1 00:00:11,636 --> 00:00:15,807 Paikka salaperäinen Siellä herää henkiin menneisyys 2 00:00:15,890 --> 00:00:19,978 On sankari historian valmiina seikkailuun 3 00:00:20,061 --> 00:00:23,982 Tulevaisuuden pelastaa Kun mennyttä suojaa 4 00:00:24,065 --> 00:00:27,193 Sankarimme nyt taitonsa näyttää saa 5 00:00:27,277 --> 00:00:31,448 Ridley Jones niin rohkea on 6 00:00:31,531 --> 00:00:35,618 Ridley Jones, vartija museon 7 00:00:35,702 --> 00:00:40,582 Ridley Jones, seikkailunhalu tarttuu 8 00:00:40,665 --> 00:00:44,044 Dinot, dodot ja avaruusapinat mukanaan 9 00:00:44,127 --> 00:00:48,214 Ridley Jones lierihattuineen 10 00:00:48,298 --> 00:00:52,385 Ridley Jones kaikki haasteet selvittää 11 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 Ei koskaan pelkää 12 00:00:55,472 --> 00:00:57,432 Hän seikkailuista elää 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,935 Paikalle viilettää ja päivän pelastaa 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,523 Ridley Jones! 15 00:01:10,445 --> 00:01:12,572 LENTOKOULUN PUDOKAS 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 Pystyt siihen! 17 00:01:29,297 --> 00:01:35,011 Loistava tekniikka, Peetu. Ja nyt viimeinen lentäjä: Dudley. 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 Kiitos, kaikki. 19 00:01:36,721 --> 00:01:39,766 Toivottavasti rutiinini romahduttaa. 20 00:01:40,642 --> 00:01:45,855 Tajuatteko? Koska olen lattialla. Koska en osaa vielä lentää. 21 00:01:45,939 --> 00:01:50,610 Mutta olen aina halunnut suorittaa lentonäytöksen. Joten, no… 22 00:01:51,611 --> 00:01:53,822 Dudley? Oletko kunnossa? 23 00:01:53,905 --> 00:01:59,119 Tuntuu, että tämä dodo nolaa itsensä. En osaa lentää kuten Peetu. 24 00:01:59,202 --> 00:02:03,998 Mutta osaat esiintyä kuin Dudley. Pystyt siihen kyllä. 25 00:02:04,082 --> 00:02:08,169 Olet harjoitellut paljon. Nyt sinun on vain yritettävä. 26 00:02:08,253 --> 00:02:11,798 Kiitos, Ridley. Okei. Mentiin. 27 00:02:11,881 --> 00:02:13,716 Yksi, kaksi ja… 28 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Pidän tyylistäsi. 29 00:02:32,902 --> 00:02:33,820 Voi ei. 30 00:02:34,988 --> 00:02:36,698 Tuulimuuri. 31 00:02:36,781 --> 00:02:42,537 Muista, ettet saa vastustaa tuulta, vaan tanssi sen kanssa. 32 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 Niin. Ratsasta tuulella. 33 00:02:45,957 --> 00:02:47,709 Tanssi tuulen kanssa. 34 00:02:53,673 --> 00:02:55,675 Mahtavaa! -Hienoa, Dudley. 35 00:02:56,885 --> 00:03:01,139 Pidittekö pyörähdyksistä? Vaikka en oikeastaan… 36 00:03:01,222 --> 00:03:05,643 Lentänytkö? Todellakin. Taidan itsekin pyörähdellä. 37 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 Tulossa! -Hei! 38 00:03:12,108 --> 00:03:13,943 Valmistautukaa iskuun! 39 00:03:16,529 --> 00:03:19,699 Hei, se on se tanssiva dodo. 40 00:03:19,782 --> 00:03:21,159 Olen Stella. -Hei. 41 00:03:21,242 --> 00:03:22,577 Oletteko kunnossa? 42 00:03:22,660 --> 00:03:28,291 Toki. Ei voi lentää tuulen tavoin törmäämättä pariin seinään, eikö Dodo? 43 00:03:28,917 --> 00:03:31,127 Nopeutesi on uskomaton, 44 00:03:31,211 --> 00:03:34,631 mutta laskeutumisesi ovat hieman sotkuisia. 45 00:03:35,590 --> 00:03:36,758 Niin kai. 46 00:03:36,841 --> 00:03:39,302 Tässä rubiinissa on särö. 47 00:03:39,385 --> 00:03:43,181 Hra Pikkala ei takuulla ilahdu. 