1 00:00:11,594 --> 00:00:15,849 Una storia incantata Che ti sorprenderà 2 00:00:15,932 --> 00:00:20,020 E una nuova alleata Che al tuo fianco sarà 3 00:00:20,103 --> 00:00:23,982 Il passato è un tesoro Che con lei scoprirai 4 00:00:24,065 --> 00:00:27,193 È un'eroina che presto sfonderà! 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 Ridley Jones! 6 00:00:29,362 --> 00:00:31,448 Piena di forza e coraggio 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 Ridley Jones! 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,744 Tutto è al sicuro con lei 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,537 Ridley Jones! 10 00:00:37,620 --> 00:00:40,582 Siamo all'inizio del viaggio 11 00:00:40,665 --> 00:00:44,127 Che con nuovi e incredibili amici Condividerai 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,171 Ridley Jones! 13 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 Con il suo famoso cappello 14 00:00:48,339 --> 00:00:50,175 Ridley Jones! 15 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 Nessuna sfida la fermerà 16 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 Mai alla paura cederà 17 00:00:55,472 --> 00:00:57,432 Quando l'avventura chiama 18 00:00:57,515 --> 00:01:00,935 Con valore e lealtà tutto risolverà 19 00:01:01,019 --> 00:01:03,772 Ridley Jones! 20 00:01:03,855 --> 00:01:05,648 Ridley Jones! 21 00:01:10,737 --> 00:01:13,281 Fuori dalla scuola di volo. 22 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 Vai alla grande! 23 00:01:26,920 --> 00:01:29,214 - Caspita! - Vai, Perry! 24 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 Splendida forma, Perry. 25 00:01:31,299 --> 00:01:35,011 E ora, il nostro ultimo volatore: Dudley. 26 00:01:35,095 --> 00:01:39,891 Grazie a tutti. Spero di far volare almeno voi con la fantasia. 27 00:01:40,642 --> 00:01:45,855 Capita? Perché io non volerò. Non ci riesco ancora. 28 00:01:45,939 --> 00:01:49,484 Ma fare un'esibizione di volo era il mio sogno. 29 00:01:49,567 --> 00:01:50,610 Dunque, sì… 30 00:01:51,611 --> 00:01:53,822 Dudley, ti senti bene? 31 00:01:53,905 --> 00:01:57,408 Mi sento come un dodo che si renderà ridicolo. 32 00:01:57,492 --> 00:02:02,664 - Non volerò mai come Perry. - Ma puoi dare il meglio di te. Fidati. 33 00:02:02,747 --> 00:02:03,998 Ce la farai. 34 00:02:04,082 --> 00:02:08,128 Ti sei esercitato tanto e ora devi buttarti. 35 00:02:08,211 --> 00:02:11,798 Grazie, Ridley. Ok. Ci siamo. 36 00:02:11,881 --> 00:02:13,716 E uno, due, e… 37 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Adoro il suo stile. 38 00:02:34,988 --> 00:02:36,698 Il Muro del vento. 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,199 Ricorda, tesoro. 40 00:02:38,283 --> 00:02:42,537 Non lottare contro il vento, balla con lui. 41 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 Sì. Ora cavalca la brezza. 42 00:02:45,957 --> 00:02:47,709 Ballare col vento. 43 00:02:53,673 --> 00:02:55,842 - Incredibile! - Vai, Dudley! 44 00:02:56,801 --> 00:03:00,972 Ti sono piaciute le piroette? Davvero? Anche se non ho… 45 00:03:01,055 --> 00:03:05,685 Volato? Certo! Le farò anch'io quando correrò con la mandria. 46 00:03:05,768 --> 00:03:07,604 - In arrivo! - Ehi! 47 00:03:12,108 --> 00:03:13,943 Prepararsi all'impatto! 48 00:03:16,529 --> 00:03:19,449 Sei il dodo che fa i passi di danza! 49 00:03:19,532 --> 00:03:21,159 - Sono Stella. - Ciao. 50 00:03:21,242 --> 00:03:22,577 State bene? 51 00:03:22,660 --> 00:03:28,416 Sì! Non puoi volare come il vento senza abbattere qualche muro, vero, dodo? 52 00:03:28,917 --> 00:03:31,127 Sei davvero veloce, 53 00:03:31,211 --> 00:03:34,631 ma i tuoi atterraggi sono da migliorare. 