1 00:01:07,733 --> 00:01:09,042 What the fuck, Caleb? 2 00:01:09,178 --> 00:01:10,806 Oh, wait till you see the shot I got. 3 00:01:10,942 --> 00:01:13,112 You looked like you were gonna shit a brick out sideways. 4 00:01:13,248 --> 00:01:14,940 You could have taken my head off. 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,441 It wouldn't have been a clean decapitation 6 00:01:16,576 --> 00:01:17,976 with these blades. 7 00:01:18,111 --> 00:01:20,013 You'd just scramble your face up real good. 8 00:01:28,761 --> 00:01:31,163 Shouldn't you go see if Jessica is feeling any better? 9 00:01:31,299 --> 00:01:33,093 She'll be fine. I gave her Klonopin 10 00:01:33,228 --> 00:01:36,234 so she can sleep off whatever the fuck is wrong with her. 11 00:01:36,370 --> 00:01:38,231 Girl is such a pain in the ass. 12 00:02:04,160 --> 00:02:05,298 Jessica? 13 00:02:23,146 --> 00:02:24,510 Hey. 14 00:02:24,645 --> 00:02:25,978 How you feeling, cuz? 15 00:02:30,359 --> 00:02:32,583 Since none of these other friends of yours 16 00:02:32,719 --> 00:02:34,660 bothered to show up, 17 00:02:34,795 --> 00:02:37,898 can I take your car and escape the hell of being stuck here 18 00:02:38,033 --> 00:02:39,997 with your latest boyfriend? 19 00:02:44,696 --> 00:02:45,899 Great chat. 20 00:02:55,175 --> 00:02:56,677 You better wake up in the next half hour 21 00:02:56,813 --> 00:02:59,351 or I'm gonna be forced to go drown 22 00:02:59,487 --> 00:03:01,915 that brainless meat puppet's sorry ass. 23 00:03:31,248 --> 00:03:34,288 "The intense horror of my nightmare came over me." 24 00:03:35,552 --> 00:03:37,121 "I tried to draw back my arm 25 00:03:37,256 --> 00:03:39,358 but the hand clung on 26 00:03:39,493 --> 00:03:42,586 and a most melancholy voice sobbed, 27 00:03:42,722 --> 00:03:43,961 'Let me in.'" 28 00:03:44,097 --> 00:03:45,299 "'Let me in!'" 29 00:03:47,034 --> 00:03:48,528 "As it spoke, 30 00:03:48,663 --> 00:03:50,700 I discerned, obscurely 31 00:03:50,835 --> 00:03:53,164 a child's face looking through the window." 32 00:03:55,444 --> 00:03:56,800 "Finding it useless to attempt 33 00:03:56,936 --> 00:03:58,642 shaking the creature off, 34 00:03:58,777 --> 00:04:01,274 I pulled its wrist on to the broken pane..." 35 00:04:01,409 --> 00:04:02,978 Jess? 36 00:04:03,113 --> 00:04:05,252 -"...and rubbed it to and fro..." -Please shut up. 37 00:04:05,387 --> 00:04:06,712 "...till the blood ran down 38 00:04:06,847 --> 00:04:08,751 and soaked the bedclothes." 39 00:04:08,886 --> 00:04:11,957 "Yet still it wailed, 'Let me in!'" 40 00:04:12,092 --> 00:04:13,426 Jessica! 41 00:04:37,678 --> 00:04:38,918 Shit, shit, shit! 42 00:04:39,053 --> 00:04:40,349 Shit, shit, shit! 43 00:04:43,949 --> 00:04:46,690 No, Jess. Jess? Jess? 44 00:05:06,145 --> 00:05:07,913 Who's the brainless meat puppet now? 45 00:05:20,458 --> 00:05:21,454 Caleb. 46 00:05:21,590 --> 00:05:22,827 What the fuck? 47 00:05:24,856 --> 00:05:25,998 Oh, my God. 48 00:05:26,134 --> 00:05:27,324 What the hell happened? 49 00:05:30,971 --> 00:05:31,933 Jess? 50 00:05:35,371 --> 00:05:36,404 Jessica? 51 00:05:48,618 --> 00:05:50,253 What the fuck? What? 52 00:05:50,389 --> 00:05:52,151 No, no, no... 53 00:05:53,027 --> 00:05:54,351 Caleb! 54 00:05:55,622 --> 00:05:57,394 No... 55 00:06:00,936 --> 00:06:02,231 No, Caleb! 56 00:06:04,500 --> 00:06:05,300 Caleb! 57 00:07:09,400 --> 00:07:10,295 Beth! 58 00:07:12,141 --> 00:07:13,500 Beth, you in there? 59 00:07:15,542 --> 00:07:17,804 Just give me five, all right? 60 00:07:17,939 --> 00:07:19,476 Brandon is losing his shit. 61 00:07:19,612 --> 00:07:20,976 He can't find the Strat he won 62 00:07:21,111 --> 00:07:23,616 in that arm wrestling contest last night. 63 00:07:23,751 --> 00:07:25,585 It's already tuned and racked stage left 64 00:07:25,720 --> 00:07:28,148 like I told you it was half an hour ago. 65 00:07:29,657 --> 00:07:31,283 You feeling all right in there? 66 00:07:32,258 --> 00:07:33,951 I'm fine. 67 00:07:34,087 --> 00:07:36,220 Just go man your station. 68 00:07:36,356 --> 00:07:38,526 I'll be back before curtains up. 69 00:07:38,661 --> 00:07:39,861 You got it, boss. 70 00:08:47,999 --> 00:08:49,560 Have you seen my favorite black t-shirt? 71 00:08:49,695 --> 00:08:51,532 I need it for the Labor Day protest tomorrow. 72 00:08:54,867 --> 00:08:56,434 Mom? 73 00:08:56,569 --> 00:08:59,102 You're not going to any protest on your own. 74 00:08:59,238 --> 00:09:00,778 Sophie's dad's taking us. 75 00:09:00,914 --> 00:09:02,114 I've told you, like, ten times already. 76 00:09:02,249 --> 00:09:03,849 Remember? 77 00:09:03,984 --> 00:09:05,245 Well, did you remember to check the bathroom hamper? 78 00:09:09,250 --> 00:09:11,051 Tell Danny to turn the music down. 79 00:09:11,187 --> 00:09:12,888 Mom says, "Turn the music down!" 80 00:09:13,024 --> 00:09:14,590 I could've done that myself! 81 00:09:33,782 --> 00:09:36,441 Kassie, you better not have my scissors. 