1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,880
П'ять, шість, сім, вісім.
3
00:00:07,960 --> 00:00:12,720
І раз, два, три, чотири,
п'ять, шість, сім, переворот.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,960
-Гей! Чорт.
-Майже вийшло.
6
00:00:15,040 --> 00:00:19,040
Вибач. Клянуся, я забув напрямок.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,840
-У той бік?
-Викрутився.
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,520
Гаразд, іще раз.
9
00:00:22,600 --> 00:00:27,400
І раз, два, три, чотири,
п'ять, шість, сім, переворот.
10
00:01:41,760 --> 00:01:43,600
Я зараз завию!
11
00:02:15,760 --> 00:02:17,360
Гляди не замурзай тут усе.
12
00:03:05,040 --> 00:03:06,080
Амаліє?
13
00:03:07,680 --> 00:03:10,520
Я чекаю на посилку.
Затримаєшся ще на пів години?
14
00:03:10,600 --> 00:03:14,000
-Я можу запізнитися на репетицію.
-Ну, пробіжишся.
15
00:03:14,080 --> 00:03:15,520
Заразом розігрієшся.
16
00:03:16,160 --> 00:03:18,920
Помічай можливості, а не перешкоди.
17
00:03:19,840 --> 00:03:21,720
Гаразд? Добре.
18
00:03:21,800 --> 00:03:24,440
Слухай, усміхнися.
19
00:03:26,880 --> 00:03:28,720
Так. Добре.
20
00:03:38,720 --> 00:03:40,480
Привіт. Бонжур.
21
00:03:40,560 --> 00:03:44,840
Раді повідомити, що ваша команда
пройшла на «Брейк зе сайфер» у Парижі.
22
00:03:44,920 --> 00:03:45,800
Так!
23
00:03:53,600 --> 00:03:55,240
Вибери карту.
24
00:03:55,320 --> 00:03:56,800
Королева.
25
00:03:58,520 --> 00:04:00,000
-Привіт!
-Привіт.
26
00:04:00,080 --> 00:04:03,080
-Скажи їм.
-Що таке?
27
00:04:09,600 --> 00:04:11,640
Ви ж знаєте, що я люблю вас?
28
00:04:11,720 --> 00:04:14,080
Що ви - моя душа?
29
00:04:14,960 --> 00:04:16,120
Я довго думав.
30
00:04:18,360 --> 00:04:20,000
-Я йду з команди.
-Що?
31
00:04:20,080 --> 00:04:22,520
-Що?
-Без тебе команди не буде, бро.
32
00:04:22,600 --> 00:04:24,120
У мене буде дитина.
33
00:04:25,360 --> 00:04:27,800
-Ні!
-Вітаємо!
34
00:04:27,880 --> 00:04:30,160
Бро! Ти станеш батьком?
35
00:04:30,240 --> 00:04:33,000
-Справжнім батьком.
-Справжнім батьком, бро!
36
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Та не жени!
37
00:04:35,120 --> 00:04:37,880
Але чому ти йдеш з команди?
38
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
Я не зароблю на життя танцями.
39
00:04:40,040 --> 00:04:43,640
-А якщо заробиш?
-Ти знайдеш нам спонсора?
40
00:04:44,840 --> 00:04:47,040
Привіт. Бонжур.
41
00:04:47,120 --> 00:04:52,040
Раді повідомити, що ваша команда
пройшла на «Брейк зе сайфер» у Парижі.
42
00:04:52,120 --> 00:04:56,040
Переможець змагань отримає
грошовий приз у розмірі 30 000 євро.
43
00:04:56,120 --> 00:04:58,680
Вітаємо і запрошуємо вас. До зустрічі.
44
00:04:58,760 --> 00:04:59,880
Ми пройшли!
45
00:04:59,960 --> 00:05:02,880
-Господи! Дай глянути!
-Чорт!
46
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Так!
47
00:05:06,520 --> 00:05:09,440
-Ми пройшли!
-Париж!
48
00:05:10,240 --> 00:05:13,320
-Ти ж поїдеш, так?
-Спершу треба підготувати виступ.
49
00:05:14,000 --> 00:05:17,680
Потім пройти на битву, а тоді її виграти.
50
00:05:17,760 --> 00:05:19,800
-Круто, бро. Це ж про нас.
-Так!
51
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
-Так!
-Давай!
52
00:05:21,960 --> 00:05:24,560
-Ну ж бо!
-Йозефе, будь ласка.
53
00:05:27,000 --> 00:05:28,920
Париже, зустрічай!
54
00:05:34,640 --> 00:05:39,800
«Іллісіт»!
55
00:05:39,880 --> 00:05:41,960
ТАТО
З'ЄДНАННЯ…
56
00:05:42,880 --> 00:05:44,920
Ми пройшли на змагання!
57
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
Так!
58
00:05:47,800 --> 00:05:51,320
Я тобою пишаюся. Знаю, як ти старалася.
59
00:05:51,400 --> 00:05:54,640
А ти як? Учні не бешкетують?
60
00:05:54,720 --> 00:05:57,720
Тримаю їх у лещатах. Це насправді весело.
61
00:05:57,800 --> 00:05:59,720
-Справді?
-Так.
62
00:06:01,320 --> 00:06:03,760
Тільки уяви. Париж. Га?
63
00:06:06,160 --> 00:06:09,240
Може, зустрінешся там із мамою.
64
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
Ні…
65
00:06:12,920 --> 00:06:14,640
Не знаю.
66
00:06:14,720 --> 00:06:17,960
Думаю, це чудова нагода…
67
00:06:18,040 --> 00:06:20,560
Я не можу просто так до неї заявитись.
68
00:06:20,640 --> 00:06:24,200
Вона дала зрозуміти,
що знати мене не хоче.
69
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
Вибач.
70
00:06:25,760 --> 00:06:27,640
Я не хотів… Просто подумав…
71
00:06:27,720 --> 00:06:31,040
Знаєш? Це виключно твоє рішення.
72
00:07:11,720 --> 00:07:13,320
ВІВІАН ПРИЦ
73
00:07:13,400 --> 00:07:15,520
ПАРИЗЬКА АКАДЕМІЯ ТАНЦЮ
74
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
ВИКЛАДАЧІ
75
00:07:22,160 --> 00:07:23,400
ВІВІАН ПРИЦ
ДОДАТИ ДРУГА
76
00:07:39,920 --> 00:07:40,760
БУДИЛЬНИК
77
00:07:50,520 --> 00:07:53,760
-У тебе дзвонив будильник, Амаліє.
-Ой.
78
00:07:55,720 --> 00:07:57,640
Це ж твоя мама?
79
00:08:05,720 --> 00:08:08,320
Ти з нею зв'яжешся, коли ми приїдемо?
80
00:08:12,440 --> 00:08:15,680
Я не знаю. Мені треба на роботу.
81
00:08:15,760 --> 00:08:18,760
Але я думав,
що ти не хочеш із нею знатися.
82
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
Можеш…
83
00:08:41,440 --> 00:08:45,000
Можеш не казати про це решті?
84
00:08:45,640 --> 00:08:48,640
Не хочу, щоб це стало на заваді.
85
00:08:49,280 --> 00:08:50,400
Обіцяю.
86
00:08:53,680 --> 00:08:54,520
Дякую.
87
00:08:56,960 --> 00:08:58,840
-Бувай.
-Бувай.
88
00:08:59,720 --> 00:09:02,520
-Люблю тебе.
-І я тебе.
89
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
-Привіт.
-Вітаю.
90
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Сідай.
91
00:09:10,120 --> 00:09:12,360
-Щось будеш?
