1 00:00:11,636 --> 00:00:15,807 ‎Într-un loc plin de taină ‎Unde trecutul prinde viață 2 00:00:15,890 --> 00:00:19,978 ‎Istoria are o eroină faină ‎Care devine tot mai isteață 3 00:00:20,061 --> 00:00:23,982 ‎Ne salvează viitorul ‎Protejându-ne trecutul 4 00:00:24,065 --> 00:00:27,193 ‎E o eroină ‎Acesta e începutul 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 ‎Ridley Jones! 6 00:00:29,362 --> 00:00:31,448 ‎Cutezătoare și curajoasă 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 ‎Ridley Jones! 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 ‎Păzește muzeul cu mândrie 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,537 ‎Ridley Jones! 10 00:00:37,620 --> 00:00:40,582 ‎Dorința ei de aventură e contagioasă 11 00:00:40,665 --> 00:00:44,044 ‎Cu dinozauri, Dodo și maimuțe ‎Pleacă în călătorie 12 00:00:44,127 --> 00:00:46,171 ‎Ridley Jones! 13 00:00:46,254 --> 00:00:48,214 ‎Poartă obișnuita pălărie 14 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 ‎Ridley Jones! 15 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 ‎Nimic nu-i va sta în cale 16 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 ‎Va fi mereu neînfricată 17 00:00:55,472 --> 00:00:57,432 ‎Aventura o va face neînduplecată 18 00:00:57,515 --> 00:01:00,935 ‎Va ocroti formația ‎Și va salva situația 19 00:01:01,019 --> 00:01:03,772 ‎Ridley Jones! 20 00:01:03,855 --> 00:01:05,523 ‎Ridley Jones! 21 00:01:10,445 --> 00:01:12,572 ‎„Școala de aviație.” 22 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 ‎Hai că poți! 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 ‎Splendidă formă, Perry! 24 00:01:31,299 --> 00:01:35,011 ‎Iar acum, ultimul zburător: Dudley. 25 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 ‎Vă mulțumesc! 26 00:01:36,721 --> 00:01:39,766 ‎Sper că v-a dat gata exercițiul meu. 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 ‎V-ați prins? Căci sunt gata. 28 00:01:43,812 --> 00:01:45,855 ‎Încă nu știu să zbor. 29 00:01:45,939 --> 00:01:49,484 ‎Dar am vrut mereu ‎să fiu la un recital de zbor. 30 00:01:49,567 --> 00:01:50,610 ‎Așa că… 31 00:01:51,611 --> 00:01:53,822 ‎Dudley? Te simți bine? 32 00:01:53,905 --> 00:01:57,575 ‎Mă simt ca un dodo ‎pe cale să se facă de râs. 33 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 ‎Nu pot zbura ca Perry. 34 00:01:59,202 --> 00:02:01,704 ‎Dar poți interpreta ca Dudley. 35 00:02:01,788 --> 00:02:03,998 ‎Crede-mă, te descurci. 36 00:02:04,082 --> 00:02:08,128 ‎Ai tot repetat, iar acum trebuie ‎doar să te încumeți. 37 00:02:08,211 --> 00:02:11,798 ‎Mersi, Ridley. Bine. Pornesc! 38 00:02:11,881 --> 00:02:13,716 ‎Și unu, și doi, și… 39 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 ‎Îmi place stilul. 40 00:02:32,902 --> 00:02:33,820 ‎Hopa! 41 00:02:34,988 --> 00:02:36,698 ‎Zidul vântului. 42 00:02:36,781 --> 00:02:42,537 ‎Amintește-ți, dragule. ‎Cu vântul nu te lupți, ci valsezi. 43 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 ‎Da. Călărește briza! 