1 00:01:07,776 --> 00:01:09,085 What the fuck, Caleb? 2 00:01:09,221 --> 00:01:10,849 Oh, wait till you see the shot I got. 3 00:01:10,985 --> 00:01:13,155 You looked like you were gonna shit a brick out sideways. 4 00:01:13,291 --> 00:01:14,983 You could have taken my head off. 5 00:01:15,118 --> 00:01:16,484 It wouldn't have been a clean decapitation 6 00:01:16,619 --> 00:01:18,019 with these blades. 7 00:01:18,154 --> 00:01:20,056 You'd just scramble your face up real good. 8 00:01:28,804 --> 00:01:31,206 Shouldn't you go see if Jessica is feeling any better? 9 00:01:31,342 --> 00:01:33,136 She'll be fine. I gave her Klonopin 10 00:01:33,271 --> 00:01:36,277 so she can sleep off whatever the fuck is wrong with her. 11 00:01:36,413 --> 00:01:38,274 Girl is such a pain in the ass. 12 00:02:04,203 --> 00:02:05,341 Jessica? 13 00:02:23,189 --> 00:02:24,553 Hey. 14 00:02:24,688 --> 00:02:26,021 How you feeling, cuz? 15 00:02:30,402 --> 00:02:32,626 Since none of these other friends of yours 16 00:02:32,762 --> 00:02:34,703 bothered to show up, 17 00:02:34,838 --> 00:02:37,941 can I take your car and escape the hell of being stuck here 18 00:02:38,076 --> 00:02:40,040 with your latest boyfriend? 19 00:02:44,739 --> 00:02:45,942 Great chat. 20 00:02:55,218 --> 00:02:56,720 You better wake up in the next half hour 21 00:02:56,856 --> 00:02:59,394 or I'm gonna be forced to go drown 22 00:02:59,530 --> 00:03:01,958 that brainless meat puppet's sorry ass. 23 00:03:31,291 --> 00:03:34,331 "The intense horror of my nightmare came over me." 24 00:03:35,595 --> 00:03:37,164 "I tried to draw back my arm 25 00:03:37,299 --> 00:03:39,401 but the hand clung on 26 00:03:39,536 --> 00:03:42,629 and a most melancholy voice sobbed, 27 00:03:42,765 --> 00:03:44,004 'Let me in.'" 28 00:03:44,140 --> 00:03:45,342 "'Let me in!'" 29 00:03:47,077 --> 00:03:48,571 "As it spoke, 30 00:03:48,706 --> 00:03:50,743 I discerned, obscurely 31 00:03:50,878 --> 00:03:53,207 a child's face looking through the window." 32 00:03:55,487 --> 00:03:56,843 "Finding it useless to attempt 33 00:03:56,979 --> 00:03:58,685 shaking the creature off, 34 00:03:58,820 --> 00:04:01,317 I pulled its wrist on to the broken pane..." 35 00:04:01,452 --> 00:04:03,021 Jess? 36 00:04:03,156 --> 00:04:05,295 -"...and rubbed it to and fro..." -Please shut up. 37 00:04:05,430 --> 00:04:06,755 "...till the blood ran down 38 00:04:06,890 --> 00:04:08,794 and soaked the bedclothes." 39 00:04:08,929 --> 00:04:12,000 "Yet still it wailed, 'Let me in!'" 40 00:04:12,135 --> 00:04:13,469 Jessica! 41 00:04:37,721 --> 00:04:38,961 Shit, shit, shit! 42 00:04:39,096 --> 00:04:40,392 Shit, shit, shit! 43 00:04:43,992 --> 00:04:46,733 No, Jess. Jess? Jess? 44 00:05:06,188 --> 00:05:07,956 Who's the brainless meat puppet now? 45 00:05:20,501 --> 00:05:21,497 Caleb. 46 00:05:21,633 --> 00:05:22,870 What the fuck? 47 00:05:24,899 --> 00:05:26,041 Oh, my God. 48 00:05:26,177 --> 00:05:27,367 What the hell happened? 49 00:05:31,014 --> 00:05:31,976 Jess? 50 00:05:35,414 --> 00:05:36,447 Jessica? 51 00:05:48,661 --> 00:05:50,296 What the fuck? What? 52 00:05:50,432 --> 00:05:52,194 No, no, no... 53 00:05:53,070 --> 00:05:54,394 Caleb! 54 00:05:55,665 --> 00:05:57,437 No... 55 00:06:00,979 --> 00:06:02,274 No, Caleb! 56 00:06:04,543 --> 00:06:05,343 Caleb! 57 00:07:09,443 --> 00:07:10,338 Beth! 58 00:07:12,184 --> 00:07:13,543 Beth, you in there? 59 00:07:15,585 --> 00:07:17,847 Just give me five, all right? 60 00:07:17,982 --> 00:07:19,519 Brandon is losing his shit. 61 00:07:19,655 --> 00:07:21,019 He can't find the Strat he won 62 00:07:21,154 --> 00:07:23,659 in that arm wrestling contest last night. 63 00:07:23,794 --> 00:07:25,628 It's already tuned and racked stage left 64 00:07:25,763 --> 00:07:28,191 like I told you it was half an hour ago. 65 00:07:29,700 --> 00:07:31,326 You feeling all right in there? 66 00:07:32,301 --> 00:07:33,994 I'm fine. 67 00:07:34,130 --> 00:07:36,263 Just go man your station. 68 00:07:36,399 --> 00:07:38,569 I'll be back before curtains up. 69 00:07:38,704 --> 00:07:39,904 You got it, boss. 70 00:08:48,042 --> 00:08:49,603 Have you seen my favorite black t-shirt? 71 00:08:49,738 --> 00:08:51,575 I need it for the Labor Day protest tomorrow. 72 00:08:54,910 --> 00:08:56,477 Mom? 73 00:08:56,612 --> 00:08:59,145 You're not going to any protest on your own. 74 00:08:59,281 --> 00:09:00,821 Sophie's dad's taking us. 75 00:09:00,957 --> 00:09:02,157 I've told you, like, ten times already. 76 00:09:02,292 --> 00:09:03,892 Remember? 77 00:09:04,027 --> 00:09:05,288 Well, did you remember to check the bathroom hamper? 78 00:09:09,293 --> 00:09:11,094 Tell Danny to turn the music down. 79 00:09:11,230 --> 00:09:12,931 Mom says, "Turn the music down!" 80 00:09:13,067 --> 00:09:14,633 I could've done that myself! 81 00:09:33,825 --> 00:09:36,484 Kassie, you better not have my scissors. 82 00:09:39,089 --> 00:09:40,026 Don't got 'em, Mom! 83 00:09:43,993 --> 00:09:45,561 It's dirty. 