmm.
138
00:13:00,229 --> 00:13:02,188
Then how do you know
they don't exist?
139
00:13:02,323 --> 00:13:04,094
Because...
140
00:13:04,230 --> 00:13:07,367
I only believe what I can see.
141
00:13:07,503 --> 00:13:08,996
For me?
142
00:13:09,132 --> 00:13:13,171
-It's for badass
rock chicks only.
143
00:13:13,306 --> 00:13:16,904
Look, Mom. I'm a badass.
144
00:13:17,040 --> 00:13:19,745
Please don't indoctrinate her
into your groupie world.
145
00:13:19,880 --> 00:13:21,048
What's a groupie?
146
00:13:21,183 --> 00:13:22,710
Your mom's favorite
nickname for me,
147
00:13:22,845 --> 00:13:25,354
even though she knows
I'm a guitar technician.
148
00:13:25,490 --> 00:13:26,712
If you say so.
149
00:13:26,848 --> 00:13:29,315
Hey, be nice
or you don't get a gift.
150
00:13:29,450 --> 00:13:31,418
Speaking of which,
151
00:13:31,554 --> 00:13:33,688
check out what I got your dad.
152
00:13:43,575 --> 00:13:44,798
What's going on, El?
153
00:13:46,443 --> 00:13:49,440
Danny, go take my car and get
pizza with your sisters.
154
00:13:50,506 --> 00:13:51,706
Sure thing, Mom.
155
00:13:54,613 --> 00:13:57,545
I just can't wrap my head
around all this.
156
00:13:57,681 --> 00:13:59,482
What, did he meet
someone else?
157
00:13:59,617 --> 00:14:01,921
No. He believes paying
child support
158
00:14:02,057 --> 00:14:03,786
equals co-parenting from afar.
159
00:14:07,897 --> 00:14:09,755
Why didn't you tell me, El?
160
00:14:09,891 --> 00:14:11,667
I would've jumped
right on a plane
161
00:14:11,803 --> 00:14:13,464
to help you work through this.
162
00:14:16,101 --> 00:14:17,369
I called you.
163
00:14:18,442 --> 00:14:20,306
Twice.
164
00:14:20,441 --> 00:14:22,140
First time, when he told me
he was leaving.
165
00:14:22,275 --> 00:14:23,771
Second,
the night he moved out.
166
00:14:25,743 --> 00:14:27,951
That was two and half
months ago, Beth.
167
00:14:36,593 --> 00:14:38,127
I'm sorry, okay?
168
00:14:38,263 --> 00:14:40,260
You know when I'm on the road,
I get sucked in deep
169
00:14:40,396 --> 00:14:41,831
and I'm trying to make
chief tech right now.
170
00:14:41,967 --> 00:14:43,291
And if I do,
I'll be the first woman
171
00:14:43,427 --> 00:14:44,891
in my crew to do it, so...
172
00:14:47,404 --> 00:14:50,666
Please, Ellie, we need
to talk this through properly.
173
00:14:52,509 --> 00:14:53,834
El...
174
00:14:53,969 --> 00:14:56,106
Look, you can sleep
on the sofa tonight
175
00:14:56,242 --> 00:14:58,874
but I gotta pack and move.
176
00:15:29,246 --> 00:15:30,536
Hey, Bethy-boo.
177
00:15:30,672 --> 00:15:32,279
It's Ellie. Just...
178
00:15:33,951 --> 00:15:35,777
calling to say hi. And, um...
179
00:15:37,019 --> 00:15:38,549
me and Jay, we, uh...
180
00:15:40,686 --> 00:15:42,789
-You know what--
181
00:15:42,924 --> 00:15:44,827
I don't blame you.
182
00:15:44,962 --> 00:15:46,625
I hate the sound
of my voice too.
183
00:15:58,901 --> 00:16:00,439
What's going on with you,
Beth?
184
00:16:04,875 --> 00:16:06,940
I screwed up again,
like I always do.
185
00:16:08,515 --> 00:16:11,450
And I need you to help me
figure it out.
186
00:16:12,314 --> 00:16:13,254
Again.
187
00:16:14,252 --> 00:16:15,223
What happened?
188
00:16:17,055 --> 00:16:18,193
Mmm.
189
00:16:27,201 --> 00:16:28,594
Hurry up, Bridge.
190
00:16:28,729 --> 00:16:30,168
You wanna carry them?
191
00:16:30,303 --> 00:16:31,206
You wanna get your license?
192
00:16:33,201 --> 00:16:34,935
Come on, Kass.
193
00:16:47,158 --> 00:16:48,751
Earthquake!
194
00:16:57,425 --> 00:16:58,266
Come on.
195
00:17:01,363 --> 00:17:02,303
Go!
196
00:17:07,240 --> 00:17:08,441
Stay down!
197
00:17:23,286 --> 00:17:24,451
Shit.
198
00:17:24,586 --> 00:17:26,321
That was intense.
199
00:17:26,457 --> 00:17:28,164
I think I peed my pants.
200
00:17:29,458 --> 00:17:30,725
Is it warm?
201
00:17:32,570 --> 00:17:33,834
Mmm-mmm.
202
00:17:33,970 --> 00:17:35,237
It's probably just soda.
