1 00:00:11,845 --> 00:00:15,849 När magi är den kraft som styr Får historien liv 2 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Hon är hjälten på äventyr Med ett underbart driv 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 Och hon räddar vår framtid Skyddar tiden som gått 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,277 Hon ser till att ta vara på chansen hon fått 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,406 Ridley Jones En listig och tapper och smart en 6 00:00:31,489 --> 00:00:35,535 Ridley Jones Vaktar museet minsann 7 00:00:35,618 --> 00:00:40,582 Ridley Jones Här kommer hon, tjejen i farten 8 00:00:40,665 --> 00:00:44,085 Med vänner som ställer upp Och gör vad de kan 9 00:00:44,169 --> 00:00:48,214 Ridley Jones Jämt i den klassiska hatten 10 00:00:48,298 --> 00:00:52,385 Ridley Jones I väder och vind står hon pall 11 00:00:52,469 --> 00:00:57,432 Vågar göra sitt uppdrag och sen Så kan det bli spänning igen 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,852 Och hon kastar sig ut Räddar dagen till slut 13 00:01:00,935 --> 00:01:06,232 Ridley Jonesones 14 00:01:10,153 --> 00:01:12,280 JONES TILL FRAMTIDEN 15 00:01:14,574 --> 00:01:16,034 Hoppla, hästarna. 16 00:01:16,117 --> 00:01:19,704 Det var en krita-bra idé att krympa oss 17 00:01:19,788 --> 00:01:23,249 och gömma museets hjärta i mini-vilda västern. 18 00:01:23,333 --> 00:01:26,586 Ridleys idé. Hon är en riktig stjärna. 19 00:01:26,669 --> 00:01:32,592 Tack. Det är lika bra att använda alla krafter som en beskyddare har. 20 00:01:32,675 --> 00:01:38,098 Skönt att trädkojan är renoverad så att hjärtat kan återbördas dit. 21 00:01:38,181 --> 00:01:40,683 Ja. Bäst vi skyndar oss hem. 22 00:01:42,393 --> 00:01:43,978 Mitt ärr pirrar. 23 00:01:44,062 --> 00:01:48,566 Det är inget bra tecken. Det här känns inte bra. 24 00:01:48,650 --> 00:01:50,235 Jag håller med. 25 00:01:50,318 --> 00:01:55,448 Men jag tror att det beror på att din häst står på min svans. 26 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 Jag hör nåt. 27 00:02:01,663 --> 00:02:02,747 Vänta här. 28 00:02:09,879 --> 00:02:11,756 Jag befaller dig… 29 00:02:12,590 --> 00:02:14,467 Säg att allt är okej. 30 00:02:14,551 --> 00:02:16,886 Ja. Rapportera, Solstrålen. 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 Det är tyst. För tyst. 32 00:02:25,145 --> 00:02:30,024 -Ärret hade rätt. Vi har problem. -Med stort P. Vilka är de? 33 00:02:30,108 --> 00:02:32,402 Banditer. Västerns tjuvar. 34 00:02:32,485 --> 00:02:36,197 Elakare än ormar och stinker värre än en mula. 35 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 Göm allt ert glitter. 36 00:02:38,658 --> 00:02:43,788 Museets hjärta är allt som betyder nåt. Banditerna får inte ta det. 37 00:02:43,872 --> 00:02:47,625 Här är planen. Ma, Pa och Spanarna drar västerut. 38 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 Mamma, vi tar hjärtat österut. 39 00:02:50,378 --> 00:02:52,881 Kör rakt mot banditerna. 