48 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 Minulla on idea. 49 00:03:45,058 --> 00:03:47,268 Tunnetteko Sinooperitähden? 50 00:03:47,352 --> 00:03:50,063 Emme. -Ehkä vain kuninkaalliset ovat. 51 00:03:50,146 --> 00:03:54,442 No, se on iso rubiini, joka katosi arktisella alueella. 52 00:03:54,525 --> 00:03:58,446 Jos löydämme sen, ehkä hra Pikkala ei huomaa muuta. 53 00:03:58,529 --> 00:04:02,450 Se saattaisi toimia. Ismat, luodaan suunnitelma. 54 00:04:02,533 --> 00:04:06,454 Te muut, valmistautukaa arktiseen rubiininetsintään. 55 00:04:06,537 --> 00:04:10,541 Jos tarkoitat paleltumisesta murehtimista, se hoituu. 56 00:04:11,292 --> 00:04:15,255 Kuuntele. Lakkaa murehtimasta ja ole siipimieheni. 57 00:04:17,799 --> 00:04:21,928 Haluatko hengailla kanssani? -Tietenkin hän haluaa. 58 00:04:22,011 --> 00:04:26,557 Olet paikan siistein lintu. Älä murehdi, vaan pidä hauskaa. 59 00:04:26,641 --> 00:04:31,062 Näetkö? Tiesin, että olet siisti. -Ridley vain oli kiltti. 60 00:04:31,145 --> 00:04:35,149 Olen yhtä siisti kuin takkuinen turkki. 61 00:04:35,692 --> 00:04:40,154 Mutta voin harjoitella. Opettaisitko minua olemaan siisti? 62 00:04:40,238 --> 00:04:44,993 Toki. Eka oppitunti: oppitunnit eivät ole siistejä. 63 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 Etkä sinä tarvitse niitä, Dodo. 64 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 Voit olla siisti Älä sitä epäile 65 00:04:52,917 --> 00:04:56,337 Vain uuden tyylin tarvitset 66 00:04:56,421 --> 00:05:00,008 Tunnit ja opit? Unohda ne 67 00:05:00,091 --> 00:05:04,137 Hetken aikaa joku muu ole 68 00:05:04,637 --> 00:05:08,433 Sinä olet siisti Lennä taivaan halki 69 00:05:08,516 --> 00:05:11,060 Rentoudu, iloitse ja ole huoletta 70 00:05:11,144 --> 00:05:13,313 Niin siisti 71 00:05:13,396 --> 00:05:16,733 Tehdään vain parannus muutama 72 00:05:17,483 --> 00:05:19,610 Niin olet siisti kuin mä 73 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 Näytä, miten kävelet Tee se innolla 74 00:05:23,990 --> 00:05:26,951 Näytä millaista tyyliä uhkut 75 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 Lisää hieman loistoa Kaikki peliin laita 76 00:05:30,705 --> 00:05:35,084 Yritä uutta tyyliä Jossa on asennetta 77 00:05:35,168 --> 00:05:39,088 Sinä olet siisti Niin viilee ja torjuva 78 00:05:39,172 --> 00:05:41,799 Et tunne enää ahdistusta 79 00:05:41,883 --> 00:05:44,218 Niin siisti 80 00:05:44,302 --> 00:05:48,014 Luota minuun ja voin vannoa 81 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 Että olet siisti kuin mä 82 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 Siisti kuin mä 83 00:05:56,773 --> 00:05:58,941 Kiitos, hra Lintu. 84 00:05:59,025 --> 00:06:00,902 To-dodo-llakin. 85 00:06:02,403 --> 00:06:05,573 Haluatko banaanista jäätelön? 86 00:06:09,160 --> 00:06:10,370 Taskulamppu? -On. 87 00:06:10,453 --> 00:06:12,580 Kartta Sinooperitähdelle? -On. 88 00:06:12,663 --> 00:06:14,665 Onko tuo Duudeli? 89 00:06:15,625 --> 00:06:19,420 Pidän tyylistäsi. Mutta tarvitset lämpöisen takin. 90 00:06:20,505 --> 00:06:22,423 Huonoja uutisia. 91 00:06:22,507 --> 00:06:25,134 Arktisella alueella myrskyää. 92 00:06:25,218 --> 00:06:26,219 Voi ei! 93 00:06:26,302 --> 00:06:30,598 Se ei ole elämiemme, siipiemme tai sorkkiemme arvoista. 94 00:06:30,681 --> 00:06:35,645 Pitää odottaa myrskyn taantumista. -Operaatio keskeytetty. Harmi. 