203
00:17:36,434 --> 00:17:37,602
All right. Come on.
204
00:17:54,457 --> 00:17:56,456
Holy shit.
Bridget, check this out.
205
00:17:57,321 --> 00:17:58,392
What is it?
206
00:17:59,653 --> 00:18:00,625
There's a hole.
207
00:18:10,704 --> 00:18:12,703
Careful, Dan.
There could be aftershocks.
208
00:18:24,119 --> 00:18:25,452
It's an old bank vault!
209
00:18:28,354 --> 00:18:29,852
Danny, don't!
210
00:19:00,416 --> 00:19:01,290
Dan?
211
00:19:09,759 --> 00:19:10,965
Come on, Danny. Let's go!
212
00:19:11,100 --> 00:19:12,367
Just hang on!
213
00:19:49,872 --> 00:19:51,433
Danny!
214
00:19:51,569 --> 00:19:52,968
Relax a minute, Bridge!
215
00:20:12,790 --> 00:20:14,488
Danny, are you okay?
216
00:20:14,623 --> 00:20:15,688
I'm fine.
217
00:21:24,859 --> 00:21:26,026
Anything?
218
00:21:26,162 --> 00:21:27,493
The network
is totally screwed.
219
00:21:28,634 --> 00:21:30,197
I'm sure they're fine, El.
220
00:21:34,278 --> 00:21:36,377
Hey.
221
00:21:36,513 --> 00:21:38,843
Is everyone okay?
Anybody hurt?
222
00:21:38,978 --> 00:21:41,316
Hey, Gabe.
The kids went to go get pizza
223
00:21:41,452 --> 00:21:42,648
and I can't get through
on their cells.
224
00:21:42,784 --> 00:21:43,878
Can I borrow your car
to go find them?
225
00:21:44,014 --> 00:21:45,547
-How about I drive you?
-Thanks.
226
00:21:45,683 --> 00:21:46,983
Let me get the keys.
227
00:21:55,364 --> 00:21:57,532
-Who are you?
-Beth.
228
00:21:58,562 --> 00:21:59,894
Ellie's sister.
229
00:22:00,029 --> 00:22:03,065
Ah, yeah, yeah.
The groupie.
230
00:22:04,901 --> 00:22:05,804
Let me ask you somethin'.
231
00:22:07,508 --> 00:22:08,800
Can you hear her up there?
232
00:22:08,936 --> 00:22:11,476
-What?
-Quake.
233
00:22:11,612 --> 00:22:13,075
Sent her hiding in the ducts.
234
00:22:15,714 --> 00:22:17,717
Here, kitty, kitty, kitty.
235
00:22:19,517 --> 00:22:21,089
Let's roll.
236
00:22:23,457 --> 00:22:25,724
Is that them?
237
00:22:25,860 --> 00:22:27,925
-Good to meet you.
238
00:22:30,458 --> 00:22:34,102
You never take the elevator
after a quake.
239
00:22:34,238 --> 00:22:37,232
Bridget dropped the pizza.
240
00:22:37,367 --> 00:22:40,806
Oh, honey. I love you guys
so much more than pizza.
241
00:22:50,244 --> 00:22:51,883
The magnitude 5.5 earthquake
242
00:22:52,019 --> 00:22:53,814
hit just north
of the Puente Hills fault
243
00:22:53,949 --> 00:22:55,114
less than an hour ago.
244
00:22:55,249 --> 00:22:56,755
Jolting downtown Los Angeles
245
00:22:56,891 --> 00:22:58,554
and everywhere from
La Habra to...
246
00:23:22,115 --> 00:23:24,817
You think it might
be worth something?
247
00:23:24,952 --> 00:23:26,680
Mom could do with some extra
money right now,
248
00:23:26,815 --> 00:23:28,350
don't you think?
249
00:23:28,486 --> 00:23:30,321
I don't think Mom wants cash
from something you stole.
250
00:23:30,456 --> 00:23:32,188
It's not stolen.
251
00:23:32,323 --> 00:23:34,192
It's probably been
locked in that vault forever.
252
00:23:34,328 --> 00:23:37,093
Yeah, and weird shit like this
gets locked away for a reason.
253
00:23:42,338 --> 00:23:43,462
Just leave it, Dan.
254
00:23:45,339 --> 00:23:47,037
Argh! Fuck!
255
00:23:47,804 --> 00:23:49,374
Let me see it.
256
00:23:49,509 --> 00:23:50,436
It's just a nick.
257
00:23:59,517 --> 00:24:00,446
Dan...
258
00:24:26,844 --> 00:24:27,748
Danny, please close it.
259
00:24:45,159 --> 00:24:46,435
I don't like this, Dan.
260
00:24:46,570 --> 00:24:49,070
You need to put it back
right now.
261
00:24:49,205 --> 00:24:51,935
Mom's not letting any of us
out the front door
again tonight.
262
00:24:52,071 --> 00:24:53,070
First thing in the morning
then.
263
00:24:54,408 --> 00:24:55,402
Promise me?
264
00:25:09,591 --> 00:25:11,757
You going deep sea diving?
265
00:25:11,893 --> 00:25:14,422
I gotta see under
before I get in.
266
00:25:14,557 --> 00:25:17,299
I got stung by a jellyfish
at the beach before.
