1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,880 Пять, шесть, семь, восемь. 3 00:00:07,960 --> 00:00:12,800 И раз, два, три, четыре, пять , шесть, семь - и подъем. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,960 Слишком близко. 6 00:00:15,040 --> 00:00:19,040 Прости. Клянусь, я забыл направление. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,840 - В ту сторону? - Хорошо задумано. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,520 Ладно, еще разок. 9 00:00:22,600 --> 00:00:27,160 И раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь - подъем. 10 00:01:41,760 --> 00:01:43,800 Я снова вою! 11 00:01:51,240 --> 00:01:57,440 СПАР 12 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 Хватит тут сорить. 13 00:03:05,040 --> 00:03:06,080 Амалия? 14 00:03:07,680 --> 00:03:10,520 Я жду посылку. Можешь остаться еще на полчаса? 15 00:03:10,600 --> 00:03:14,080 - Я могу не успеть на тренировку. - А ты бегом. 16 00:03:14,160 --> 00:03:15,960 Заодно и разогреешься. 17 00:03:16,040 --> 00:03:18,920 Надо видеть не проблемы, а возможности. 18 00:03:19,840 --> 00:03:21,720 Хорошо? 19 00:03:21,800 --> 00:03:24,440 Эй, да улыбнись ты. 20 00:03:26,800 --> 00:03:28,600 Да. Хорошо. 21 00:03:38,720 --> 00:03:40,480 Привет. Бонжур. 22 00:03:40,560 --> 00:03:44,840 Рады сообщить, что ваша команда отобрана на «Пройди сайфер» в Париже. 23 00:03:44,920 --> 00:03:45,800 Да! 24 00:03:53,600 --> 00:03:55,240 Выбирай карту. 25 00:03:55,320 --> 00:03:56,800 Дама. 26 00:03:58,520 --> 00:04:00,000 - Привет! - Привет. 27 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 - Можешь сказать им. - Что такое? 28 00:04:09,440 --> 00:04:11,640 Вы же знаете, что я люблю вас? 29 00:04:11,720 --> 00:04:13,760 Вы для меня всё. 30 00:04:14,920 --> 00:04:16,120 Я тут подумал. 31 00:04:18,240 --> 00:04:20,000 - Я должен уйти из команды. - Что? 32 00:04:20,080 --> 00:04:22,520 - Что? - Без тебя и команды не будет. 33 00:04:22,600 --> 00:04:24,120 У меня будет ребенок. 34 00:04:25,360 --> 00:04:27,800 - Нет! - Поздравляю! 35 00:04:27,880 --> 00:04:30,160 Братан! Ты станешь настоящим папой? 36 00:04:30,240 --> 00:04:33,000 - Настоящим папой. - Реально, бро! 37 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Кончай прикалываться! 38 00:04:35,120 --> 00:04:37,880 Но почему нужно уходить из команды? 39 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 На жизнь танцами не заработать. 40 00:04:40,040 --> 00:04:43,640 - А если сможем? - Ты найдешь нам спонсора? 41 00:04:44,840 --> 00:04:47,040 Привет. Бонжур. 42 00:04:47,120 --> 00:04:52,040 Рады сообщить, что ваша команда отобрана на «Пройди сайфер» в Париже. 43 00:04:52,120 --> 00:04:56,040 Победитель конкурса получит приз в размере 30 000 евро. 44 00:04:56,120 --> 00:04:58,680 Поздравляю, добро пожаловать. Мы вас ждем. 45 00:04:58,760 --> 00:04:59,880 Мы прошли! 46 00:04:59,960 --> 00:05:02,400 - Ты шутишь? - Боже мой! Дай посмотреть! 47 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 Да! 48 00:05:06,520 --> 00:05:09,440 - Мы прошли! - Париж! 49 00:05:10,240 --> 00:05:13,320 - Ты же с нами? - Во-первых, нам нужен номер. 50 00:05:14,000 --> 00:05:17,720 Потом надо дойти до баттла, а потом еще надо победить. 51 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 - Круто, бро. Мы сможем. - Да! 52 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 - Да! - Давай! 53 00:05:21,960 --> 00:05:24,560 - Давай! - Йозеф. Пожалуйста. 54 00:05:27,000 --> 00:05:28,920 Париж, жди нас! 55 00:05:34,640 --> 00:05:39,800 «Вне закона»! 56 00:05:39,880 --> 00:05:41,920 ПАПА - ИДЕТ ВЫЗОВ 57 00:05:42,880 --> 00:05:44,920 Мы прошли на конкурс! 58 00:05:45,000 --> 00:05:46,520 Да! 59 00:05:47,800 --> 00:05:51,320 Я так тобой горжусь. Я знаю, сколько усилий вы вложили. 60 00:05:51,400 --> 00:05:54,640 А ты как? Держишь учеников в ежовых рукавицах? 61 00:05:54,720 --> 00:05:57,720 В тисках. Это даже весело. 62 00:05:57,800 --> 00:05:59,720 - Правда? - Да, правда. 63 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 Ты подумай. Париж, значит? 64 00:06:06,160 --> 00:06:09,000 Может быть, сможешь встретиться там с мамой. 65 00:06:09,840 --> 00:06:11,000 Нет… 66 00:06:12,920 --> 00:06:14,680 Не знаю. 67 00:06:14,760 --> 00:06:18,000 Это же хорошая возможность… 68 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Я не могу взять и просто заявиться. 69 00:06:20,640 --> 00:06:23,800 Она ясно дала понять, что знать меня не хочет. 70 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Прости. 71 00:06:25,760 --> 00:06:27,720 Я не хотел… Я просто подумал… 72 00:06:27,800 --> 00:06:30,680 Слушай, решать только тебе. 73 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 ВИВИАН ПРИТЦ 74 00:07:13,320 --> 00:07:15,520 ПАРИЖСКАЯ АКАДЕМИЯ ТАНЦА 75 00:07:17,160 --> 00:07:19,160 ПРЕПОДАВАТЕЛИ 76 00:07:22,120 --> 00:07:23,400 ДОБАВИТЬ В ДРУЗЬЯ 77 00:07:39,920 --> 00:07:40,760 БУДИЛЬНИК 78 00:07:50,520 --> 00:07:53,760 У тебя будильник звонил, Амалия. 79 00:07:55,720 --> 00:07:57,360 Это твоя мама, да? 80 00:08:05,720 --> 00:08:08,320 Ты свяжешься с ней, когда мы туда приедем? 81 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 Не знаю. Мне пора на работу. 82 00:08:15,840 --> 00:08:18,520 Я думал, ты не хочешь с ней общаться. 