1 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 ‎在一个充满神秘的地方 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,807 ‎历史在那里栩栩如生 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,851 ‎有个历史英雄 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,978 ‎准备好茁壮成长 5 00:00:20,061 --> 00:00:23,982 ‎她通过守护我们的过去 ‎拯救我们的未来 6 00:00:24,065 --> 00:00:27,193 ‎她是个英雄 她的时代终于到来 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 ‎瑞德莉·琼斯 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,448 ‎大胆英勇又无畏 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 ‎瑞德莉·琼斯 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 ‎骄傲地守卫着博物馆 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,537 ‎瑞德莉·琼斯 12 00:00:37,620 --> 00:00:40,582 ‎她的冒险精神感染着大家 13 00:00:40,665 --> 00:00:44,044 ‎身边有恐龙、渡渡鸟和太空猴 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,171 ‎瑞德莉·琼斯 15 00:00:46,254 --> 00:00:48,214 ‎戴着她的标志性软呢帽 16 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 ‎瑞德莉·琼斯 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 ‎没有挑战能妨碍她 18 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 ‎她绝不会屈服于恐惧 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,432 ‎冒险将近时 她闪闪发光 20 00:00:57,515 --> 00:01:00,935 ‎投身战斗 然后拯救一切 21 00:01:01,019 --> 00:01:03,772 ‎瑞德莉·琼斯 22 00:01:03,855 --> 00:01:05,523 ‎瑞德莉·琼斯 23 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 ‎(瑞德莉·琼斯:博物馆守护者) 24 00:01:10,445 --> 00:01:12,572 ‎(放弃飞行学校) 25 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 ‎你可以的! 26 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 ‎精彩的表现 佩里 27 00:01:31,299 --> 00:01:35,011 ‎接下来 ‎是我们的最后一位飞行员:达达利 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 ‎谢谢 各位 29 00:01:36,721 --> 00:01:39,766 ‎我希望你们都能为我的表演所倾倒 30 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 ‎明白吗?因为我已经在地上了 31 00:01:43,812 --> 00:01:45,855 ‎因为我还不会飞 32 00:01:45,939 --> 00:01:49,484 ‎但我一直想参加飞行表演会 33 00:01:49,567 --> 00:01:50,610 ‎所以 嗯… 34 00:01:51,611 --> 00:01:53,822 ‎达达利?你还好吗? 35 00:01:53,905 --> 00:01:57,575 ‎我感觉自己 ‎就像一只自惭形秽的渡渡鸟 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 ‎我无法像佩里那样飞 37 00:01:59,202 --> 00:02:01,704 ‎但你可以像达达利那样表演 38 00:02:01,788 --> 00:02:03,998 ‎相信我 你能做到的 39 00:02:04,082 --> 00:02:08,128 ‎你一直在努力练习 ‎现在你只要勇往直前就行了 40 00:02:08,211 --> 00:02:11,798 ‎谢谢 瑞德莉 好吧 那我就开始了 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,716 ‎那么一、然后二、接着… 42 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 ‎喜欢这么有天赋的表演 43 00:02:32,902 --> 00:02:33,820 ‎呃哦 44 00:02:34,988 --> 00:02:36,698 ‎风之壁 45 00:02:36,781 --> 00:02:42,537 ‎哦 记住 亲爱的 ‎别与风作对 要与风共舞 46 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 ‎没错 现在御风前行吧 47 00:02:45,957 --> 00:02:47,709 ‎与风共舞 48 00:02:53,673 --> 00:02:55,675 ‎-太棒了! ‎-加油 达达利! 49 00:02:56,885 --> 00:03:01,139 ‎你喜欢我的旋转动作?