-Ні, дякую.
92
00:09:13,040 --> 00:09:15,560
-Яблуко, банан?
-Ні, дякую. Усе гаразд.
93
00:09:15,640 --> 00:09:17,760
Точно? Можеш допомогти?
94
00:09:18,760 --> 00:09:20,400
Намагаюсь не вживати цукру.
95
00:09:30,520 --> 00:09:36,120
Хотіла спитати, чи можу я взяти відпустку,
щоб поїхати на танцювальні змагання.
96
00:09:36,200 --> 00:09:37,880
-Відпустку?
-Лише на тиждень.
97
00:09:37,960 --> 00:09:42,960
Я все організую, знайду заміну,
щоб без проблем передати справи.
98
00:09:43,040 --> 00:09:47,320
Ні. На жаль, змушений відмовити
у твоєму проханні.
99
00:09:48,560 --> 00:09:52,320
І мушу сказати відверто,
бо варто бути з тобою чесним,
100
00:09:52,400 --> 00:09:55,640
що після літніх відпусток
про таке просити недоречно.
101
00:09:55,720 --> 00:09:57,800
-Я можу попросити.
-Можеш.
102
00:09:57,880 --> 00:10:01,960
Але уяви, що б було, якби всі
просили про відпустку після відпустки,
103
00:10:02,040 --> 00:10:06,240
щоб пов'язати, порибалити
чи попрацювати над колекцією марок?
104
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
Я про все подбаю.
105
00:10:07,920 --> 00:10:11,800
Я працюватиму понаднормово до і після.
Ви й пальцем не…
106
00:10:11,880 --> 00:10:15,760
Я сказав ні! Робота є робота.
А для хобі є вільний час.
107
00:10:15,840 --> 00:10:17,400
Це не просто хобі!
108
00:10:17,480 --> 00:10:20,960
-Гаразд, Амаліє. Ясно.
-Я мушу поїхати на ці змагання.
109
00:10:21,040 --> 00:10:23,160
Тобі повернешся безробітною.
110
00:10:27,840 --> 00:10:30,040
Добре. Я звільняюся.
111
00:10:31,520 --> 00:10:32,720
Вилупок.
112
00:10:44,000 --> 00:10:45,720
МІКАЕЛЬ
ЗАХОДИВ ОРЕНДОДАВЕЦЬ…
113
00:10:45,800 --> 00:10:47,560
У НАС 2 ТИЖНІ, ЩОБ ЗАПЛАТИТИ!
114
00:10:48,520 --> 00:10:49,360
Чорт!
115
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
Дивіться!
116
00:11:12,320 --> 00:11:13,400
Бонжур!
117
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Так!
118
00:11:18,480 --> 00:11:20,000
«Брейк зе сайфер».
119
00:11:20,760 --> 00:11:22,640
Це їхня листівка?
120
00:11:22,720 --> 00:11:23,680
БРЕЙК ЗЕ САЙФЕР
121
00:12:22,080 --> 00:12:23,560
Гаразд, що писати?
122
00:12:25,520 --> 00:12:28,160
Париже, от і ми!
123
00:12:28,240 --> 00:12:30,000
Боже мій!
124
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
-Так і напишу.
-Круто.
125
00:12:35,040 --> 00:12:37,160
Тримай. Королева.
126
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
Здуріти.
127
00:12:39,160 --> 00:12:41,120
Треба навчитися цього фокуса.
128
00:12:44,440 --> 00:12:47,040
-Даси монетку?
-Авжеж. Тримай.
129
00:12:47,840 --> 00:12:50,720
-Віддай їй.
-О, дякую.
130
00:12:51,640 --> 00:12:53,560
Думаєш, вона відреагує?
131
00:12:53,640 --> 00:12:54,680
Можливо.
132
00:12:55,680 --> 00:12:58,040
Ого. Ти бачив? Вона танцює.
133
00:12:58,120 --> 00:13:01,240
-Вона танцює для тебе.
-Так. Дуже гарно.
134
00:13:02,480 --> 00:13:04,520
А ти вмієш так танцювати?
135
00:13:05,720 --> 00:13:06,920
Так!
136
00:13:07,920 --> 00:13:09,160
До побачення.
137
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
ДИРЕКТОРКА
КАФЕДРА КЛАСИЧНОГО ТАНЦЮ
138
00:14:07,680 --> 00:14:08,960
Перепрошую.
139
00:14:09,040 --> 00:14:10,400
Обережніше, дівчата.
140
00:14:19,120 --> 00:14:20,960
Це ваш телефон, мадмуазель?
141
00:14:21,800 --> 00:14:23,400
-Дякую.
-Прошу.
142
00:15:11,880 --> 00:15:14,240
-Це безплатно?
-Не знаю.
143
00:15:28,520 --> 00:15:30,480
Привіт. Я можу чимось допомогти?
144
00:15:30,560 --> 00:15:34,440
Так. Ми бронювали залу. Ми «Іллісіт».
145
00:15:34,520 --> 00:15:35,600
Ідіть за мною.
146
00:15:38,760 --> 00:15:42,200
Боже мій! Це ж справжній палац!
147
00:15:42,280 --> 00:15:44,240
Чорт забирай!
148
00:15:44,320 --> 00:15:49,280
Одна команда. Одна доля.
Чи виживуть вони в цій запеклій битві?
149
00:15:50,320 --> 00:15:51,480
Йоу, зацініть!
150
00:15:51,560 --> 00:15:53,360
Їжа на шару.
151
00:15:54,040 --> 00:15:55,760
Футболки на шару.
152
00:15:56,920 --> 00:15:58,360
Брелок для ключів!
153
00:15:59,000 --> 00:16:02,920
Вибачте. Сталася помилка.
Це зала команди «Роунез».
154
00:16:03,600 --> 00:16:04,960
-Що?
-«Роунез»?
155
00:16:05,040 --> 00:16:06,680
Вони теж змагатимуться?
156
00:16:08,440 --> 00:16:10,480
Почекайте там, будь ласка.
157
00:16:12,080 --> 00:16:14,800
-Схоже, вони круті.
-Ти не знаєш, хто це?
158
00:16:18,360 --> 00:16:21,640
Салах. Жива легенда.
159
00:16:23,320 --> 00:16:27,440
Ліль Кев. У нього найвідпадніші фінти.
160
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
Давай, Тіно!
161
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
Тіна - універсальний солдат.
162
00:16:42,440 --> 00:16:43,480
А Джуніор…
163
00:16:44,040 --> 00:16:46,120
Він просто нереальний.
164
00:16:49,520 --> 00:16:50,760
Сара Бі.
165
00:16:51,400 --> 00:16:54,840
Одна з найкращих брейкдансерок світу.
166
00:17:06,000 --> 00:17:08,760
Отже, зали нагорі для VIP-команд.
167
00:17:08,840 --> 00:17:10,960
Ви бронювали звичайний,
168
00:17:11,040 --> 00:17:13,000
і в нас залишився лише цей.
169
00:17:21,000 --> 00:17:23,680
Вони вміють усе, що й ми,
але набагато краще.
170
00:17:23,760 --> 00:17:27,640
Не можна здаватися.
У нас іще є шанс. Треба ним скористатися.
171
00:17:27,720 --> 00:17:31,720
У нашого виступу нема шансів.
Проти такої команди немає.
172
00:17:31,800 --> 00:17:36,040
Можна змінити тактику.
Виконати трюк, якого ще ніхто не робив.
173
00:17:36,120 --> 00:17:37,440
Щоб усім дах зірвало.