83 00:08:39,720 --> 00:08:40,720 Слушай… 84 00:08:41,440 --> 00:08:44,840 Можешь никому об этом не говорить? 85 00:08:45,640 --> 00:08:48,640 Не хочу, чтобы все это обсуждали. 86 00:08:49,280 --> 00:08:50,120 Обещаю. 87 00:08:53,720 --> 00:08:54,560 Спасибо. 88 00:08:56,960 --> 00:08:58,840 - Пока. - Пока. 89 00:08:59,720 --> 00:09:02,280 - Я люблю тебя. - И я тебя. 90 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 - Привет. - Привет. 91 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Садись. 92 00:09:10,120 --> 00:09:12,360 - Чего-нибудь хочешь? - Нет, спасибо. 93 00:09:13,040 --> 00:09:15,560 - Яблоко, банан? - Нет, спасибо. Не хочу. 94 00:09:15,640 --> 00:09:17,760 Уверена? Не поможешь мне? 95 00:09:18,800 --> 00:09:20,320 Я стараюсь не есть сахар. 96 00:09:30,520 --> 00:09:36,120 Я хотела взять отгул, чтобы поехать на конкурс танцев. 97 00:09:36,200 --> 00:09:37,880 - Отгул? - Всего на неделю. 98 00:09:37,960 --> 00:09:42,960 Я всё устрою, найду замену, никаких проблем не будет. 99 00:09:43,040 --> 00:09:47,320 Нет. Боюсь, мне придется отклонить твое устное заявление. 100 00:09:48,560 --> 00:09:51,760 Если говорить честно, а иначе и нельзя, 101 00:09:52,400 --> 00:09:55,600 то неуместно просить отгул сразу после летних каникул. 102 00:09:55,680 --> 00:09:57,880 - Я имею право просить. - Имеешь. 103 00:09:57,960 --> 00:10:01,960 Но что будет, если все станут просить отгул после отпуска, 104 00:10:02,040 --> 00:10:06,240 чтобы заняться вязанием, рыбалкой или сортировкой коллекции марок? 105 00:10:06,320 --> 00:10:07,840 Я всё организую. 106 00:10:07,920 --> 00:10:11,800 Буду работать сверхурочно до и после. Не надо думать… 107 00:10:11,880 --> 00:10:15,760 Ответ - нет! Работа есть работа. Для хобби есть свободное время. 108 00:10:15,840 --> 00:10:17,400 Это не хобби! 109 00:10:17,480 --> 00:10:20,960 - Хорошо, Амалия. Ладно. - Я должна туда поехать. 110 00:10:21,040 --> 00:10:23,160 Тогда сюда потом не возвращайся. 111 00:10:27,840 --> 00:10:30,040 Хорошо. Я ухожу. 112 00:10:31,520 --> 00:10:32,720 Тупой козел. 113 00:10:44,000 --> 00:10:47,560 МИКАЭЛЬ: ЗАХОДИЛ ХОЗЯИН… У НАС ДВЕ НЕДЕЛИ, ЧТОБЫ ЗАПЛАТИТЬ! 114 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Чёрт! 115 00:11:03,520 --> 00:11:04,680 Смотри! 116 00:11:12,320 --> 00:11:13,400 Бонжур! 117 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Да! 118 00:11:18,480 --> 00:11:20,000 «Пройди сайфер». 119 00:11:20,800 --> 00:11:22,640 Это флаер конкурса? 120 00:11:22,720 --> 00:11:23,680 ПРОЙДИ САЙФЕР 121 00:12:22,080 --> 00:12:23,360 Ну, что напишем? 122 00:12:25,520 --> 00:12:28,160 Париж, вот и мы! 123 00:12:28,240 --> 00:12:30,000 Боже мой! 124 00:12:30,080 --> 00:12:31,880 - Одновременно. - Круто. 125 00:12:35,040 --> 00:12:37,160 Вот так. Дама. 126 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 Глупо. 127 00:12:39,160 --> 00:12:41,120 Надо освоить этот фокус. 128 00:12:44,440 --> 00:12:47,360 - Можно мне монету? - Да, конечно. Держи. 129 00:12:47,840 --> 00:12:50,720 - Отдай ей. - О, спасибо. 130 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 Думаешь, она отреагирует? 131 00:12:53,800 --> 00:12:55,600 Возможно. 132 00:12:55,680 --> 00:12:58,040 Ух ты. Ты это видел? Она танцует. 133 00:12:58,120 --> 00:13:01,240 - Она танцует для тебя. - Да. Очень красиво. 134 00:13:02,280 --> 00:13:03,960 А ты так умеешь? 135 00:13:05,720 --> 00:13:06,920 Да! 136 00:13:07,920 --> 00:13:09,160 До свидания. 137 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 ВИВИАН ПРИТЦ КАФЕДРА КЛАССИЧЕСКОГО ТАНЦА 138 00:14:09,040 --> 00:14:10,520 Осторожно, девочки. 139 00:14:19,120 --> 00:14:20,960 Это ваш телефон, мадемуазель? 140 00:14:21,800 --> 00:14:23,400 - Спасибо. - Пожалуйста. 141 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 - Это бесплатно? - Не знаю. 142 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 Привет. Чем могу помочь? 143 00:15:30,560 --> 00:15:34,440 Да. Мы бронировали зал. Мы - «Вне закона». 144 00:15:34,520 --> 00:15:35,480 Пойдемте. 145 00:15:38,760 --> 00:15:42,200 Офигеть! Это прямо дворец! 146 00:15:42,280 --> 00:15:43,560 Чёрт побери! 147 00:15:44,320 --> 00:15:49,120 Одна команда. Одна судьба. Выживут ли они в пылу битвы? 148 00:15:50,320 --> 00:15:52,680 Йоу! Зацените. Бесплатная еда. 149 00:15:54,040 --> 00:15:55,760 Халявная футболка. 150 00:15:56,880 --> 00:15:58,120 Брелок! 151 00:15:59,000 --> 00:16:02,920 Простите. Накладка вышла. Это зал «Неотесанных». 152 00:16:03,600 --> 00:16:04,960 - Что? - «Неотесанных»? 153 00:16:05,040 --> 00:16:06,640 Они тоже участвуют? 154 00:16:08,440 --> 00:16:10,480 Подождите там, пожалуйста. 155 00:16:12,080 --> 00:16:14,800 - Выглядят круто. - Ты что, не знаешь их? 156 00:16:18,360 --> 00:16:21,640 Салах. Живая легенда. 157 00:16:23,320 --> 00:16:27,160 Лил Кев. У него самые крутые движения. 158 00:16:33,680 --> 00:16:34,880 Жги, Тина! 159 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Тина очень универсальная. 160 00:16:42,440 --> 00:16:43,520 А Джуниор… 161 00:16:44,040 --> 00:16:46,120 Он просто с другой планеты. 162 00:16:49,520 --> 00:16:50,760 Сара Би. 163 00:16:51,320 --> 00:16:54,680 Одна из лучших би-гёрл в мире. 164 00:17:06,000 --> 00:17:08,760 Короче, наверху у нас ВИП-залы. 165 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 А вы забронировали обычный. 