267
00:25:17,435 --> 00:25:20,062
I don't like going underwater.
268
00:25:20,198 --> 00:25:22,061
I don't think
there's any weird
269
00:25:22,197 --> 00:25:23,771
sea creatures in the tub.
270
00:25:35,218 --> 00:25:36,441
Oh, my God!
271
00:25:36,577 --> 00:25:38,014
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
272
00:25:38,150 --> 00:25:40,646
-It's a... It's a...
273
00:25:55,238 --> 00:25:56,265
You okay?
274
00:25:57,307 --> 00:25:58,564
I'm good, sweetie.
275
00:26:02,405 --> 00:26:04,647
I hate when
my tummy hurts too.
276
00:27:01,104 --> 00:27:03,230
Good afternoon,
my fellow clergymen.
277
00:27:03,365 --> 00:27:05,304
I am Father Marcus Littleton,
278
00:27:05,440 --> 00:27:08,504
the library keeper here
at Saint Patrick's Cathedral
279
00:27:08,640 --> 00:27:11,575
and I welcome you all today
to the City of Angels.
280
00:27:12,879 --> 00:27:15,049
You've been invited here
281
00:27:15,184 --> 00:27:18,218
to witness the unveiling
of a unique artifact
282
00:27:18,353 --> 00:27:21,279
that was discovered
by our overseas missionaries.
283
00:27:21,415 --> 00:27:23,190
I would like to present
284
00:27:23,326 --> 00:27:26,955
what I believe to be one of
the three fabled volumes
285
00:27:27,091 --> 00:27:28,891
of Naturum Demonto,
286
00:27:29,026 --> 00:27:31,261
The Book of the Dead.
287
00:27:33,768 --> 00:27:35,861
My tests to date have revealed
288
00:27:35,996 --> 00:27:39,435
that its bindings
are made of cured human flesh,
289
00:27:39,570 --> 00:27:42,267
its passages and etchings
inked in blood.
290
00:27:42,403 --> 00:27:43,812
This is heresy!
291
00:27:43,948 --> 00:27:45,748
Today,
I seek church approval
292
00:27:45,883 --> 00:27:48,011
to translate
the spiritual mysteries
293
00:27:48,146 --> 00:27:49,846
its pages undoubtedly hold.
294
00:27:49,981 --> 00:27:51,580
Destroy it!
295
00:27:51,716 --> 00:27:53,452
It's called The Book of
the Dead for a reason!
296
00:27:53,587 --> 00:27:56,414
I seek to look at
this book for the good of man!
297
00:28:15,542 --> 00:28:18,270
Rejected by
the elders of our church,
298
00:28:18,406 --> 00:28:21,306
myself, Canon Damien Shanahan,
299
00:28:21,441 --> 00:28:23,677
and Father Hugo Cortez
300
00:28:23,812 --> 00:28:25,647
have been working in secret
to translate
301
00:28:25,783 --> 00:28:29,850
The Book of the Dead's
myriad writings and glyphs.
302
00:28:29,986 --> 00:28:33,791
Its pages contain ancient
rituals and incantations,
303
00:28:33,927 --> 00:28:35,625
the recitation of which
304
00:28:35,760 --> 00:28:38,331
proclaim to allow contact
with supernatural forces
305
00:28:38,467 --> 00:28:41,837
that exist beyond the thin
veneer of our known world.
306
00:28:55,748 --> 00:28:59,745
It is January 24th
in the year of our Lord, 1923.
307
00:29:02,222 --> 00:29:04,419
And I,
Father Marcus Littleton,
308
00:29:04,554 --> 00:29:06,820
shall now commence
reading aloud
309
00:29:06,955 --> 00:29:09,590
the first of the spiritual
resurrection passages.
310
00:30:40,687 --> 00:30:41,649
Hey!
311
00:30:42,624 --> 00:30:43,918
Help!
312
00:30:44,053 --> 00:30:45,327
Help!
313
00:31:33,841 --> 00:31:35,875
Shut the fuck up!
314
00:32:52,155 --> 00:32:55,415
It's okay. It's okay.
315
00:32:55,550 --> 00:32:56,586
It's just a blackout.
316
00:33:22,245 --> 00:33:23,250
Bridget?
317
00:33:24,083 --> 00:33:25,252
You all right?
318
00:33:25,885 --> 00:33:27,615
Yeah.
319
00:33:27,751 --> 00:33:29,487
Looks like it's just us
that's out.
320
00:33:31,924 --> 00:33:32,919
Really?
321
00:33:41,032 --> 00:33:41,994
Mom?
322
00:33:44,236 --> 00:33:45,239
El, are you sleeping?
323
00:33:48,976 --> 00:33:50,277
Where is she?
324
00:34:30,444 --> 00:34:31,450
Mom?
325
00:34:43,193 --> 00:34:44,199
El?
326
00:35:08,648 --> 00:35:10,357
What's up, sis?
327
00:35:15,760 --> 00:35:18,299
I had the most
beautiful dream.
328
00:35:20,294 --> 00:35:23,370
We were together,
sitting in a tall forest.
329
00:35:25,435 --> 00:35:26,801
The wind was clean
330
00:35:26,937 --> 00:35:28,804
and the birds were singing
the sweetest...