174
00:17:37,520 --> 00:17:40,800
Ми не переможемо,
якщо хтось із вас не навчиться літати.
175
00:17:42,840 --> 00:17:45,440
Добре, що ніхто зі знайомих
не дивитиметься.
176
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Що?
177
00:17:59,120 --> 00:18:02,240
Мені треба відлучитися.
Побачимося пізніше.
178
00:18:04,280 --> 00:18:06,960
-Амаліє, ти як?
-Усе нормально.
179
00:18:08,480 --> 00:18:10,280
Побачимося на репетиції.
180
00:18:11,800 --> 00:18:13,440
Йоу! Ти просто підеш?
181
00:18:13,520 --> 00:18:14,840
Вибачте!
182
00:18:14,920 --> 00:18:17,880
Не дуже вчасно. Ми ж тут план складаємо.
183
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
Перепрошую.
184
00:19:04,640 --> 00:19:05,520
Я…
185
00:19:06,160 --> 00:19:09,720
Вибач. Я не збиралась приходити
так зненацька.
186
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
-Або…
-Що ти, ні…
187
00:19:12,720 --> 00:19:14,600
Ти не мусиш вибачатися.
188
00:19:17,360 --> 00:19:18,360
Я мушу.
189
00:19:20,200 --> 00:19:23,640
Я просто дуже здивувалася,
побачивши тебе тут, і… Так.
190
00:19:26,880 --> 00:19:28,360
Я дуже рада тебе бачити.
191
00:19:29,800 --> 00:19:30,680
Справді?
192
00:19:32,000 --> 00:19:32,880
Так.
193
00:19:37,480 --> 00:19:41,720
На жаль, мені вже треба бігти.
194
00:19:42,480 --> 00:19:44,680
Я приймаю іспит.
195
00:19:46,720 --> 00:19:47,600
Ясно.
196
00:19:49,200 --> 00:19:51,600
Але ти б могла до мене приєднатися.
197
00:19:54,440 --> 00:19:55,320
Можна?
198
00:19:59,760 --> 00:20:02,240
-Це одна з моїх учениць.
-Як цікаво.
199
00:20:06,840 --> 00:20:09,120
МІКАЕЛЬ
200
00:20:11,560 --> 00:20:14,400
АЛЕКС
ДЕ ТИ? У НАС РЕПЕТИЦІЯ!
201
00:20:58,120 --> 00:20:59,600
-Будьмо!
-Будьмо!
202
00:21:01,320 --> 00:21:03,960
Познайомтеся, це Амалія.
203
00:21:04,760 --> 00:21:06,840
-Привіт, Амаліє.
-Вітаю. Я…
204
00:21:06,920 --> 00:21:08,400
Амалія з Норвегії.
205
00:21:52,120 --> 00:21:56,080
Гаразд, друзі. До змагань
лишалося три дні. Що будемо робити?
206
00:21:56,160 --> 00:22:00,120
У нас є відчуття танцю, так?
Треба цим скористатися.
207
00:22:00,200 --> 00:22:03,440
Треба розповісти їм,
хто ми, і що відчуваємо.
208
00:22:03,520 --> 00:22:05,080
Але це шоу.
209
00:22:05,160 --> 00:22:07,960
Пройдемо у фінал -
будемо змагатися з «Роунез».
210
00:22:08,040 --> 00:22:09,240
Це буде війна.
211
00:22:09,320 --> 00:22:11,960
Ми виграємо битву,
якщо хтось навчиться літати.
212
00:22:12,040 --> 00:22:12,960
Точно.
213
00:22:13,720 --> 00:22:14,840
Я можу літати.
214
00:22:17,920 --> 00:22:19,800
Не думав, що в тебе є книжка.
215
00:22:22,840 --> 00:22:24,760
Дозвольте представити вам фокус.
216
00:22:24,840 --> 00:22:28,560
Магія. Моа. Політ.
217
00:22:29,400 --> 00:22:32,640
Надскладна хореографія,
яку я всю ніч вигадував.
218
00:22:33,360 --> 00:22:34,400
Ви готові?
219
00:22:35,640 --> 00:22:38,040
Спершу підходить Йозеф, а далі…
220
00:22:39,160 --> 00:22:41,080
Чорт. Це якась помилка.
221
00:22:42,000 --> 00:22:44,280
Ось воно. Дивіться.
222
00:22:54,320 --> 00:22:55,640
Господи!
223
00:22:55,720 --> 00:22:57,200
Ти геній, бро!
224
00:22:57,280 --> 00:23:00,040
Жартуєте? Оце все
і подвійне сальто назад у кінці?
225
00:23:00,120 --> 00:23:02,080
Моа може не вижити, бро.
226
00:23:02,160 --> 00:23:04,240
-Тільки якщо я злякаюся.
-Це жах.
227
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
Усе заради сім'ї.
228
00:23:06,040 --> 00:23:09,480
Ми спробуємо. Але якщо побачу,
що в нас не виходить,
229
00:23:09,560 --> 00:23:11,640
то просто заб'ємо. Без питань.
230
00:23:11,720 --> 00:23:16,920
Але з таким козирем
ми можемо виграти битву.
231
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
Народ, погоджуйтесь.
232
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
Гаразд, згоден.
233
00:23:31,080 --> 00:23:32,920
Або пан, або пропав!
234
00:23:34,560 --> 00:23:37,040
-Це Амалія?
-Ні!
235
00:23:37,760 --> 00:23:39,640
-Як ти до цього додумався?
-Ну…
236
00:23:44,000 --> 00:23:47,200
Готові? Стійте спокійно,
або я пику собі розіб'ю.
237
00:24:47,720 --> 00:24:49,320
-Так?
-Так, але трохи назад.
238
00:24:49,400 --> 00:24:50,320
Так.
239
00:24:51,600 --> 00:24:54,000
-Бездоганно.
-Гаразд.
240
00:24:54,080 --> 00:24:56,240
А далі робиш отак. Так.
241
00:24:58,600 --> 00:25:00,560
-Правильно. А далі так.
-Ясно.
242
00:25:00,640 --> 00:25:01,800
Давай.
243
00:25:03,800 --> 00:25:05,000
Бро!
244
00:25:30,080 --> 00:25:31,320
Усе гаразд?
245
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
Ще раз.
246
00:25:45,640 --> 00:25:46,600
Знову.
247
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
П'ять, шість, сім, вісім.
248
00:25:49,320 --> 00:25:50,880
І раз, два…
249
00:25:52,760 --> 00:25:54,840
Я трохи схибив, бро. Вибач.
250
00:25:57,600 --> 00:25:58,680
Я ж вибачився.
251
00:26:00,640 --> 00:26:03,960
Гаразд. Попийте і продовжимо. Добре?
252
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
Готові?
253
00:26:12,720 --> 00:26:17,920
Влаштуємо обідню перерву?
Мені треба відійти, але я повернуся.
254
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
Знову? Чому?
255
00:26:19,520 --> 00:26:22,240
У мене тут знайома живе,
ми хотіли пообідати.
256
00:26:22,320 --> 00:26:24,440
Знайома? Хто?
257
00:26:25,880 --> 00:26:28,160
Ми не закінчили репетицію. Не йди.
258
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
Я мушу. У мене зустріч.
259
00:26:30,000 --> 00:26:32,960
-Амаліє, нам потрібні всі.
-Але я повернуся!
260
00:26:33,040 --> 00:26:34,480
Це фігня якась.
261
00:26:34,560 --> 00:26:37,920
Не репетируєш - не змагаєшся. Часу обмаль.
262
00:26:38,920 --> 00:26:40,320
Це востаннє, ясно?