166 00:17:11,040 --> 00:17:13,000 И у нас остался только этот. 167 00:17:21,000 --> 00:17:23,640 Они делают то же, что и мы, но намного лучше. 168 00:17:23,720 --> 00:17:27,640 Нельзя сейчас сдаваться. У нас еще есть шанс. Надо попытаться. 169 00:17:27,720 --> 00:17:31,720 С нашим номером у нас нет шансов. Против них точно. 170 00:17:31,800 --> 00:17:36,040 Можно сменить тактику. Сделать трюк, которого никто не делал. 171 00:17:36,120 --> 00:17:37,440 И взорвать танцпол. 172 00:17:37,520 --> 00:17:40,800 Чтобы победить, нам надо научиться летать. 173 00:17:42,720 --> 00:17:45,440 Хорошо, что знакомые этого не увидят. 174 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Что? 175 00:17:59,160 --> 00:18:02,240 Мне надо кое-куда сходить. Увидимся позже. 176 00:18:04,240 --> 00:18:06,960 - Амалия, всё нормально? - Всё хорошо. 177 00:18:08,440 --> 00:18:10,040 Увидимся на тренировке. 178 00:18:11,800 --> 00:18:13,440 Эй, ты нас бросаешь? 179 00:18:13,520 --> 00:18:14,840 Простите! 180 00:18:14,920 --> 00:18:17,880 Не вовремя. Мы тут планы строим. 181 00:18:33,400 --> 00:18:36,880 ПРОЙДИ САЙФЕР 182 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 Прошу прощения. 183 00:19:04,640 --> 00:19:05,520 Я… 184 00:19:06,120 --> 00:19:09,720 Прости. Я не хотела заявляться без предупреждения. 185 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 - И… - Ну что ты. 186 00:19:12,720 --> 00:19:14,600 Не надо извиняться. 187 00:19:17,360 --> 00:19:18,200 Надо. 188 00:19:20,200 --> 00:19:23,640 Я очень удивилась, увидев тебя там, и… Да. 189 00:19:26,760 --> 00:19:30,240 - Я очень рада тебя видеть. - Да. 190 00:19:32,000 --> 00:19:32,880 Да. 191 00:19:37,440 --> 00:19:41,720 К сожалению, мне пора идти. 192 00:19:42,480 --> 00:19:44,560 Надо выставлять оценки. 193 00:19:46,720 --> 00:19:47,600 Да. 194 00:19:49,200 --> 00:19:51,600 Но ты, конечно, можешь прийти еще. 195 00:19:54,440 --> 00:19:55,320 Да? 196 00:19:59,760 --> 00:20:02,240 - Одна из моих учениц. - Здорово. 197 00:20:06,800 --> 00:20:09,120 МИКАЭЛЬ - МОБИЛЬНЫЙ 198 00:20:11,560 --> 00:20:14,400 АЛЕКС: ТЫ ГДЕ? У НАС РЕПЕТИЦИЯ! 199 00:20:58,120 --> 00:20:59,600 - Ура! - Ура! 200 00:21:01,320 --> 00:21:03,960 Позвольте представить вам Амалию. 201 00:21:04,760 --> 00:21:06,840 - Привет, Амалия. - Привет. Я… 202 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 Амалия из Норвегии. 203 00:21:52,160 --> 00:21:56,080 Так, народ. До конкурса три дня. Что будем делать? 204 00:21:56,160 --> 00:22:00,120 Мы ведь умеем чувствовать, так? Надо это использовать. 205 00:22:00,200 --> 00:22:03,440 Надо показать им, кто мы такие и что мы чувствуем. 206 00:22:03,520 --> 00:22:05,080 Это только номер. 207 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 Но в финале будет баттл с «Неотесанными». 208 00:22:08,040 --> 00:22:09,240 Это будет война. 209 00:22:09,320 --> 00:22:11,960 Мы выиграем, если кто-то научится летать. 210 00:22:12,040 --> 00:22:12,960 Именно. 211 00:22:13,720 --> 00:22:14,840 Я могу летать. 212 00:22:17,920 --> 00:22:19,800 Ого, у тебя есть книга? 213 00:22:22,840 --> 00:22:24,760 Позвольте показать фокус. 214 00:22:24,840 --> 00:22:28,560 Магия. Моа… в воздухе. 215 00:22:29,320 --> 00:22:32,640 Очень сложный трюк, над которым я бился всю ночь. 216 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 Вы готовы? 217 00:22:35,080 --> 00:22:38,040 Сначала выходит Йозеф, а потом… 218 00:22:39,160 --> 00:22:41,080 - Чёрт. - Накладочка вышла. 219 00:22:42,000 --> 00:22:44,280 Вот. Как-то так. 220 00:22:54,320 --> 00:22:55,640 Бог ты мой! 221 00:22:55,720 --> 00:22:57,200 Ты гений, бро! 222 00:22:57,280 --> 00:23:00,080 Вы шутите? Вот это всё и двойное сальто назад? 223 00:23:00,160 --> 00:23:02,080 Это же убьет Моа, бро. 224 00:23:02,160 --> 00:23:04,240 - Если я испугаюсь. - Так нельзя. 225 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 Ради семьи я готов на всё. 226 00:23:06,040 --> 00:23:09,480 Попробуем. Если я увижу, что ничего не выходит, 227 00:23:09,560 --> 00:23:11,640 откажемся от идеи. Само собой. 228 00:23:11,720 --> 00:23:16,920 Но с таким ходом во время баттла… Мы и правда можем победить. 229 00:23:17,000 --> 00:23:18,200 Ну же, ребята. 230 00:23:29,200 --> 00:23:31,000 Ладно, хорошо. 231 00:23:31,080 --> 00:23:32,920 Играй по-крупному или вали! 232 00:23:34,560 --> 00:23:37,040 - Это Амалия? - Нет! 233 00:23:37,760 --> 00:23:40,560 - Как ты это придумал? - Да так… 234 00:23:44,000 --> 00:23:45,400 Готовы? 235 00:23:45,480 --> 00:23:47,200 Стойте, а то я на рожу упаду. 236 00:24:47,760 --> 00:24:49,320 - Так. - Только ты сзади. 237 00:24:49,400 --> 00:24:50,320 Да. 238 00:24:51,600 --> 00:24:54,000 - Идеально. - Хорошо. 239 00:24:54,080 --> 00:24:56,240 А потом вот так. Да. 240 00:24:58,600 --> 00:25:00,560 - Верно. А потом так. - Ага. 241 00:25:00,640 --> 00:25:01,800 Вот так. 242 00:25:03,800 --> 00:25:04,880 Бро! 243 00:25:30,080 --> 00:25:31,320 Ты в порядке? 244 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Еще раз. 245 00:25:45,640 --> 00:25:46,600 Еще раз. 246 00:25:46,680 --> 00:25:49,240 Пять, шесть, семь, восемь. 247 00:25:49,320 --> 00:25:50,880 И раз, два… 248 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 Я чуток ошибся, бро. Извини. 249 00:25:57,600 --> 00:25:58,680 Я же извинился. 