82 00:09:39,046 --> 00:09:39,983 Don't got 'em, Mom! 83 00:09:43,950 --> 00:09:45,518 It's dirty. 84 00:09:45,653 --> 00:09:46,955 Well, stick it in the laundry, and I'll do it later. 85 00:09:47,091 --> 00:09:48,924 You'll forget. You always forget. 86 00:09:49,059 --> 00:09:51,461 You know where the washing machine is. 87 00:09:58,463 --> 00:10:00,169 Hey, Bridget. Mom's on nights 88 00:10:00,304 --> 00:10:02,172 and we're watching all the Freddy movies in a row. 89 00:10:02,307 --> 00:10:05,140 -Even the shitty ones. -There aren't any shitty ones. 90 00:10:06,572 --> 00:10:08,642 So, you, um, wanna come over and... 91 00:10:08,777 --> 00:10:10,178 In your dreams. 92 00:10:23,289 --> 00:10:25,429 Your boyfriends are weirdos. 93 00:10:25,564 --> 00:10:26,762 You're the weirdo. 94 00:10:29,094 --> 00:10:31,434 Kassie! 95 00:10:46,546 --> 00:10:48,749 Big crowd in tonight, Dan? 96 00:10:51,187 --> 00:10:52,887 -Get out, Bridge! -I would, but-- 97 00:10:53,023 --> 00:10:54,651 Let me in! 98 00:11:06,398 --> 00:11:08,071 Somebody get that, please! 99 00:11:10,841 --> 00:11:12,509 All right, all right! 100 00:11:28,660 --> 00:11:30,159 Boo! 101 00:11:33,201 --> 00:11:34,060 Beth. 102 00:11:34,196 --> 00:11:36,194 -You bitch. 103 00:11:36,329 --> 00:11:37,595 -Surprise, sis. 104 00:11:39,904 --> 00:11:41,300 When did you get into town? 105 00:11:41,436 --> 00:11:44,470 I Uber'd straight here from LAX. 106 00:11:47,039 --> 00:11:49,144 Hmm. 107 00:11:49,279 --> 00:11:52,144 You been sleeping? You look like Mom. 108 00:11:52,279 --> 00:11:54,317 Beats looking like a tampon. 109 00:11:55,948 --> 00:11:58,121 You know, the downstairs buzzer is totally busted. 110 00:11:58,257 --> 00:12:00,117 I was able to walk in right off the street. 111 00:12:00,253 --> 00:12:01,551 Whole building's busted. 112 00:12:01,687 --> 00:12:03,494 It's getting knocked in a month. 113 00:12:03,629 --> 00:12:04,956 You're kidding me. 114 00:12:05,091 --> 00:12:06,589 Nope. We're out. 115 00:12:06,725 --> 00:12:08,659 Have you guys found a new place? 116 00:12:09,535 --> 00:12:11,563 Not yet. 117 00:12:11,698 --> 00:12:14,731 Shit, El. You and Jay have been here forever. 118 00:12:16,203 --> 00:12:17,569 Was Bangkok awesome? 119 00:12:17,704 --> 00:12:20,611 Insane. Crazy, obsessive fans over there. 120 00:12:20,747 --> 00:12:21,945 Did you drink snake blood? 121 00:12:22,081 --> 00:12:23,980 Hey, that's culturally insensitive. 122 00:12:24,116 --> 00:12:25,642 What about monkey brain barbecue? 123 00:12:25,778 --> 00:12:27,716 Oh, yeah. That's so much better, Dan. 124 00:12:27,852 --> 00:12:28,948 Who's your friend, Kass? 125 00:12:29,084 --> 00:12:30,554 She's called Staffanie. 126 00:12:30,690 --> 00:12:33,426 Oh. Hey, Staffanie. 127 00:12:33,562 --> 00:12:35,490 What's her, uh, situation? 128 00:12:35,626 --> 00:12:39,295 Danny told me that when this building used to be a bank, 129 00:12:39,430 --> 00:12:41,693 a teller got caught stealing and hunged himself 130 00:12:41,828 --> 00:12:43,536 and if you walk around with coins in your pockets, 131 00:12:43,671 --> 00:12:45,830 his ghost hears the jingle. 132 00:12:45,966 --> 00:12:48,534 And he scares you to death so he can take all your money. 133 00:12:49,905 --> 00:12:51,378 It's true. 134 00:12:51,513 --> 00:12:53,108 If he comes after me, 135 00:12:53,244 --> 00:12:55,541 Staffanie will scare him to death first. 136 00:12:56,683 --> 00:12:58,179 Ghosts aren't real. 137 00:12:58,314 --> 00:13:00,050 -Have you ever seen one? -Mmm-mmm. 138 00:13:00,186 --> 00:13:02,145 Then how do you know they don't exist? 139 00:13:02,280 --> 00:13:04,051 Because... 140 00:13:04,187 --> 00:13:07,324 I only believe what I can see. 141 00:13:07,460 --> 00:13:08,953 For me? 142 00:13:09,089 --> 00:13:13,128 -It's for badass rock chicks only. 143 00:13:13,263 --> 00:13:16,861 Look, Mom. I'm a badass. 144 00:13:16,997 --> 00:13:19,702 Please don't indoctrinate her into your groupie world. 145 00:13:19,837 --> 00:13:21,005 What's a groupie? 146 00:13:21,140 --> 00:13:22,667 Your mom's favorite nickname for me, 147 00:13:22,802 --> 00:13:25,311 even though she knows I'm a guitar technician. 148 00:13:25,447 --> 00:13:26,669 If you say so. 149 00:13:26,805 --> 00:13:29,272 Hey, be nice or you don't get a gift. 150 00:13:29,407 --> 00:13:31,375 Speaking of which, 151 00:13:31,511 --> 00:13:33,645 check out what I got your dad. 152 00:13:43,532 --> 00:13:44,755 What's going on, El? 153 00:13:46,400 --> 00:13:49,397 Danny, go take my car and get pizza with your sisters. 154 00:13:50,463 --> 00:13:51,663 Sure thing, Mom. 155 00:13:54,570 --> 00:13:57,502 I just can't wrap my head around all this. 156 00:13:57,638 --> 00:13:59,439 What, did he meet someone else? 157 00:13:59,574 --> 00:14:01,878 No. He believes paying child support 158 00:14:02,014 --> 00:14:03,743 equals co-parenting from afar. 159 00:14:07,854 --> 00:14:09,712 Why didn't you tell me, El? 160 00:14:09,848 --> 00:14:11,624 I would've jumped right on a plane 161 00:14:11,760 --> 00:14:13,421 to help you work through this. 162 00:14:16,058 --> 00:14:17,326 I called you. 163 00:14:18,399 --> 00:14:20,263 Twice. 