44 00:02:45,957 --> 00:02:47,709 ‎Valsez cu vântul. 45 00:02:53,673 --> 00:02:55,675 ‎- Uimitor! ‎- Hai, Dudley! 46 00:02:56,885 --> 00:03:01,139 ‎Vă plac rotirile? Serios? ‎Chiar dacă practic nu am… 47 00:03:01,222 --> 00:03:02,974 ‎Zburat? Ba bine că nu! 48 00:03:03,057 --> 00:03:05,643 ‎Fac o rotire la goana următoare. 49 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 ‎- Păzea că vine! ‎- Hei! 50 00:03:12,108 --> 00:03:13,943 ‎Fii gata de impact! 51 00:03:16,529 --> 00:03:19,699 ‎Hei, e dodo cu mișcările de dans. 52 00:03:19,782 --> 00:03:21,159 ‎- Sunt Stella. ‎- Bună! 53 00:03:21,242 --> 00:03:22,577 ‎Sunteți bine? 54 00:03:22,660 --> 00:03:28,291 ‎Sigur. Nu poți zbura ca vântul ‎fără să lovești ceva ziduri, nu, Dodo? 55 00:03:28,917 --> 00:03:31,127 ‎Ai o viteză incredibilă, 56 00:03:31,211 --> 00:03:34,631 ‎dar la aterizare ești cam dezordonată. 57 00:03:35,590 --> 00:03:36,758 ‎Așa se pare. 58 00:03:36,841 --> 00:03:39,302 ‎Rubinul are o crăpătură. 59 00:03:39,385 --> 00:03:43,181 ‎Dl Peabody nu va fi încântat ‎dacă va observa. 60 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 ‎Am o idee. 61 00:03:45,058 --> 00:03:47,268 ‎Cunoașteți Steaua Stacojie? 62 00:03:47,352 --> 00:03:48,394 ‎Nu. 63 00:03:48,478 --> 00:03:50,063 ‎Poate fi ceva regal. 64 00:03:50,146 --> 00:03:54,442 ‎E un rubin uriaș pierdut în Arctica ‎în vremuri uitate. 65 00:03:54,525 --> 00:03:58,446 ‎Dacă-l găsim și-l ducem la muzeu, ‎Peabody nu va observa altceva. 66 00:03:58,529 --> 00:04:02,450 ‎Da, e posibil să meargă. ‎Ismat, să facem un plan! 67 00:04:02,533 --> 00:04:06,371 ‎Pregătiți-vă să recuperăm ‎rubinul din Arctica! 68 00:04:06,454 --> 00:04:10,250 ‎Dacă asta înseamnă ‎să mă tem de degerături, mă ocup! 69 00:04:11,292 --> 00:04:12,335 ‎Ascultă-mă! 70 00:04:12,418 --> 00:04:15,255 ‎Lasă teama și fii însoțitorul meu! 71 00:04:17,799 --> 00:04:20,301 ‎Vrei să stai cu mine? 72 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 ‎Sigur că vrea. 73 00:04:22,011 --> 00:04:26,557 ‎Ești cea mai tare pasăre. ‎Încumetă-te! Distracție plăcută! 74 00:04:26,641 --> 00:04:28,559 ‎Vezi? Știam că ești tare. 75 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 ‎Ridley era doar drăguță. 76 00:04:30,979 --> 00:04:35,149 ‎Sunt ca un pulover de lână ‎cu un radiator înăuntru. 77 00:04:35,692 --> 00:04:40,154 ‎Dar poate dacă aș exersa… ‎Dai lecții de tărie? 78 00:04:40,238 --> 00:04:44,993 ‎Sigur. Lecția numărul unu: ‎lecțiile nu-s tari. 79 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 ‎Și oricum nu-ți trebuie, Dodo. 80 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 ‎Poți fi tare ‎Fii pe pace 81 00:04:52,917 --> 00:04:56,337 ‎Tot ce îți trebuie e un cu totul alt stil 82 00:04:56,421 --> 00:05:00,008 ‎Lecții sau cursuri? ‎Uită de ele 83 00:05:00,091 --> 00:05:04,137 ‎Fii mai puțin tu ‎Puțin de este posibil 84 00:05:04,637 --> 00:05:08,433 ‎Vei fi tare ‎Avântă-te-n aer 85 00:05:08,516 --> 00:05:11,060 ‎Nonșalant, liniștit, cu relaxare 86 00:05:11,144 --> 00:05:13,313 ‎Atât de calm 87 00:05:13,396 --> 00:05:16,733 ‎Cu doar o mică schimbare 88 00:05:17,483 --> 00:05:19,610 ‎Ca mine vei fi de tare 89 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 ‎Arată-mi cum mergi ‎Pășește semeț 90 00:05:23,990 --> 00:05:26,951 ‎Dă-te drept cel mai tare și greu 91 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 ‎Adaugă puțin stil ‎Tot ce e măreț 92 00:05:30,705 --> 00:05:35,084 ‎Încearcă un look nou ‎Cu ceva mai mult tupeu 93 00:05:35,168 --> 00:05:37,462 ‎Vei fi tare 94 00:05:37,545 --> 00:05:39,088 ‎Calm și degajat 95 00:05:39,172 --> 00:05:41,799 ‎Fără teamă, fără cusur 96 00:05:41,883 --> 00:05:44,218 ‎Atât de tare 97 00:05:44,302 --> 00:05:48,014 ‎Încrede-te-n mine și te asigur 98 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 ‎Vei fi tare ca mine îți jur 99 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 ‎Tare ca mine 100 00:05:56,773 --> 00:05:58,941 ‎Mersi, domnule Pasăre! 101 00:05:59,025 --> 00:06:00,902 ‎Abso-dodo-lut! 102 00:06:02,403 --> 00:06:05,573 ‎Vrei să uiți de banană? 103 00:06:09,118 --> 00:06:10,370 ‎- Lanternă? ‎- Da. 104 00:06:10,453 --> 00:06:12,580 ‎- Hartă spre rubin? ‎- Da. 105 00:06:12,663 --> 00:06:14,665 ‎Ăla e Dudely? 106 00:06:15,625 --> 00:06:16,959 ‎Ador noul look. 107 00:06:17,043 --> 00:06:19,420 ‎Dar vrei o haină mai groasă. 108 00:06:20,505 --> 00:06:22,423 ‎O veste proastă, echipă! 109 00:06:22,507 --> 00:06:25,134 ‎Camerele arată furtună în Arctica. 110 00:06:25,218 --> 00:06:26,219 ‎Nu! 111 00:06:26,302 --> 00:06:30,598 ‎Să nu ne riscăm viața și aripile ‎sau coada și copitele. 112 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 ‎Să stăm să treacă furtuna. 113 00:06:33,142 --> 00:06:35,645 ‎Amânare de salvare. Nasol! 114 00:06:35,728 --> 00:06:39,941 ‎Fruntea sus, echipă! ‎Timpul va zbura dacă-l vom petrece 115 00:06:40,024 --> 00:06:42,026 ‎cu sania în expoziția tundrei. 116 00:06:42,110 --> 00:06:44,153 ‎- Da! ‎- Avem haine de zăpadă. 117 00:06:47,740 --> 00:06:51,285 ‎Voiam să arăt ce tare pot fi în misiune. 118 00:06:51,369 --> 00:06:55,498 ‎Dodo, plecați după rubin? Sună frumos! 119 00:06:55,581 --> 00:06:57,417 ‎Ascultă! Așteaptă! 120 00:06:57,500 --> 00:07:00,837 ‎Piersicuță ne-a avertizat că vine furtuna. 121 00:07:00,920 --> 00:07:03,798 ‎Dodo, dacă vrei să fii tare, 122 00:07:03,881 --> 00:07:07,051 ‎nu asculți avertizări ‎care-ți strică distracția. 123 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 ‎Nu vrei să te distrezi? 124 00:07:09,220 --> 00:07:12,181 ‎Păi, cred că dodo-da. 125 00:07:13,224 --> 00:07:14,434 ‎Distracție, nu? 126 00:07:14,517 --> 00:07:19,147 ‎Nu vreau avertizări, instrucție și mănuși! ‎Am uitat mănușile. 127 00:07:19,230 --> 00:07:21,607 ‎Totuși, e tare. 128 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 ‎Și foarte frig. Dar mai important, tare! 129 00:07:24,902 --> 00:07:27,655 ‎Mărind viteza, te încălzești. 130 00:07:33,119 --> 00:07:37,290 ‎M-am dat peste cap, și mă simt grozav. 