真的吗? ‎虽然严格来说我并不是真的在… 50 00:03:01,222 --> 00:03:02,974 ‎飞?哦 你当然在飞 51 00:03:03,057 --> 00:03:05,643 ‎也许我下次 ‎会在奔牛舞步加入旋转动作 52 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 ‎-我来啦! ‎-嘿! 53 00:03:12,108 --> 00:03:13,943 ‎做好冲击准备! 54 00:03:16,529 --> 00:03:19,699 ‎嘿 这不是那只会跳舞的渡渡鸟吗 55 00:03:19,782 --> 00:03:21,159 ‎-我是斯黛拉 ‎-嗨 56 00:03:21,242 --> 00:03:22,577 ‎你们俩没事吧? 57 00:03:22,660 --> 00:03:25,246 ‎当然没事 飞得像风一样快 58 00:03:25,330 --> 00:03:28,291 ‎总免不了撞上几堵墙 对吧 渡渡鸟? 59 00:03:28,917 --> 00:03:31,127 ‎你的速度令人难以置信 60 00:03:31,211 --> 00:03:34,631 ‎但你的着陆还是有点凌乱 61 00:03:35,590 --> 00:03:36,758 ‎我想是的 62 00:03:36,841 --> 00:03:39,302 ‎哦 这块红宝石裂了条缝 63 00:03:39,385 --> 00:03:43,181 ‎如果皮博迪先生发现了 ‎他会不开心的 64 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 ‎哦 我有个主意 65 00:03:45,058 --> 00:03:47,268 ‎你们都知道朱砂之星吧? 66 00:03:47,352 --> 00:03:48,394 ‎不知道 67 00:03:48,478 --> 00:03:50,063 ‎可能是什么皇室玩意儿 68 00:03:50,146 --> 00:03:54,442 ‎不管怎样 那是一颗巨大的红宝石 ‎亿万年前就在北极失去了踪迹 69 00:03:54,525 --> 00:03:58,446 ‎如果我们找到并带来了博物馆 ‎皮博迪就不会去留意其他东西了 70 00:03:58,529 --> 00:04:00,949 ‎不得不说 这也许行得通 71 00:04:01,032 --> 00:04:02,450 ‎伊丝麦 来制定个计划 72 00:04:02,533 --> 00:04:06,371 ‎其他人 做好准备 ‎进行北极红宝石救援 73 00:04:06,454 --> 00:04:10,250 ‎如果“做好准备”意味着担心冻伤 ‎那我已经准备好了 74 00:04:11,292 --> 00:04:12,335 ‎听我说 75 00:04:12,418 --> 00:04:15,255 ‎你可以不用担心 来做我的僚机吧 76 00:04:17,799 --> 00:04:20,301 ‎你是想跟我一块行动吗? 77 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 ‎是啊 她当然想 达达利 78 00:04:22,011 --> 00:04:26,557 ‎你是这儿最洒脱的鸟儿 ‎勇往直前就好 记得吗?玩得开心 79 00:04:26,641 --> 00:04:28,559 ‎看到没?我就知道你很酷 80 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 ‎哦 瑞德莉只是人很好罢了 81 00:04:30,979 --> 00:04:35,149 ‎我就像里面 ‎裹了台暖气机的羊毛衫一样酷 82 00:04:35,692 --> 00:04:40,154 ‎但如果我练习一下的话 对了 ‎你有开课教大家怎么变酷吗? 83 00:04:40,238 --> 00:04:44,993 ‎当然 第一课:上课一点都不酷 84 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 ‎而且 你也不需要上课 渡渡鸟 85 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 ‎你可以很酷 千万别担心 86 00:04:52,917 --> 00:04:56,337 ‎你只需要换一套全新的风格 87 00:04:56,421 --> 00:05:00,008 ‎课程还是培训?