164 00:14:20,398 --> 00:14:22,097 First time, when he told me he was leaving. 165 00:14:22,232 --> 00:14:23,728 Second, the night he moved out. 166 00:14:25,700 --> 00:14:27,908 That was two and half months ago, Beth. 167 00:14:36,550 --> 00:14:38,084 I'm sorry, okay? 168 00:14:38,220 --> 00:14:40,217 You know when I'm on the road, I get sucked in deep 169 00:14:40,353 --> 00:14:41,788 and I'm trying to make chief tech right now. 170 00:14:41,924 --> 00:14:43,248 And if I do, I'll be the first woman 171 00:14:43,384 --> 00:14:44,848 in my crew to do it, so... 172 00:14:47,361 --> 00:14:50,623 Please, Ellie, we need to talk this through properly. 173 00:14:52,466 --> 00:14:53,791 El... 174 00:14:53,926 --> 00:14:56,063 Look, you can sleep on the sofa tonight 175 00:14:56,199 --> 00:14:58,831 but I gotta pack and move. 176 00:15:29,203 --> 00:15:30,493 Hey, Bethy-boo. 177 00:15:30,629 --> 00:15:32,236 It's Ellie. Just... 178 00:15:33,908 --> 00:15:35,734 calling to say hi. And, um... 179 00:15:36,976 --> 00:15:38,506 me and Jay, we, uh... 180 00:15:40,643 --> 00:15:42,746 -You know what-- 181 00:15:42,881 --> 00:15:44,784 I don't blame you. 182 00:15:44,919 --> 00:15:46,582 I hate the sound of my voice too. 183 00:15:58,858 --> 00:16:00,396 What's going on with you, Beth? 184 00:16:04,832 --> 00:16:06,897 I screwed up again, like I always do. 185 00:16:08,472 --> 00:16:11,407 And I need you to help me figure it out. 186 00:16:12,271 --> 00:16:13,211 Again. 187 00:16:14,209 --> 00:16:15,180 What happened? 188 00:16:17,012 --> 00:16:18,150 Mmm. 189 00:16:27,158 --> 00:16:28,551 Hurry up, Bridge. 190 00:16:28,686 --> 00:16:30,125 You wanna carry them? 191 00:16:30,260 --> 00:16:31,163 You wanna get your license? 192 00:16:33,158 --> 00:16:34,892 Come on, Kass. 193 00:16:47,115 --> 00:16:48,708 Earthquake! 194 00:16:57,382 --> 00:16:58,223 Come on. 195 00:17:01,320 --> 00:17:02,260 Go! 196 00:17:07,197 --> 00:17:08,398 Stay down! 197 00:17:23,243 --> 00:17:24,408 Shit. 198 00:17:24,543 --> 00:17:26,278 That was intense. 199 00:17:26,414 --> 00:17:28,121 I think I peed my pants. 200 00:17:29,415 --> 00:17:30,682 Is it warm? 201 00:17:32,527 --> 00:17:33,791 Mmm-mmm. 202 00:17:33,927 --> 00:17:35,194 It's probably just soda. 203 00:17:36,391 --> 00:17:37,559 All right. Come on. 204 00:17:54,414 --> 00:17:56,413 Holy shit. Bridget, check this out. 205 00:17:57,278 --> 00:17:58,349 What is it? 206 00:17:59,610 --> 00:18:00,582 There's a hole. 207 00:18:10,661 --> 00:18:12,660 Careful, Dan. There could be aftershocks. 208 00:18:24,076 --> 00:18:25,409 It's an old bank vault! 209 00:18:28,311 --> 00:18:29,809 Danny, don't! 210 00:19:00,373 --> 00:19:01,247 Dan? 211 00:19:09,716 --> 00:19:10,922 Come on, Danny. Let's go! 212 00:19:11,057 --> 00:19:12,324 Just hang on! 213 00:19:49,829 --> 00:19:51,390 Danny! 214 00:19:51,526 --> 00:19:52,925 Relax a minute, Bridge! 215 00:20:12,747 --> 00:20:14,445 Danny, are you okay? 216 00:20:14,580 --> 00:20:15,645 I'm fine. 217 00:21:24,816 --> 00:21:25,983 Anything? 218 00:21:26,119 --> 00:21:27,450 The network is totally screwed. 219 00:21:28,591 --> 00:21:30,154 I'm sure they're fine, El. 220 00:21:34,235 --> 00:21:36,334 Hey. 221 00:21:36,470 --> 00:21:38,800 Is everyone okay? Anybody hurt? 222 00:21:38,935 --> 00:21:41,273 Hey, Gabe. The kids went to go get pizza 223 00:21:41,409 --> 00:21:42,605 and I can't get through on their cells. 224 00:21:42,741 --> 00:21:43,835 Can I borrow your car to go find them? 225 00:21:43,971 --> 00:21:45,504 -How about I drive you? -Thanks. 226 00:21:45,640 --> 00:21:46,940 Let me get the keys. 227 00:21:55,321 --> 00:21:57,489 -Who are you? -Beth. 228 00:21:58,519 --> 00:21:59,851 Ellie's sister. 229 00:21:59,986 --> 00:22:03,022 Ah, yeah, yeah. The groupie. 230 00:22:04,858 --> 00:22:05,761 Let me ask you somethin'. 231 00:22:07,465 --> 00:22:08,757 Can you hear her up there? 232 00:22:08,893 --> 00:22:11,433 -What? -Quake. 233 00:22:11,569 --> 00:22:13,032 Sent her hiding in the ducts. 234 00:22:15,671 --> 00:22:17,674 Here, kitty, kitty, kitty. 235 00:22:19,474 --> 00:22:21,046 Let's roll. 236 00:22:23,414 --> 00:22:25,681 Is that them? 237 00:22:25,817 --> 00:22:27,882 -Good to meet you. 238 00:22:30,415 --> 00:22:34,059 You never take the elevator after a quake. 239 00:22:34,195 --> 00:22:37,189 Bridget dropped the pizza. 240 00:22:37,324 --> 00:22:40,763 Oh, honey. I love you guys so much more than pizza. 241 00:22:50,201 --> 00:22:51,840 The magnitude 5.5 earthquake 242 00:22:51,976 --> 00:22:53,771 hit just north of the Puente Hills fault 243 00:22:53,906 --> 00:22:55,071 less than an hour ago. 244 00:22:55,206 --> 00:22:56,712 Jolting downtown Los Angeles 245 00:22:56,848 --> 00:22:58,511 and everywhere from La Habra to... 246 00:23:22,072 --> 00:23:24,774 You think it might be worth something? 