250 00:26:00,640 --> 00:26:03,640 Ладно. Попейте и продолжим работу. 251 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 Вы готовы? 252 00:26:12,720 --> 00:26:17,920 А как насчет обеда? Мне надо отойти, но я вернусь. 253 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 Опять? Куда? 254 00:26:19,520 --> 00:26:22,240 Знакомый тут живет, пригласил на обед. 255 00:26:22,320 --> 00:26:24,440 Знакомый? Кто? 256 00:26:25,880 --> 00:26:28,160 Репетиция не окончена. Ты не можешь уйти. 257 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 Мне надо. У меня встреча. 258 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 - Амалия, нам здесь нужны все. - Но я вернусь! 259 00:26:33,080 --> 00:26:34,480 Какой отстой. 260 00:26:34,560 --> 00:26:37,920 Без репетиций нет смысла в конкурсе. У нас нет времени. 261 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 Это в последний раз, ясно? 262 00:26:41,440 --> 00:26:43,280 Да, в последний раз. 263 00:26:43,360 --> 00:26:44,200 Хорошо. 264 00:26:48,520 --> 00:26:50,080 Амалия! Стой! 265 00:26:50,160 --> 00:26:53,280 - Поговори со мной. - Микаэль. Я вернусь. 266 00:26:54,160 --> 00:26:57,280 Почему не скажешь им, что встречаешься с мамой? 267 00:26:57,360 --> 00:26:59,280 Я не могу им сказать. 268 00:27:00,600 --> 00:27:04,640 - Что мама не хочет… - Ты же знаешь, что ты тут ни при чём. 269 00:27:04,720 --> 00:27:05,800 Так? 270 00:27:09,400 --> 00:27:11,280 - Поговори со мной. - Мне пора. 271 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Привет. 272 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 Идем. 273 00:27:29,240 --> 00:27:30,640 Хип-хоп, значит? 274 00:27:31,520 --> 00:27:34,440 Интересно. Я мало что знаю об этом жанре. 275 00:27:34,520 --> 00:27:38,480 Несколько лет назад меня начал учить мой парень Микаэль. 276 00:27:40,360 --> 00:27:41,640 Интересно. 277 00:27:41,720 --> 00:27:45,200 Хип-хопом я занимаюсь только последние пару лет. 278 00:27:46,000 --> 00:27:49,120 А вообще больше занималась модерном. 279 00:27:49,840 --> 00:27:52,600 В модерне ты невероятно талантлива. 280 00:27:52,680 --> 00:27:56,640 И всегда была. Ты могла бы добиться чего угодно. 281 00:27:57,120 --> 00:28:01,920 То твое соло в школе было на уровень выше… 282 00:28:02,000 --> 00:28:03,960 В школе? Откуда ты знаешь? 283 00:28:08,480 --> 00:28:10,240 Видела в интернете. 284 00:28:12,120 --> 00:28:13,360 И не только его. 285 00:28:17,280 --> 00:28:18,320 Да… 286 00:28:24,080 --> 00:28:27,960 - Я думала снова этим заняться. - Правда? 287 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 Знаешь что? Думаю, это правильно. 288 00:28:32,920 --> 00:28:35,160 У нас в школе преподают модерн. 289 00:28:35,840 --> 00:28:38,800 Занятия ведет Габриэль, прекраснейший преподаватель. 290 00:28:39,520 --> 00:28:42,680 Я могу устроить тебе пробы, если хочешь. 291 00:28:45,120 --> 00:28:46,080 Сейчас? 292 00:28:47,280 --> 00:28:48,520 Перед отъездом. 293 00:28:49,600 --> 00:28:54,960 Только представь, что тебя примут. Это будет замечательно. 294 00:28:55,040 --> 00:28:57,000 Немного поживешь у меня. 295 00:29:09,160 --> 00:29:11,240 Раз, два, три, четыре, 296 00:29:11,320 --> 00:29:13,320 пять, шесть, семь, восемь. 297 00:29:13,400 --> 00:29:16,240 И раз, два, три и четыре, пять… 298 00:29:17,200 --> 00:29:19,280 Классно, народ. Это будет бомба. 299 00:29:23,680 --> 00:29:26,120 - Ты в порядке? - Да. 300 00:29:28,080 --> 00:29:30,520 - Я останусь. - Ладно. 301 00:29:33,640 --> 00:29:37,200 Ну что… встреча прошла хорошо? 302 00:29:37,280 --> 00:29:40,640 Да. Можем позже это обсудить? 303 00:30:05,560 --> 00:30:09,400 Что с тобой? Убегаешь при первой возможности, 304 00:30:09,480 --> 00:30:11,600 будто тебе плевать на конкурс. 305 00:30:11,680 --> 00:30:13,840 В смысле? У меня была встреча. 306 00:30:13,920 --> 00:30:15,880 И это важнее, чем мы? 307 00:30:20,280 --> 00:30:22,600 Ты не можешь мне рассказать? В чём дело? 308 00:30:22,680 --> 00:30:25,600 - Ни в чём. - Ну я же вижу. 309 00:30:29,520 --> 00:30:32,360 Я не понимаю тебя, и мне это не нравится. 310 00:31:47,760 --> 00:31:50,560 ВИВИАН: ПРИВЕТ, МИЛАЯ. ЗАЙДЕШЬ ЗАВТРА КО МНЕ НА ЗАВТРАК? 311 00:31:50,640 --> 00:31:53,200 ВИВИАН: ХОЧУ КОЕ-ЧТО РАССКАЗАТЬ. ОБНИМАЮ. 312 00:32:47,080 --> 00:32:50,920 ТЫ ПОЕЛА? ПРИНЕСТИ ЧТО-НИБУДЬ? НЕ МОГУ ДОЗВОНИТЬСЯ! ЧТО СЛУЧИЛОСЬ? 313 00:32:51,000 --> 00:32:53,960 ИЗВИНИ, ХОТЕЛА ПОБЫТЬ ОДНА. МОЖЕМ ПОГОВОРИТЬ? 314 00:33:03,840 --> 00:33:06,040 Мне очень приятно, 315 00:33:07,360 --> 00:33:09,240 когда я с ней. 316 00:33:09,960 --> 00:33:10,800 Но… 317 00:33:12,800 --> 00:33:15,320 Я не всегда понимаю, кто мы друг другу. 318 00:33:21,880 --> 00:33:25,240 Думаю, тебе стоит рассказать о ней остальным. 319 00:33:25,320 --> 00:33:26,720 Прошу, не надо. 320 00:33:28,960 --> 00:33:30,280 Я не хочу, 321 00:33:30,880 --> 00:33:32,000 чтобы они знали, 322 00:33:33,720 --> 00:33:37,080 что со мной… что-то не так. 323 00:33:40,600 --> 00:33:41,480 Амалия. 324 00:33:44,040 --> 00:33:45,600 С тобой всё в порядке. 325 00:34:13,040 --> 00:34:14,440 Стой. Я хорошо выгляжу? 326 00:34:14,520 --> 00:34:17,480 Отлично выглядишь. Не волнуйся. 327 00:34:35,680 --> 00:34:36,920 Привет. Заходи. 328 00:34:41,160 --> 00:34:42,400 - Привет. - Привет. 329 00:34:45,240 --> 00:34:46,280 - Здрасьте. - Здрасьте. 