84 00:09:45,696 --> 00:09:46,998 Well, stick it in the laundry, and I'll do it later. 85 00:09:47,134 --> 00:09:48,967 You'll forget. You always forget. 86 00:09:49,102 --> 00:09:51,504 You know where the washing machine is. 87 00:09:58,506 --> 00:10:00,212 Hey, Bridget. Mom's on nights 88 00:10:00,347 --> 00:10:02,215 and we're watching all the Freddy movies in a row. 89 00:10:02,350 --> 00:10:05,183 -Even the shitty ones. -There aren't any shitty ones. 90 00:10:06,615 --> 00:10:08,685 So, you, um, wanna come over and... 91 00:10:08,820 --> 00:10:10,221 In your dreams. 92 00:10:23,332 --> 00:10:25,472 Your boyfriends are weirdos. 93 00:10:25,607 --> 00:10:26,805 You're the weirdo. 94 00:10:29,137 --> 00:10:31,477 Kassie! 95 00:10:46,589 --> 00:10:48,792 Big crowd in tonight, Dan? 96 00:10:51,230 --> 00:10:52,930 -Get out, Bridge! -I would, but-- 97 00:10:53,066 --> 00:10:54,694 Let me in! 98 00:11:06,441 --> 00:11:08,114 Somebody get that, please! 99 00:11:10,884 --> 00:11:12,552 All right, all right! 100 00:11:28,703 --> 00:11:30,202 Boo! 101 00:11:33,244 --> 00:11:34,103 Beth. 102 00:11:34,239 --> 00:11:36,237 -You bitch. 103 00:11:36,372 --> 00:11:37,638 -Surprise, sis. 104 00:11:39,947 --> 00:11:41,343 When did you get into town? 105 00:11:41,479 --> 00:11:44,513 I Uber'd straight here from LAX. 106 00:11:47,082 --> 00:11:49,187 Hmm. 107 00:11:49,322 --> 00:11:52,187 You been sleeping? You look like Mom. 108 00:11:52,322 --> 00:11:54,360 Beats looking like a tampon. 109 00:11:55,991 --> 00:11:58,164 You know, the downstairs buzzer is totally busted. 110 00:11:58,300 --> 00:12:00,160 I was able to walk in right off the street. 111 00:12:00,296 --> 00:12:01,594 Whole building's busted. 112 00:12:01,730 --> 00:12:03,537 It's getting knocked in a month. 113 00:12:03,672 --> 00:12:04,999 You're kidding me. 114 00:12:05,134 --> 00:12:06,632 Nope. We're out. 115 00:12:06,768 --> 00:12:08,702 Have you guys found a new place? 116 00:12:09,578 --> 00:12:11,606 Not yet. 117 00:12:11,741 --> 00:12:14,774 Shit, El. You and Jay have been here forever. 118 00:12:16,246 --> 00:12:17,612 Was Bangkok awesome? 119 00:12:17,747 --> 00:12:20,654 Insane. Crazy, obsessive fans over there. 120 00:12:20,790 --> 00:12:21,988 Did you drink snake blood? 121 00:12:22,124 --> 00:12:24,023 Hey, that's culturally insensitive. 122 00:12:24,159 --> 00:12:25,685 What about monkey brain barbecue? 123 00:12:25,821 --> 00:12:27,759 Oh, yeah. That's so much better, Dan. 124 00:12:27,895 --> 00:12:28,991 Who's your friend, Kass? 125 00:12:29,127 --> 00:12:30,597 She's called Staffanie. 126 00:12:30,733 --> 00:12:33,469 Oh. Hey, Staffanie. 127 00:12:33,605 --> 00:12:35,533 What's her, uh, situation? 128 00:12:35,669 --> 00:12:39,338 Danny told me that when this building used to be a bank, 129 00:12:39,473 --> 00:12:41,736 a teller got caught stealing and hunged himself 130 00:12:41,871 --> 00:12:43,579 and if you walk around with coins in your pockets, 131 00:12:43,714 --> 00:12:45,873 his ghost hears the jingle. 132 00:12:46,009 --> 00:12:48,577 And he scares you to death so he can take all your money. 133 00:12:49,948 --> 00:12:51,421 It's true. 134 00:12:51,556 --> 00:12:53,151 If he comes after me, 135 00:12:53,287 --> 00:12:55,584 Staffanie will scare him to death first. 136 00:12:56,726 --> 00:12:58,222 Ghosts aren't real. 137 00:12:58,357 --> 00:13:00,093 -Have you ever seen one? -Mmm-mmm. 138 00:13:00,229 --> 00:13:02,188 Then how do you know they don't exist? 139 00:13:02,323 --> 00:13:04,094 Because... 140 00:13:04,230 --> 00:13:07,367 I only believe what I can see. 141 00:13:07,503 --> 00:13:08,996 For me? 142 00:13:09,132 --> 00:13:13,171 -It's for badass rock chicks only. 143 00:13:13,306 --> 00:13:16,904 Look, Mom. I'm a badass. 144 00:13:17,040 --> 00:13:19,745 Please don't indoctrinate her into your groupie world. 145 00:13:19,880 --> 00:13:21,048 What's a groupie? 146 00:13:21,183 --> 00:13:22,710 Your mom's favorite nickname for me, 147 00:13:22,845 --> 00:13:25,354 even though she knows I'm a guitar technician. 148 00:13:25,490 --> 00:13:26,712 If you say so. 149 00:13:26,848 --> 00:13:29,315 Hey, be nice or you don't get a gift. 150 00:13:29,450 --> 00:13:31,418 Speaking of which, 151 00:13:31,554 --> 00:13:33,688 check out what I got your dad. 152 00:13:43,575 --> 00:13:44,798 What's going on, El? 153 00:13:46,443 --> 00:13:49,440 Danny, go take my car and get pizza with your sisters. 154 00:13:50,506 --> 00:13:51,706 Sure thing, Mom. 155 00:13:54,613 --> 00:13:57,545 I just can't wrap my head around all this. 156 00:13:57,681 --> 00:13:59,482 What, did he meet someone else? 157 00:13:59,617 --> 00:14:01,921 No. He believes paying child support 158 00:14:02,057 --> 00:14:03,786 equals co-parenting from afar. 159 00:14:07,897 --> 00:14:09,755 Why didn't you tell me, El? 160 00:14:09,891 --> 00:14:11,667 I would've jumped right on a plane 161 00:14:11,803 --> 00:14:13,464 to help you work through this. 162 00:14:16,101 --> 00:14:17,369 I called you. 163 00:14:18,442 --> 00:14:20,306 Twice. 