247 00:23:24,909 --> 00:23:26,637 Mom could do with some extra money right now, 248 00:23:26,772 --> 00:23:28,307 don't you think? 249 00:23:28,443 --> 00:23:30,278 I don't think Mom wants cash from something you stole. 250 00:23:30,413 --> 00:23:32,145 It's not stolen. 251 00:23:32,280 --> 00:23:34,149 It's probably been locked in that vault forever. 252 00:23:34,285 --> 00:23:37,050 Yeah, and weird shit like this gets locked away for a reason. 253 00:23:42,295 --> 00:23:43,419 Just leave it, Dan. 254 00:23:45,296 --> 00:23:46,994 Argh! Fuck! 255 00:23:47,761 --> 00:23:49,331 Let me see it. 256 00:23:49,466 --> 00:23:50,393 It's just a nick. 257 00:23:59,474 --> 00:24:00,403 Dan... 258 00:24:26,801 --> 00:24:27,705 Danny, please close it. 259 00:24:45,116 --> 00:24:46,392 I don't like this, Dan. 260 00:24:46,527 --> 00:24:49,027 You need to put it back right now. 261 00:24:49,162 --> 00:24:51,892 Mom's not letting any of us out the front door again tonight. 262 00:24:52,028 --> 00:24:53,027 First thing in the morning then. 263 00:24:54,365 --> 00:24:55,359 Promise me? 264 00:25:09,548 --> 00:25:11,714 You going deep sea diving? 265 00:25:11,850 --> 00:25:14,379 I gotta see under before I get in. 266 00:25:14,514 --> 00:25:17,256 I got stung by a jellyfish at the beach before. 267 00:25:17,392 --> 00:25:20,019 I don't like going underwater. 268 00:25:20,155 --> 00:25:22,018 I don't think there's any weird 269 00:25:22,154 --> 00:25:23,728 sea creatures in the tub. 270 00:25:35,175 --> 00:25:36,398 Oh, my God! 271 00:25:36,534 --> 00:25:37,971 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 272 00:25:38,107 --> 00:25:40,603 -It's a... It's a... 273 00:25:55,195 --> 00:25:56,222 You okay? 274 00:25:57,264 --> 00:25:58,521 I'm good, sweetie. 275 00:26:02,362 --> 00:26:04,604 I hate when my tummy hurts too. 276 00:27:01,061 --> 00:27:03,187 Good afternoon, my fellow clergymen. 277 00:27:03,322 --> 00:27:05,261 I am Father Marcus Littleton, 278 00:27:05,397 --> 00:27:08,461 the library keeper here at Saint Patrick's Cathedral 279 00:27:08,597 --> 00:27:11,532 and I welcome you all today to the City of Angels. 280 00:27:12,836 --> 00:27:15,006 You've been invited here 281 00:27:15,141 --> 00:27:18,175 to witness the unveiling of a unique artifact 282 00:27:18,310 --> 00:27:21,236 that was discovered by our overseas missionaries. 283 00:27:21,372 --> 00:27:23,147 I would like to present 284 00:27:23,283 --> 00:27:26,912 what I believe to be one of the three fabled volumes 285 00:27:27,048 --> 00:27:28,848 of Naturum Demonto, 286 00:27:28,983 --> 00:27:31,218 The Book of the Dead. 287 00:27:33,725 --> 00:27:35,818 My tests to date have revealed 288 00:27:35,953 --> 00:27:39,392 that its bindings are made of cured human flesh, 289 00:27:39,527 --> 00:27:42,224 its passages and etchings inked in blood. 290 00:27:42,360 --> 00:27:43,769 This is heresy! 291 00:27:43,905 --> 00:27:45,705 Today, I seek church approval 292 00:27:45,840 --> 00:27:47,968 to translate the spiritual mysteries 293 00:27:48,103 --> 00:27:49,803 its pages undoubtedly hold. 294 00:27:49,938 --> 00:27:51,537 Destroy it! 295 00:27:51,673 --> 00:27:53,409 It's called The Book of the Dead for a reason! 296 00:27:53,544 --> 00:27:56,371 I seek to look at this book for the good of man! 297 00:28:15,499 --> 00:28:18,227 Rejected by the elders of our church, 298 00:28:18,363 --> 00:28:21,263 myself, Canon Damien Shanahan, 299 00:28:21,398 --> 00:28:23,634 and Father Hugo Cortez 300 00:28:23,769 --> 00:28:25,604 have been working in secret to translate 301 00:28:25,740 --> 00:28:29,807 The Book of the Dead's myriad writings and glyphs. 302 00:28:29,943 --> 00:28:33,748 Its pages contain ancient rituals and incantations, 303 00:28:33,884 --> 00:28:35,582 the recitation of which 304 00:28:35,717 --> 00:28:38,288 proclaim to allow contact with supernatural forces 305 00:28:38,424 --> 00:28:41,794 that exist beyond the thin veneer of our known world. 306 00:28:55,705 --> 00:28:59,702 It is January 24th in the year of our Lord, 1923. 307 00:29:02,179 --> 00:29:04,376 And I, Father Marcus Littleton, 308 00:29:04,511 --> 00:29:06,777 shall now commence reading aloud 309 00:29:06,912 --> 00:29:09,547 the first of the spiritual resurrection passages. 310 00:30:40,644 --> 00:30:41,606 Hey! 311 00:30:42,581 --> 00:30:43,875 Help! 312 00:30:44,010 --> 00:30:45,284 Help! 313 00:31:33,798 --> 00:31:35,832 Shut the fuck up! 314 00:32:52,112 --> 00:32:55,372 It's okay. It's okay. 315 00:32:55,507 --> 00:32:56,543 It's just a blackout. 316 00:33:22,202 --> 00:33:23,207 Bridget? 317 00:33:24,040 --> 00:33:25,209 You all right? 318 00:33:25,842 --> 00:33:27,572 Yeah. 319 00:33:27,708 --> 00:33:29,444 Looks like it's just us that's out. 320 00:33:31,881 --> 00:33:32,876 Really? 321 00:33:40,989 --> 00:33:41,951 Mom? 322 00:33:44,193 --> 00:33:45,196 El, are you sleeping? 