330 00:34:46,920 --> 00:34:49,280 - Вивиан. - Микаэль. Парень Амалии. 331 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 Рад знакомству. 332 00:34:58,120 --> 00:35:00,040 Я говорила с Габриэль. 333 00:35:00,120 --> 00:35:03,520 Пришлось поуговаривать, но у меня получилось. 334 00:35:03,600 --> 00:35:05,280 Тебе устроят просмотр. 335 00:35:05,360 --> 00:35:06,760 Ух ты. 336 00:35:06,840 --> 00:35:08,120 Но это уже завтра, 337 00:35:08,200 --> 00:35:11,400 иначе у нее не получалось втиснуть тебя в свой график. 338 00:35:12,280 --> 00:35:14,400 - А что… - Надо готовить номер? 339 00:35:14,480 --> 00:35:16,880 Нет, не надо. Это неформальный просмотр. 340 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 Неофициальный. Ты же не подавала заявление. 341 00:35:20,320 --> 00:35:22,000 А что за просмотр? 342 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 В танцевальную академию. 343 00:35:26,920 --> 00:35:29,040 На бакалавра современного танца. 344 00:35:32,760 --> 00:35:34,160 В Париже? 345 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 Да. 346 00:35:39,760 --> 00:35:41,160 Да. 347 00:35:41,240 --> 00:35:45,240 Просто подумай… хочешь ли идти на просмотр. 348 00:35:45,320 --> 00:35:49,640 Но постарайся дать ответ как можно скорее, ведь мне надо 349 00:35:49,720 --> 00:35:51,080 всё ей подтвердить. 350 00:35:55,440 --> 00:35:57,120 А что если ты поступишь? 351 00:35:59,120 --> 00:36:02,440 Это очень редкий шанс. 352 00:36:02,520 --> 00:36:05,080 Было бы здорово, если бы ее взяли. 353 00:36:06,120 --> 00:36:11,440 Эта программа требует дисциплины и точности, 354 00:36:11,520 --> 00:36:15,120 таланта и всего, что у тебя есть. 355 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 Да, она и правда молодец. 356 00:36:20,080 --> 00:36:22,080 Я ничего не знаю о хип-хопе. 357 00:36:22,800 --> 00:36:25,560 Знаю лишь, что это довольно новый стиль, 358 00:36:25,640 --> 00:36:29,440 в отличие от балета, у которого есть давние традиции. 359 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 В Европе, как минимум. 360 00:36:37,640 --> 00:36:39,760 Как успехи с твоими танцами? 361 00:36:42,080 --> 00:36:43,200 Всё хорошо. 362 00:36:43,280 --> 00:36:45,760 - Мы много репетируем и… - Интересно. 363 00:36:45,840 --> 00:36:46,840 Да. 364 00:36:46,920 --> 00:36:50,320 Но есть ли у тебя формальное образование? 365 00:36:51,240 --> 00:36:54,800 Или это скорее хобби? 366 00:36:55,720 --> 00:36:58,520 Я много занимался в «Эксель». 367 00:37:00,120 --> 00:37:04,560 Но по большей части я учился у тех, с кем постоянно тусил. 368 00:37:06,120 --> 00:37:08,880 «Эксель» - это школа? 369 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 Сейчас да. Но изначально это была молодежная программа в нашем районе. 370 00:37:12,800 --> 00:37:16,760 То есть для детей из неимущих семей? 371 00:37:18,600 --> 00:37:21,120 Вообще-то, там рады всем. 372 00:37:21,920 --> 00:37:23,080 А что за район? 373 00:37:24,440 --> 00:37:25,320 Ална. 374 00:37:25,920 --> 00:37:30,520 Здорово, что мэрия находит занятие для молодежи, 375 00:37:30,600 --> 00:37:33,480 особенно в районах, где много иммигрантов. 376 00:37:33,560 --> 00:37:37,040 Вот в Париже это наглядно видно. Здесь много… 377 00:37:37,920 --> 00:37:41,880 Много преступности, молодежных банд. 378 00:37:47,120 --> 00:37:48,800 Нет, не пойми неправильно. 379 00:37:49,800 --> 00:37:52,840 Я не… Я не о тебе говорила. 380 00:37:52,920 --> 00:37:56,280 Я про ситуацию в целом. 381 00:37:58,040 --> 00:38:00,480 Я ведь ничего не знаю о тебе и твоей жизни. 382 00:38:09,480 --> 00:38:10,960 Знаете, нам уже пора. 383 00:38:12,200 --> 00:38:13,320 У нас репетиция. 384 00:38:17,400 --> 00:38:21,200 Мы можем написать им, что немного задержимся. 385 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 Амалия. Нам надо идти. 386 00:38:32,240 --> 00:38:34,440 Я… приду позже. 387 00:38:41,680 --> 00:38:43,320 Приятно было познакомиться. 388 00:38:57,960 --> 00:39:01,480 Не волнуйся насчет просмотра. 389 00:39:03,280 --> 00:39:05,040 Я буду ждать снаружи. 390 00:39:06,080 --> 00:39:08,400 Если хочешь, могу пойти с тобой. 391 00:39:10,360 --> 00:39:12,360 Пять, шесть, семь, восемь! 392 00:39:19,640 --> 00:39:22,200 Где ты была? Мы же договорились. 393 00:39:23,000 --> 00:39:24,440 Да, извините. 394 00:39:28,240 --> 00:39:30,400 - Извини. - Что? 395 00:39:32,320 --> 00:39:34,080 Ты вне конкурса. 396 00:39:36,280 --> 00:39:38,840 Не приходишь вовремя, уходишь с репетиций. 397 00:39:38,920 --> 00:39:40,800 Нам будет лучше без тебя. 398 00:39:40,880 --> 00:39:44,280 Мы не можем во время конкурса гадать, придешь ли ты. 399 00:39:44,360 --> 00:39:45,480 Ты шутишь? 400 00:39:46,520 --> 00:39:49,840 - Вы не можете меня так бросить! - Это ты нас бросаешь. 401 00:39:54,040 --> 00:39:54,960 Микаэль. 402 00:39:59,320 --> 00:40:00,160 Чёрт возьми. 403 00:40:00,760 --> 00:40:01,640 Прости. 404 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Привет. Как дела? 405 00:40:53,000 --> 00:40:54,760 - Бонжур. - Бонжур. 406 00:40:56,000 --> 00:40:59,640 - Пиво, пожалуйста. - Вы из Англии? 407 00:40:59,720 --> 00:41:02,040 Нет, я из Норвегии. 408 00:41:04,160 --> 00:41:05,960 Отлично. 409 00:41:07,600 --> 00:41:10,600 - Я изучала французский в школе. - Ну конечно. 