54 00:03:35,590 --> 00:03:36,758 Immagino di sì. 55 00:03:36,841 --> 00:03:39,302 Questo rubino ha una crepa. 56 00:03:39,385 --> 00:03:43,181 Il signor Peabody non ne sarà felice. 57 00:03:43,264 --> 00:03:47,268 Ho un'idea. Conoscete tutti la Stella Vermiglio? 58 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 - No. - Forse è una cosa da reali. 59 00:03:50,021 --> 00:03:54,484 È un rubino gigante disperso nell'Artico da molte dinastie. 60 00:03:54,567 --> 00:03:58,446 Se lo troviamo, il signor Peabody non noterà nulla. 61 00:03:58,529 --> 00:04:02,450 Potrebbe funzionare. Ismat, pensiamo a un piano. 62 00:04:02,533 --> 00:04:06,371 E voi, preparatevi a una missione di recupero. 63 00:04:06,454 --> 00:04:10,375 Se significa preoccuparsi di congelare, contaci. 64 00:04:11,167 --> 00:04:15,588 Senti. Dimentica le tue paure e fammi da compagno di volo. 65 00:04:17,757 --> 00:04:20,301 Tu vuoi passare del tempo con me? 66 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 Certo, Dudley. 67 00:04:22,011 --> 00:04:26,557 Sei l'uccello più fico di tutti. Buttati, ok? Divertitevi. 68 00:04:26,641 --> 00:04:30,895 - Visto? Sapevo che eri forte. - Ridley è stata gentile. 69 00:04:30,979 --> 00:04:35,149 Sono fico come un maglione di pile infeltrito. 70 00:04:35,650 --> 00:04:40,154 Ma potrei esercitarmi. Dai lezioni su come essere fichi? 71 00:04:40,238 --> 00:04:44,993 Certo. Lezione numero uno: le lezioni non sono fiche. 72 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 E comunque, non ti servono, dodo. 73 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 Puoi essere fico Non ti devi preoccupare 74 00:04:52,917 --> 00:04:56,337 Ti serve solo un nuovo stile 75 00:04:56,421 --> 00:05:00,008 Lezioni o studi? Tesoro, lascia stare 76 00:05:00,091 --> 00:05:04,137 Devi solo essere meno te stesso Vedrai, è facile 77 00:05:04,637 --> 00:05:08,433 E sarai un fico Librati nell'aria 78 00:05:08,516 --> 00:05:13,313 Sii rilassato, disinvolto, spensierato E sarai un fico 79 00:05:13,396 --> 00:05:17,025 Con un piccolo accorgimento O magari tre 80 00:05:17,525 --> 00:05:19,610 Sarai fico come me 81 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 Mostrami il tuo passo Cerca di pavoneggiarti 82 00:05:23,990 --> 00:05:26,951 E di sentirti davvero coraggioso 83 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 Aggiungi un po' di brio Non risparmiarti 84 00:05:30,705 --> 00:05:35,084 Prova un nuovo look Un po' più grintoso 85 00:05:35,168 --> 00:05:37,462 Sarai un fico 86 00:05:37,545 --> 00:05:41,799 Tranquillo, distaccato Crederai finalmente in te 87 00:05:41,883 --> 00:05:44,218 Sarai un fico 88 00:05:44,302 --> 00:05:48,014 Fidati senza chiederti troppi perché 89 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 E sarai fico come me 90 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 Fico come me 91 00:05:56,773 --> 00:05:58,941 Grazie, sig. Uccello. 92 00:05:59,025 --> 00:06:01,319 Non c'è di-dodo-che. 93 00:06:02,362 --> 00:06:05,615 Qui non c'è spazio per le bucce di banana. 94 00:06:09,160 --> 00:06:10,370 - Torcia? - C'è. 95 00:06:10,453 --> 00:06:12,622 - Mappa per la Stella? - C'è. 96 00:06:12,705 --> 00:06:14,707 Quello è tipetto? 97 00:06:15,500 --> 00:06:19,837 Adoro il nuovo look. Ma ti servirà un cappotto più caldo. 98 00:06:20,505 --> 00:06:25,134 Brutte notizie, squadra. Tempesta in arrivo nell'Artico. 99 00:06:25,218 --> 00:06:26,094 Oh, no! 100 00:06:26,177 --> 00:06:30,807 Non vale la pena rischiare la pelle, le penne o la pelliccia. 101 00:06:30,890 --> 00:06:32,600 Aspettiamo che passi. 102 00:06:33,142 --> 00:06:35,645 Missione di recupero rimandata. 103 00:06:35,728 --> 00:06:36,854 Su col morale. 104 00:06:36,938 --> 00:06:41,943 Potremmo svagarci… con le slitte nello spazio sulla tundra? 105 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 - Sì! - Abbiamo i vestiti adatti. 106 00:06:44,612 --> 00:06:45,780 - Giusto. - Già. 107 00:06:47,698 --> 00:06:51,285 Volevo mostrarvi quanto sono fico in missione. 108 00:06:51,369 --> 00:06:55,498 Dodo, andrai a cercare il rubino? Sembra divertente. 109 00:06:55,581 --> 00:06:57,417 Ehi! Aspetta! 110 00:06:57,500 --> 00:07:00,837 Peaches ci ha avvertito su una tempesta. 111 00:07:00,920 --> 00:07:05,383 Dodo, essere fichi significa non ascoltare gli avvertimenti 112 00:07:05,466 --> 00:07:09,262 che rovinano il divertimento. Vuoi divertirti, no? 113 00:07:09,345 --> 00:07:12,181 Insomma, cre-dodo proprio di sì. 114 00:07:13,099 --> 00:07:17,812 Divertente! A che servono avvertimenti, preparazione e guanti? 115 00:07:17,895 --> 00:07:21,607 Ho dimenticato i guanti! Ma è comunque fico. 116 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 Fa un freddo tremendo. Ma è fico! 117 00:07:24,902 --> 00:07:27,655 Più vai veloce, più ti scaldi. 118 00:07:33,035 --> 00:07:37,290 Sono caduto sulle penne posteriori e mi sento benissimo. 119 00:07:37,832 --> 00:07:41,544 Come dico io, buttati sempre a occhi chiusi. 120 00:07:42,044 --> 00:07:44,755 Buttarsi a occhi chiusi, ok. 121 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 Guarda. 122 00:07:58,519 --> 00:08:00,938 La Stella Vermiglio. È enorme. 123 00:08:03,441 --> 00:08:07,069 Il signor Peabody non noterà nulla per mesi. 124 00:08:07,153 --> 00:08:10,031 Non vedo l'ora di mostrarlo a Ridley. 125 00:08:10,573 --> 00:08:13,367 Sto migliorando con lo slittino! 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,285 Ridley! 127 00:08:14,368 --> 00:08:18,539 Dudley non si è presentato allo stretching delle ali. 128 00:08:18,623 --> 00:08:20,416 Siamo rimasti ali-biti. 129 00:08:20,500 --> 00:08:23,753 Non è da tipetto. Dove credete che sia? 130 00:08:23,836 --> 00:08:28,257 Non lo vediamo da prima della missione artica. 131 00:08:28,758 --> 00:08:34,180 Oh, no. Sarà andato da solo! Continuavo a dirgli di buttarsi. 132 00:08:34,263 --> 00:08:40,102 Ma non intendevo in una bufera. Dobbiamo trovarlo prima della tempesta. 133 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 Andiamo. 134 00:08:42,647 --> 00:08:45,525 Niente panico. Siamo tranquillissimi. 135 00:08:45,608 --> 00:08:47,860 Ci butteremo a occhi chiusi. 136 00:08:47,944 --> 00:08:51,113 Tanto non si vede nulla in ogni caso, no? 137 00:08:53,366 --> 00:08:55,868 - Con calma e lentamente. - Cosa? 138 00:08:55,952 --> 00:09:00,623 - Ho detto di andare con calma! - Già, ma non fa per me! 139 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 No! Aspetta! 140 00:09:01,999 --> 00:09:04,544 Saremo a casa in un attimo, dodo! 141 00:09:07,088 --> 00:09:08,589 Per tutte le piume! 142 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 Stella! 143 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 Oh, Stella, sei viva. 144 00:09:19,058 --> 00:09:21,352 Dai, tirati fuori dalla neve. 145 00:09:21,435 --> 00:09:22,562 Non ci riesco. 146 00:09:23,688 --> 00:09:25,940 Ho le ali congelate. 147 00:09:27,108 --> 00:09:28,025 Arrivo. 148 00:09:31,028 --> 00:09:33,364 Devo solo buttarmi a occhi… 149 00:09:35,199 --> 00:09:37,201 Buttarmi a… 150 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 È come il Muro del vento, 151 00:09:39,495 --> 00:09:43,708 ma più grande, più freddo e impossibile da superare. 