323 00:33:48,933 --> 00:33:50,234 Where is she? 324 00:34:30,401 --> 00:34:31,407 Mom? 325 00:34:43,150 --> 00:34:44,156 El? 326 00:35:08,605 --> 00:35:10,314 What's up, sis? 327 00:35:15,717 --> 00:35:18,256 I had the most beautiful dream. 328 00:35:20,251 --> 00:35:23,327 We were together, sitting in a tall forest. 329 00:35:25,392 --> 00:35:26,758 The wind was clean 330 00:35:26,894 --> 00:35:28,761 and the birds were singing the sweetest... 331 00:35:37,205 --> 00:35:38,474 Melodies. 332 00:35:40,172 --> 00:35:43,413 It was a perfect day and all I could think about 333 00:35:43,548 --> 00:35:45,917 was how much I wanted to cut you all open 334 00:35:46,052 --> 00:35:47,582 and climb inside your bodies 335 00:35:47,717 --> 00:35:50,046 so that we could stay one happy family. 336 00:36:13,945 --> 00:36:14,880 It's in me. 337 00:36:46,772 --> 00:36:48,914 Don't let it take my babies. 338 00:36:58,285 --> 00:36:59,881 Mom! 339 00:37:00,017 --> 00:37:01,293 Bridget, take her back inside. 340 00:37:03,389 --> 00:37:04,593 Now! 341 00:37:08,058 --> 00:37:09,697 What's wrong with her, Bridge? 342 00:37:19,245 --> 00:37:21,874 Stairs. Go! Go, go, go. 343 00:37:25,777 --> 00:37:26,910 Come on. 344 00:37:27,045 --> 00:37:28,752 Wake up, Ellie. Come on, wake up. 345 00:37:28,887 --> 00:37:30,150 Danny! 346 00:37:30,286 --> 00:37:31,620 They're gone. 347 00:37:50,340 --> 00:37:52,003 One minute she was fine 348 00:37:52,138 --> 00:37:54,346 and the next she was talking crazy and... 349 00:37:56,148 --> 00:37:57,547 And now she's gone. 350 00:38:20,964 --> 00:38:22,198 Network's still fucked. 351 00:38:27,309 --> 00:38:28,479 May I pray? 352 00:38:30,281 --> 00:38:31,944 She's not religious. 353 00:38:34,920 --> 00:38:35,816 Wasn't. 354 00:38:36,947 --> 00:38:38,390 It's just a few words. 355 00:38:40,057 --> 00:38:40,986 Join me. 356 00:38:53,033 --> 00:38:56,241 Eternal rest grant unto her, O Lord 357 00:38:56,377 --> 00:38:58,740 and let perpetual light shine upon her. 358 00:39:00,672 --> 00:39:02,073 May her soul 359 00:39:02,208 --> 00:39:04,576 and the souls of all the faithful departed 360 00:39:04,712 --> 00:39:05,910 through the mercy of God-- 361 00:39:06,046 --> 00:39:07,452 What the hell happened to her face? 362 00:39:09,682 --> 00:39:10,719 Rest in peace. 363 00:39:12,656 --> 00:39:14,250 Looks like someone beat her up. 364 00:39:16,826 --> 00:39:19,330 There's an old fire-escape ladder 365 00:39:19,466 --> 00:39:21,495 on the north side of the building. 366 00:39:21,631 --> 00:39:23,829 I could try to get down that, 367 00:39:23,965 --> 00:39:25,894 raise the alarm, get some help in here. 368 00:39:26,030 --> 00:39:27,333 You have to go through 82. 369 00:39:27,468 --> 00:39:28,506 Ah, shit. 370 00:39:29,638 --> 00:39:30,935 That's unoccupied, right? 371 00:39:31,071 --> 00:39:33,038 Yeah. Like most of this condemned dump. 372 00:39:35,039 --> 00:39:37,382 You got the tools? 373 00:39:37,518 --> 00:39:39,350 We could just cut right through the door. 374 00:39:39,485 --> 00:39:41,276 In my truck. 375 00:39:41,412 --> 00:39:42,648 You ain't gettin' through those old doors 376 00:39:42,784 --> 00:39:44,247 without something heavy-duty. 377 00:39:50,053 --> 00:39:52,094 I want Dad to come home. 378 00:39:55,396 --> 00:39:56,391 He will. 379 00:39:58,433 --> 00:40:00,433 When we get the phones working again, he'll come right back. 380 00:40:00,569 --> 00:40:01,935 How do you know he will? 381 00:40:03,872 --> 00:40:05,838 You said Mom was gonna be okay. 382 00:40:05,973 --> 00:40:07,902 I thought she would be. 383 00:40:08,038 --> 00:40:10,009 I'm so sorry, Kass. 384 00:40:14,052 --> 00:40:16,077 I'm gonna get my shotgun, and we're gonna blast it open. 385 00:40:16,212 --> 00:40:17,753 Just give me a minute, okay? 386 00:40:18,786 --> 00:40:20,124 I don't like being trapped. 387 00:40:20,260 --> 00:40:21,458 Everyone is on edge enough 388 00:40:21,593 --> 00:40:23,286 without guns getting fired in here. 389 00:41:01,833 --> 00:41:05,332 I don't know what to do, El. 390 00:41:05,467 --> 00:41:08,540 You're the one who always has the answers. 391 00:41:12,702 --> 00:41:15,943 I'm too scared to even face your kids right now. 392 00:41:27,286 --> 00:41:29,227 No matter how busy you ever got, 393 00:41:29,363 --> 00:41:31,387 you always found time for me. 394 00:41:32,825 --> 00:41:34,126 For everyone. 395 00:41:38,432 --> 00:41:41,166 I can't believe I'm never gonna speak to you again. 396 00:41:43,468 --> 00:41:46,501 Hey, Bethy-boo. It's Ellie. 397 00:41:46,637 --> 00:41:50,674 Just... calling to say hi. And, uh... 398 00:41:50,809 --> 00:41:51,774 Beth. 399 00:41:51,909 --> 00:41:53,377 Beth! 400 00:41:53,512 --> 00:41:55,710 You have to help me, Beth. You have to. 401 00:41:55,845 --> 00:41:58,386 -I'm burning. I'm burning alive! 402 00:42:23,907 --> 00:42:24,913 El? 403 00:42:34,922 --> 00:42:36,628 -Mom? -She's alive? 