263
00:26:41,440 --> 00:26:42,720
Так, востаннє.
264
00:26:43,360 --> 00:26:44,200
Гаразд.
265
00:26:48,520 --> 00:26:50,080
Амаліє! Стій!
266
00:26:50,160 --> 00:26:53,280
-Поговори зі мною.
-Мікаелю, я повернуся.
267
00:26:54,200 --> 00:26:57,240
Чому ти не розкажеш,
що зустрічаєшся з мамою?
268
00:26:57,320 --> 00:26:59,280
Я не можу їм сказати.
269
00:27:00,600 --> 00:27:04,640
-Що мама не хоче…
-У цьому немає твоєї провини.
270
00:27:04,720 --> 00:27:05,800
Ясно?
271
00:27:09,400 --> 00:27:11,400
-Поговори зі мною.
-Мені треба йти.
272
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Привіт.
273
00:27:25,000 --> 00:27:26,160
Заходь.
274
00:27:29,240 --> 00:27:30,640
Хіп-хоп, так?
275
00:27:31,520 --> 00:27:34,400
Цікаво. Я мало знаю про цей стиль.
276
00:27:34,480 --> 00:27:38,480
Мене кілька років тому
навчив мій хлопець, Мікаель.
277
00:27:40,360 --> 00:27:41,640
Цікаво.
278
00:27:41,720 --> 00:27:45,200
Я танцюю хіп-хоп лише кілька років.
279
00:27:46,000 --> 00:27:49,120
Я здебільшого займалася модерном.
280
00:27:49,840 --> 00:27:52,600
Ти надзвичайно обдарована
танцівниця модерну.
281
00:27:52,680 --> 00:27:56,560
Завжди була. Ти могла б досягти
яких завгодно вершин.
282
00:27:57,120 --> 00:28:01,920
Рівень твого виступу в школі
був набагато вищим…
283
00:28:02,000 --> 00:28:03,960
У школі? Звідки ти знаєш?
284
00:28:08,480 --> 00:28:10,240
Бачила онлайн.
285
00:28:12,080 --> 00:28:13,400
Кілька твоїх виступів.
286
00:28:17,280 --> 00:28:18,320
Так…
287
00:28:24,080 --> 00:28:27,960
-Я думала повернутися до модерну.
-Справді?
288
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
Гадаю, тобі варто це зробити.
289
00:28:32,920 --> 00:28:35,240
У нашій школі є курс модерну.
290
00:28:35,840 --> 00:28:38,800
Викладає Ґабріель,
вона фантастична вчителька.
291
00:28:39,520 --> 00:28:43,040
Якщо хочеш,
можу влаштувати тобі прослуховування.
292
00:28:45,120 --> 00:28:46,080
Зараз?
293
00:28:47,280 --> 00:28:48,520
До від'їзду.
294
00:28:49,600 --> 00:28:54,960
Уяви, якщо тебе візьмуть.
Це було б прекрасно.
295
00:28:55,040 --> 00:28:56,320
Ти пожила б зі мною.
296
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
Раз, два, три, чотири,
297
00:29:11,320 --> 00:29:13,320
п'ять, шість, сім, вісім.
298
00:29:13,400 --> 00:29:16,240
І раз, два, три, чотири, п'ять…
299
00:29:17,200 --> 00:29:19,120
Круто, народ. Це буде розрив.
300
00:29:23,680 --> 00:29:26,120
-Усе гаразд?
-Так.
301
00:29:28,080 --> 00:29:30,520
-Я залишуся.
-Гаразд.
302
00:29:33,720 --> 00:29:37,200
То зустріч пройшла нормально?
303
00:29:37,280 --> 00:29:40,640
Так, але поговорімо про це пізніше.
304
00:30:05,560 --> 00:30:09,400
Що з тобою? Ти тікаєш, щойно випаде шанс,
305
00:30:09,480 --> 00:30:11,600
ніби тобі начхати на змагання.
306
00:30:11,680 --> 00:30:13,840
Про що ти? Зустріч була запланована.
307
00:30:13,920 --> 00:30:15,880
І вона важливіша за нас?
308
00:30:20,280 --> 00:30:22,520
Поговори зі мною. Що відбувається?
309
00:30:22,600 --> 00:30:25,600
-Нічого не відбувається.
-Та ні, відбувається.
310
00:30:29,520 --> 00:30:32,360
Не розумію, що ти робиш.
Мені це не подобається.
311
00:31:47,760 --> 00:31:50,560
ПРИВІТ, СОНЕЧКО.
ХОЧЕШ ЗАВТРА ЗІ МНОЮ ПОСНІДАТИ?
312
00:31:50,640 --> 00:31:53,200
ХОЧУ ТОБІ ДЕЩО РОЗПОВІСТИ. ОБІЙМАЮ.
313
00:32:47,080 --> 00:32:49,080
ТИ ЇВ? ТОБІ ЩОСЬ УЗЯТИ?
314
00:32:49,160 --> 00:32:50,840
НЕ МОЖУ ДОДЗВОНИТИСЯ! ТИ ЯК?
315
00:32:50,920 --> 00:32:53,960
ВИБАЧ. МЕНІ ТРЕБА БУЛО
ПОБУТИ НА САМОТІ… ПОГОВОРИМО?
316
00:33:03,880 --> 00:33:06,040
Мені дуже подобається
317
00:33:07,360 --> 00:33:09,240
бути поруч із нею.
318
00:33:09,960 --> 00:33:10,800
Але…
319
00:33:12,800 --> 00:33:15,440
я не завжди розумію,
який між нами зв'язок.
320
00:33:21,880 --> 00:33:25,240
Я все ще вважаю,
що тобі варто розповісти про це решті.
321
00:33:25,320 --> 00:33:26,720
Прошу, не кажи нікому.
322
00:33:28,960 --> 00:33:30,280
Я не хочу,
323
00:33:30,920 --> 00:33:32,040
щоб вони дізналися,
324
00:33:33,720 --> 00:33:34,720
що зі мною
325
00:33:35,720 --> 00:33:37,080
щось не так.
326
00:33:40,600 --> 00:33:41,480
Амаліє.
327
00:33:44,040 --> 00:33:45,600
З тобою все гаразд.
328
00:34:13,000 --> 00:34:14,440
Стій. Який я маю вигляд?
329
00:34:14,520 --> 00:34:17,480
Чудовий. Не хвилюйся.
330
00:34:35,680 --> 00:34:36,920
Привіт. Заходь.
331
00:34:41,160 --> 00:34:42,400
-Привіт.
-Привіт.
332
00:34:45,240 --> 00:34:46,280
-Привіт.
-Привіт.
333
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
-Вівіан.
-Мікаель. Я хлопець Амалії.
334
00:34:50,160 --> 00:34:51,160
Радий знайомству.
335
00:34:58,120 --> 00:35:00,040
Я говорила з Ґабріель.
336
00:35:00,120 --> 00:35:03,520
Довелося її вмовляти, але мені вдалося.
337
00:35:03,600 --> 00:35:05,280
У тебе буде прослуховування.
338
00:35:05,360 --> 00:35:06,760
Ого.
339
00:35:06,840 --> 00:35:08,120
Але воно вже завтра,
340
00:35:08,200 --> 00:35:11,400
бо їй довелося втиснути його
у свій графік.
341
00:35:12,280 --> 00:35:14,400
-А що це за…
-Треба щось підготувати?
342
00:35:14,480 --> 00:35:16,880
Ні, нічого. Усе буде неформально.
343
00:35:16,960 --> 00:35:19,600
Це неофіційно, бо ти не подавала заявку.