131 00:07:37,999 --> 00:07:41,169 ‎Ți-am zis. Sari fără să te uiți, ‎mereu zic. 132 00:07:42,336 --> 00:07:44,755 ‎Sar fără să mă uit. Am înțeles. 133 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 ‎Uite-l! 134 00:07:58,519 --> 00:08:00,938 ‎Steaua Stacojie. Ce mare e! 135 00:08:03,441 --> 00:08:07,111 ‎Dl Peabody va fi distras luni în șir. 136 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 ‎Abia aștept să-i arăt lui Ridley! 137 00:08:10,573 --> 00:08:13,367 ‎Încep să mă pricep la săniuș. 138 00:08:13,451 --> 00:08:14,285 ‎Ridley! 139 00:08:14,368 --> 00:08:18,623 ‎Dudley n-a venit ‎la exercițiile de întins aripile! 140 00:08:18,706 --> 00:08:20,416 ‎E ceva nemaiauzit! 141 00:08:20,500 --> 00:08:23,836 ‎Nu e stilul lui Dudely. Unde crezi că e? 142 00:08:23,920 --> 00:08:28,132 ‎L-am văzut înaintea misiunii ‎de la expoziția din Arctica. 143 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 ‎Nu! Precis a plecat singur după rubin. 144 00:08:31,844 --> 00:08:34,180 ‎I-am tot zis să se încumete. 145 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 ‎Nu ziceam să se încumete în viscol. 146 00:08:37,558 --> 00:08:40,102 ‎Să-l găsim până nu vine furtuna! 147 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 ‎Haideți! 148 00:08:42,730 --> 00:08:45,483 ‎Să nu ne panicăm. Să fim calmi. 149 00:08:45,566 --> 00:08:47,860 ‎Vom sări fără să privim. 150 00:08:47,944 --> 00:08:50,905 ‎Oricum nu vedem nimic, nu-i așa? 151 00:08:53,533 --> 00:08:55,868 ‎- Cătinel! ‎- Poftim? 152 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 ‎Am zis să mergem încet! 153 00:08:58,037 --> 00:09:00,623 ‎Da, așa e prea încet. 154 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 ‎Nu! Așteaptă! 155 00:09:01,999 --> 00:09:04,502 ‎Ajungem acasă numaidecât, Dodo! 156 00:09:07,088 --> 00:09:08,506 ‎Of, pene! 157 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 ‎Stella! 158 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 ‎Stella, ești în viață! 159 00:09:19,058 --> 00:09:21,352 ‎Hai afară! Ieși din zăpadă! 160 00:09:21,435 --> 00:09:22,562 ‎Nu pot. 161 00:09:23,688 --> 00:09:25,940 ‎Mi-au înghețat aripile bocnă. 162 00:09:27,108 --> 00:09:28,025 ‎Vin acum. 163 00:09:31,028 --> 00:09:33,364 ‎Trebuie să sar fără să… 164 00:09:35,199 --> 00:09:37,201 ‎Să sar fără să… 165 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 ‎E ca Zidul vântului, 166 00:09:39,495 --> 00:09:43,708 ‎dar mai mare și mai rece, ‎imposibil de trecut prin el. 167 00:09:43,791 --> 00:09:47,169 ‎Nu trebuia să zbor aici. ‎Nu pot să mai ies. 168 00:09:47,878 --> 00:09:49,880 ‎Și eu am zburat aici, 169 00:09:49,964 --> 00:09:52,091 ‎într-un fel umblător. 170 00:09:52,967 --> 00:09:55,094 ‎De-ar ști Ridley că suntem aici! 171 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 ‎Dă-ne un semn, Frumosule! 172 00:09:57,888 --> 00:10:01,183 ‎Avem mult de acoperit. Să ne răspândim! 173 00:10:01,267 --> 00:10:05,813 ‎Mii de module lunare! ‎Parcă e un nor de praf stelar! 