404 00:42:37,758 --> 00:42:39,092 She's burning up. 405 00:42:49,902 --> 00:42:50,999 I'll get ice. 406 00:44:03,611 --> 00:44:04,507 Mom? 407 00:44:06,117 --> 00:44:08,181 Mommy's with the maggots now. 408 00:45:08,172 --> 00:45:09,880 Mom, stop it! 409 00:45:15,555 --> 00:45:17,452 -Stop it! 410 00:45:22,259 --> 00:45:23,993 It's not my fault, Bridget. 411 00:45:26,533 --> 00:45:28,765 Get away from her, Bridge! 412 00:45:28,901 --> 00:45:31,434 What's happening to me, sweetheart? 413 00:45:31,569 --> 00:45:32,628 I don't know, Mom. 414 00:45:35,406 --> 00:45:36,533 I do. 415 00:45:43,108 --> 00:45:44,277 I'm free now. 416 00:45:46,447 --> 00:45:49,084 Free from all you titty-sucking parasites. 417 00:46:17,583 --> 00:46:18,711 Let me kiss it better. 418 00:46:44,934 --> 00:46:46,845 Who wants to rot next? 419 00:46:49,073 --> 00:46:50,277 Eeny... 420 00:46:52,351 --> 00:46:54,514 meeny... 421 00:46:54,650 --> 00:46:55,854 miny... 422 00:46:59,490 --> 00:47:00,353 You. 423 00:47:01,988 --> 00:47:03,559 Ellie? 424 00:47:21,347 --> 00:47:22,342 Fuck! 425 00:48:11,059 --> 00:48:12,421 Grab the cabinet. 426 00:48:19,529 --> 00:48:20,829 Get away from the door. 427 00:49:04,081 --> 00:49:05,306 Please, we need help! 428 00:49:05,441 --> 00:49:07,144 Let me in! 429 00:49:58,295 --> 00:49:59,532 Hello! 430 00:50:02,036 --> 00:50:04,141 Can you hear me? 431 00:50:15,084 --> 00:50:17,550 Don't you think Mom looks just like one of those pictures from that book? 432 00:50:21,485 --> 00:50:23,017 Answer me, Danny. 433 00:50:29,166 --> 00:50:31,096 You never should've stolen it. 434 00:50:31,232 --> 00:50:32,460 This isn't my fault. 435 00:50:32,596 --> 00:50:34,270 This is your fault! 436 00:50:34,405 --> 00:50:36,765 -Get off me! Get off! Stop it! 437 00:50:36,901 --> 00:50:38,901 -Hey! Hey, hey! -This is all your fault! 438 00:50:39,579 --> 00:50:40,672 Hey. Hey. 439 00:50:43,477 --> 00:50:45,281 You don't turn on each other. 440 00:50:47,850 --> 00:50:48,911 Ever. 441 00:50:50,517 --> 00:50:52,519 I need to show you something. 442 00:51:11,074 --> 00:51:12,473 What is this, Danny? 443 00:51:21,888 --> 00:51:23,154 Does it hurt bad? 444 00:51:26,416 --> 00:51:27,488 Bridget? 445 00:51:30,993 --> 00:51:32,196 I'm okay. 446 00:51:59,382 --> 00:52:01,749 ♪ Gold-haired girls ♪ 447 00:52:01,885 --> 00:52:05,687 ♪ With curling tresses ♪ 448 00:52:05,822 --> 00:52:08,832 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 449 00:52:08,968 --> 00:52:11,658 ♪ Babe not mine ♪ 450 00:52:29,649 --> 00:52:31,988 ♪ Mothers who nurse ♪ 451 00:52:32,124 --> 00:52:36,157 ♪ With sad caresses ♪ 452 00:52:36,292 --> 00:52:39,390 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 453 00:52:39,526 --> 00:52:43,365 ♪ Babe not mine ♪ 454 00:52:46,771 --> 00:52:48,239 Mom? 455 00:52:51,437 --> 00:52:52,408 Beth? 456 00:52:55,012 --> 00:52:57,081 I took these too. 457 00:52:57,216 --> 00:52:58,708 There's this creepy priest on them, 458 00:52:58,843 --> 00:53:00,082 reading passages from the book. 459 00:53:00,218 --> 00:53:01,978 It's like a weird dark prayer. 460 00:53:03,012 --> 00:53:04,651 And when he spoke the words... 461 00:53:09,956 --> 00:53:13,022 Bridget's right. This is all my fault. 462 00:53:20,205 --> 00:53:23,538 Bridget... 463 00:53:25,536 --> 00:53:29,313 Bridget... 464 00:53:50,032 --> 00:53:52,696 ♪ And black knife bring ♪ 465 00:53:52,831 --> 00:53:56,567 ♪ To cross my sorrow ♪ 466 00:53:56,702 --> 00:54:00,042 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 467 00:54:00,178 --> 00:54:02,808 ♪ Babe not mine ♪ 468 00:54:06,248 --> 00:54:08,110 Oh, there you are. 469 00:54:15,126 --> 00:54:16,789 Hey there, cutie-pie. 470 00:54:19,098 --> 00:54:21,255 What's wrong with you, Mom? 471 00:54:23,436 --> 00:54:27,838 I was just feeling sad about me and your dad. 472 00:54:27,973 --> 00:54:29,202 But he's here now. 473 00:54:29,338 --> 00:54:31,305 He came home to see us. 474 00:54:31,440 --> 00:54:33,135 We're getting back together. 475 00:54:34,772 --> 00:54:36,171 We love each other. 476 00:54:38,283 --> 00:54:39,977 Isn't that right, my darling? 477 00:54:47,917 --> 00:54:50,091 And we love you too. 478 00:55:19,148 --> 00:55:21,425 Open up and let us in, Kassie. 479 00:55:23,627 --> 00:55:26,188 We can be a big, happy family again. 480 00:55:28,299 --> 00:55:30,258 You don't look so good, Mom. 481 00:55:32,068 --> 00:55:33,603 Oh. 482 00:55:33,739 --> 00:55:37,771 Nothing a big old hug and kiss from you won't fix. 483 00:55:39,373 --> 00:55:40,675 Open up now, 484 00:55:41,376 --> 00:55:43,040 like a good girl. 485 00:55:50,780 --> 00:55:52,049 That's it. 486 00:55:53,223 --> 00:55:54,491 Come on, now. 487 00:55:57,387 --> 00:55:59,496 Do it for Mom and Dad. 488 00:56:13,672 --> 00:56:14,709 Mom! 489 00:56:30,120 --> 00:56:31,825 -You okay? -I'm sorry. 490 00:56:33,430 --> 00:56:35,394 I thought Mom was better. 491 00:56:37,398 --> 00:56:39,069 Open the door like you open your legs, 492 00:56:39,205 --> 00:56:40,603 you stinking groupie slut! 493 00:56:44,103 --> 00:56:48,512 I'm not a groupie, you psycho bitch! 