344
00:35:20,320 --> 00:35:22,280
А що це за прослуховування?
345
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
В академію танцю.
346
00:35:26,920 --> 00:35:29,040
На ступінь бакалавра з модерну.
347
00:35:32,760 --> 00:35:34,160
У Парижі?
348
00:35:36,720 --> 00:35:37,600
Так.
349
00:35:39,800 --> 00:35:41,160
Так.
350
00:35:41,240 --> 00:35:45,240
Просто треба вирішити,
чи хочеш ти йти на прослуховування,
351
00:35:45,320 --> 00:35:51,080
і було б чудово, якби ти визначилася
якнайшвидше, бо я ще маю попередити її.
352
00:35:55,440 --> 00:35:57,120
Що робитимеш, якщо пройдеш?
353
00:35:59,120 --> 00:36:02,360
Такий шанс випадає нечасто.
354
00:36:02,440 --> 00:36:05,080
Буде добре, якщо її візьмуть.
355
00:36:06,120 --> 00:36:11,440
Ця програма потребує
дисципліни, ретельності,
356
00:36:11,520 --> 00:36:15,120
таланту, і я знаю, що в тебе вони точно є.
357
00:36:18,240 --> 00:36:20,000
Так, вона справді талановита.
358
00:36:20,080 --> 00:36:22,720
Я нічого не знаю про хіп-хоп.
359
00:36:22,800 --> 00:36:25,560
Лише те, що це відносно новий стиль танцю.
360
00:36:25,640 --> 00:36:29,440
На відміну від балету
з його багатовіковою історією.
361
00:36:31,440 --> 00:36:32,600
Принаймні в Європі.
362
00:36:37,640 --> 00:36:39,760
А як у тебе справи з танцями?
363
00:36:42,080 --> 00:36:43,200
Непогано.
364
00:36:43,280 --> 00:36:45,760
-Ми дуже багато репетируємо і…
-Цікаво.
365
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
Так.
366
00:36:46,920 --> 00:36:50,400
А в тебе є якась формальна освіта?
367
00:36:51,240 --> 00:36:55,000
Чи може це просто хобі таке?
368
00:36:55,800 --> 00:36:58,640
Я пройшов чимало курсів в «Ексель».
369
00:37:00,120 --> 00:37:04,560
Але більшість рухів вивчив сам
чи навчився в друзів.
370
00:37:06,120 --> 00:37:08,880
«Ексель» це школа?
371
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
Зараз так. Але спершу
це була районна програма для молоді.
372
00:37:12,800 --> 00:37:16,880
«Програма для молоді» -
це програма для малозабезпечених?
373
00:37:18,600 --> 00:37:21,320
Це місце, де може навчатися будь-хто.
374
00:37:21,880 --> 00:37:23,080
А в якому районі?
375
00:37:24,440 --> 00:37:25,320
Ална.
376
00:37:26,040 --> 00:37:30,520
Думаю, це чудово,
що муніципальна влада заохочує молодь,
377
00:37:30,600 --> 00:37:33,480
особливо в районах, де багато іммігрантів.
378
00:37:33,560 --> 00:37:37,120
Це теж дуже помітно в Парижі. Адже…
379
00:37:37,920 --> 00:37:41,840
Адже серед такої молоді чимало злочинців.
380
00:37:47,120 --> 00:37:48,920
Ні, ви не так зрозуміли.
381
00:37:49,800 --> 00:37:52,840
Я не… Я не мала на увазі тебе.
382
00:37:52,920 --> 00:37:56,280
Я казала загалом.
383
00:37:57,840 --> 00:38:00,480
Я ж нічого не знаю про тебе
чи твоє походження.
384
00:38:09,480 --> 00:38:10,960
Узагалі-то, нам уже пора.
385
00:38:12,200 --> 00:38:13,320
У нас репетиція.
386
00:38:17,400 --> 00:38:21,160
Можна написати
і попередити, що ми запізнимося.
387
00:38:21,240 --> 00:38:22,720
Амаліє, нам треба йти.
388
00:38:32,320 --> 00:38:34,440
Я прийду пізніше.
389
00:38:41,680 --> 00:38:43,440
Було приємно познайомитися.
390
00:38:57,960 --> 00:39:01,480
Не хвилюйся через прослуховування.
391
00:39:03,280 --> 00:39:05,040
Я можу почекати за дверима.
392
00:39:06,080 --> 00:39:08,600
Можу навіть піти з тобою, якщо захочеш.
393
00:39:10,360 --> 00:39:12,360
П'ять, шість, сім, вісім!
394
00:39:19,640 --> 00:39:22,200
Де ти була? Ми ж домовлялися.
395
00:39:23,000 --> 00:39:24,440
Так, вибач.
396
00:39:28,240 --> 00:39:30,400
-Вибач.
-Що?
397
00:39:32,320 --> 00:39:34,080
Ти не змагатимешся.
398
00:39:36,280 --> 00:39:38,840
Ти запізнюєшся, тікаєш з репетиції.
399
00:39:38,920 --> 00:39:40,800
Легше буде виступити без тебе.
400
00:39:41,440 --> 00:39:44,280
Ми не можемо змагатися,
не знаючи, чи ти прийдеш.
401
00:39:44,360 --> 00:39:45,480
Ти жартуєш?
402
00:39:46,520 --> 00:39:49,840
-Ви не можете мене так кинути!
-Це ти нас кинула.
403
00:39:54,040 --> 00:39:54,960
Мікаелю.
404
00:39:59,320 --> 00:40:00,160
Чорт.
405
00:40:00,800 --> 00:40:01,640
Вибач.
406
00:40:38,480 --> 00:40:39,760
Привіт. Як ти?
407
00:40:40,400 --> 00:40:42,600
Що робиш? Усе добре?
408
00:40:53,000 --> 00:40:54,760
-Вітаю.
-Вітаю.
409
00:40:56,000 --> 00:40:59,640
-Мені пиво, будь ласка.
-Ви англійка?
410
00:40:59,720 --> 00:41:02,040
Ні. Я з Норвегії.
411
00:41:04,160 --> 00:41:05,440
Прекрасно.
412
00:41:07,600 --> 00:41:10,880
-Я вчила французьку в школі.
-Ну звісно.
413
00:41:12,040 --> 00:41:13,400
До речі, я Поль.
414
00:41:14,040 --> 00:41:16,400
-Амалія.
-Радий знайомству, Амаліє.
415
00:41:19,000 --> 00:41:22,200
ЧОМУ ТИ ДО МЕНЕ ТАКИЙ ЖОРСТОКИЙ?
416
00:41:33,080 --> 00:41:36,240
Амаліє, що за дурня? Де ти?
417
00:41:36,320 --> 00:41:38,880
-У барі біля готелю.
-У барі? Ти що…
418
00:41:42,360 --> 00:41:43,760
Можна мені шот?
419
00:41:44,520 --> 00:41:46,640
Як забажаєте, пані вікінг.
420
00:41:49,120 --> 00:41:50,000
Дякую.
421
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
Як справи?
422
00:42:14,520 --> 00:42:16,280
До біса патріархат!
423
00:42:18,720 --> 00:42:20,880
Елло, ти паршивка!
424
00:42:20,960 --> 00:42:23,880
-Найгірше те, що вони справжні.
-Авжеж справжні.
425
00:42:24,520 --> 00:42:28,080
Знаєш, колись вона дістала тампон
на людях!
426
00:42:28,160 --> 00:42:30,520
Це було революційно. І крапка.
427
00:42:30,600 --> 00:42:32,800
Амаліє, дозволь вас познайомити.