410 00:41:12,040 --> 00:41:13,280 Кстати, я Пол. 411 00:41:14,040 --> 00:41:16,200 - Амели. - Очень приятно, Амели. 412 00:41:19,000 --> 00:41:22,200 ПОЧЕМУ ТЫ ТАК ПЛОХО ВЕДЕШЬ СЕБЯ СО МНОЙ? 413 00:41:33,080 --> 00:41:36,240 Амалия, ты о чём, блин? Где ты? 414 00:41:36,320 --> 00:41:38,880 - В баре рядом с отелем. - В баре? Ты… 415 00:41:42,360 --> 00:41:44,440 Можно мне водки? 416 00:41:44,520 --> 00:41:46,520 Как пожелаете, мисс викинг. 417 00:41:49,120 --> 00:41:50,000 Спасибо. 418 00:42:05,480 --> 00:42:06,960 Как дела? 419 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 К чёрту патриархат! 420 00:42:18,720 --> 00:42:20,880 Элла, ну ты даешь! 421 00:42:20,960 --> 00:42:23,880 - Хуже всего, что они настоящие. - Ну еще бы. 422 00:42:24,480 --> 00:42:28,080 Однажды она вытащила тампон… На людях! 423 00:42:28,160 --> 00:42:30,560 Это было потрясно. И точка. 424 00:42:30,640 --> 00:42:32,800 Амели. Позвольте представить. 425 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 Элла. 426 00:42:36,520 --> 00:42:37,800 Фабьенн. 427 00:42:38,320 --> 00:42:40,680 - И Максин. - Привет. 428 00:42:40,760 --> 00:42:41,640 Привет. 429 00:42:47,840 --> 00:42:49,600 Блин, да что ты творишь? 430 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Мы здесь. Если вдруг что. 431 00:43:05,840 --> 00:43:07,400 Эй! Какого чёрта? 432 00:43:23,720 --> 00:43:27,800 Что за хрень ты творишь? Это я себя плохо веду? Я? 433 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 Да, ты. 434 00:43:30,440 --> 00:43:36,000 Ты знаешь, каким дураком я себя ощутил, узнав, что ты остаешься на три года? 435 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 Что это за хрень? 436 00:43:37,240 --> 00:43:40,520 Ты ощутил себя дураком? Я всё сделала для конкурса, 437 00:43:40,600 --> 00:43:44,200 а ты просто стоял там! Ты никогда не поддерживал меня! 438 00:43:44,280 --> 00:43:47,000 Даже не говори об этом после похода к маме. 439 00:43:47,080 --> 00:43:49,000 Вы выгоняете меня из команды. 440 00:43:49,080 --> 00:43:51,760 Ты же всё равно будешь заниматься модерном, так? 441 00:43:51,840 --> 00:43:53,400 Это просмотр. 442 00:43:53,480 --> 00:43:57,400 Я приехала ради конкурса. Ты знаешь, как это важно для меня! 443 00:43:57,480 --> 00:43:59,920 Я не знаю, как это важно для тебя. 444 00:44:00,000 --> 00:44:02,520 Ты и пальцем не пошевелила ради конкурса! 445 00:44:02,600 --> 00:44:05,800 Ты шутишь? Да я ради конкурса работу бросила! 446 00:44:07,840 --> 00:44:09,120 Что ты сделала? 447 00:44:50,120 --> 00:44:51,360 Мне не давали отгул. 448 00:44:53,600 --> 00:44:55,040 Мне пришлось уволиться. 449 00:44:57,400 --> 00:44:58,680 Ты чокнутая. 450 00:45:00,720 --> 00:45:01,600 Я чокнутая? 451 00:45:02,800 --> 00:45:05,800 - Потому что уволилась ради команды? - Ради команды? 452 00:45:08,640 --> 00:45:11,280 Амалия. Я не могу платить за нас обоих. 453 00:45:13,360 --> 00:45:15,400 Мы и так взяли отсрочку. Блин. 454 00:45:15,480 --> 00:45:18,240 Мы лишимся жилья. И ты ничего не сказала? 455 00:45:26,520 --> 00:45:30,040 Мне жаль, что ты не зарабатываешь, работая в продленке. 456 00:45:30,120 --> 00:45:33,600 Да. Просто мне нужно время на танцы. 457 00:45:33,680 --> 00:45:36,040 Да, ведь больше ты ничего не умеешь. 458 00:45:36,120 --> 00:45:39,560 - Ты даже не закончил школу! - Я хотя бы танцевать умею. 459 00:45:40,440 --> 00:45:42,120 А я не умею? 460 00:45:42,840 --> 00:45:45,640 Знаешь что? Я, по крайней мере, искренний. 461 00:45:45,720 --> 00:45:46,800 А я нет? 462 00:45:48,040 --> 00:45:49,160 Амалия. 463 00:45:49,240 --> 00:45:54,280 Будь ты искренней, ты бы не металась вечно туда-сюда. 464 00:45:54,360 --> 00:45:56,280 - Уйди уже. - Знаешь, что хуже всего? 465 00:45:56,360 --> 00:45:59,920 Когда я пришел к твоей маме, я встретил там незнакомку. 466 00:46:00,000 --> 00:46:02,960 И нет, это была не твоя мать. Это была ты. 467 00:46:03,040 --> 00:46:07,040 - Я больше не знаю, кто ты! - Уходи! Я больше не хочу тебя! 468 00:46:08,000 --> 00:46:09,440 Знаешь что? Да… 469 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 К чёрту всё. 470 00:47:27,600 --> 00:47:28,680 Дыши глубже. 471 00:47:44,320 --> 00:47:45,920 Хочу тебе кое-что показать. 472 00:47:48,640 --> 00:47:49,640 Идем. 473 00:47:53,360 --> 00:47:54,520 Вот это место. 474 00:47:55,120 --> 00:47:57,120 - Бонсуар, Пол. - Бонсуар. 475 00:48:04,320 --> 00:48:06,640 В этом месте можно расслабиться. 476 00:48:10,920 --> 00:48:13,160 Отпусти себя, да 477 00:48:14,040 --> 00:48:15,520 Отпусти себя 478 00:48:16,240 --> 00:48:17,120 Расслабься 479 00:48:17,720 --> 00:48:20,040 Отпусти себя Расслабься 480 00:48:21,160 --> 00:48:24,120 Ты завязала себя узлом 481 00:48:24,200 --> 00:48:26,960 Ночь холодна Но музыка жаркая 482 00:48:27,040 --> 00:48:29,920 Так идем, идем 483 00:48:30,000 --> 00:48:32,800 Подойди, прижмись поближе 484 00:48:32,880 --> 00:48:34,160 Да, вот так 485 00:48:34,960 --> 00:48:36,360 Прижмись поближе 486 00:48:36,440 --> 00:48:39,280 Не смей отвечать: «Нет, сэр!» 487 00:48:42,440 --> 00:48:44,560 Забудь обо всём 488 00:48:44,640 --> 00:48:46,080 И жди, что будет 489 00:48:46,760 --> 00:48:48,720 Место для импровизации 490 00:48:49,240 --> 00:48:50,480 Это! 491 00:48:51,600 --> 00:48:53,160 Анархия. 492 00:50:38,760 --> 00:50:39,800 Ноги болят. 