331
00:35:37,248 --> 00:35:38,517
Melodies.
332
00:35:40,215 --> 00:35:43,456
It was a perfect day
and all I could think about
333
00:35:43,591 --> 00:35:45,960
was how much I wanted
to cut you all open
334
00:35:46,095 --> 00:35:47,625
and climb inside your bodies
335
00:35:47,760 --> 00:35:50,089
so that we could stay
one happy family.
336
00:36:13,988 --> 00:36:14,923
It's in me.
337
00:36:46,815 --> 00:36:48,957
Don't let it take my babies.
338
00:36:58,328 --> 00:36:59,924
Mom!
339
00:37:00,060 --> 00:37:01,336
Bridget, take her back inside.
340
00:37:03,432 --> 00:37:04,636
Now!
341
00:37:08,101 --> 00:37:09,740
What's wrong with her, Bridge?
342
00:37:19,288 --> 00:37:21,917
Stairs. Go!
Go, go, go.
343
00:37:25,820 --> 00:37:26,953
Come on.
344
00:37:27,088 --> 00:37:28,795
Wake up, Ellie.
Come on, wake up.
345
00:37:28,930 --> 00:37:30,193
Danny!
346
00:37:30,329 --> 00:37:31,663
They're gone.
347
00:37:50,383 --> 00:37:52,046
One minute she was fine
348
00:37:52,181 --> 00:37:54,389
and the next
she was talking crazy and...
349
00:37:56,191 --> 00:37:57,590
And now she's gone.
350
00:38:21,007 --> 00:38:22,241
Network's still fucked.
351
00:38:27,352 --> 00:38:28,522
May I pray?
352
00:38:30,324 --> 00:38:31,987
She's not religious.
353
00:38:34,963 --> 00:38:35,859
Wasn't.
354
00:38:36,990 --> 00:38:38,433
It's just a few words.
355
00:38:40,100 --> 00:38:41,029
Join me.
356
00:38:53,076 --> 00:38:56,284
Eternal rest grant unto her,
O Lord
357
00:38:56,420 --> 00:38:58,783
and let perpetual light
shine upon her.
358
00:39:00,715 --> 00:39:02,116
May her soul
359
00:39:02,251 --> 00:39:04,619
and the souls
of all the faithful departed
360
00:39:04,755 --> 00:39:05,953
through the mercy of God--
361
00:39:06,089 --> 00:39:07,495
What the hell happened
to her face?
362
00:39:09,725 --> 00:39:10,762
Rest in peace.
363
00:39:12,699 --> 00:39:14,293
Looks like someone
beat her up.
364
00:39:16,869 --> 00:39:19,373
There's an old fire-escape
ladder
365
00:39:19,509 --> 00:39:21,538
on the north side
of the building.
366
00:39:21,674 --> 00:39:23,872
I could try to get down that,
367
00:39:24,008 --> 00:39:25,937
raise the alarm,
get some help in here.
368
00:39:26,073 --> 00:39:27,376
You have to go through 82.
369
00:39:27,511 --> 00:39:28,549
Ah, shit.
370
00:39:29,681 --> 00:39:30,978
That's unoccupied, right?
371
00:39:31,114 --> 00:39:33,081
Yeah. Like most of this
condemned dump.
372
00:39:35,082 --> 00:39:37,425
You got the tools?
373
00:39:37,561 --> 00:39:39,393
We could just cut right
through the door.
374
00:39:39,528 --> 00:39:41,319
In my truck.
375
00:39:41,455 --> 00:39:42,691
You ain't gettin' through
those old doors
376
00:39:42,827 --> 00:39:44,290
without something heavy-duty.
377
00:39:50,096 --> 00:39:52,137
I want Dad to come home.
378
00:39:55,439 --> 00:39:56,434
He will.
379
00:39:58,476 --> 00:40:00,476
When we get the phones working
again, he'll come right back.
380
00:40:00,612 --> 00:40:01,978
How do you know he will?
381
00:40:03,915 --> 00:40:05,881
You said Mom
was gonna be okay.
382
00:40:06,016 --> 00:40:07,945
I thought she would be.
383
00:40:08,081 --> 00:40:10,052
I'm so sorry, Kass.
384
00:40:14,095 --> 00:40:16,120
I'm gonna get my shotgun,
and we're gonna blast it open.
385
00:40:16,255 --> 00:40:17,796
Just give me a minute, okay?
386
00:40:18,829 --> 00:40:20,167
I don't like being trapped.
387
00:40:20,303 --> 00:40:21,501
Everyone is on edge enough
388
00:40:21,636 --> 00:40:23,329
without guns getting fired
in here.
389
00:41:01,876 --> 00:41:05,375
I don't know what to do, El.
390
00:41:05,510 --> 00:41:08,583
You're the one
who always has the answers.
391
00:41:12,745 --> 00:41:15,986
I'm too scared to even face
your kids right now.
392
00:41:27,329 --> 00:41:29,270
No matter how busy
you ever got,
393
00:41:29,406 --> 00:41:31,430
you always found time for me.
394
00:41:32,868 --> 00:41:34,169
For everyone.
395
00:41:38,475 --> 00:41:41,209
I can't believe I'm never
gonna speak to you again.