428
00:42:33,920 --> 00:42:35,080
Елла.
429
00:42:36,480 --> 00:42:37,760
Фаб'єн.
430
00:42:38,320 --> 00:42:40,680
-І Максін.
-Привіт.
431
00:42:40,760 --> 00:42:41,640
Привіт.
432
00:42:47,840 --> 00:42:49,600
Що за хрінь з тобою коїться?
433
00:42:57,320 --> 00:43:00,320
Ми тут. Якщо треба.
434
00:43:05,840 --> 00:43:07,560
Гей! Що за фігня…
435
00:43:23,720 --> 00:43:27,920
Що за фігня відбувається?
Це я до тебе жорстокий? Я?
436
00:43:28,480 --> 00:43:29,640
Так, ти.
437
00:43:30,440 --> 00:43:34,400
Уявляєш, яким дурнем я почувався,
коли дізнався, що ти їдеш у Париж
438
00:43:34,480 --> 00:43:37,160
на три роки? Як це взагалі сталося?
439
00:43:37,240 --> 00:43:40,520
Ти? Дурнем? Я всім пожертвувала
заради цих змагань,
440
00:43:40,600 --> 00:43:44,200
а ти стояв, поки мене відшивали?
Ти ніколи мене не підтримуєш!
441
00:43:44,280 --> 00:43:47,000
Не чеши про підтримку після того,
що сталося у твоєї мами.
442
00:43:47,080 --> 00:43:49,000
Ви викинули мене з команди.
443
00:43:49,080 --> 00:43:51,760
Ти ж усе одно
будеш вивчати модерн, хіба ні?
444
00:43:51,840 --> 00:43:53,400
Це прослуховування.
445
00:43:53,480 --> 00:43:57,400
А я тут заради змагання.
Ти знаєш, як багато воно для мене значать!
446
00:43:57,480 --> 00:43:59,920
Ні, я не знаю, що воно для тебе значать.
447
00:44:00,000 --> 00:44:02,520
Ти заради нього й пальцем не поворухнула!
448
00:44:02,600 --> 00:44:05,320
Жартуєш? Я звільнилася
заради цього змагання!
449
00:44:07,840 --> 00:44:09,120
Що ти зробила?
450
00:44:50,120 --> 00:44:51,520
Мене не відпускали.
451
00:44:53,600 --> 00:44:55,040
І довелося звільнитись.
452
00:44:57,400 --> 00:44:58,680
Ти здуріла.
453
00:45:00,720 --> 00:45:01,600
Здуріла?
454
00:45:02,800 --> 00:45:05,800
-Бо пішла з роботи заради команди?
-Команди?
455
00:45:08,600 --> 00:45:11,560
Амаліє, я не зможу платити за нас обох.
456
00:45:13,360 --> 00:45:15,400
Ми вже затримали квартплату. Чорт.
457
00:45:15,480 --> 00:45:18,600
Нас виселять. Чому ти нічого не сказала?
458
00:45:26,480 --> 00:45:30,040
Шкода, що ти не заробляєш,
працюючи в групі продовженого дня.
459
00:45:30,120 --> 00:45:33,600
Так. Я працюю там,
щоб у мене був час на танці.
460
00:45:33,680 --> 00:45:36,040
Ага, бо ти більше нічого не вмієш.
461
00:45:36,120 --> 00:45:39,560
-Ти навіть школу не закінчив!
-Ну хоч танцювати вмію.
462
00:45:40,440 --> 00:45:42,120
А я ні?
463
00:45:42,840 --> 00:45:45,640
Знаєш що?
Принаймні я чесний. Розумієш? Чесний.
464
00:45:45,720 --> 00:45:46,800
А я ні?
465
00:45:48,040 --> 00:45:49,160
Амаліє,
466
00:45:49,240 --> 00:45:54,280
якби ти була чесна,
ти б не бігала туди-сюди.
467
00:45:54,360 --> 00:45:56,280
-Можеш піти?
-Знаєш, що найгірше?
468
00:45:56,360 --> 00:45:59,920
Коли я був у твоєї мами,
то зустрів незнайомку.
469
00:46:00,000 --> 00:46:02,960
Знаєш кого? Не твою маму. А тебе.
470
00:46:03,040 --> 00:46:07,040
-Я вже не знаю, хто ти!
-Звали! Ти мені більше не потрібен!
471
00:46:08,000 --> 00:46:09,440
Знаєш що?
472
00:46:11,680 --> 00:46:12,760
До біса це.
473
00:47:27,560 --> 00:47:28,640
Дихай.
474
00:47:44,320 --> 00:47:46,040
Хочу тобі дещо показати.
475
00:47:48,600 --> 00:47:49,480
Ходімо.
476
00:47:53,400 --> 00:47:55,040
Це тут.
477
00:47:55,120 --> 00:47:57,120
-Доброго вечора, Поль.
-Вітаю.
478
00:48:04,280 --> 00:48:06,720
Це місце, де можна звільнитися.
479
00:48:10,920 --> 00:48:13,160
Звільнися, так
480
00:48:14,040 --> 00:48:15,520
Звільнися
481
00:48:16,240 --> 00:48:17,120
Розслабся
482
00:48:17,720 --> 00:48:20,040
Звільнися, розслабся
483
00:48:21,440 --> 00:48:24,120
Ти зав'язалася у вузол
484
00:48:24,200 --> 00:48:26,960
Ніч холодна, а музика палає
485
00:48:27,040 --> 00:48:29,920
Тож ходімо
486
00:48:30,000 --> 00:48:32,800
Ходімо, підійди ближче
487
00:48:32,880 --> 00:48:34,160
Так, правильно
488
00:48:34,960 --> 00:48:36,360
Підійди ближче
489
00:48:36,440 --> 00:48:39,280
І не смій казати: «Ні, сер!»
490
00:48:42,440 --> 00:48:44,560
Звільнися
491
00:48:44,640 --> 00:48:46,080
І дивись, що станеться
492
00:48:46,760 --> 00:48:48,720
Це місце для імпровізації
493
00:48:49,240 --> 00:48:50,240
Це
494
00:48:51,480 --> 00:48:52,680
анархія.
495
00:50:38,760 --> 00:50:39,800
Ноги болять.
496
00:50:42,840 --> 00:50:44,920
Це голосова пошта…
497
00:50:51,360 --> 00:50:52,360
Гаразд.
498
00:51:02,200 --> 00:51:03,040
Давай!
499
00:51:28,000 --> 00:51:29,080
Я знаю, чого хочу!
500
00:51:29,160 --> 00:51:31,000
Давай!
501
00:51:35,200 --> 00:51:36,280
Так! Чудово.
502
00:51:38,080 --> 00:51:40,080
Ні, не думаю…
503
00:51:42,080 --> 00:51:42,920
Чорт!
504
00:51:47,280 --> 00:51:48,160
Краля!
505
00:51:52,680 --> 00:51:53,920
Стрибай!
506
00:52:01,560 --> 00:52:03,400
Отак. Давай!
507
00:52:33,320 --> 00:52:34,560
МІКАЕЛЬ
ПРОПУЩЕНИЙ ВИКЛИК
508
00:52:34,640 --> 00:52:35,600
Привіт.
509
00:52:36,280 --> 00:52:38,520
-Виспалася?
-Так.
510
00:52:38,600 --> 00:52:39,560
Круто.
511
00:52:42,560 --> 00:52:44,520
Дякую, що дозволили лишитися тут.
512
00:52:45,520 --> 00:52:49,360
Без питань.
Диван твій, коли забажаєш. Домовились?