493 00:50:42,840 --> 00:50:44,920 Оставьте голосовое сообщение… 494 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Я знаю, чего я хочу! 495 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 Давай! 496 00:52:01,560 --> 00:52:03,400 Вот так. Давай! 497 00:52:33,360 --> 00:52:34,560 МИКАЭЛЬ - ПРОПУЩЕННЫЕ 498 00:52:34,640 --> 00:52:35,600 Привет. 499 00:52:36,280 --> 00:52:37,960 - Хорошо спала? - Да. 500 00:52:38,600 --> 00:52:39,480 Круто. 501 00:52:42,560 --> 00:52:44,520 Спасибо, что пустила переночевать. 502 00:52:45,520 --> 00:52:49,200 Без проблем. Диван всегда к твоим услугам. Ясно? 503 00:52:51,440 --> 00:52:52,400 Привет! 504 00:52:53,280 --> 00:52:55,600 - Привет. - Доброе утро. 505 00:52:55,680 --> 00:52:57,560 Доброе утро. Вот свежий чай. 506 00:52:58,520 --> 00:52:59,400 Спасибо. 507 00:53:04,280 --> 00:53:08,040 Итак, сегодня важный день. Ты готова к просмотру? 508 00:53:09,680 --> 00:53:11,880 - Не знаю. - Брось! 509 00:53:11,960 --> 00:53:15,760 Мы верим в тебя. Но и ты должна в себя верить. 510 00:53:16,440 --> 00:53:18,960 - Ты там зажжешь. - Конечно. 511 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 Ты справишься. 512 00:53:21,320 --> 00:53:22,720 Заходи потом к нам. 513 00:53:23,880 --> 00:53:25,640 ПАРИЖСКАЯ АКАДЕМИЯ ТАНЦА 514 00:53:38,320 --> 00:53:40,800 ВИВИАН - ВЫЗОВ… 515 00:53:47,760 --> 00:53:49,360 Привет, это Вивиан. 516 00:53:57,960 --> 00:53:59,760 - Амалия? - Да. 517 00:53:59,840 --> 00:54:02,040 Я Габриэль. Спасибо за… 518 00:54:02,120 --> 00:54:04,880 Полагаю, вы хорошо знакомы с Вивиан? 519 00:54:07,720 --> 00:54:09,800 Нет, не особо. 520 00:54:11,840 --> 00:54:15,320 Что ж, тогда расскажите немного о себе. 521 00:54:18,280 --> 00:54:19,200 Я… 522 00:54:19,840 --> 00:54:22,840 Я много лет танцевала модерн. 523 00:54:24,320 --> 00:54:26,400 Но потом начала танцевать хип-хоп. 524 00:54:26,960 --> 00:54:28,240 Хип-хоп? 525 00:54:28,320 --> 00:54:31,520 Но теперь вы решили посвятить себя модерну? 526 00:54:33,840 --> 00:54:34,800 Да. 527 00:54:37,040 --> 00:54:40,640 Он… вновь появился в моей… 528 00:54:45,840 --> 00:54:47,560 Не знаю. Простите. 529 00:54:49,000 --> 00:54:51,160 Вы плохо себя чувствуете? 530 00:54:51,240 --> 00:54:53,240 Нет, всё хорошо. Спасибо. 531 00:54:54,480 --> 00:54:56,000 Хорошо, можете начинать. 532 00:55:11,800 --> 00:55:15,480 ВИВИАН: БОЮСЬ, НЕ СМОГУ ПРИЙТИ. СРОЧНОЕ ДЕЛО. УДАЧИ. 533 00:59:32,160 --> 00:59:34,240 Как прошел просмотр? 534 00:59:34,840 --> 00:59:35,840 Что случилось? 535 00:59:36,440 --> 00:59:39,160 - Меня не взяли. - Им не понравился твой стиль? 536 00:59:39,240 --> 00:59:41,600 Ну и что? Потанцуй с нами. 537 00:59:48,120 --> 00:59:49,360 Знаешь. детка, 538 00:59:50,520 --> 00:59:54,560 не трать время на тех, кого ничем не впечатлить. Не стоит. 539 01:00:07,160 --> 01:00:08,680 Просто отпусти. 540 01:00:39,760 --> 01:00:41,040 Давай, девочка! 541 01:00:48,040 --> 01:00:49,000 Хорошо! 542 01:00:52,760 --> 01:00:54,200 Да! 543 01:01:07,520 --> 01:01:08,560 Вперед! 544 01:01:21,800 --> 01:01:22,680 Эй! 545 01:03:08,360 --> 01:03:09,960 ВИВИАН ПРИТЦ - МОБИЛЬНЫЙ 546 01:04:14,400 --> 01:04:17,280 Ну что, готовы пройти сайфер в Париже? 547 01:04:19,480 --> 01:04:21,280 Класс. Тогда мы начинаем. 548 01:04:21,920 --> 01:04:24,480 Сперва команды покажут свои номера. 549 01:04:27,000 --> 01:04:30,880 Затем судьи решат, какие две команды выйдут в финал, 550 01:04:30,960 --> 01:04:32,960 на баттл всех стилей. 551 01:04:33,720 --> 01:04:36,400 Первыми выходят «Яркий Фанк». Встречайте. 552 01:04:43,560 --> 01:04:45,880 - Амалия не собиралась смотреть? - Что? 553 01:04:45,960 --> 01:04:48,120 - Амалия придет? - Нет, она у мамы. 554 01:04:48,200 --> 01:04:49,840 Что? У мамы? 555 01:04:53,280 --> 01:04:55,280 Я обещал ничего не рассказывать. 556 01:04:59,360 --> 01:05:00,960 Бонжур, мадемуазель. 557 01:05:03,280 --> 01:05:05,080 Привет, Амалия. 558 01:05:05,720 --> 01:05:07,280 Ты хотела поговорить? 559 01:05:08,120 --> 01:05:09,040 Да. 560 01:05:11,280 --> 01:05:15,400 Слышала, вчера что-то пошло не так, и тебя не приняли. 561 01:05:15,960 --> 01:05:17,400 Но я знаю, ты способная. 562 01:05:17,480 --> 01:05:19,400 Главное - заниматься. 563 01:05:19,480 --> 01:05:24,280 Бери частные уроки, занимайся, и через год снова попробуешь. 564 01:05:24,360 --> 01:05:26,760 Нет. Я не хочу. 565 01:05:28,200 --> 01:05:29,320 Я не понимаю. 566 01:05:31,880 --> 01:05:33,280 Мне пора. 567 01:05:34,400 --> 01:05:36,840 Нет, Амалия. Послушай меня. 568 01:05:38,160 --> 01:05:41,120 Знаешь, как я старалась, чтобы устроить просмотр? 569 01:05:41,200 --> 01:05:42,200 Да. 570 01:05:43,240 --> 01:05:44,200 Мне жаль. 571 01:05:45,240 --> 01:05:46,880 Нет! Стой! 572 01:05:48,440 --> 01:05:51,440 - Поговори со мной! - Ты скрыла, что я твоя дочь! 573 01:05:51,520 --> 01:05:54,600 Тогда ты не попала бы на просмотр. 574 01:05:56,560 --> 01:05:59,120 Они вообще знают, что у тебя есть дочь? 575 01:06:00,320 --> 01:06:04,200 О таком просто так не болтают. Ты же это понимаешь, да? 576 01:06:04,280 --> 01:06:06,280 Я работаю здесь много лет. 577 01:06:07,520 --> 01:06:10,080 У тебя были годы, чтобы рассказать им. 578 01:06:10,160 --> 01:06:12,800 Я не могу просто взять и сказать. 579 01:06:15,280 --> 01:06:17,120 Чего ты не можешь сказать? 