396
00:41:43,511 --> 00:41:46,544
Hey, Bethy-boo. It's Ellie.
397
00:41:46,680 --> 00:41:50,717
Just... calling to say hi.
And, uh...
398
00:41:50,852 --> 00:41:51,817
Beth.
399
00:41:51,952 --> 00:41:53,420
Beth!
400
00:41:53,555 --> 00:41:55,753
You have to help me, Beth.
You have to.
401
00:41:55,888 --> 00:41:58,429
-I'm burning.
I'm burning alive!
402
00:42:23,950 --> 00:42:24,956
El?
403
00:42:34,965 --> 00:42:36,671
-Mom?
-She's alive?
404
00:42:37,801 --> 00:42:39,135
She's burning up.
405
00:42:49,945 --> 00:42:51,042
I'll get ice.
406
00:44:03,654 --> 00:44:04,550
Mom?
407
00:44:06,160 --> 00:44:08,224
Mommy's with the maggots now.
408
00:45:08,215 --> 00:45:09,923
Mom, stop it!
409
00:45:15,598 --> 00:45:17,495
-Stop it!
410
00:45:22,302 --> 00:45:24,036
It's not my fault, Bridget.
411
00:45:26,576 --> 00:45:28,808
Get away from her, Bridge!
412
00:45:28,944 --> 00:45:31,477
What's happening to me,
sweetheart?
413
00:45:31,612 --> 00:45:32,671
I don't know, Mom.
414
00:45:35,449 --> 00:45:36,576
I do.
415
00:45:43,151 --> 00:45:44,320
I'm free now.
416
00:45:46,490 --> 00:45:49,127
Free from all you
titty-sucking parasites.
417
00:46:17,626 --> 00:46:18,754
Let me kiss it better.
418
00:46:44,977 --> 00:46:46,888
Who wants to rot next?
419
00:46:49,116 --> 00:46:50,320
Eeny...
420
00:46:52,394 --> 00:46:54,557
meeny...
421
00:46:54,693 --> 00:46:55,897
miny...
422
00:46:59,533 --> 00:47:00,396
You.
423
00:47:02,031 --> 00:47:03,602
Ellie?
424
00:47:21,390 --> 00:47:22,385
Fuck!
425
00:48:11,102 --> 00:48:12,464
Grab the cabinet.
426
00:48:19,572 --> 00:48:20,872
Get away from the door.
427
00:49:04,124 --> 00:49:05,349
Please, we need help!
428
00:49:05,484 --> 00:49:07,187
Let me in!
429
00:49:58,338 --> 00:49:59,575
Hello!
430
00:50:02,079 --> 00:50:04,184
Can you hear me?
431
00:50:15,127 --> 00:50:17,593
Don't you think Mom looks
just like one of those pictures
from that book?
432
00:50:21,528 --> 00:50:23,060
Answer me, Danny.
433
00:50:29,209 --> 00:50:31,139
You never should've stolen it.
434
00:50:31,275 --> 00:50:32,503
This isn't my fault.
435
00:50:32,639 --> 00:50:34,313
This is your fault!
436
00:50:34,448 --> 00:50:36,808
-Get off me! Get off!
Stop it!
437
00:50:36,944 --> 00:50:38,944
-Hey! Hey, hey!
-This is all your fault!
438
00:50:39,622 --> 00:50:40,715
Hey. Hey.
439
00:50:43,520 --> 00:50:45,324
You don't turn on each other.
440
00:50:47,893 --> 00:50:48,954
Ever.
441
00:50:50,560 --> 00:50:52,562
I need to show you something.
442
00:51:11,117 --> 00:51:12,516
What is this, Danny?
443
00:51:21,931 --> 00:51:23,197
Does it hurt bad?
444
00:51:26,459 --> 00:51:27,531
Bridget?
445
00:51:31,036 --> 00:51:32,239
I'm okay.
446
00:51:59,425 --> 00:52:01,792
♪ Gold-haired girls ♪
447
00:52:01,928 --> 00:52:05,730
♪ With curling tresses ♪
448
00:52:05,865 --> 00:52:08,875
♪ Hush-a-bye baby ♪
449
00:52:09,011 --> 00:52:11,701
♪ Babe not mine ♪
450
00:52:29,692 --> 00:52:32,031
♪ Mothers who nurse ♪
451
00:52:32,167 --> 00:52:36,200
♪ With sad caresses ♪
452
00:52:36,335 --> 00:52:39,433
♪ Hush-a-bye baby ♪
453
00:52:39,569 --> 00:52:43,408
♪ Babe not mine ♪
454
00:52:46,814 --> 00:52:48,282
Mom?
455
00:52:51,480 --> 00:52:52,451
Beth?
456
00:52:55,055 --> 00:52:57,124
I took these too.
457
00:52:57,259 --> 00:52:58,751
There's this creepy priest
on them,
458
00:52:58,886 --> 00:53:00,125
reading passages
from the book.
459
00:53:00,261 --> 00:53:02,021
It's like a weird dark prayer.
460
00:53:03,055 --> 00:53:04,694
And when he spoke the words...
461
00:53:09,999 --> 00:53:13,065
Bridget's right.
This is all my fault.
462
00:53:20,248 --> 00:53:23,581
Bridget...
463
00:53:25,579 --> 00:53:29,356
Bridget...
464
00:53:50,075 --> 00:53:52,739
♪ And black knife bring ♪
465
00:53:52,874 --> 00:53:56,610
♪ To cross my sorrow ♪
466
00:53:56,745 --> 00:54:00,085
♪ Hush-a-bye baby ♪
467
00:54:00,221 --> 00:54:02,851
♪ Babe not mine ♪
468
00:54:06,291 --> 00:54:08,153
Oh, there you are.
469
00:54:15,169 --> 00:54:16,832
Hey there, cutie-pie.
470
00:54:19,141 --> 00:54:21,298
What's wrong with you, Mom?
471
00:54:23,479 --> 00:54:27,881
I was just feeling sad about
me and your dad.
472
00:54:28,016 --> 00:54:29,245
But he's here now.
473
00:54:29,381 --> 00:54:31,348
He came home to see us.
474
00:54:31,483 --> 00:54:33,178
We're getting back together.
475
00:54:34,815 --> 00:54:36,214
We love each other.
476
00:54:38,326 --> 00:54:40,020
Isn't that right, my darling?
477
00:54:47,960 --> 00:54:50,134
And we love you too.
478
00:55:19,191 --> 00:55:21,468
Open up and let us in, Kassie.
479
00:55:23,670 --> 00:55:26,231
We can be a big,
happy family again.
480
00:55:28,342 --> 00:55:30,301
You don't look so good, Mom.
481
00:55:32,111 --> 00:55:33,646
Oh.
482
00:55:33,782 --> 00:55:37,814
Nothing a big old hug and kiss
from you won't fix.
483
00:55:39,416 --> 00:55:40,718
Open up now,
484
00:55:41,419 --> 00:55:43,083
like a good girl.
485
00:55:50,823 --> 00:55:52,092
That's it.
486
00:55:53,266 --> 00:55:54,534
Come on, now.
487
00:55:57,430 --> 00:55:59,539
Do it for Mom and Dad.
488
00:56:13,715 --> 00:56:14,752
Mom!
489
00:56:30,163 --> 00:56:31,868
-You okay?
-I'm sorry.
490
00:56:33,473 --> 00:56:35,437
I thought Mom was better.
491
00:56:37,441 --> 00:56:39,112
Open the door
like you open your legs,
492
00:56:39,248 --> 00:56:40,646
you stinking groupie slut!
493
00:56:44,146 --> 00:56:48,555
I'm not a groupie,
you psycho bitch!
494
00:56:53,953 --> 00:56:54,957
Beth.
495
00:56:58,131 --> 00:56:59,126
Beth.
496
00:57:02,127 --> 00:57:03,537
Go to your room.
497
00:57:21,355 --> 00:57:22,985
It'll be okay, Danny.
498
00:57:27,156 --> 00:57:29,589
Staffanie will protect us.
Right?
499
00:57:36,730 --> 00:57:37,736
Yeah.
500
00:58:20,416 --> 00:58:22,275
What are you looking at, hon?
501
00:58:43,135 --> 00:58:44,832
I gotta
kill the creepy-crawlies
502
00:58:44,967 --> 00:58:46,970
that I got inside my tummy.
503
00:58:58,853 --> 00:59:01,622
I don't like having things
inside my tummy.
504
00:59:08,297 --> 00:59:10,096
Do you, Auntie Beth?
505
01:01:19,053 --> 01:01:20,057
Hey.
506
01:01:22,431 --> 01:01:23,687
Is this a nightmare?
507
01:01:26,494 --> 01:01:28,296
It's just like a nightmare,
Kass.
508
01:01:30,095 --> 01:01:33,803
Is what happened to Bridget
and Mom gonna happen to us?
509
01:01:33,939 --> 01:01:35,468
I'm not gonna let that happen.
510
01:01:36,575 --> 01:01:37,778
I promise.
511
01:01:40,949 --> 01:01:43,674
You'd be a good mom someday,
Auntie Beth.
512
01:01:46,145 --> 01:01:47,846
Oh, yeah?
513
01:01:47,981 --> 01:01:48,987
Yeah.
514
01:01:50,757 --> 01:01:52,749
You know how to lie to kids.
515
01:02:21,052 --> 01:02:22,647
I thought I should tie her up.
516
01:02:24,723 --> 01:02:25,925
Just in case.
517
01:02:29,929 --> 01:02:31,931
I wanna listen to that vinyl.
518
01:02:33,428 --> 01:02:35,968
It's too dangerous.
Those words...
519
01:02:36,103 --> 01:02:38,738
Yeah, well, maybe
there's words on there
520
01:02:38,873 --> 01:02:41,699
that can help stop
all of this.
521
01:02:44,276 --> 01:02:46,407
We've got no power
to run a turntable.
522
01:02:48,812 --> 01:02:50,147
I can fix that.
523
01:03:10,836 --> 01:03:13,830
I listened to the first
and then he spoke the words
on the second.
524
01:03:17,772 --> 01:03:20,672
I guess I'll start
at the other end, then.
525
01:03:26,279 --> 01:03:27,580
Just in case.
526
01:03:58,382 --> 01:03:59,776
It is now two nights
527
01:03:59,911 --> 01:04:02,619
since I read aloud
from the book.