513
00:52:51,440 --> 00:52:52,400
Привіт!
514
00:52:53,280 --> 00:52:55,600
-Привіт.
-Доброго ранку.
515
00:52:55,680 --> 00:52:58,440
Доброго ранку. Я заварила чай.
516
00:52:58,520 --> 00:52:59,640
Дякую.
517
00:53:04,280 --> 00:53:08,240
Сьогодні важливий день.
Ти готова до прослуховування?
518
00:53:09,680 --> 00:53:11,880
-Не знаю.
-Та ну.
519
00:53:11,960 --> 00:53:15,760
Ми віримо в тебе.
Тобі просто треба повірити в себе.
520
00:53:16,440 --> 00:53:18,960
-Ти розірвеш їх.
-Точно.
521
00:53:19,040 --> 00:53:20,360
Ти впораєшся.
522
00:53:21,320 --> 00:53:22,920
Приходь до нас після.
523
00:53:23,880 --> 00:53:25,720
ПАРИЗЬКА АКАДЕМІЯ ТАНЦЮ
524
00:53:38,320 --> 00:53:39,280
ВІВІАН ПРИЦ
525
00:53:39,360 --> 00:53:40,800
З'ЄДНАННЯ…
526
00:53:47,760 --> 00:53:49,360
Вітаю, це Вівіан.
527
00:53:57,960 --> 00:53:59,760
-Амалія?
-Так.
528
00:53:59,840 --> 00:54:02,040
Я Ґабріель. Дякую, що…
529
00:54:02,120 --> 00:54:04,880
Отже, ви добре знайомі з Вівіан?
530
00:54:07,720 --> 00:54:09,800
Ні, не дуже.
531
00:54:11,840 --> 00:54:15,520
Тоді розкажіть нам трохи про себе.
532
00:54:18,280 --> 00:54:19,760
Я…
533
00:54:19,840 --> 00:54:22,840
Я багато років танцювала модерн.
534
00:54:24,320 --> 00:54:26,400
Але потім почала танцювати хіп-хоп.
535
00:54:27,040 --> 00:54:28,240
Хіп-хоп?
536
00:54:28,320 --> 00:54:31,520
Але тепер хочете присвятити себе модерну?
537
00:54:33,840 --> 00:54:34,800
Так.
538
00:54:37,040 --> 00:54:40,880
Він знову з'явився в…
539
00:54:45,840 --> 00:54:47,680
Я не знаю. Вибачте.
540
00:54:49,000 --> 00:54:51,160
Ви погано себе почуваєте?
541
00:54:51,240 --> 00:54:53,240
Ні, усе гаразд. Дякую.
542
00:54:54,480 --> 00:54:56,000
Починайте, коли будете готові.
543
00:55:11,800 --> 00:55:15,480
ВІВІАН ПРИЦ
НА ЖАЛЬ, НЕ ЗМОЖУ ПРИЙТИ. СПРАВИ. УДАЧІ.
544
00:59:32,160 --> 00:59:34,240
Як пройшло прослуховування?
545
00:59:34,840 --> 00:59:35,840
Що сталося?
546
00:59:36,480 --> 00:59:39,160
-Мене не взяли.
-Не сподобався твій стиль?
547
00:59:39,240 --> 00:59:42,040
-То й що?
-Потанцюй з нами.
548
00:59:48,120 --> 00:59:49,360
Знаєш, дівчинко,
549
00:59:50,520 --> 00:59:54,560
не марнуй час на людей,
яких не можеш вразити. Воно того не варте.
550
01:00:07,160 --> 01:00:08,560
Просто забудь про це.
551
01:00:39,760 --> 01:00:41,040
Давай, дівчинко!
552
01:00:48,040 --> 01:00:49,120
Добре!
553
01:00:52,760 --> 01:00:54,200
Так!
554
01:01:07,520 --> 01:01:08,840
Уперед!
555
01:03:08,360 --> 01:03:09,960
ВІВІАН ПРИЦ
556
01:04:14,400 --> 01:04:17,280
Готові до «Брейк зе сайфер» у Парижі?
557
01:04:19,480 --> 01:04:21,280
Добре. Бо ми починаємо.
558
01:04:21,920 --> 01:04:24,480
Спершу всі команди
відтанцюють свої номери.
559
01:04:27,000 --> 01:04:30,880
А далі судді вирішать,
які дві команди пройдуть у фінал -
560
01:04:30,960 --> 01:04:32,960
битву в усіх стилях.
561
01:04:33,640 --> 01:04:36,400
Першими на сцену вийдуть
«Люсід фанк». Вітайте.
562
01:04:43,560 --> 01:04:45,880
-Амалія не буде дивитися?
-Що?
563
01:04:45,960 --> 01:04:48,080
-Амалія прийде?
-Ні, вона в мами.
564
01:04:48,160 --> 01:04:49,840
Що? У мами?
565
01:04:53,280 --> 01:04:55,280
Так, я обіцяв нічого не казати.
566
01:04:59,360 --> 01:05:01,880
-Вітаю, мадмуазель.
-Добридень, мадам.
567
01:05:03,280 --> 01:05:05,080
Привіт, Амаліє.
568
01:05:05,720 --> 01:05:07,280
Ти хотіла поговорити?
569
01:05:08,120 --> 01:05:09,040
Так.
570
01:05:11,280 --> 01:05:15,840
Я чула, що вчора
все пішло не за планом, і тебе не взяли.
571
01:05:15,920 --> 01:05:17,400
Але я знаю, що ти зможеш.
572
01:05:17,480 --> 01:05:19,400
Просто потрібна практика.
573
01:05:19,480 --> 01:05:24,280
Знайди викладача, тренуйся
і спробуй знову в наступному семестрі.
574
01:05:24,360 --> 01:05:26,760
Ні. Я не хочу.
575
01:05:28,200 --> 01:05:29,880
Не зрозуміла.
576
01:05:31,880 --> 01:05:33,280
Мені треба йти.
577
01:05:34,400 --> 01:05:36,840
Ні, Амаліє, послухай.
578
01:05:38,160 --> 01:05:41,120
Знаєш, як важко було
вибити тобі прослуховування?
579
01:05:41,200 --> 01:05:42,200
Так.
580
01:05:43,240 --> 01:05:44,200
Вибач.
581
01:05:45,240 --> 01:05:46,880
Ні! Стій!
582
01:05:48,440 --> 01:05:51,440
-Поговори зі мною!
-Ти не сказала, що я твоя дочка!
583
01:05:51,520 --> 01:05:54,600
Тоді б ти не потрапила на прослуховування.
584
01:05:56,560 --> 01:05:59,120
Вони хоч знають, що в тебе є дочка?
585
01:06:00,320 --> 01:06:04,200
Я не можу розповідати про це абикому.
Хіба ти не розумієш?
586
01:06:04,280 --> 01:06:06,280
Я вже багато років тут працюю.
587
01:06:07,520 --> 01:06:10,080
І в тебе було багато років,
щоб розповісти.
588
01:06:10,160 --> 01:06:12,800
Я не можу про це так раптово заявити.
589
01:06:15,280 --> 01:06:17,280
Про що ти не можеш заявити?
590
01:06:19,560 --> 01:06:21,360
Що в тебе є дитина?
591
01:06:23,240 --> 01:06:25,760
Чи що ти покинула свою дитину?
592
01:06:41,960 --> 01:06:43,680
Вибач, Амаліє.
593
01:06:54,880 --> 01:06:57,080
Я не можу цього зробити.
594
01:07:05,680 --> 01:07:06,640
Ні.
595
01:07:08,240 --> 01:07:09,680
Не можеш.