174 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 ‎Abia te văd. 175 00:10:07,398 --> 00:10:09,900 ‎Așa e. Riscăm să ne despărțim. 176 00:10:09,984 --> 00:10:11,319 ‎Țineți aproape! 177 00:10:11,402 --> 00:10:15,406 ‎Aș vrea să-l anunțăm pe fratele Dodo ‎că suntem aici. 178 00:10:15,489 --> 00:10:16,866 ‎Stai. Putem! 179 00:10:16,949 --> 00:10:20,911 ‎Nu-l vedem pe Dudley, ‎dar poate vede Dudley asta. 180 00:10:23,998 --> 00:10:27,918 ‎Ultimul lucru pe care-l văd ‎înainte să îngheț. 181 00:10:29,086 --> 00:10:30,838 ‎Un semnal luminos. 182 00:10:32,548 --> 00:10:33,841 ‎Semnal luminos? 183 00:10:33,924 --> 00:10:34,884 ‎E Ridley! 184 00:10:34,967 --> 00:10:37,094 ‎Stella, vin Ochii. 185 00:10:37,178 --> 00:10:39,805 ‎Dacă răzbat prin viscol să mă salveze, 186 00:10:39,889 --> 00:10:42,683 ‎voi valsa cu vântul să te salvez. 187 00:10:42,767 --> 00:10:46,270 ‎Da, te aud, vântule, ‎și am doar o întrebare. 188 00:10:46,354 --> 00:10:48,230 ‎Îmi acorzi acest dans? 189 00:10:52,860 --> 00:10:53,736 ‎Te-am scos! 190 00:10:54,612 --> 00:10:55,780 ‎Dodo! 191 00:10:55,863 --> 00:10:58,199 ‎Mai e puțin. Valsează cu mine! 192 00:11:00,493 --> 00:11:03,162 ‎Uite-i! Poți zbura direct la ei. 193 00:11:03,245 --> 00:11:05,873 ‎Dar cum? Nu-mi merg aripile. 194 00:11:05,956 --> 00:11:07,333 ‎Ba sigur că merg. 195 00:11:07,416 --> 00:11:11,629 ‎Un vultur tare m-a învățat cândva ‎să călăresc briza. 196 00:11:15,299 --> 00:11:19,136 ‎Uită-te la noi! Zburăm! 197 00:11:19,929 --> 00:11:23,140 ‎Săracul Dudley! Pesemne e înspăimântat. 198 00:11:23,641 --> 00:11:27,937 ‎Poate țintești acel nor strălucitor ‎și ciudat. 199 00:11:28,020 --> 00:11:29,480 ‎Nu e nor. 200 00:11:29,563 --> 00:11:30,690 ‎E Dudley! 201 00:11:34,360 --> 00:11:35,319 ‎Dudley. 202 00:11:35,403 --> 00:11:37,780 ‎- Ridley, regret… ‎- Ești bine. 203 00:11:38,906 --> 00:11:41,575 ‎Da. Să ne îmbrățișăm până explic. 204 00:11:44,120 --> 00:11:48,749 ‎Ai reușit, dar era să te pierzi pe vecie. 205 00:11:48,833 --> 00:11:52,837 ‎E prea aproape de dispariție ‎pentru acest dodo. 206 00:11:52,920 --> 00:11:56,966 ‎Nu mai sari înainte să mă cauți. ‎Așa îmi place! 207 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 ‎Ne bucurăm că te-ai întors. 208 00:11:59,260 --> 00:12:02,221 ‎Și eu mă bucur că m-ai salvat. 209 00:12:02,304 --> 00:12:04,557 ‎Nu cunosc dodo mai viteaz! 210 00:12:05,933 --> 00:12:08,352 ‎E singurul pe care-l cunoști! 211 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 ‎Dar înțelegem. 212 00:12:10,646 --> 00:12:14,525 ‎Aș mai sta la taclale, ‎dar am o lecție de zbor. 213 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 ‎E timpul să călăresc briza! 214 00:12:17,361 --> 00:12:18,988 ‎Pot să vin și eu? 215 00:12:19,071 --> 00:12:22,450 ‎De vreme ce toate păsările tari fac asta. 216 00:12:22,533 --> 00:12:24,827 ‎Abso-dodo-lut! 217 00:12:26,328 --> 00:12:27,747 ‎Dudley. 218 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 ‎Subtitrarea: Andrei Albu