528
01:04:02,754 --> 01:04:05,585
My want to understand and
commune with the other side
529
01:04:05,720 --> 01:04:08,618
could not have been
more misguided.
530
01:04:08,753 --> 01:04:10,724
I make this final recording
531
01:04:10,860 --> 01:04:13,424
as a warning to whoever next
comes into contact
532
01:04:13,560 --> 01:04:15,199
with its malignant pages.
533
01:04:16,895 --> 01:04:20,734
Naturum Demonto
cannot be destroyed.
534
01:04:20,870 --> 01:04:25,070
When you find it, bury it deep
in our secret vault,
535
01:04:25,205 --> 01:04:28,605
for the words I uttered have
unleashed a demonic entity
536
01:04:28,740 --> 01:04:30,478
beyond my darkest nightmare.
537
01:04:33,111 --> 01:04:35,648
Is Bridget gonna
come back like Mom?
538
01:04:38,891 --> 01:04:40,455
I don't know, Kass.
539
01:04:43,396 --> 01:04:46,098
The demon possessed
Cortez first,
540
01:04:46,233 --> 01:04:47,968
rotting him
from the inside out.
541
01:04:55,408 --> 01:04:56,834
With the might of
our Lord's words,
542
01:04:56,969 --> 01:04:59,338
we tried to drive out
the foul entity
543
01:04:59,474 --> 01:05:01,311
but it mocked our prayers
544
01:05:01,447 --> 01:05:03,478
and took Shanahan
under its control.
545
01:05:06,284 --> 01:05:08,980
Fellow priests
came to our aid
546
01:05:09,116 --> 01:05:10,789
but the possession quickly
spread amongst them
547
01:05:10,925 --> 01:05:12,817
without rhyme nor reason.
548
01:05:26,969 --> 01:05:30,842
This evil is not governed
by the rules of man.
549
01:05:30,978 --> 01:05:33,476
No, it takes its pleasure
550
01:05:33,611 --> 01:05:36,841
in creating terror
through total chaos.
551
01:05:42,484 --> 01:05:44,883
Desperate to end this curse,
552
01:05:45,018 --> 01:05:48,657
I tried to kill what were once
my brothers.
553
01:05:48,792 --> 01:05:51,559
I led them to the woodshed
and set it ablaze.
554
01:05:52,659 --> 01:05:54,591
But they danced in its flame
555
01:05:54,726 --> 01:05:56,899
and reveled in its burn.
556
01:06:22,296 --> 01:06:25,098
Mr. Fonda's kitty hides up
there sometimes.
557
01:06:27,000 --> 01:06:29,997
I don't think it's a cat.
558
01:06:30,132 --> 01:06:32,562
I buried their
squirming, spitting corpses
559
01:06:32,698 --> 01:06:33,903
in consecrated earth.
560
01:06:36,009 --> 01:06:37,909
But they arose again,
561
01:06:38,044 --> 01:06:39,772
rotting and rage-filled.
562
01:06:47,581 --> 01:06:49,749
-Careful, Danny.
563
01:07:35,031 --> 01:07:37,599
After hiding
in the cellar for a night,
564
01:07:37,734 --> 01:07:39,799
I knew only
one choice remained.
565
01:07:41,404 --> 01:07:44,144
Complete bodily dismemberment.
566
01:08:04,492 --> 01:08:07,057
Told you, you should've
put the book back, Danny.
567
01:08:23,410 --> 01:08:27,319
I chopped, and I hacked,
and I...
568
01:08:29,615 --> 01:08:30,689
I failed.
569
01:08:33,927 --> 01:08:38,189
I can hear them
outside the doors now,
begging for me.
570
01:08:38,325 --> 01:08:42,466
It is only a matter of time
before I am taken too.
571
01:08:42,602 --> 01:08:46,372
Nothing can stop
this demonic force.
572
01:08:46,507 --> 01:08:49,242
Even its final remnants
will come after you.
573
01:08:50,471 --> 01:08:51,877
You must run.
574
01:08:52,012 --> 01:08:54,247
All you can do is run!
575
01:09:04,557 --> 01:09:06,586
This horror will not stop
576
01:09:06,721 --> 01:09:08,756
until innocence is destroyed.
577
01:09:10,194 --> 01:09:11,758
Until evil...
578
01:09:11,893 --> 01:09:13,895
...be thy name.
579
01:09:35,218 --> 01:09:36,047
Danny.
580
01:09:40,421 --> 01:09:42,585
I'm sorry, Kass.
581
01:09:50,637 --> 01:09:53,306
I will swallow your soul.
582
01:10:13,487 --> 01:10:14,954
Two souls?
583
01:10:20,330 --> 01:10:22,063
Please. El...
584
01:10:22,198 --> 01:10:25,967
Ellie waits in hell for you
and your unborn bastard baby.
585
01:10:26,103 --> 01:10:27,098
No.
586
01:10:33,872 --> 01:10:34,974
Auntie Beth!
587
01:10:57,268 --> 01:10:58,404
Are you hurt?
588
01:11:03,011 --> 01:11:04,674
Are you gonna be a mom?
589
01:11:13,348 --> 01:11:14,354
Yes.
590
01:11:17,886 --> 01:11:19,755
And I'm getting us
out of here.