164 00:14:20,441 --> 00:14:22,140 First time, when he told me he was leaving. 165 00:14:22,275 --> 00:14:23,771 Second, the night he moved out. 166 00:14:25,743 --> 00:14:27,951 That was two and half months ago, Beth. 167 00:14:36,593 --> 00:14:38,127 I'm sorry, okay? 168 00:14:38,263 --> 00:14:40,260 You know when I'm on the road, I get sucked in deep 169 00:14:40,396 --> 00:14:41,831 and I'm trying to make chief tech right now. 170 00:14:41,967 --> 00:14:43,291 And if I do, I'll be the first woman 171 00:14:43,427 --> 00:14:44,891 in my crew to do it, so... 172 00:14:47,404 --> 00:14:50,666 Please, Ellie, we need to talk this through properly. 173 00:14:52,509 --> 00:14:53,834 El... 174 00:14:53,969 --> 00:14:56,106 Look, you can sleep on the sofa tonight 175 00:14:56,242 --> 00:14:58,874 but I gotta pack and move. 176 00:15:29,246 --> 00:15:30,536 Hey, Bethy-boo. 177 00:15:30,672 --> 00:15:32,279 It's Ellie. Just... 178 00:15:33,951 --> 00:15:35,777 calling to say hi. And, um... 179 00:15:37,019 --> 00:15:38,549 me and Jay, we, uh... 180 00:15:40,686 --> 00:15:42,789 -You know what-- 181 00:15:42,924 --> 00:15:44,827 I don't blame you. 182 00:15:44,962 --> 00:15:46,625 I hate the sound of my voice too. 183 00:15:58,901 --> 00:16:00,439 What's going on with you, Beth? 184 00:16:04,875 --> 00:16:06,940 I screwed up again, like I always do. 185 00:16:08,515 --> 00:16:11,450 And I need you to help me figure it out. 186 00:16:12,314 --> 00:16:13,254 Again. 187 00:16:14,252 --> 00:16:15,223 What happened? 188 00:16:17,055 --> 00:16:18,193 Mmm. 189 00:16:27,201 --> 00:16:28,594 Hurry up, Bridge. 190 00:16:28,729 --> 00:16:30,168 You wanna carry them? 191 00:16:30,303 --> 00:16:31,206 You wanna get your license? 192 00:16:33,201 --> 00:16:34,935 Come on, Kass. 193 00:16:47,158 --> 00:16:48,751 Earthquake! 194 00:16:57,425 --> 00:16:58,266 Come on. 195 00:17:01,363 --> 00:17:02,303 Go! 196 00:17:07,240 --> 00:17:08,441 Stay down! 197 00:17:23,286 --> 00:17:24,451 Shit. 198 00:17:24,586 --> 00:17:26,321 That was intense. 199 00:17:26,457 --> 00:17:28,164 I think I peed my pants. 200 00:17:29,458 --> 00:17:30,725 Is it warm? 201 00:17:32,570 --> 00:17:33,834 Mmm-mmm. 202 00:17:33,970 --> 00:17:35,237 It's probably just soda. 203 00:17:36,434 --> 00:17:37,602 All right. Come on. 204 00:17:54,457 --> 00:17:56,456 Holy shit. Bridget, check this out. 205 00:17:57,321 --> 00:17:58,392 What is it? 206 00:17:59,653 --> 00:18:00,625 There's a hole. 207 00:18:10,704 --> 00:18:12,703 Careful, Dan. There could be aftershocks. 208 00:18:24,119 --> 00:18:25,452 It's an old bank vault! 209 00:18:28,354 --> 00:18:29,852 Danny, don't! 210 00:19:00,416 --> 00:19:01,290 Dan? 211 00:19:09,759 --> 00:19:10,965 Come on, Danny. Let's go! 212 00:19:11,100 --> 00:19:12,367 Just hang on! 213 00:19:49,872 --> 00:19:51,433 Danny! 214 00:19:51,569 --> 00:19:52,968 Relax a minute, Bridge! 215 00:20:12,790 --> 00:20:14,488 Danny, are you okay? 216 00:20:14,623 --> 00:20:15,688 I'm fine. 217 00:21:24,859 --> 00:21:26,026 Anything? 218 00:21:26,162 --> 00:21:27,493 The network is totally screwed. 219 00:21:28,634 --> 00:21:30,197 I'm sure they're fine, El. 220 00:21:34,278 --> 00:21:36,377 Hey. 221 00:21:36,513 --> 00:21:38,843 Is everyone okay? Anybody hurt? 222 00:21:38,978 --> 00:21:41,316 Hey, Gabe. The kids went to go get pizza 223 00:21:41,452 --> 00:21:42,648 and I can't get through on their cells. 224 00:21:42,784 --> 00:21:43,878 Can I borrow your car to go find them? 225 00:21:44,014 --> 00:21:45,547 -How about I drive you? -Thanks. 226 00:21:45,683 --> 00:21:46,983 Let me get the keys. 227 00:21:55,364 --> 00:21:57,532 -Who are you? -Beth. 228 00:21:58,562 --> 00:21:59,894 Ellie's sister. 229 00:22:00,029 --> 00:22:03,065 Ah, yeah, yeah. The groupie. 230 00:22:04,901 --> 00:22:05,804 Let me ask you somethin'. 231 00:22:07,508 --> 00:22:08,800 Can you hear her up there? 232 00:22:08,936 --> 00:22:11,476 -What? -Quake. 233 00:22:11,612 --> 00:22:13,075 Sent her hiding in the ducts. 234 00:22:15,714 --> 00:22:17,717 Here, kitty, kitty, kitty. 235 00:22:19,517 --> 00:22:21,089 Let's roll. 236 00:22:23,457 --> 00:22:25,724 Is that them? 237 00:22:25,860 --> 00:22:27,925 -Good to meet you. 238 00:22:30,458 --> 00:22:34,102 You never take the elevator after a quake. 239 00:22:34,238 --> 00:22:37,232 Bridget dropped the pizza. 240 00:22:37,367 --> 00:22:40,806 Oh, honey. I love you guys so much more than pizza. 241 00:22:50,244 --> 00:22:51,883 The magnitude 5.5 earthquake 242 00:22:52,019 --> 00:22:53,814 hit just north of the Puente Hills fault 243 00:22:53,949 --> 00:22:55,114 less than an hour ago. 244 00:22:55,249 --> 00:22:56,755 Jolting downtown Los Angeles 245 00:22:56,891 --> 00:22:58,554 and everywhere from La Habra to... 246 00:23:22,115 --> 00:23:24,817 You think it might be worth something? 