494 00:56:53,910 --> 00:56:54,914 Beth. 495 00:56:58,088 --> 00:56:59,083 Beth. 496 00:57:02,084 --> 00:57:03,494 Go to your room. 497 00:57:21,312 --> 00:57:22,942 It'll be okay, Danny. 498 00:57:27,113 --> 00:57:29,546 Staffanie will protect us. Right? 499 00:57:36,687 --> 00:57:37,693 Yeah. 500 00:58:20,373 --> 00:58:22,232 What are you looking at, hon? 501 00:58:43,092 --> 00:58:44,789 I gotta kill the creepy-crawlies 502 00:58:44,924 --> 00:58:46,927 that I got inside my tummy. 503 00:58:58,810 --> 00:59:01,579 I don't like having things inside my tummy. 504 00:59:08,254 --> 00:59:10,053 Do you, Auntie Beth? 505 01:01:19,010 --> 01:01:20,014 Hey. 506 01:01:22,388 --> 01:01:23,644 Is this a nightmare? 507 01:01:26,451 --> 01:01:28,253 It's just like a nightmare, Kass. 508 01:01:30,052 --> 01:01:33,760 Is what happened to Bridget and Mom gonna happen to us? 509 01:01:33,896 --> 01:01:35,425 I'm not gonna let that happen. 510 01:01:36,532 --> 01:01:37,735 I promise. 511 01:01:40,906 --> 01:01:43,631 You'd be a good mom someday, Auntie Beth. 512 01:01:46,102 --> 01:01:47,803 Oh, yeah? 513 01:01:47,938 --> 01:01:48,944 Yeah. 514 01:01:50,714 --> 01:01:52,706 You know how to lie to kids. 515 01:02:21,009 --> 01:02:22,604 I thought I should tie her up. 516 01:02:24,680 --> 01:02:25,882 Just in case. 517 01:02:29,886 --> 01:02:31,888 I wanna listen to that vinyl. 518 01:02:33,385 --> 01:02:35,925 It's too dangerous. Those words... 519 01:02:36,060 --> 01:02:38,695 Yeah, well, maybe there's words on there 520 01:02:38,830 --> 01:02:41,656 that can help stop all of this. 521 01:02:44,233 --> 01:02:46,364 We've got no power to run a turntable. 522 01:02:48,769 --> 01:02:50,104 I can fix that. 523 01:03:10,793 --> 01:03:13,787 I listened to the first and then he spoke the words on the second. 524 01:03:17,729 --> 01:03:20,629 I guess I'll start at the other end, then. 525 01:03:26,236 --> 01:03:27,537 Just in case. 526 01:03:58,339 --> 01:03:59,733 It is now two nights 527 01:03:59,868 --> 01:04:02,576 since I read aloud from the book. 528 01:04:02,711 --> 01:04:05,542 My want to understand and commune with the other side 529 01:04:05,677 --> 01:04:08,575 could not have been more misguided. 530 01:04:08,710 --> 01:04:10,681 I make this final recording 531 01:04:10,817 --> 01:04:13,381 as a warning to whoever next comes into contact 532 01:04:13,517 --> 01:04:15,156 with its malignant pages. 533 01:04:16,852 --> 01:04:20,691 Naturum Demonto cannot be destroyed. 534 01:04:20,827 --> 01:04:25,027 When you find it, bury it deep in our secret vault, 535 01:04:25,162 --> 01:04:28,562 for the words I uttered have unleashed a demonic entity 536 01:04:28,697 --> 01:04:30,435 beyond my darkest nightmare. 537 01:04:33,068 --> 01:04:35,605 Is Bridget gonna come back like Mom? 538 01:04:38,848 --> 01:04:40,412 I don't know, Kass. 539 01:04:43,353 --> 01:04:46,055 The demon possessed Cortez first, 540 01:04:46,190 --> 01:04:47,925 rotting him from the inside out. 541 01:04:55,365 --> 01:04:56,791 With the might of our Lord's words, 542 01:04:56,926 --> 01:04:59,295 we tried to drive out the foul entity 543 01:04:59,431 --> 01:05:01,268 but it mocked our prayers 544 01:05:01,404 --> 01:05:03,435 and took Shanahan under its control. 545 01:05:06,241 --> 01:05:08,937 Fellow priests came to our aid 546 01:05:09,073 --> 01:05:10,746 but the possession quickly spread amongst them 547 01:05:10,882 --> 01:05:12,774 without rhyme nor reason. 548 01:05:26,926 --> 01:05:30,799 This evil is not governed by the rules of man. 549 01:05:30,935 --> 01:05:33,433 No, it takes its pleasure 550 01:05:33,568 --> 01:05:36,798 in creating terror through total chaos. 551 01:05:42,441 --> 01:05:44,840 Desperate to end this curse, 552 01:05:44,975 --> 01:05:48,614 I tried to kill what were once my brothers. 553 01:05:48,749 --> 01:05:51,516 I led them to the woodshed and set it ablaze. 554 01:05:52,616 --> 01:05:54,548 But they danced in its flame 555 01:05:54,683 --> 01:05:56,856 and reveled in its burn. 556 01:06:22,253 --> 01:06:25,055 Mr. Fonda's kitty hides up there sometimes. 557 01:06:26,957 --> 01:06:29,954 I don't think it's a cat. 558 01:06:30,089 --> 01:06:32,519 I buried their squirming, spitting corpses 559 01:06:32,655 --> 01:06:33,860 in consecrated earth. 560 01:06:35,966 --> 01:06:37,866 But they arose again, 561 01:06:38,001 --> 01:06:39,729 rotting and rage-filled. 562 01:06:47,538 --> 01:06:49,706 -Careful, Danny. 563 01:07:34,988 --> 01:07:37,556 After hiding in the cellar for a night, 564 01:07:37,691 --> 01:07:39,756 I knew only one choice remained. 565 01:07:41,361 --> 01:07:44,101 Complete bodily dismemberment. 566 01:08:04,449 --> 01:08:07,014 Told you, you should've put the book back, Danny. 567 01:08:23,367 --> 01:08:27,276 I chopped, and I hacked, and I... 568 01:08:29,572 --> 01:08:30,646 I failed. 