95 00:06:35,728 --> 00:06:42,026 Ei hätää, Silmät. Aika kuluu nopeasti lasketellessamme tundranäyttelyssä. 96 00:06:42,110 --> 00:06:44,278 Jes! -Olemmehan lumiasuissa. 97 00:06:47,740 --> 00:06:51,285 Halusin näyttää kaikille, miten siisti olisin. 98 00:06:51,369 --> 00:06:55,498 Dodo, menetkö etsimään rubiinia? Kuulostaa kivalta. 99 00:06:55,581 --> 00:06:57,417 Hei! Odota! 100 00:06:57,500 --> 00:07:00,837 Peaches varoitti meitä myrskystä. 101 00:07:00,920 --> 00:07:03,798 Voi Dodo, siisteyden ideana on, 102 00:07:03,881 --> 00:07:07,051 ettet kuuntele tylsiä varoituksia. 103 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 Haluathan pitää hauskaa? 104 00:07:09,220 --> 00:07:12,181 Dodomaisen todellakin. 105 00:07:13,224 --> 00:07:14,434 Hauskaa, eikö? 106 00:07:14,517 --> 00:07:17,728 Kuka tarvitsee varoituksia tai hanskoja? 107 00:07:17,812 --> 00:07:21,607 Hups. Unohdin hanskat. Mutta tämä on siistiä. 108 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 Ja hyvin viileää. Mutta todella siistiä. 109 00:07:24,902 --> 00:07:27,655 Lämpenet liikkuessasi. 110 00:07:33,119 --> 00:07:37,290 Hei, kaaduin pyrstösulilleni, mutta tuntuu mahtavalta. 111 00:07:37,999 --> 00:07:41,169 Sanoinhan. Parempi katua kuin katsoa. 112 00:07:42,336 --> 00:07:44,755 Parempi katua kuin katsoa. Selvä. 113 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 Katso. 114 00:07:58,519 --> 00:08:00,938 Sinooperitähti. Se on iso. 115 00:08:03,441 --> 00:08:07,111 Se vie hra Pikkalan huomion kuukausiksi. 116 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 Haluan näyttää sen Ridleylle. 117 00:08:10,573 --> 00:08:13,367 Taisin päästä kelkkailusta jyvälle. 118 00:08:13,451 --> 00:08:14,285 Ridley! 119 00:08:14,368 --> 00:08:18,623 Dudley ei ilmestynyt kello kuuden siipivenyttelyyn. 120 00:08:18,706 --> 00:08:20,416 Ennenkuulumatonta. 121 00:08:20,500 --> 00:08:23,836 Ei kuulosta Duudelilta. Missäköhän hän on? 122 00:08:23,920 --> 00:08:28,132 No, viimeksi näimme hänet ennen tehtävän alkua. 123 00:08:28,758 --> 00:08:34,180 Voi ei. Hän kai etsii rubiinia yksin. Kehotin häntä olemaan huoleti. 124 00:08:34,263 --> 00:08:40,102 En tarkoittanut myrskyyn kävelemistä. Hänet on löydettävä ennen myrskyä. 125 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 Tulkaa. 126 00:08:42,730 --> 00:08:45,483 Ei paniikkia. Ei hätää. 127 00:08:45,566 --> 00:08:50,905 Me vain kadumme ennen katsomista. Koska emme näe muutenkaan, eikö? 128 00:08:53,533 --> 00:08:55,868 Hitaasti. -Mitä? 129 00:08:55,952 --> 00:09:00,623 Sanoin, että mennään hitaasti! -Niin, tämä on liian hidasta. 130 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 Ei! Odota! 131 00:09:01,999 --> 00:09:04,502 Pääsemme pian kotiin, Dodo! 132 00:09:07,088 --> 00:09:08,506 Voi höyhenet. 133 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 Stella! 134 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 Stella, olet elossa. 135 00:09:19,058 --> 00:09:21,352 Tule pois lumesta. 136 00:09:21,435 --> 00:09:22,562 En pääse. 137 00:09:23,688 --> 00:09:25,940 Siipeni ovat jäässä. 138 00:09:27,108 --> 00:09:28,025 Olen tulossa. 139 00:09:31,028 --> 00:09:33,364 Parempi vain katua kuin… 140 00:09:35,199 --> 00:09:37,201 Parempi katua kuin… 141 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 Se on kuin Tuuliseinä, 142 00:09:39,495 --> 00:09:43,708 mutta isompi ja kylmempi, eikä sen läpi pääse. 