247 00:23:24,952 --> 00:23:26,680 Mom could do with some extra money right now, 248 00:23:26,815 --> 00:23:28,350 don't you think? 249 00:23:28,486 --> 00:23:30,321 I don't think Mom wants cash from something you stole. 250 00:23:30,456 --> 00:23:32,188 It's not stolen. 251 00:23:32,323 --> 00:23:34,192 It's probably been locked in that vault forever. 252 00:23:34,328 --> 00:23:37,093 Yeah, and weird shit like this gets locked away for a reason. 253 00:23:42,338 --> 00:23:43,462 Just leave it, Dan. 254 00:23:45,339 --> 00:23:47,037 Argh! Fuck! 255 00:23:47,804 --> 00:23:49,374 Let me see it. 256 00:23:49,509 --> 00:23:50,436 It's just a nick. 257 00:23:59,517 --> 00:24:00,446 Dan... 258 00:24:26,844 --> 00:24:27,748 Danny, please close it. 259 00:24:45,159 --> 00:24:46,435 I don't like this, Dan. 260 00:24:46,570 --> 00:24:49,070 You need to put it back right now. 261 00:24:49,205 --> 00:24:51,935 Mom's not letting any of us out the front door again tonight. 262 00:24:52,071 --> 00:24:53,070 First thing in the morning then. 263 00:24:54,408 --> 00:24:55,402 Promise me? 264 00:25:09,591 --> 00:25:11,757 You going deep sea diving? 265 00:25:11,893 --> 00:25:14,422 I gotta see under before I get in. 266 00:25:14,557 --> 00:25:17,299 I got stung by a jellyfish at the beach before. 267 00:25:17,435 --> 00:25:20,062 I don't like going underwater. 268 00:25:20,198 --> 00:25:22,061 I don't think there's any weird 269 00:25:22,197 --> 00:25:23,771 sea creatures in the tub. 270 00:25:35,218 --> 00:25:36,441 Oh, my God! 271 00:25:36,577 --> 00:25:38,014 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 272 00:25:38,150 --> 00:25:40,646 -It's a... It's a... 273 00:25:55,238 --> 00:25:56,265 You okay? 274 00:25:57,307 --> 00:25:58,564 I'm good, sweetie. 275 00:26:02,405 --> 00:26:04,647 I hate when my tummy hurts too. 276 00:27:01,104 --> 00:27:03,230 Good afternoon, my fellow clergymen. 277 00:27:03,365 --> 00:27:05,304 I am Father Marcus Littleton, 278 00:27:05,440 --> 00:27:08,504 the library keeper here at Saint Patrick's Cathedral 279 00:27:08,640 --> 00:27:11,575 and I welcome you all today to the City of Angels. 280 00:27:12,879 --> 00:27:15,049 You've been invited here 281 00:27:15,184 --> 00:27:18,218 to witness the unveiling of a unique artifact 282 00:27:18,353 --> 00:27:21,279 that was discovered by our overseas missionaries. 283 00:27:21,415 --> 00:27:23,190 I would like to present 284 00:27:23,326 --> 00:27:26,955 what I believe to be one of the three fabled volumes 285 00:27:27,091 --> 00:27:28,891 of Naturum Demonto, 286 00:27:29,026 --> 00:27:31,261 The Book of the Dead. 287 00:27:33,768 --> 00:27:35,861 My tests to date have revealed 288 00:27:35,996 --> 00:27:39,435 that its bindings are made of cured human flesh, 289 00:27:39,570 --> 00:27:42,267 its passages and etchings inked in blood. 290 00:27:42,403 --> 00:27:43,812 This is heresy! 291 00:27:43,948 --> 00:27:45,748 Today, I seek church approval 292 00:27:45,883 --> 00:27:48,011 to translate the spiritual mysteries 293 00:27:48,146 --> 00:27:49,846 its pages undoubtedly hold. 294 00:27:49,981 --> 00:27:51,580 Destroy it! 295 00:27:51,716 --> 00:27:53,452 It's called The Book of the Dead for a reason! 296 00:27:53,587 --> 00:27:56,414 I seek to look at this book for the good of man! 297 00:28:15,542 --> 00:28:18,270 Rejected by the elders of our church, 298 00:28:18,406 --> 00:28:21,306 myself, Canon Damien Shanahan, 299 00:28:21,441 --> 00:28:23,677 and Father Hugo Cortez 300 00:28:23,812 --> 00:28:25,647 have been working in secret to translate 301 00:28:25,783 --> 00:28:29,850 The Book of the Dead's myriad writings and glyphs. 302 00:28:29,986 --> 00:28:33,791 Its pages contain ancient rituals and incantations, 303 00:28:33,927 --> 00:28:35,625 the recitation of which 304 00:28:35,760 --> 00:28:38,331 proclaim to allow contact with supernatural forces 305 00:28:38,467 --> 00:28:41,837 that exist beyond the thin veneer of our known world. 306 00:28:55,748 --> 00:28:59,745 It is January 24th in the year of our Lord, 1923. 307 00:29:02,222 --> 00:29:04,419 And I, Father Marcus Littleton, 308 00:29:04,554 --> 00:29:06,820 shall now commence reading aloud 309 00:29:06,955 --> 00:29:09,590 the first of the spiritual resurrection passages. 310 00:30:40,687 --> 00:30:41,649 Hey! 311 00:30:42,624 --> 00:30:43,918 Help! 312 00:30:44,053 --> 00:30:45,327 Help! 313 00:31:33,841 --> 00:31:35,875 Shut the fuck up! 314 00:32:52,155 --> 00:32:55,415 It's okay. It's okay. 315 00:32:55,550 --> 00:32:56,586 It's just a blackout. 316 00:33:22,245 --> 00:33:23,250 Bridget? 317 00:33:24,083 --> 00:33:25,252 You all right? 318 00:33:25,885 --> 00:33:27,615 Yeah. 319 00:33:27,751 --> 00:33:29,487 Looks like it's just us that's out. 320 00:33:31,924 --> 00:33:32,919 Really? 321 00:33:41,032 --> 00:33:41,994 Mom? 322 00:33:44,236 --> 00:33:45,239 El, are you sleeping? 323 00:33:48,976 --> 00:33:50,277 Where is she? 324 00:34:30,444 --> 00:34:31,450 Mom? 325 00:34:43,193 --> 00:34:44,199 El? 326 00:35:08,648 --> 00:35:10,357 What's up, sis? 327 00:35:15,760 --> 00:35:18,299 I had the most beautiful dream. 328 00:35:20,294 --> 00:35:23,370 We were together, sitting in a tall forest. 329 00:35:25,435 --> 00:35:26,801 The wind was clean 330 00:35:26,937 --> 00:35:28,804 and the birds were singing the sweetest... 331 00:35:37,248 --> 00:35:38,517 Melodies. 332 00:35:40,215 --> 00:35:43,456 It was a perfect day and all I could think about 333 00:35:43,591 --> 00:35:45,960 was how much I wanted to cut you all open 334 00:35:46,095 --> 00:35:47,625 and climb inside your bodies 335 00:35:47,760 --> 00:35:50,089 so that we could stay one happy family. 336 00:36:13,988 --> 00:36:14,923 It's in me. 337 00:36:46,815 --> 00:36:48,957 Don't let it take my babies. 338 00:36:58,328 --> 00:36:59,924 Mom! 339 00:37:00,060 --> 00:37:01,336 Bridget, take her back inside. 340 00:37:03,432 --> 00:37:04,636 Now! 341 00:37:08,101 --> 00:37:09,740 What's wrong with her, Bridge? 342 00:37:19,288 --> 00:37:21,917 Stairs. Go! Go, go, go. 343 00:37:25,820 --> 00:37:26,953 Come on. 344 00:37:27,088 --> 00:37:28,795 Wake up, Ellie. Come on, wake up. 345 00:37:28,930 --> 00:37:30,193 Danny! 346 00:37:30,329 --> 00:37:31,663 They're gone. 347 00:37:50,383 --> 00:37:52,046 One minute she was fine 348 00:37:52,181 --> 00:37:54,389 and the next she was talking crazy and... 349 00:37:56,191 --> 00:37:57,590 And now she's gone. 350 00:38:21,007 --> 00:38:22,241 Network's still fucked. 351 00:38:27,352 --> 00:38:28,522 May I pray? 352 00:38:30,324 --> 00:38:31,987 She's not religious. 353 00:38:34,963 --> 00:38:35,859 Wasn't. 354 00:38:36,990 --> 00:38:38,433 It's just a few words. 355 00:38:40,100 --> 00:38:41,029 Join me. 356 00:38:53,076 --> 00:38:56,284 Eternal rest grant unto her, O Lord 357 00:38:56,420 --> 00:38:58,783 and let perpetual light shine upon her. 358 00:39:00,715 --> 00:39:02,116 May her soul 359 00:39:02,251 --> 00:39:04,619 and the souls of all the faithful departed 360 00:39:04,755 --> 00:39:05,953 through the mercy of God-- 361 00:39:06,089 --> 00:39:07,495 What the hell happened to her face? 362 00:39:09,725 --> 00:39:10,762 Rest in peace. 363 00:39:12,699 --> 00:39:14,293 Looks like someone beat her up. 364 00:39:16,869 --> 00:39:19,373 There's an old fire-escape ladder 365 00:39:19,509 --> 00:39:21,538 on the north side of the building. 366 00:39:21,674 --> 00:39:23,872 I could try to get down that, 367 00:39:24,008 --> 00:39:25,937 raise the alarm, get some help in here. 368 00:39:26,073 --> 00:39:27,376 You have to go through 82. 369 00:39:27,511 --> 00:39:28,549 Ah, shit. 370 00:39:29,681 --> 00:39:30,978 That's unoccupied, right? 371 00:39:31,114 --> 00:39:33,081 Yeah. Like most of this condemned dump. 372 00:39:35,082 --> 00:39:37,425 You got the tools? 373 00:39:37,561 --> 00:39:39,393 We could just cut right through the door. 374 00:39:39,528 --> 00:39:41,319 In my truck. 375 00:39:41,455 --> 00:39:42,691 You ain't gettin' through those old doors 376 00:39:42,827 --> 00:39:44,290 without something heavy-duty. 377 00:39:50,096 --> 00:39:52,137 I want Dad to come home. 378 00:39:55,439 --> 00:39:56,434 He will. 379 00:39:58,476 --> 00:40:00,476 When we get the phones working again, he'll come right back. 380 00:40:00,612 --> 00:40:01,978 How do you know he will? 381 00:40:03,915 --> 00:40:05,881 You said Mom was gonna be okay. 382 00:40:06,016 --> 00:40:07,945 I thought she would be. 383 00:40:08,081 --> 00:40:10,052 I'm so sorry, Kass. 384 00:40:14,095 --> 00:40:16,120 I'm gonna get my shotgun, and we're gonna blast it open. 385 00:40:16,255 --> 00:40:17,796 Just give me a minute, okay? 386 00:40:18,829 --> 00:40:20,167 I don't like being trapped. 387 00:40:20,303 --> 00:40:21,501 Everyone is on edge enough 388 00:40:21,636 --> 00:40:23,329 without guns getting fired in here. 389 00:41:01,876 --> 00:41:05,375 I don't know what to do, El. 390 00:41:05,510 --> 00:41:08,583 You're the one who always has the answers. 391 00:41:12,745 --> 00:41:15,986 I'm too scared to even face your kids right now. 392 00:41:27,329 --> 00:41:29,270 No matter how busy you ever got, 393 00:41:29,406 --> 00:41:31,430 you always found time for me. 394 00:41:32,868 --> 00:41:34,169 For everyone. 395 00:41:38,475 --> 00:41:41,209 I can't believe I'm never gonna speak to you again. 396 00:41:43,511 --> 00:41:46,544 Hey, Bethy-boo. It's Ellie. 397 00:41:46,680 --> 00:41:50,717 Just... calling to say hi. And, uh... 398 00:41:50,852 --> 00:41:51,817 Beth. 399 00:41:51,952 --> 00:41:53,420 Beth! 400 00:41:53,555 --> 00:41:55,753 You have to help me, Beth. You have to. 401 00:41:55,888 --> 00:41:58,429 -I'm burning. I'm burning alive! 402 00:42:23,950 --> 00:42:24,956 El? 403 00:42:34,965 --> 00:42:36,671 -Mom? -She's alive? 