580 01:06:19,560 --> 01:06:21,360 Что у тебя есть ребенок? 581 01:06:23,240 --> 01:06:25,760 Или что ты бросила ребенка? 582 01:06:41,960 --> 01:06:43,480 Прости, Амалия. 583 01:06:54,880 --> 01:06:57,080 Боюсь, я не смогу. 584 01:07:05,680 --> 01:07:06,640 Нет. 585 01:07:08,240 --> 01:07:09,360 Не сможешь. 586 01:07:15,240 --> 01:07:16,360 Да и ладно. 587 01:07:27,600 --> 01:07:29,800 Ладно. Ну всё, беги. 588 01:08:18,920 --> 01:08:20,920 Следующая команда - 589 01:08:21,000 --> 01:08:23,680 «Истребители танцпола»! 590 01:08:46,040 --> 01:08:49,520 Итак, очередь следующей команды. 591 01:08:51,600 --> 01:08:55,320 Прошу, встречайте «Неотесанных»! 592 01:08:56,320 --> 01:08:57,400 Вперед. 593 01:10:05,600 --> 01:10:07,320 Отлично! 594 01:10:10,800 --> 01:10:14,000 И, наконец, команда «Вне закона». 595 01:10:14,080 --> 01:10:17,080 Прямиком из Норвегии. Поддержим! 596 01:12:10,320 --> 01:12:12,440 - «Вне закона»! - «Вне закона»! 597 01:12:17,920 --> 01:12:20,520 Что это было? Боже мой. 598 01:12:21,880 --> 01:12:24,720 Итак, это был последний номер. 599 01:12:24,800 --> 01:12:29,200 Судьи теперь решат, какие команды пройдут в финал 600 01:12:29,280 --> 01:12:30,880 и сразятся друг с другом. 601 01:12:35,040 --> 01:12:35,960 Хорошо. 602 01:12:36,840 --> 01:12:42,040 Итак, первая команда, прошедшая в финал… 603 01:12:48,960 --> 01:12:51,560 …«Неотесанные»! Ура! 604 01:12:53,640 --> 01:12:56,040 Им будут противостоять новички. 605 01:12:57,240 --> 01:13:02,240 Впервые в этом конкурсе. Второй финалист… 606 01:13:07,880 --> 01:13:09,120 …«Вне закона»! 607 01:13:12,640 --> 01:13:14,320 У нас получилось! 608 01:13:15,840 --> 01:13:18,080 Прости! Это… 609 01:13:18,760 --> 01:13:20,080 Это моя семья. 610 01:13:41,400 --> 01:13:45,360 В битве можно увидеть настоящие навыки танцоров. 611 01:13:45,440 --> 01:13:48,920 Настало время проявить свой индивидуальный стиль. 612 01:13:49,000 --> 01:13:51,400 Но вас пятеро, а вас четверо. 613 01:13:51,480 --> 01:13:55,720 - Кто будет выступать дважды? - Йозеф! 614 01:13:59,240 --> 01:14:02,040 Это наш пятый член. Можно поговорить с судьями? 615 01:14:02,120 --> 01:14:03,560 - Нет! - Конечно. 616 01:14:15,240 --> 01:14:16,120 Да. 617 01:14:17,080 --> 01:14:17,920 Хорошо. 618 01:14:18,880 --> 01:14:22,680 Это чуть необычно, но у «Вне закона» есть пятый член. 619 01:14:22,760 --> 01:14:24,560 Я спрошу аудиторию. 620 01:14:24,640 --> 01:14:27,560 Позволим «Вне закона» взять еще одного участника? 621 01:14:29,400 --> 01:14:32,560 Девочка, выходи на ринг, Амалия из Норвегии. 622 01:14:36,320 --> 01:14:37,480 Простите. 623 01:14:38,480 --> 01:14:41,240 - Я была такой дурой. - Не беспокойся. 624 01:14:43,320 --> 01:14:45,720 С возвращением. Ну что, за дело? 625 01:14:46,880 --> 01:14:49,960 Пора танцевать. Диджей, жги. 626 01:14:50,040 --> 01:14:51,440 Шоу начинается. 627 01:14:55,560 --> 01:14:59,360 Десять минут… пошли! 628 01:15:06,480 --> 01:15:08,040 Покажи им, малышка. 629 01:15:32,320 --> 01:15:33,280 Салах! 630 01:16:08,880 --> 01:16:10,320 Не слышу вас! 631 01:16:41,960 --> 01:16:43,200 Чёрт! 632 01:17:03,760 --> 01:17:05,640 Мы увидим ответ? 633 01:17:13,880 --> 01:17:15,920 Где мои девчата? 634 01:17:31,520 --> 01:17:32,920 Вот это эмоция, бро. 635 01:17:34,000 --> 01:17:35,320 Тина! 636 01:17:38,680 --> 01:17:39,840 Так, детка. 637 01:17:50,120 --> 01:17:51,920 Любовь витает в воздухе. 638 01:18:00,280 --> 01:18:01,920 Что это было? 639 01:18:18,240 --> 01:18:20,640 Отлично. Сара Би. 640 01:18:23,880 --> 01:18:25,880 Ты чего, бро? 641 01:18:30,400 --> 01:18:33,440 - Сделаем трюк. - Амалия, готова? 642 01:18:33,520 --> 01:18:35,600 - Я в деле. - Поехали! 643 01:18:42,160 --> 01:18:44,840 Осталась одна минута. 644 01:19:38,440 --> 01:19:40,080 Хорошо. 645 01:19:40,160 --> 01:19:41,880 Стоп. Всё. 646 01:19:41,960 --> 01:19:43,080 Баттл окончен. 647 01:19:43,160 --> 01:19:45,480 Всё. Нет. 648 01:19:45,560 --> 01:19:47,000 Нет, это плохая… 649 01:19:47,080 --> 01:19:48,840 Стоп. Стойте. 650 01:19:48,920 --> 01:19:51,560 Время вышло. Стоп. 651 01:19:57,520 --> 01:20:01,040 Послушаем, что скажут судьи. Мы считаем до трех. 652 01:20:01,120 --> 01:20:04,040 Три, два, один! 653 01:20:05,040 --> 01:20:06,320 «Вне закона»! 654 01:20:07,920 --> 01:20:09,800 «Вне закона» выигрывают 655 01:20:11,160 --> 01:20:14,880 конкурс «Пройди сайфер» и получают 30 000 евро. 656 01:20:17,320 --> 01:20:19,360 Благодаря их оригинальному стилю, 657 01:20:19,440 --> 01:20:23,480 разнообразию навыков и отличной, прекрасной работе в команде. 658 01:20:26,800 --> 01:20:28,640 - Держите. - Спасибо. 659 01:20:29,640 --> 01:20:32,360 «Вне закона»! 660 01:21:05,960 --> 01:21:08,680 Прости за всё, что я сказала. 661 01:21:08,760 --> 01:21:13,040 - Я была так зла и… - Ничего. Я тоже был зол. 662 01:21:13,120 --> 01:21:15,800 Но я хочу, чтобы мы говорили. 663 01:21:15,880 --> 01:21:18,320 Чтобы не было никаких секретов. 664 01:21:22,840 --> 01:21:27,000 Я не поступила в школу. Да и не хотела туда. 665 01:21:27,080 --> 01:21:30,360 - Им же хуже. - Спасибо. 666 01:21:37,240 --> 01:21:39,960 Ты всё еще не хочешь меня? 667 01:21:42,480 --> 01:21:45,200 Дурак! Я люблю тебя. 668 01:21:52,600 --> 01:21:54,520 Надеюсь, что так. 669 01:27:24,440 --> 01:27:28,920 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич