1 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 Em um lugar cheio de mistério 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,807 Onde o passado ganha vida 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,851 Há uma heroína da história 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,978 Pronta pra triunfar 5 00:00:20,061 --> 00:00:23,982 Ela está salvando o futuro Protegendo o passado 6 00:00:24,065 --> 00:00:27,193 É uma heroína Entrando em ação! 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 Ridley Jones 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,448 Ousada, destemida e corajosa 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 Ridley Jones 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 Protege o museu com orgulho 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,537 Ridley Jones 12 00:00:37,620 --> 00:00:40,582 A aventura dela é contagiante 13 00:00:40,665 --> 00:00:44,044 Com dinos e dodôs E chimpanzés astronautas 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,171 Ridley Jones 15 00:00:46,254 --> 00:00:48,214 Com seu chapéu distintivo 16 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 Ridley Jones 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 Enfrenta qualquer desafio 18 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 Nunca se deixa vencer pelo medo 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,432 Ela brilha diante de aventuras 20 00:00:57,515 --> 00:01:00,935 Entra no combate E por fim salva o dia 21 00:01:01,019 --> 00:01:03,772 Ridley Jones 22 00:01:03,855 --> 00:01:05,523 Ridley Jones 23 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 RIDLEY JONES: A GUARDIÃ DO MUSEU 24 00:01:10,445 --> 00:01:12,572 Largando a escola de voo 25 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 Você consegue! 26 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 Esplêndida forma, Perry. 27 00:01:31,299 --> 00:01:35,011 E agora o último a se apresentar: Dudley! 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 Obrigado, pessoal. 29 00:01:36,721 --> 00:01:39,766 Farei uma apresentação pé no chão. 30 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 Entenderam? Estou no chão. 31 00:01:43,812 --> 00:01:45,855 Ainda não sei voar. 32 00:01:45,939 --> 00:01:49,484 Mas sempre quis estar em um recital de voo. 33 00:01:49,567 --> 00:01:50,610 Então, bem… 34 00:01:51,611 --> 00:01:53,822 Dudley, você está bem? 35 00:01:53,905 --> 00:01:57,575 Estou como um dodô prestes a se envergonhar. 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 Não voo como Perry. 37 00:01:59,202 --> 00:02:01,704 Então apresente-se como Dudley. 38 00:02:01,788 --> 00:02:03,998 Acredite, você consegue. 39 00:02:04,082 --> 00:02:08,128 Você ensaiou muito, agora tem que ir em frente. 40 00:02:08,211 --> 00:02:11,798 Obrigado, Ridley. Beleza. Aqui vai. 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,716 E um, e dois, e… 42 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Adorei o talento. 43 00:02:32,902 --> 00:02:33,820 Ah, não. 44 00:02:34,988 --> 00:02:36,698 A Muralha de Vento. 45 00:02:36,781 --> 00:02:42,537 Lembre-se, querido. Não lute contra o vento, valse com ele. 46 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 Sim. Agora vá na brisa. 47 00:02:45,957 --> 00:02:47,709 Valse com o vento. 48 00:02:53,673 --> 00:02:55,675 - Incrível! - Vai, Dudley! 49 00:02:56,843 --> 00:03:01,181 Gostaram dos giros? Sério? Mesmo que eu tecnicamente não… 50 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 Voe? Nós adoramos. 51 00:03:03,057 --> 00:03:05,643 Vou fazer um giro na debandada. 52 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 - Chegando! - Ei! 53 00:03:12,108 --> 00:03:13,943 Cuidado com o impacto! 54 00:03:16,529 --> 00:03:19,699 Ei, é o dodô dos passos de dança. 55 00:03:19,782 --> 00:03:21,159 - Sou Stella. - Oi. 56 00:03:21,242 --> 00:03:22,577 Vocês estão bem? 57 00:03:22,660 --> 00:03:25,246 Claro. Não voa como o vento 58 00:03:25,330 --> 00:03:28,291 sem bater em umas paredes, não é? 59 00:03:28,917 --> 00:03:31,127 Sua velocidade é incrível, 60 00:03:31,211 --> 00:03:34,631 mas seus pousos estão meio descoordenados. 61 00:03:35,590 --> 00:03:36,758 Pode ser. 62 00:03:36,841 --> 00:03:39,302 Este rubi está quebrado. 63 00:03:39,385 --> 00:03:43,181 O Sr. Peabody não iria gostar nada de ver isso. 64 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 Tive uma ideia. 65 00:03:45,058 --> 00:03:47,268 Conhecem a Estrela Vermelha? 66 00:03:47,352 --> 00:03:48,394 Não. 67 00:03:48,478 --> 00:03:50,063 É coisa da realeza. 68 00:03:50,146 --> 00:03:54,442 É um rubi gigante que foi perdido no Ártico há eras. 69 00:03:54,525 --> 00:03:58,446 Se o encontrarmos, Peabody não notará mais nada. 70 00:03:58,529 --> 00:04:00,949 Acho que pode dar certo. 71 00:04:01,032 --> 00:04:02,450 Ismat, vamos planejar. 72 00:04:02,533 --> 00:04:06,371 Aos demais, preparem-se para resgatar um rubi. 73 00:04:06,454 --> 00:04:10,250 Se isso for ter medo de me congelar, estou pronto. 74 00:04:11,292 --> 00:04:12,335 Ouça. 75 00:04:12,418 --> 00:04:15,255 Não se preocupe, seja meu parceiro. 76 00:04:17,799 --> 00:04:20,301 Quer que eu te acompanhe? 77 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 É claro, Dudley. 78 00:04:22,011 --> 00:04:26,557 Você é uma ave maneira. Vá em frente, lembra? Divirta-se. 79 00:04:26,641 --> 00:04:28,559 Viu? Você é maneiro. 80 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 A Ridley estava sendo gentil. 81 00:04:30,979 --> 00:04:35,149 Sou tão maneiro quanto usar jaqueta no calor. 82 00:04:35,692 --> 00:04:40,154 Mas posso praticar. Você dá aulas de como ser maneiro? 83 00:04:40,238 --> 00:04:44,993 Claro. Aula número um: aulas não são maneiras. 84 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 E você não precisa disso, Dodô. 85 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 Você pode ser maneiro Não se preocupe 86 00:04:52,917 --> 00:04:56,337 Só precisa de um novo estilo 87 00:04:56,421 --> 00:05:00,008 Fazer aulas? Querido, esqueça isso 88 00:05:00,091 --> 00:05:04,137 Apenas seja um pouco menos você Por um pouquinho 89 00:05:04,637 --> 00:05:08,433 Você vai ser maneiro Só voe pelo ar 90 00:05:08,516 --> 00:05:11,060 Tranquilo, confiante, livre 91 00:05:11,144 --> 00:05:13,313 Muito maneiro 92 00:05:13,396 --> 00:05:16,733 Com apenas um ajuste ou três 93 00:05:17,483 --> 00:05:19,610 Você será maneiro como eu 94 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 Ande de peito cheio Mostre sua confiança 95 00:05:23,990 --> 00:05:26,951 Aja como se estivesse se gabando 96 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 Adicione um pouco de estilo Tudo o que puder 97 00:05:30,705 --> 00:05:35,084 Use um novo visual Com um pouco mais de atitude 98 00:05:35,168 --> 00:05:37,462 Você será maneiro 99 00:05:37,545 --> 00:05:39,088 Calmo e indiferente 100 00:05:39,172 --> 00:05:41,799 À prova de ansiedade, você vai ver 101 00:05:41,883 --> 00:05:44,218 Muito maneiro 102 00:05:44,302 --> 00:05:48,014 Confie em mim E eu garanto 103 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 Vai ser maneiro como eu 104 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 Maneiro como eu 105 00:05:56,773 --> 00:05:58,941 Obrigado, Sr. Ave. 106 00:05:59,025 --> 00:06:00,902 Não há dodô quê. 107 00:06:02,403 --> 00:06:05,573 Querem fazer uma banana split? 108 00:06:09,160 --> 00:06:10,370 - Lanterna? - Aqui. 109 00:06:10,453 --> 00:06:12,580 - Mapa pra Estrela Vermelha? - Aqui. 110 00:06:12,663 --> 00:06:14,665 Esse é o Dudley? 111 00:06:15,625 --> 00:06:16,959 Adorei o visual. 112 00:06:17,043 --> 00:06:19,462 Mas leve um casaco mais quente. 113 00:06:20,505 --> 00:06:22,423 Más notícias, equipe. 114 00:06:22,507 --> 00:06:25,134 Há uma tempestade no Ártico. 115 00:06:25,218 --> 00:06:26,219 Ah, não! 116 00:06:26,302 --> 00:06:30,598 Não vale a pena arriscar a vida e os nossos membros. 117 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 É melhor esperar passar. 118 00:06:33,101 --> 00:06:35,645 Resgate cancelado. Que pena. 119 00:06:35,728 --> 00:06:39,941 Animem-se, Olhos. O tempo vai voar se passearmos 120 00:06:40,024 --> 00:06:42,026 de trenó na ala da tundra! 121 00:06:42,110 --> 00:06:44,278 - Isso! - Já estamos agasalhados. 122 00:06:47,740 --> 00:06:51,285 Queria mostrar como sou maneiro numa missão. 123 00:06:51,369 --> 00:06:55,498 Ei, Dodô, está indo atrás daquele rubi? Parece legal. 124 00:06:55,581 --> 00:06:57,417 Ei! Espere! 125 00:06:57,500 --> 00:07:00,837 Peaches avisou que há uma tempestade vindo. 126 00:07:00,920 --> 00:07:03,798 Dodô, ser maneiro de verdade 127 00:07:03,881 --> 00:07:07,051 é não dar ouvidos a esses avisos. 128 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 Você quer se divertir, né? 129 00:07:09,220 --> 00:07:12,181 Bem, eu acredito que sim. 130 00:07:13,224 --> 00:07:14,434 Divertido, né? 131 00:07:14,517 --> 00:07:17,728 Quem precisa de avisos, treino e luvas? 132 00:07:17,812 --> 00:07:21,607 Esqueci minhas luvas. Mas isso é muito maneiro. 133 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 E muito frio. Mas é muito maneiro. 134 00:07:24,902 --> 00:07:27,655 Quanto mais rápido, mais aquece. 135 00:07:33,119 --> 00:07:37,290 Ei, acabei de tropeçar e me sinto ótimo. 136 00:07:37,999 --> 00:07:41,169 Eu disse. Pule sem olhar, eu sempre digo. 137 00:07:42,336 --> 00:07:44,755 Pule antes de olhar. Entendi. 138 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 Veja só. 139 00:07:58,519 --> 00:08:00,938 A Estrela Vermelha. É enorme. 140 00:08:03,441 --> 00:08:07,111 O Sr. Peabody vai se distrair por meses. 141 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 Quero mostrar logo à Ridley. 142 00:08:10,573 --> 00:08:13,367 Estou pegando o jeito do trenó. 143 00:08:13,451 --> 00:08:14,285 Ridley! 144 00:08:14,368 --> 00:08:18,623 Dudley não apareceu para o treino das seis horas. 145 00:08:18,706 --> 00:08:20,416 Isso é inédito. 146 00:08:20,500 --> 00:08:23,836 Ele não é assim. Onde acha que ele está? 147 00:08:23,920 --> 00:08:28,132 Bem, nós o vimos antes da missão na ala do Ártico. 148 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 Ah, não. Ele foi atrás do rubi sozinho. 149 00:08:31,844 --> 00:08:34,180 Eu dizia pra ele ir em frente, 150 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 mas não em uma nevasca gigante. 151 00:08:37,558 --> 00:08:40,102 Temos de achá-lo antes da tempestade. 152 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 Vamos. 153 00:08:42,730 --> 00:08:45,483 Não entre em pânico. Seja maneiro. 154 00:08:45,566 --> 00:08:47,860 Vamos pular antes de olhar. 155 00:08:47,944 --> 00:08:50,905 Não dá pra ver nada mesmo, né? 156 00:08:53,533 --> 00:08:55,868 - Bem devagar. - O quê? 157 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 Eu disse para ir devagar! 158 00:08:58,037 --> 00:09:00,623 Sim, está devagar demais. 159 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 Não! Espere! 160 00:09:01,999 --> 00:09:04,502 Logo chegaremos em casa, Dodô! 161 00:09:07,088 --> 00:09:08,506 Ai, minhas penas. 162 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 Stella! 163 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 Stella, você está viva. 164 00:09:19,058 --> 00:09:21,352 Venha. Saia da neve. 165 00:09:21,435 --> 00:09:22,562 Não consigo. 166 00:09:23,688 --> 00:09:25,940 Minhas asas estão congeladas. 167 00:09:27,108 --> 00:09:28,025 Estou indo. 168 00:09:31,028 --> 00:09:33,364 Só preciso pular antes de… 169 00:09:35,199 --> 00:09:37,201 Pular antes de… 170 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 É como a Muralha de Vento, 171 00:09:39,495 --> 00:09:43,708 mas maior, mais fria e impossível de passar. 172 00:09:43,791 --> 00:09:47,169 Eu não devia ter vindo. Não posso mais voar. 173 00:09:47,878 --> 00:09:49,880 Ei, eu também vim para cá, 174 00:09:49,964 --> 00:09:52,091 mas meio que andando. 175 00:09:52,967 --> 00:09:55,094 Deveria ter dito à Ridley. 176 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Dê um grito, Luz do Sol! 177 00:09:57,888 --> 00:10:01,183 Há muito pela frente. Vamos nos espalhar. 178 00:10:01,267 --> 00:10:02,893 Módulos lunares! 179 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 Parece uma nuvem de poeira estelar. 180 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 Mal posso te ver. 181 00:10:07,398 --> 00:10:09,900 Verdade. Podemos nos perder. 182 00:10:09,984 --> 00:10:11,319 Fiquem juntos. 183 00:10:11,402 --> 00:10:15,406 Queria poder avisar ao Dodô que estamos aqui. 184 00:10:15,489 --> 00:10:16,866 Espere. Podemos. 185 00:10:16,949 --> 00:10:20,911 Não podemos ver o Dudley, mas talvez ele veja isto. 186 00:10:23,998 --> 00:10:27,918 A última coisa que verei antes de virar um picolé. 187 00:10:29,086 --> 00:10:30,838 Um sinalizador. 188 00:10:32,548 --> 00:10:33,841 Um sinalizador? 189 00:10:33,924 --> 00:10:34,884 É a Ridley! 190 00:10:34,967 --> 00:10:37,094 Stella, os Olhos estão vindo, 191 00:10:37,178 --> 00:10:39,805 e se eles vencerem a nevasca, 192 00:10:39,889 --> 00:10:42,683 posso valsar no vento pra te salvar. 193 00:10:42,767 --> 00:10:46,270 Sim, eu ouvi, vento, e só tenho uma pergunta. 194 00:10:46,354 --> 00:10:48,230 Me concede esta dança? 195 00:10:52,860 --> 00:10:53,819 Peguei você! 196 00:10:54,612 --> 00:10:55,780 Dodô! 197 00:10:55,863 --> 00:10:58,199 Falta pouco. Valse comigo. 198 00:11:00,493 --> 00:11:03,162 Ali. Voe direto para eles. 199 00:11:03,245 --> 00:11:05,873 Como? Minhas asas não funcionam! 200 00:11:05,956 --> 00:11:07,333 Funcionam, sim. 201 00:11:07,416 --> 00:11:11,629 Uma águia muito maneira me ensinou a "ir na brisa". 202 00:11:15,299 --> 00:11:19,136 Ei, olhe para nós! Estamos voando! 203 00:11:19,929 --> 00:11:23,140 Pobre Dudley. Ele deve estar com medo. 204 00:11:23,641 --> 00:11:27,937 Vamos na direção daquela nuvem brilhante e estilosa. 205 00:11:28,020 --> 00:11:29,480 Não é uma nuvem. 206 00:11:29,563 --> 00:11:30,690 É o Dudley. 207 00:11:34,360 --> 00:11:35,319 Dudley! 208 00:11:35,403 --> 00:11:37,780 - Ridley, desculpe… - Tudo bem. 209 00:11:38,906 --> 00:11:41,575 Sim. Vamos nos abraçar primeiro. 210 00:11:44,120 --> 00:11:48,749 Bem, vocês conseguiram, mas quase se perderam para sempre. 211 00:11:48,833 --> 00:11:52,837 E isso é o mais perto da extinção a que quero chegar. 212 00:11:52,920 --> 00:11:55,214 Chega de irem me resgatar. 213 00:11:55,297 --> 00:11:56,966 Eu prefiro assim. 214 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 Que bom que você voltou. 215 00:11:59,260 --> 00:12:04,557 E que bom que você me salvou. É o dodô mais corajoso que conheço. 216 00:12:05,933 --> 00:12:08,436 É o único dodô que você conhece. 217 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 Mas entendemos. 218 00:12:10,646 --> 00:12:14,525 Eu adoraria ficar, mas tenho uma aula de voo. 219 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 Hora de voar na brisa. 220 00:12:17,361 --> 00:12:18,988 Posso ir? 221 00:12:19,071 --> 00:12:22,450 As aves mais maneiras fazem essa aula. 222 00:12:22,533 --> 00:12:24,827 Com toda certeza. 223 00:12:26,328 --> 00:12:27,747 Ah, Dudley. 224 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 Legendas: Fabio Teixeira