404 00:42:37,801 --> 00:42:39,135 She's burning up. 405 00:42:49,945 --> 00:42:51,042 I'll get ice. 406 00:44:03,654 --> 00:44:04,550 Mom? 407 00:44:06,160 --> 00:44:08,224 Mommy's with the maggots now. 408 00:45:08,215 --> 00:45:09,923 Mom, stop it! 409 00:45:15,598 --> 00:45:17,495 -Stop it! 410 00:45:22,302 --> 00:45:24,036 It's not my fault, Bridget. 411 00:45:26,576 --> 00:45:28,808 Get away from her, Bridge! 412 00:45:28,944 --> 00:45:31,477 What's happening to me, sweetheart? 413 00:45:31,612 --> 00:45:32,671 I don't know, Mom. 414 00:45:35,449 --> 00:45:36,576 I do. 415 00:45:43,151 --> 00:45:44,320 I'm free now. 416 00:45:46,490 --> 00:45:49,127 Free from all you titty-sucking parasites. 417 00:46:17,626 --> 00:46:18,754 Let me kiss it better. 418 00:46:44,977 --> 00:46:46,888 Who wants to rot next? 419 00:46:49,116 --> 00:46:50,320 Eeny... 420 00:46:52,394 --> 00:46:54,557 meeny... 421 00:46:54,693 --> 00:46:55,897 miny... 422 00:46:59,533 --> 00:47:00,396 You. 423 00:47:02,031 --> 00:47:03,602 Ellie? 424 00:47:21,390 --> 00:47:22,385 Fuck! 425 00:48:11,102 --> 00:48:12,464 Grab the cabinet. 426 00:48:19,572 --> 00:48:20,872 Get away from the door. 427 00:49:04,124 --> 00:49:05,349 Please, we need help! 428 00:49:05,484 --> 00:49:07,187 Let me in! 429 00:49:58,338 --> 00:49:59,575 Hello! 430 00:50:02,079 --> 00:50:04,184 Can you hear me? 431 00:50:15,127 --> 00:50:17,593 Don't you think Mom looks just like one of those pictures from that book? 432 00:50:21,528 --> 00:50:23,060 Answer me, Danny. 433 00:50:29,209 --> 00:50:31,139 You never should've stolen it. 434 00:50:31,275 --> 00:50:32,503 This isn't my fault. 435 00:50:32,639 --> 00:50:34,313 This is your fault! 436 00:50:34,448 --> 00:50:36,808 -Get off me! Get off! Stop it! 437 00:50:36,944 --> 00:50:38,944 -Hey! Hey, hey! -This is all your fault! 438 00:50:39,622 --> 00:50:40,715 Hey. Hey. 439 00:50:43,520 --> 00:50:45,324 You don't turn on each other. 440 00:50:47,893 --> 00:50:48,954 Ever. 441 00:50:50,560 --> 00:50:52,562 I need to show you something. 442 00:51:11,117 --> 00:51:12,516 What is this, Danny? 443 00:51:21,931 --> 00:51:23,197 Does it hurt bad? 444 00:51:26,459 --> 00:51:27,531 Bridget? 445 00:51:31,036 --> 00:51:32,239 I'm okay. 446 00:51:59,425 --> 00:52:01,792 ♪ Gold-haired girls ♪ 447 00:52:01,928 --> 00:52:05,730 ♪ With curling tresses ♪ 448 00:52:05,865 --> 00:52:08,875 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 449 00:52:09,011 --> 00:52:11,701 ♪ Babe not mine ♪ 450 00:52:29,692 --> 00:52:32,031 ♪ Mothers who nurse ♪ 451 00:52:32,167 --> 00:52:36,200 ♪ With sad caresses ♪ 452 00:52:36,335 --> 00:52:39,433 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 453 00:52:39,569 --> 00:52:43,408 ♪ Babe not mine ♪ 454 00:52:46,814 --> 00:52:48,282 Mom? 455 00:52:51,480 --> 00:52:52,451 Beth? 456 00:52:55,055 --> 00:52:57,124 I took these too. 457 00:52:57,259 --> 00:52:58,751 There's this creepy priest on them, 458 00:52:58,886 --> 00:53:00,125 reading passages from the book. 459 00:53:00,261 --> 00:53:02,021 It's like a weird dark prayer. 460 00:53:03,055 --> 00:53:04,694 And when he spoke the words... 461 00:53:09,999 --> 00:53:13,065 Bridget's right. This is all my fault. 462 00:53:20,248 --> 00:53:23,581 Bridget... 463 00:53:25,579 --> 00:53:29,356 Bridget... 464 00:53:50,075 --> 00:53:52,739 ♪ And black knife bring ♪ 465 00:53:52,874 --> 00:53:56,610 ♪ To cross my sorrow ♪ 466 00:53:56,745 --> 00:54:00,085 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 467 00:54:00,221 --> 00:54:02,851 ♪ Babe not mine ♪ 468 00:54:06,291 --> 00:54:08,153 Oh, there you are. 469 00:54:15,169 --> 00:54:16,832 Hey there, cutie-pie. 470 00:54:19,141 --> 00:54:21,298 What's wrong with you, Mom? 471 00:54:23,479 --> 00:54:27,881 I was just feeling sad about me and your dad. 472 00:54:28,016 --> 00:54:29,245 But he's here now. 473 00:54:29,381 --> 00:54:31,348 He came home to see us. 474 00:54:31,483 --> 00:54:33,178 We're getting back together. 475 00:54:34,815 --> 00:54:36,214 We love each other. 476 00:54:38,326 --> 00:54:40,020 Isn't that right, my darling? 477 00:54:47,960 --> 00:54:50,134 And we love you too. 478 00:55:19,191 --> 00:55:21,468 Open up and let us in, Kassie. 479 00:55:23,670 --> 00:55:26,231 We can be a big, happy family again. 480 00:55:28,342 --> 00:55:30,301 You don't look so good, Mom. 481 00:55:32,111 --> 00:55:33,646 Oh. 482 00:55:33,782 --> 00:55:37,814 Nothing a big old hug and kiss from you won't fix. 483 00:55:39,416 --> 00:55:40,718 Open up now, 484 00:55:41,419 --> 00:55:43,083 like a good girl. 485 00:55:50,823 --> 00:55:52,092 That's it. 486 00:55:53,266 --> 00:55:54,534 Come on, now. 487 00:55:57,430 --> 00:55:59,539 Do it for Mom and Dad. 488 00:56:13,715 --> 00:56:14,752 Mom! 489 00:56:30,163 --> 00:56:31,868 -You okay? -I'm sorry. 490 00:56:33,473 --> 00:56:35,437 I thought Mom was better. 491 00:56:37,441 --> 00:56:39,112 Open the door like you open your legs, 492 00:56:39,248 --> 00:56:40,646 you stinking groupie slut! 493 00:56:44,146 --> 00:56:48,555 I'm not a groupie, you psycho bitch! 