143 00:09:43,791 --> 00:09:47,169 Ei olisi pitänyt lentää. Nyt emme pääse pois. 144 00:09:47,878 --> 00:09:49,880 Hei, lensin täällä myös. 145 00:09:49,964 --> 00:09:55,094 Kävelytyylillä. Kunpa Ridley tietäisi, että olemme täällä. 146 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Pidä ääntä, muru. 147 00:09:57,888 --> 00:10:01,183 On paljon etsittävää. Kannattaa hajaantua. 148 00:10:01,267 --> 00:10:02,893 Hyppivät kuumoduulit. 149 00:10:02,977 --> 00:10:07,315 Kuin kävelisi tähtisumun läpi. Hädin tuskin näen sinua. 150 00:10:07,398 --> 00:10:11,319 Hyvä pointti. Voimme kadottaa toisemme. Pysykää lähellä. 151 00:10:11,402 --> 00:10:15,406 Kunpa voisimme kertoa Dodo-kaverillemme tulostamme. 152 00:10:15,489 --> 00:10:16,866 Odota. Voimme. 153 00:10:16,949 --> 00:10:20,911 Emme näe Dudleytä, mutta ehkä Dudley näkee tämän. 154 00:10:23,998 --> 00:10:27,918 Viimeinen näkemäni asia ennen jäätymistä. 155 00:10:29,086 --> 00:10:30,838 Merkkisoihtu. 156 00:10:32,548 --> 00:10:34,884 Merkkisoihtu? Se on Ridley! 157 00:10:34,967 --> 00:10:39,805 Stella, Silmät tulevat, ja jos he uhmaavat myrskyn vuokseni, 158 00:10:39,889 --> 00:10:42,767 voin tanssia tuulessa sinun luoksesi. 159 00:10:42,850 --> 00:10:46,354 Kuulin kyllä, tuuli, ja minulla on yksi kysymys. 160 00:10:46,437 --> 00:10:48,230 Saanko tämän tanssin? 161 00:10:52,860 --> 00:10:53,736 Sainpas! 162 00:10:54,612 --> 00:10:55,780 Dodo! 163 00:10:55,863 --> 00:10:58,199 Vielä vähän. Tanssi kanssani. 164 00:11:00,493 --> 00:11:05,873 Siellä. Voit lentää heidän luokseen. -Miten? Siipeni eivät toimi. 165 00:11:05,956 --> 00:11:07,458 Tietenkin toimivat. 166 00:11:07,541 --> 00:11:11,629 Yksi siisti kotka opetti minua "ratsastamaan tuulella". 167 00:11:15,299 --> 00:11:19,136 Katso meitä! Me lennämme! 168 00:11:19,929 --> 00:11:23,140 Dudley-parka. Hän on varmasti peloissaan. 169 00:11:23,641 --> 00:11:27,937 Voisimme tähdätä tuota tyylikästä pilveä kohti. 170 00:11:28,020 --> 00:11:29,480 Tuo ei ole pilvi. 171 00:11:29,563 --> 00:11:30,690 Se on Dudley. 172 00:11:34,360 --> 00:11:35,319 Dudley. 173 00:11:35,403 --> 00:11:37,947 Ridley, anteeksi… -Olet kunnossa. 174 00:11:38,906 --> 00:11:41,659 Niin. Halataan, ennen kuin selitän. 175 00:11:44,120 --> 00:11:48,749 Teit sen, mutta melkein eksyit ikuisesti. 176 00:11:48,833 --> 00:11:52,837 Tämä dodo ei halua enää niin lähelle sukupuuttoa. 177 00:11:52,920 --> 00:11:56,966 Ei enää katumista ennen katsomista. Siitä minä pidän. 178 00:11:57,049 --> 00:12:02,221 Olemme iloisia, että palasit. -Olen iloinen, että pelastit minut. 179 00:12:02,304 --> 00:12:04,557 Olet rohkein tuntemani dodo. 180 00:12:05,933 --> 00:12:08,352 Hän on ainoa tuntemasi dodo. 181 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 Mutta ymmärrämme. 182 00:12:10,646 --> 00:12:14,525 Haluaisin jutella, mutta minulla on lentotunti. 183 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 Aika ratsastaa tuulella. 184 00:12:17,361 --> 00:12:18,988 Voinko tulla? 185 00:12:19,071 --> 00:12:22,450 Koska kaikki siistit linnut tekevät niin. 186 00:12:22,533 --> 00:12:24,827 To-dodo-llakin. 187 00:12:26,328 --> 00:12:27,747 Voi, Dudley. 188 00:13:13,459 --> 00:13:15,336 Tekstitys: Paula Virtanen