宝贝 算了吧 88 00:05:00,091 --> 00:05:04,137 ‎只要暂时少一点自己的影子 89 00:05:04,637 --> 00:05:08,433 ‎你会很酷的 只要在空中翱翔 90 00:05:08,516 --> 00:05:11,060 ‎放松 愉快 无忧无虑 91 00:05:11,144 --> 00:05:13,313 ‎太酷啦 92 00:05:13,396 --> 00:05:16,733 ‎只要稍微调整一两下 93 00:05:17,483 --> 00:05:19,610 ‎你会像我一样酷 94 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 ‎让我瞧瞧你的气派 再来点趾高气昂 95 00:05:23,990 --> 00:05:26,951 ‎大摇大摆 底气十足 96 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 ‎神气活现 尽你所能 97 00:05:30,705 --> 00:05:35,084 ‎换个新造型 再多点自信 98 00:05:35,168 --> 00:05:37,462 ‎你会很酷的 99 00:05:37,545 --> 00:05:39,088 ‎既逍遥又自在 100 00:05:39,172 --> 00:05:41,799 ‎你会发现自己 既沉着又冷静 101 00:05:41,883 --> 00:05:44,218 ‎太酷啦 102 00:05:44,302 --> 00:05:48,014 ‎相信我 我保证 103 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 ‎你会像我一样酷 104 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 ‎像我一样酷 105 00:05:56,773 --> 00:05:58,941 ‎谢谢你 鸟先生 老大 106 00:05:59,025 --> 00:06:00,902 ‎绝渡的 107 00:06:02,403 --> 00:06:05,573 ‎想让香蕉皮肉分家吗? 108 00:06:09,160 --> 00:06:10,370 ‎-手电筒? ‎-确认 109 00:06:10,453 --> 00:06:12,580 ‎-前往朱砂之星的地图? ‎-确认 110 00:06:12,663 --> 00:06:14,665 ‎那是达达利吗? 111 00:06:15,625 --> 00:06:16,959 ‎新造型真棒 112 00:06:17,043 --> 00:06:19,420 ‎但你需要一件更暖和的外套 113 00:06:20,505 --> 00:06:22,423 ‎坏消息 队友们 114 00:06:22,507 --> 00:06:25,134 ‎摄像头显示北极圈即将迎来一场风暴 115 00:06:25,218 --> 00:06:26,219 ‎哦糟了! 116 00:06:26,302 --> 00:06:30,598 ‎好吧 大家没必要 ‎拿生命、翅膀、马蹄和尾巴去冒险 117 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 ‎我们最好等风暴过去 118 00:06:33,142 --> 00:06:35,645 ‎改天再去救援吧 真扫兴 119 00:06:35,728 --> 00:06:39,941 ‎开心点 眼睛小队 ‎如果我们去苔原展馆滑雪橇 120 00:06:40,024 --> 00:06:42,026 ‎时间就会过得飞快 121 00:06:42,110 --> 00:06:44,153 ‎-棒! ‎-既然我们都穿好了滑雪衫 122 00:06:47,740 --> 00:06:51,285 ‎我只想让大家瞧瞧 ‎我在执行任务时有多酷 123 00:06:51,369 --> 00:06:55,498 ‎哟 渡渡鸟 你要去 ‎找那颗红宝石吗?听起来很有趣 124 00:06:55,581 --> 00:06:57,417 ‎喂!等等! 125 00:06:57,500 --> 00:07:00,837 ‎皮皮刚刚才警告我们 ‎有场危险的风暴就要来了 126 00:07:00,920 --> 00:07:03,798 ‎哦 渡渡鸟 变酷的关键就在于 127 00:07:03,881 --> 00:07:07,051 ‎如果警告和有趣相悖 ‎那就别去在意了 128 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 ‎你想找点乐子 不是吗? 129 00:07:09,220 --> 00:07:12,181 ‎你猜怎么着?我确实是这么想的 130 00:07:13,224 --> 00:07:14,434 ‎太好玩了 对吧? 131 00:07:14,517 --> 00:07:17,728 ‎谁会需要警告、训练还有连指手套? 