494 00:56:53,953 --> 00:56:54,957 Beth. 495 00:56:58,131 --> 00:56:59,126 Beth. 496 00:57:02,127 --> 00:57:03,537 Go to your room. 497 00:57:21,355 --> 00:57:22,985 It'll be okay, Danny. 498 00:57:27,156 --> 00:57:29,589 Staffanie will protect us. Right? 499 00:57:36,730 --> 00:57:37,736 Yeah. 500 00:58:20,416 --> 00:58:22,275 What are you looking at, hon? 501 00:58:43,135 --> 00:58:44,832 I gotta kill the creepy-crawlies 502 00:58:44,967 --> 00:58:46,970 that I got inside my tummy. 503 00:58:58,853 --> 00:59:01,622 I don't like having things inside my tummy. 504 00:59:08,297 --> 00:59:10,096 Do you, Auntie Beth? 505 01:01:19,053 --> 01:01:20,057 Hey. 506 01:01:22,431 --> 01:01:23,687 Is this a nightmare? 507 01:01:26,494 --> 01:01:28,296 It's just like a nightmare, Kass. 508 01:01:30,095 --> 01:01:33,803 Is what happened to Bridget and Mom gonna happen to us? 509 01:01:33,939 --> 01:01:35,468 I'm not gonna let that happen. 510 01:01:36,575 --> 01:01:37,778 I promise. 511 01:01:40,949 --> 01:01:43,674 You'd be a good mom someday, Auntie Beth. 512 01:01:46,145 --> 01:01:47,846 Oh, yeah? 513 01:01:47,981 --> 01:01:48,987 Yeah. 514 01:01:50,757 --> 01:01:52,749 You know how to lie to kids. 515 01:02:21,052 --> 01:02:22,647 I thought I should tie her up. 516 01:02:24,723 --> 01:02:25,925 Just in case. 517 01:02:29,929 --> 01:02:31,931 I wanna listen to that vinyl. 518 01:02:33,428 --> 01:02:35,968 It's too dangerous. Those words... 519 01:02:36,103 --> 01:02:38,738 Yeah, well, maybe there's words on there 520 01:02:38,873 --> 01:02:41,699 that can help stop all of this. 521 01:02:44,276 --> 01:02:46,407 We've got no power to run a turntable. 522 01:02:48,812 --> 01:02:50,147 I can fix that. 523 01:03:10,836 --> 01:03:13,830 I listened to the first and then he spoke the words on the second. 524 01:03:17,772 --> 01:03:20,672 I guess I'll start at the other end, then. 525 01:03:26,279 --> 01:03:27,580 Just in case. 526 01:03:58,382 --> 01:03:59,776 It is now two nights 527 01:03:59,911 --> 01:04:02,619 since I read aloud from the book. 528 01:04:02,754 --> 01:04:05,585 My want to understand and commune with the other side 529 01:04:05,720 --> 01:04:08,618 could not have been more misguided. 530 01:04:08,753 --> 01:04:10,724 I make this final recording 531 01:04:10,860 --> 01:04:13,424 as a warning to whoever next comes into contact 532 01:04:13,560 --> 01:04:15,199 with its malignant pages. 533 01:04:16,895 --> 01:04:20,734 Naturum Demonto cannot be destroyed. 534 01:04:20,870 --> 01:04:25,070 When you find it, bury it deep in our secret vault, 535 01:04:25,205 --> 01:04:28,605 for the words I uttered have unleashed a demonic entity 536 01:04:28,740 --> 01:04:30,478 beyond my darkest nightmare. 537 01:04:33,111 --> 01:04:35,648 Is Bridget gonna come back like Mom? 538 01:04:38,891 --> 01:04:40,455 I don't know, Kass. 539 01:04:43,396 --> 01:04:46,098 The demon possessed Cortez first, 540 01:04:46,233 --> 01:04:47,968 rotting him from the inside out. 541 01:04:55,408 --> 01:04:56,834 With the might of our Lord's words, 542 01:04:56,969 --> 01:04:59,338 we tried to drive out the foul entity 543 01:04:59,474 --> 01:05:01,311 but it mocked our prayers 544 01:05:01,447 --> 01:05:03,478 and took Shanahan under its control. 545 01:05:06,284 --> 01:05:08,980 Fellow priests came to our aid 546 01:05:09,116 --> 01:05:10,789 but the possession quickly spread amongst them 547 01:05:10,925 --> 01:05:12,817 without rhyme nor reason. 548 01:05:26,969 --> 01:05:30,842 This evil is not governed by the rules of man. 549 01:05:30,978 --> 01:05:33,476 No, it takes its pleasure 550 01:05:33,611 --> 01:05:36,841 in creating terror through total chaos. 551 01:05:42,484 --> 01:05:44,883 Desperate to end this curse, 552 01:05:45,018 --> 01:05:48,657 I tried to kill what were once my brothers. 553 01:05:48,792 --> 01:05:51,559 I led them to the woodshed and set it ablaze. 554 01:05:52,659 --> 01:05:54,591 But they danced in its flame 555 01:05:54,726 --> 01:05:56,899 and reveled in its burn. 556 01:06:22,296 --> 01:06:25,098 Mr. Fonda's kitty hides up there sometimes. 557 01:06:27,000 --> 01:06:29,997 I don't think it's a cat. 558 01:06:30,132 --> 01:06:32,562 I buried their squirming, spitting corpses 559 01:06:32,698 --> 01:06:33,903 in consecrated earth. 560 01:06:36,009 --> 01:06:37,909 But they arose again, 561 01:06:38,044 --> 01:06:39,772 rotting and rage-filled. 562 01:06:47,581 --> 01:06:49,749 -Careful, Danny. 563 01:07:35,031 --> 01:07:37,599 After hiding in the cellar for a night, 564 01:07:37,734 --> 01:07:39,799 I knew only one choice remained. 565 01:07:41,404 --> 01:07:44,144 Complete bodily dismemberment. 566 01:08:04,492 --> 01:08:07,057 Told you, you should've put the book back, Danny. 567 01:08:23,410 --> 01:08:27,319 I chopped, and I hacked, and I... 568 01:08:29,615 --> 01:08:30,689 I failed. 