569 01:08:33,884 --> 01:08:38,146 I can hear them outside the doors now, begging for me. 570 01:08:38,282 --> 01:08:42,423 It is only a matter of time before I am taken too. 571 01:08:42,559 --> 01:08:46,329 Nothing can stop this demonic force. 572 01:08:46,464 --> 01:08:49,199 Even its final remnants will come after you. 573 01:08:50,428 --> 01:08:51,834 You must run. 574 01:08:51,969 --> 01:08:54,204 All you can do is run! 575 01:09:04,514 --> 01:09:06,543 This horror will not stop 576 01:09:06,678 --> 01:09:08,713 until innocence is destroyed. 577 01:09:10,151 --> 01:09:11,715 Until evil... 578 01:09:11,850 --> 01:09:13,852 ...be thy name. 579 01:09:35,175 --> 01:09:36,004 Danny. 580 01:09:40,378 --> 01:09:42,542 I'm sorry, Kass. 581 01:09:50,594 --> 01:09:53,263 I will swallow your soul. 582 01:10:13,444 --> 01:10:14,911 Two souls? 583 01:10:20,287 --> 01:10:22,020 Please. El... 584 01:10:22,155 --> 01:10:25,924 Ellie waits in hell for you and your unborn bastard baby. 585 01:10:26,060 --> 01:10:27,055 No. 586 01:10:33,829 --> 01:10:34,931 Auntie Beth! 587 01:10:57,225 --> 01:10:58,361 Are you hurt? 588 01:11:02,968 --> 01:11:04,631 Are you gonna be a mom? 589 01:11:13,305 --> 01:11:14,311 Yes. 590 01:11:17,843 --> 01:11:19,712 And I'm getting us out of here. 591 01:11:21,016 --> 01:11:22,110 How? 592 01:11:55,484 --> 01:11:56,809 Fire escape. Let's go. 593 01:12:05,624 --> 01:12:08,057 Don't look back there. 594 01:13:14,628 --> 01:13:16,466 Get back. Cover your ears. 595 01:13:21,402 --> 01:13:22,399 Bethy-boo! 596 01:13:39,283 --> 01:13:40,455 She's trying to take 597 01:13:40,590 --> 01:13:42,316 your mommy away from you, Kassie. 598 01:13:44,395 --> 01:13:46,419 I know you're not my mom anymore. 599 01:13:52,698 --> 01:13:54,130 Don't take me from them. 600 01:13:55,967 --> 01:13:57,497 You have no idea what it's like 601 01:13:57,633 --> 01:14:00,004 to bring a child into this world, Beth. 602 01:14:05,510 --> 01:14:08,848 That's my gun, you thieving cunt. 603 01:14:15,457 --> 01:14:16,317 Auntie Beth! 604 01:14:17,127 --> 01:14:18,352 Auntie Beth! 605 01:14:40,413 --> 01:14:43,619 Everybody here dies by dawn, Beth. 606 01:14:44,450 --> 01:14:46,389 Run! 607 01:14:46,525 --> 01:14:47,887 Dead by dawn! 608 01:14:49,017 --> 01:14:50,989 Dead by dawn! 609 01:14:51,990 --> 01:14:53,695 -Dead by dawn! -By dawn! 610 01:14:54,991 --> 01:14:56,863 Dead by dawn! 611 01:14:57,927 --> 01:14:59,727 Dead by dawn! 612 01:14:59,863 --> 01:15:02,103 Dead by dawn! 613 01:15:02,239 --> 01:15:03,335 Dead by dawn! 614 01:15:05,143 --> 01:15:07,038 Dead by dawn! 615 01:15:08,036 --> 01:15:09,205 Dead by dawn! 616 01:15:10,577 --> 01:15:12,549 Dead by dawn! 617 01:15:17,153 --> 01:15:18,219 Here. 618 01:16:27,217 --> 01:16:29,751 No way out! 619 01:16:29,886 --> 01:16:32,490 No way out! 620 01:16:32,625 --> 01:16:34,730 No way out! 621 01:16:45,202 --> 01:16:46,643 -Auntie Beth! -Come here! 622 01:17:00,083 --> 01:17:01,618 -No! 623 01:18:00,383 --> 01:18:02,345 Kassie. Kassie. 624 01:18:04,480 --> 01:18:08,087 Kassie. Kassie. Kassie. 625 01:18:13,561 --> 01:18:14,555 Am I dead? 626 01:18:35,143 --> 01:18:36,412 Come on. Get in. 627 01:18:59,841 --> 01:19:01,107 Kass, where's the beeper? 628 01:19:10,454 --> 01:19:11,645 Come on. Come on. 629 01:19:32,574 --> 01:19:33,502 It's coming. 630 01:21:28,382 --> 01:21:29,222 Get under! 631 01:21:39,931 --> 01:21:41,333 Kassie! 632 01:22:17,298 --> 01:22:20,267 All I want is your little head, baby girl. 633 01:22:41,566 --> 01:22:43,032 Come get some. 634 01:24:08,114 --> 01:24:09,948 Turn it on, Kass! 635 01:25:03,600 --> 01:25:04,800 Please. 636 01:25:06,041 --> 01:25:07,605 Help me, Bethy-boo. 637 01:25:09,741 --> 01:25:13,642 Only my sister gets to call me that. 638 01:25:47,811 --> 01:25:50,010 You know, you really do look like Mom. 639 01:25:52,620 --> 01:25:56,253 And you're gonna fail miserably just like her. 640 01:25:56,389 --> 01:25:57,822 You stinking, horrible... 641 01:25:57,957 --> 01:26:00,229 ...groupie cunt! 642 01:28:32,010 --> 01:28:33,213 There's been no cell signal 643 01:28:33,349 --> 01:28:34,478 until, like, five minutes ago 644 01:28:34,614 --> 01:28:35,978 and the thunder kept me awake, 645 01:28:36,113 --> 01:28:38,519 so I got basically less than zero sleep. 646 01:28:38,654 --> 01:28:41,216 Anyway, all my early morning moans aside, 647 01:28:41,352 --> 01:28:44,787 we are still gonna have such a fab weekend at the lake. 648 01:28:44,922 --> 01:28:46,693 Caleb's dad's cabin is so awesome, 649 01:28:46,828 --> 01:28:49,123 and you're gonna absolutely love his friends. 650 01:28:51,194 --> 01:28:53,327 I'm sure one of them will be perfect for you. 651 01:28:53,463 --> 01:28:55,395 I don't mean to be a downer or anything 652 01:28:55,531 --> 01:28:57,699 but I was actually thinking of taking a rain check 653 01:28:57,835 --> 01:29:00,039 on this whole trip thing. 654 01:29:00,175 --> 01:29:01,042 Not a chance. 655 01:29:01,178 --> 01:29:02,644 I'm picking you up in 15. 656 01:29:02,780 --> 01:29:03,742 Bye!