591
01:11:21,059 --> 01:11:22,153
How?
592
01:11:55,527 --> 01:11:56,852
Fire escape. Let's go.
593
01:12:05,667 --> 01:12:08,100
Don't look back there.
594
01:13:14,671 --> 01:13:16,509
Get back. Cover your ears.
595
01:13:21,445 --> 01:13:22,442
Bethy-boo!
596
01:13:39,326 --> 01:13:40,498
She's trying to take
597
01:13:40,633 --> 01:13:42,359
your mommy away
from you, Kassie.
598
01:13:44,438 --> 01:13:46,462
I know you're not my mom
anymore.
599
01:13:52,741 --> 01:13:54,173
Don't take me from them.
600
01:13:56,010 --> 01:13:57,540
You have no idea
what it's like
601
01:13:57,676 --> 01:14:00,047
to bring a child into
this world, Beth.
602
01:14:05,553 --> 01:14:08,891
That's my gun,
you thieving cunt.
603
01:14:15,500 --> 01:14:16,360
Auntie Beth!
604
01:14:17,170 --> 01:14:18,395
Auntie Beth!
605
01:14:40,456 --> 01:14:43,662
Everybody here
dies by dawn, Beth.
606
01:14:44,493 --> 01:14:46,432
Run!
607
01:14:46,568 --> 01:14:47,930
Dead by dawn!
608
01:14:49,060 --> 01:14:51,032
Dead by dawn!
609
01:14:52,033 --> 01:14:53,738
-Dead by dawn!
-By dawn!
610
01:14:55,034 --> 01:14:56,906
Dead by dawn!
611
01:14:57,970 --> 01:14:59,770
Dead by dawn!
612
01:14:59,906 --> 01:15:02,146
Dead by dawn!
613
01:15:02,282 --> 01:15:03,378
Dead by dawn!
614
01:15:05,186 --> 01:15:07,081
Dead by dawn!
615
01:15:08,079 --> 01:15:09,248
Dead by dawn!
616
01:15:10,620 --> 01:15:12,592
Dead by dawn!
617
01:15:17,196 --> 01:15:18,262
Here.
618
01:16:27,260 --> 01:16:29,794
No way out!
619
01:16:29,929 --> 01:16:32,533
No way out!
620
01:16:32,668 --> 01:16:34,773
No way out!
621
01:16:45,245 --> 01:16:46,686
-Auntie Beth!
-Come here!
622
01:17:00,126 --> 01:17:01,661
-No!
623
01:18:00,426 --> 01:18:02,388
Kassie. Kassie.
624
01:18:04,523 --> 01:18:08,130
Kassie. Kassie. Kassie.
625
01:18:13,604 --> 01:18:14,598
Am I dead?
626
01:18:35,186 --> 01:18:36,455
Come on. Get in.
627
01:18:59,884 --> 01:19:01,150
Kass, where's the beeper?
628
01:19:10,497 --> 01:19:11,688
Come on. Come on.
629
01:19:32,617 --> 01:19:33,545
It's coming.
630
01:21:28,425 --> 01:21:29,265
Get under!
631
01:21:39,974 --> 01:21:41,376
Kassie!
632
01:22:17,341 --> 01:22:20,310
All I want
is your little head, baby girl.
633
01:22:41,609 --> 01:22:43,075
Come get some.
634
01:24:08,157 --> 01:24:09,991
Turn it on, Kass!
635
01:25:03,643 --> 01:25:04,843
Please.
636
01:25:06,084 --> 01:25:07,648
Help me, Bethy-boo.
637
01:25:09,784 --> 01:25:13,685
Only my sister
gets to call me that.
638
01:25:47,854 --> 01:25:50,053
You know, you really do
look like Mom.
639
01:25:52,663 --> 01:25:56,296
And you're gonna fail
miserably just like her.
640
01:25:56,432 --> 01:25:57,865
You stinking, horrible...
641
01:25:58,000 --> 01:26:00,272
...groupie cunt!
642
01:28:32,053 --> 01:28:33,256
There's been no cell signal
643
01:28:33,392 --> 01:28:34,521
until, like, five minutes ago
644
01:28:34,657 --> 01:28:36,021
and the thunder kept me awake,
645
01:28:36,156 --> 01:28:38,562
so I got basically
less than zero sleep.
646
01:28:38,697 --> 01:28:41,259
Anyway, all my early morning
moans aside,
647
01:28:41,395 --> 01:28:44,830
we are still gonna have such
a fab weekend at the lake.
648
01:28:44,965 --> 01:28:46,736
Caleb's dad's cabin
is so awesome,
649
01:28:46,871 --> 01:28:49,166
and you're gonna absolutely
love his friends.
650
01:28:51,237 --> 01:28:53,370
I'm sure one of them
will be perfect for you.
651
01:28:53,506 --> 01:28:55,438
I don't mean to be
a downer or anything
652
01:28:55,574 --> 01:28:57,742
but I was actually thinking
of taking a rain check
653
01:28:57,878 --> 01:29:00,082
on this whole trip thing.
654
01:29:00,218 --> 01:29:01,085
Not a chance.
655
01:29:01,221 --> 01:29:02,687
I'm picking you up in 15.
656
01:29:02,823 --> 01:29:03,785
Bye!