569 01:08:33,927 --> 01:08:38,189 I can hear them outside the doors now, begging for me. 570 01:08:38,325 --> 01:08:42,466 It is only a matter of time before I am taken too. 571 01:08:42,602 --> 01:08:46,372 Nothing can stop this demonic force. 572 01:08:46,507 --> 01:08:49,242 Even its final remnants will come after you. 573 01:08:50,471 --> 01:08:51,877 You must run. 574 01:08:52,012 --> 01:08:54,247 All you can do is run! 575 01:09:04,557 --> 01:09:06,586 This horror will not stop 576 01:09:06,721 --> 01:09:08,756 until innocence is destroyed. 577 01:09:10,194 --> 01:09:11,758 Until evil... 578 01:09:11,893 --> 01:09:13,895 ...be thy name. 579 01:09:35,218 --> 01:09:36,047 Danny. 580 01:09:40,421 --> 01:09:42,585 I'm sorry, Kass. 581 01:09:50,637 --> 01:09:53,306 I will swallow your soul. 582 01:10:13,487 --> 01:10:14,954 Two souls? 583 01:10:20,330 --> 01:10:22,063 Please. El... 584 01:10:22,198 --> 01:10:25,967 Ellie waits in hell for you and your unborn bastard baby. 585 01:10:26,103 --> 01:10:27,098 No. 586 01:10:33,872 --> 01:10:34,974 Auntie Beth! 587 01:10:57,268 --> 01:10:58,404 Are you hurt? 588 01:11:03,011 --> 01:11:04,674 Are you gonna be a mom? 589 01:11:13,348 --> 01:11:14,354 Yes. 590 01:11:17,886 --> 01:11:19,755 And I'm getting us out of here. 591 01:11:21,059 --> 01:11:22,153 How? 592 01:11:55,527 --> 01:11:56,852 Fire escape. Let's go. 593 01:12:05,667 --> 01:12:08,100 Don't look back there. 594 01:13:14,671 --> 01:13:16,509 Get back. Cover your ears. 595 01:13:21,445 --> 01:13:22,442 Bethy-boo! 596 01:13:39,326 --> 01:13:40,498 She's trying to take 597 01:13:40,633 --> 01:13:42,359 your mommy away from you, Kassie. 598 01:13:44,438 --> 01:13:46,462 I know you're not my mom anymore. 599 01:13:52,741 --> 01:13:54,173 Don't take me from them. 600 01:13:56,010 --> 01:13:57,540 You have no idea what it's like 601 01:13:57,676 --> 01:14:00,047 to bring a child into this world, Beth. 602 01:14:05,553 --> 01:14:08,891 That's my gun, you thieving cunt. 603 01:14:15,500 --> 01:14:16,360 Auntie Beth! 604 01:14:17,170 --> 01:14:18,395 Auntie Beth! 605 01:14:40,456 --> 01:14:43,662 Everybody here dies by dawn, Beth. 606 01:14:44,493 --> 01:14:46,432 Run! 607 01:14:46,568 --> 01:14:47,930 Dead by dawn! 608 01:14:49,060 --> 01:14:51,032 Dead by dawn! 609 01:14:52,033 --> 01:14:53,738 -Dead by dawn! -By dawn! 610 01:14:55,034 --> 01:14:56,906 Dead by dawn! 611 01:14:57,970 --> 01:14:59,770 Dead by dawn! 612 01:14:59,906 --> 01:15:02,146 Dead by dawn! 613 01:15:02,282 --> 01:15:03,378 Dead by dawn! 614 01:15:05,186 --> 01:15:07,081 Dead by dawn! 615 01:15:08,079 --> 01:15:09,248 Dead by dawn! 616 01:15:10,620 --> 01:15:12,592 Dead by dawn! 617 01:15:17,196 --> 01:15:18,262 Here. 618 01:16:27,260 --> 01:16:29,794 No way out! 619 01:16:29,929 --> 01:16:32,533 No way out! 620 01:16:32,668 --> 01:16:34,773 No way out! 621 01:16:45,245 --> 01:16:46,686 -Auntie Beth! -Come here! 622 01:17:00,126 --> 01:17:01,661 -No! 623 01:18:00,426 --> 01:18:02,388 Kassie. Kassie. 624 01:18:04,523 --> 01:18:08,130 Kassie. Kassie. Kassie. 625 01:18:13,604 --> 01:18:14,598 Am I dead? 626 01:18:35,186 --> 01:18:36,455 Come on. Get in. 627 01:18:59,884 --> 01:19:01,150 Kass, where's the beeper? 628 01:19:10,497 --> 01:19:11,688 Come on. Come on. 629 01:19:32,617 --> 01:19:33,545 It's coming. 630 01:21:28,425 --> 01:21:29,265 Get under! 631 01:21:39,974 --> 01:21:41,376 Kassie! 632 01:22:17,341 --> 01:22:20,310 All I want is your little head, baby girl. 633 01:22:41,609 --> 01:22:43,075 Come get some. 634 01:24:08,157 --> 01:24:09,991 Turn it on, Kass! 635 01:25:03,643 --> 01:25:04,843 Please. 636 01:25:06,084 --> 01:25:07,648 Help me, Bethy-boo. 637 01:25:09,784 --> 01:25:13,685 Only my sister gets to call me that. 638 01:25:47,854 --> 01:25:50,053 You know, you really do look like Mom. 639 01:25:52,663 --> 01:25:56,296 And you're gonna fail miserably just like her. 640 01:25:56,432 --> 01:25:57,865 You stinking, horrible... 641 01:25:58,000 --> 01:26:00,272 ...groupie cunt! 642 01:28:32,053 --> 01:28:33,256 There's been no cell signal 643 01:28:33,392 --> 01:28:34,521 until, like, five minutes ago 644 01:28:34,657 --> 01:28:36,021 and the thunder kept me awake, 645 01:28:36,156 --> 01:28:38,562 so I got basically less than zero sleep. 646 01:28:38,697 --> 01:28:41,259 Anyway, all my early morning moans aside, 647 01:28:41,395 --> 01:28:44,830 we are still gonna have such a fab weekend at the lake. 648 01:28:44,965 --> 01:28:46,736 Caleb's dad's cabin is so awesome, 649 01:28:46,871 --> 01:28:49,166 and you're gonna absolutely love his friends. 650 01:28:51,237 --> 01:28:53,370 I'm sure one of them will be perfect for you. 651 01:28:53,506 --> 01:28:55,438 I don't mean to be a downer or anything 652 01:28:55,574 --> 01:28:57,742 but I was actually thinking of taking a rain check 653 01:28:57,878 --> 01:29:00,082 on this whole trip thing. 654 01:29:00,218 --> 01:29:01,085 Not a chance. 655 01:29:01,221 --> 01:29:02,687 I'm picking you up in 15. 656 01:29:02,823 --> 01:29:03,785 Bye!