132 00:07:17,812 --> 00:07:19,147 ‎哦 忘带连指手套了 133 00:07:19,230 --> 00:07:21,607 ‎不过 这还是很酷 134 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 ‎而且 非常冷 但更重要的是 很酷 135 00:07:24,902 --> 00:07:27,655 ‎你跑得越快 就会越暖和 136 00:07:33,119 --> 00:07:37,290 ‎嘿 我刚刚被尾羽绊倒了 ‎但是感觉好极了 137 00:07:37,999 --> 00:07:41,169 ‎我就说吧 我总是说 ‎后行再三思 先纵身再回头 138 00:07:42,336 --> 00:07:44,755 ‎先纵身再回头 明白了 139 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 ‎快看 140 00:07:58,519 --> 00:08:00,938 ‎朱砂之星 好大 141 00:08:03,441 --> 00:08:07,111 ‎皮博迪先生会分心好几个月 142 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 ‎我等不及要给瑞德莉看了 143 00:08:10,573 --> 00:08:13,367 ‎我终于掌握了滑雪橇技术的窍门 144 00:08:13,451 --> 00:08:14,285 ‎瑞德莉! 145 00:08:14,368 --> 00:08:18,623 ‎达达利没来上六点钟的翅膀伸展课 146 00:08:18,706 --> 00:08:20,416 ‎简直闻所未闻 147 00:08:20,500 --> 00:08:23,836 ‎听上去不像达达利的作风 ‎你觉得他去哪儿了? 148 00:08:23,920 --> 00:08:28,132 ‎嗯 我们最后一次见到他 ‎是在北极展厅的任务开始之前 149 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 ‎哦糟了 我打赌他独自去找红宝石了 150 00:08:31,844 --> 00:08:34,180 ‎我一直叫他只要勇往直前就好 151 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 ‎并不是让他直接冲进暴风雪里 152 00:08:37,558 --> 00:08:40,102 ‎我们得在风暴来临之前找到他 153 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 ‎快来 154 00:08:42,730 --> 00:08:45,483 ‎没必要惊慌 真是太酷了 155 00:08:45,566 --> 00:08:47,860 ‎我们只需要先纵身再回头 156 00:08:47,944 --> 00:08:50,905 ‎反正我们什么也看不见 对吗? 157 00:08:53,533 --> 00:08:55,868 ‎-慢慢来 ‎-什么? 158 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 ‎我说我们得慢慢来 159 00:08:58,037 --> 00:09:00,623 ‎是啊 但这也太慢了 160 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 ‎不!等等! 161 00:09:01,999 --> 00:09:04,502 ‎我们很快就能回家了 渡渡鸟! 162 00:09:07,088 --> 00:09:08,506 ‎哦 我的羽毛啊 163 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 ‎斯黛拉! 164 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 ‎哦斯黛拉 你还活着 165 00:09:19,058 --> 00:09:21,352 ‎出来吧 快从雪堆里出来 166 00:09:21,435 --> 00:09:22,562 ‎我办不到 167 00:09:23,688 --> 00:09:25,940 ‎我的翅膀都冻僵了 168 00:09:27,108 --> 00:09:28,025 ‎我马上过来 169 00:09:31,028 --> 00:09:33,364 ‎我只需要先纵身再… 170 00:09:35,199 --> 00:09:37,201 ‎先纵身再… 171 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 ‎这里就像风之壁 172 00:09:39,495 --> 00:09:43,708 ‎但是更巨大 更寒冷 根本穿不过去 173 00:09:43,791 --> 00:09:45,501 ‎我不该飞过来的 174 00:09:45,585 --> 00:09:47,169 ‎现在我飞不出去了 175 00:09:47,878 --> 00:09:49,880 ‎嘿 我也跟你一起飞过来了 176 00:09:49,964 --> 00:09:52,091 ‎但是用走路的方式 177 00:09:52,967 --> 00:09:55,094 ‎要是瑞德莉知道我们在这儿多好 178 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 ‎出个声儿 好伙伴! 179 00:09:57,888 --> 00:09:59,849 ‎我们还有不少地方要找呢 180 00:09:59,932 --> 00:10:01,183 ‎我们该分头行动 181 00:10:01,267 --> 00:10:02,893 ‎发射登月舱 182 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 ‎我们仿佛在星尘中徘徊 183 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 ‎我几乎看不到你 184 00:10:07,398 --> 00:10:09,900 ‎说得对 皮皮 我们可能会一起走散 185 00:10:09,984 --> 00:10:11,319 ‎大家都跟紧了 186 00:10:11,402 --> 00:10:15,406 ‎哦 真希望可以让渡渡鸟老兄 ‎知道我们就在这里 187 00:10:15,489 --> 00:10:16,866 ‎等等 我们可以 188 00:10:16,949 --> 00:10:20,911 ‎我们看不到达达利 ‎但也许达达利能看到这个 189 00:10:23,998 --> 00:10:27,918 ‎这是在我变成冰棍前 ‎看到的最后一样东西 190 00:10:29,086 --> 00:10:30,838 ‎信号弹 191 00:10:32,548 --> 00:10:33,841 ‎信号弹? 192 00:10:33,924 --> 00:10:34,884 ‎是瑞德莉! 193 00:10:34,967 --> 00:10:37,094 ‎斯黛拉 眼睛小队来了 194 00:10:37,178 --> 00:10:39,805 ‎如果他们能顶着暴风雪来救我 195 00:10:39,889 --> 00:10:42,683 ‎那我也能与风共舞过来救你 196 00:10:42,767 --> 00:10:46,270 ‎是的 我听到了 风 我只有一个问题 197 00:10:46,354 --> 00:10:48,230 ‎我能邀请你跳支舞吗? 198 00:10:52,860 --> 00:10:53,736 ‎抓住你了! 199 00:10:54,612 --> 00:10:55,780 ‎渡渡鸟! 200 00:10:55,863 --> 00:10:58,199 ‎我们快到了 斯黛拉 与我共舞吧! 201 00:11:00,493 --> 00:11:03,162 ‎他们就在那儿 你可以直接飞过去 202 00:11:03,245 --> 00:11:05,873 ‎但要怎么飞?我的翅膀动不了了 203 00:11:05,956 --> 00:11:07,333 ‎没问题 它们当然能动 204 00:11:07,416 --> 00:11:11,629 ‎你瞧 有只很酷的老鹰 ‎曾经教过我:“御风前行吧” 205 00:11:15,299 --> 00:11:19,136 ‎嘿 瞧瞧我们!我们在飞! 206 00:11:19,929 --> 00:11:23,140 ‎可怜的达达利 他一定很害怕 207 00:11:23,641 --> 00:11:27,937 ‎也许可以瞄准那朵闪闪发光 ‎既奇特又时髦的云 208 00:11:28,020 --> 00:11:29,480 ‎那可不是云 209 00:11:29,563 --> 00:11:30,690 ‎是达达利 210 00:11:34,360 --> 00:11:35,319 ‎达达利 211 00:11:35,403 --> 00:11:37,780 ‎-瑞德莉 我很抱歉我… ‎-你没事了 212 00:11:38,906 --> 00:11:41,575 ‎是啊 在我解释之前 ‎我们还是先拥抱一下吧 213 00:11:44,120 --> 00:11:48,749 ‎好吧 你成功了 ‎但你差点就永远走丢了 214 00:11:48,833 --> 00:11:52,837 ‎本渡渡鸟这回差点灭绝 ‎以后再也不敢了 215 00:11:52,920 --> 00:11:55,214 ‎我绝不能再先纵身再回头了 216 00:11:55,297 --> 00:11:56,966 ‎这才是我喜欢的方式 217 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 ‎我们很高兴你回来了 好伙伴 218 00:11:59,260 --> 00:12:02,221 ‎我很高兴你们能来救我 219 00:12:02,304 --> 00:12:04,557 ‎你是我认识的最勇敢的渡渡鸟 220 00:12:05,933 --> 00:12:08,352 ‎但他是你唯一认识的渡渡鸟 221 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 ‎但是 嗯 我们懂的 222 00:12:10,646 --> 00:12:14,525 ‎嗯 我很想留下来聊聊 ‎但我还得去上飞行课 223 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 ‎是时候御风前行啦 224 00:12:17,361 --> 00:12:18,988 ‎嘿 我也能来吗? 225 00:12:19,071 --> 00:12:22,450 ‎我是说 ‎既然最酷的渡渡鸟也在上这课 226 00:12:22,533 --> 00:12:24,827 ‎绝渡能 227 00:12:26,328 --> 00:12:27,747 ‎哦 达达利 228 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 ‎字幕翻译:Zeo Niu