152 00:09:43,791 --> 00:09:47,169 Non dovevo volare qui. Siamo bloccati. 153 00:09:47,753 --> 00:09:52,383 Anch'io sono volato qui, anzi, ho camminato, ma fa lo stesso. 154 00:09:52,883 --> 00:09:55,094 Se solo Ridley lo sapesse. 155 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Facci un fischio, stellina! 156 00:09:57,888 --> 00:10:01,350 È uno spazio troppo vasto. Dovremmo dividerci. 157 00:10:01,434 --> 00:10:05,896 Per tutte le astronavi. È come vagare tra la polvere di stelle. 158 00:10:05,980 --> 00:10:07,315 Vedo a stento te. 159 00:10:07,398 --> 00:10:09,900 Giusto. Ci perderemmo anche noi. 160 00:10:09,984 --> 00:10:11,319 Restiamo vicini. 161 00:10:11,402 --> 00:10:15,406 Vorrei far sapere al nostro dodo che siamo qui. 162 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 Possiamo farlo. 163 00:10:16,866 --> 00:10:21,329 Noi non vediamo Dudley, ma forse lui può vedere questo. 164 00:10:23,831 --> 00:10:28,169 L'ultima cosa che vedrò prima di diventare un ghiacciolo. 165 00:10:29,045 --> 00:10:31,005 Un razzo di segnalazione. 166 00:10:32,548 --> 00:10:33,841 Che cosa? 167 00:10:33,924 --> 00:10:37,094 È Ridley! Stella, gli Occhi sono qui! 168 00:10:37,178 --> 00:10:42,808 E se hanno sfidato una tempesta per me, io ballerò col vento per salvarti. 169 00:10:42,892 --> 00:10:46,312 Sì, vento, ti sento e ho solo una domanda. 170 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 Mi concedi questo ballo? 171 00:10:52,860 --> 00:10:53,736 Presa! 172 00:10:54,612 --> 00:10:55,780 Dodo! 173 00:10:55,863 --> 00:10:58,741 Ci siamo quasi, Stella. Balla con me. 174 00:11:00,493 --> 00:11:03,162 Eccoli. Vola dritta da loro. 175 00:11:03,245 --> 00:11:05,873 Come? Le mie ali non funzionano. 176 00:11:05,956 --> 00:11:07,333 Sì, invece. 177 00:11:07,416 --> 00:11:11,629 Un'aquila saggia mi ha insegnato: "Cavalca la brezza". 178 00:11:15,299 --> 00:11:19,136 Ehi! Guardaci! Stiamo volando! 179 00:11:19,929 --> 00:11:23,432 Povero Dudley. Dev'essere terrorizzato. 180 00:11:23,516 --> 00:11:27,937 Mira a quella nuvola scintillante e stranamente alla moda. 181 00:11:28,020 --> 00:11:29,480 Non è una nuvola. 182 00:11:29,563 --> 00:11:30,690 È Dudley. 183 00:11:34,360 --> 00:11:35,319 Dudley. 184 00:11:35,403 --> 00:11:38,030 - Ridley, mi dispiace… - Stai bene? 185 00:11:38,906 --> 00:11:41,909 Sì. Abbracciamoci prima che mi spieghi. 186 00:11:44,120 --> 00:11:48,749 Ce l'hai fatta, ma ti sei quasi perso per sempre. 187 00:11:48,833 --> 00:11:52,837 Ed è la cosa più vicina all'estinzione che farò mai. 188 00:11:52,920 --> 00:11:55,256 Basta buttarsi a occhi chiusi. 189 00:11:55,339 --> 00:11:56,966 Preferisco così. 190 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 Siamo felici di riaverti. 191 00:11:59,260 --> 00:12:04,557 E io che fossi lì a salvarmi. Sei il dodo più impavido che conosca. 192 00:12:05,933 --> 00:12:08,352 È l'unico dodo che conosci. 193 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 Ma… ti capiamo. 194 00:12:10,646 --> 00:12:15,067 Vorrei restare a chiacchierare, ma ho una lezione di volo. 195 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 Vado a cavalcare la brezza. 196 00:12:17,361 --> 00:12:18,988 Ehi, posso venire? 197 00:12:19,071 --> 00:12:22,533 Giacché è dodo-ve vanno gli uccelli più fichi. 198 00:12:22,616 --> 00:12:24,869 Senza dodo-dubbi. 199 00:12:26,328 --> 00:12:27,747 Oh, Dudley. 200 00:13:13,000 --> 00:13:15,336 Sottotitoli: E. L. Di Domenico