596
01:07:15,240 --> 01:07:16,360
І це нормально.
597
01:07:27,600 --> 01:07:29,800
Так. А тепер біжи.
598
01:08:18,960 --> 01:08:20,920
Наступна команда -
599
01:08:21,000 --> 01:08:23,680
«Флор файтерс»!
600
01:08:46,040 --> 01:08:49,520
Гаразд, а тепер наступна команда.
601
01:08:51,600 --> 01:08:55,320
Ану привітайте «Роунез»!
602
01:08:56,320 --> 01:08:57,400
Виходьте.
603
01:10:05,600 --> 01:10:07,320
Гаразд!
604
01:10:10,800 --> 01:10:14,000
І останні за номером,
але не за вагомістю - «Іллісіт».
605
01:10:14,080 --> 01:10:16,480
Аж із Норвегії. Привітайте їх.
606
01:12:10,320 --> 01:12:12,440
-«Іллісіт»!
-«Іллісіт»!
607
01:12:17,920 --> 01:12:20,520
Що це було? Боже мій.
608
01:12:21,880 --> 01:12:24,720
Гаразд, це був останній виступ.
609
01:12:24,800 --> 01:12:29,200
Тепер судді вирішать,
які команди пройдуть у фінал
610
01:12:29,280 --> 01:12:30,880
і зійдуться у двобої.
611
01:12:35,040 --> 01:12:35,960
Ясно.
612
01:12:36,840 --> 01:12:42,040
Отже, перша команда,
яка проходить у фінал, це…
613
01:12:48,960 --> 01:12:51,560
«Роунез»! Виходьте!
614
01:12:53,640 --> 01:12:56,040
А їхніми суперниками стануть новачки.
615
01:12:57,240 --> 01:13:02,240
Вони вперше на цих змаганнях.
Друга команда, яка проходить у фінал, це…
616
01:13:07,880 --> 01:13:09,160
«Іллісіт»!
617
01:13:12,640 --> 01:13:14,320
Нам вдалося!
618
01:13:15,840 --> 01:13:18,080
Вибач! Вони…
619
01:13:18,760 --> 01:13:20,080
Це моя сім'я.
620
01:13:41,400 --> 01:13:45,360
Лише в битві можна побачити
справжню майстерність танцівників.
621
01:13:45,440 --> 01:13:48,920
Це їхній шанс показати нам
свій індивідуальний стиль.
622
01:13:49,000 --> 01:13:51,400
Але в нас тут четверо проти п'ятьох.
623
01:13:51,480 --> 01:13:55,720
-Хто з вас танцюватиме двічі?
-Йозефе!
624
01:13:59,240 --> 01:14:02,040
Це наша п'ята.
Можна поговорити з суддями?
625
01:14:02,120 --> 01:14:03,560
-Ні!
-Авжеж.
626
01:14:15,240 --> 01:14:16,120
Так.
627
01:14:17,440 --> 01:14:18,760
Добре.
628
01:14:18,840 --> 01:14:22,680
Це нетипова ситуація, але виявилося,
в «Іллісіт» є п'ятий учасник.
629
01:14:22,760 --> 01:14:24,560
Тому я запитаю в глядачів:
630
01:14:24,640 --> 01:14:27,560
дозволите останньому учаснику змагатися?
631
01:14:29,400 --> 01:14:32,560
Дівчинко, виходь на ринг.
Амалія з Норвегії.
632
01:14:36,320 --> 01:14:37,760
Вибачте.
633
01:14:38,480 --> 01:14:41,240
-Я була така дурна.
-Не переживай.
634
01:14:43,320 --> 01:14:45,720
З поверненням. Покажемо їм?
635
01:14:47,040 --> 01:14:49,960
Час танцювати. Діджею, врубай.
636
01:14:50,040 --> 01:14:51,440
Шоу починається.
637
01:14:55,560 --> 01:14:59,360
Ваші десять хвилин почалися!
638
01:15:06,480 --> 01:15:08,040
Покажи їм, мала!
639
01:15:32,320 --> 01:15:33,280
Салах!
640
01:16:08,880 --> 01:16:10,320
Не чую вас!
641
01:16:41,960 --> 01:16:43,000
Чорт!
642
01:16:55,680 --> 01:16:56,880
Так!
643
01:17:03,760 --> 01:17:05,200
Відповідь буде?
644
01:17:13,880 --> 01:17:15,200
Де мої дівчатка?
645
01:17:31,520 --> 01:17:32,920
Оце емоції, бро.
646
01:17:34,000 --> 01:17:34,840
Тіна!
647
01:17:38,680 --> 01:17:39,840
Так, дівчинко.
648
01:17:50,080 --> 01:17:51,680
Запахло коханням.
649
01:18:00,280 --> 01:18:01,680
Що це було?
650
01:18:18,240 --> 01:18:20,640
Гаразд. Сара Бі.
651
01:18:23,880 --> 01:18:25,880
Що ти робиш, бро?
652
01:18:30,400 --> 01:18:31,960
Зробімо трюк.
653
01:18:32,040 --> 01:18:33,960
-Амаліє, ти готова?
-Я за.
654
01:18:34,600 --> 01:18:35,600
Поїхали!
655
01:18:42,160 --> 01:18:45,000
Залишилася одна хвилина.
656
01:19:38,440 --> 01:19:40,080
Гаразд.
657
01:19:40,160 --> 01:19:41,880
Стоп. Це все.
658
01:19:41,960 --> 01:19:43,080
Битву закінчено.
659
01:19:43,160 --> 01:19:45,480
Усе. Ні.
660
01:19:45,560 --> 01:19:47,000
Ні, це погана ідея.
661
01:19:47,080 --> 01:19:48,840
Стоп. Припиніть.
662
01:19:48,920 --> 01:19:50,800
Час сплив. Стоп.
663
01:19:57,520 --> 01:20:01,040
Послухаймо, що скажуть судді.
Рахуймо до трьох.
664
01:20:01,120 --> 01:20:04,040
Три, два, один!
665
01:20:05,040 --> 01:20:06,320
«Іллісіт»!
666
01:20:07,920 --> 01:20:09,800
«Іллісіт» виграли…
667
01:20:11,160 --> 01:20:14,880
«Брейк зе сайфер» і 30 000 євро.
668
01:20:17,400 --> 01:20:19,360
Завдяки оригінальному стилю,
669
01:20:19,440 --> 01:20:23,480
різноманіттю талантів і злагодженості.
Бездоганна злагодженість.
670
01:20:26,800 --> 01:20:28,800
-Прошу.
-Дякуємо.
671
01:20:29,640 --> 01:20:32,800
«Іллісіт»!
672
01:21:06,000 --> 01:21:08,680
Вибач за все, що я сказала.
673
01:21:08,760 --> 01:21:13,040
-Я була така розлючена і…
-Нічого. Я теж був розлючений.
674
01:21:13,120 --> 01:21:15,800
Але я хочу, щоб ми говорили.
675
01:21:15,880 --> 01:21:18,320
Хай між нами не буде секретів.
676
01:21:22,840 --> 01:21:27,000
Мене не взяли в академію.
І я туди не хочу.
677
01:21:27,080 --> 01:21:30,360
-Це їхня втрата.
-Дякую.
678
01:21:37,240 --> 01:21:39,960
То я тобі не потрібен?
679
01:21:42,480 --> 01:21:45,200
Бовдур! Я кохаю тебе.
680
01:21:52,600 --> 01:21:54,520
Ще б не кохала.
681
01:27:24,440 --> 01:27:27,960
Переклад субтитрів: Ірина Кожанова