40 00:02:52,964 --> 00:02:55,925 -Då hinner vi undan. -Nu kör vi. 41 00:02:56,009 --> 00:02:57,218 Vi ses sen. 42 00:03:00,096 --> 00:03:03,349 -Jones-kvinnorna är hjältar. -Det stämmer. 43 00:03:03,433 --> 00:03:07,228 Kom igen. Vi ska uppehålla dem. 44 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 Absolut! 45 00:03:11,316 --> 00:03:15,069 G-krafter är mildare mot baken än det här. 46 00:03:15,153 --> 00:03:19,240 Jag hör dig, men får banditerna tag i museets hjärta 47 00:03:19,324 --> 00:03:21,534 kan vi inte bli levande. 48 00:03:21,618 --> 00:03:23,161 -Så studsa på. -Oj! 49 00:03:26,539 --> 00:03:30,126 Åh nej, fler banditer är på väg hitåt. 50 00:03:31,211 --> 00:03:34,672 -Mamma, ta hjärtat. -Vad ska du göra? 51 00:03:34,756 --> 00:03:36,549 Jag lockar bort dem. 52 00:03:36,633 --> 00:03:38,801 Nej. Det är för farligt. 53 00:03:38,885 --> 00:03:43,598 Vi är beskyddare. Fara ingår i jobbet. Dessutom fixar jag det. 54 00:03:46,309 --> 00:03:48,895 Min hatt! Jag bär den jämt. 55 00:03:48,978 --> 00:03:52,398 -Fick den! -Snyggt fångat. 56 00:03:52,482 --> 00:03:57,070 Jag kan fortfarande. Men hatten gör inte äventyraren. 57 00:03:57,153 --> 00:04:01,491 Hjärtat nedanför den är viktigast. Och ditt är så starkt. 58 00:04:01,574 --> 00:04:02,951 Tack, mamma. 59 00:04:03,034 --> 00:04:07,121 -Var försiktig. -Ja. Försiktig är mitt andranamn. 60 00:04:07,872 --> 00:04:13,461 Fast du vet ju att det inte stämmer. Men jag är försiktig. Jag lovar. 61 00:04:13,544 --> 00:04:18,591 Rid iväg nu. Skydda hjärtat. Det är ju viktigast. 62 00:04:25,765 --> 00:04:28,268 Attans! Inget glitter här. 63 00:04:28,351 --> 00:04:31,479 Nån borde börja prata. 64 00:04:31,562 --> 00:04:33,189 Håll om mig! 65 00:04:33,273 --> 00:04:37,110 -Var har du värdesakerna? -Det säger jag inte. 66 00:04:41,072 --> 00:04:43,491 Åh nej. De har Ridley. 67 00:04:44,075 --> 00:04:45,702 Hjärtat borde räddas. 68 00:04:47,078 --> 00:04:49,956 Men jag kan inte lämna henne. Ridley! 69 00:04:56,546 --> 00:05:00,091 Inget utom bananer. 70 00:05:00,174 --> 00:05:03,303 Samma här. Fast inga bananer. 71 00:05:04,762 --> 00:05:07,807 Minsann. Vad har vi här? 72 00:05:07,890 --> 00:05:10,893 -Nej, mamma! -Ridley, jag är ledsen. 73 00:05:11,978 --> 00:05:16,149 Ni letar efter det här. Släpp henne, så får ni det. 74 00:05:16,232 --> 00:05:17,233 Mamma! 75 00:05:17,317 --> 00:05:21,070 Inget får hända dig. Den risken tar jag inte. 76 00:05:33,291 --> 00:05:35,084 Väldigt tjusigt. 77 00:05:35,168 --> 00:05:39,339 Hjärtformat, också. Det passar till mina nya gardiner. 78 00:05:39,422 --> 00:05:41,674 -Nu drar vi… -Hallå! 79 00:05:42,342 --> 00:05:43,718 Var är alla? 80 00:05:44,594 --> 00:05:46,346 -Det är… -Dudley? 81 00:05:46,429 --> 00:05:50,433 Otroligt att ni åkte för att hämta hjärtat utan mig. 82 00:05:50,516 --> 00:05:53,978 Du nös och vi trodde att du var förkyld. 83 00:05:54,062 --> 00:05:59,817 Det var bara allergi. Dronten har känsliga bihålor. 84 00:06:00,902 --> 00:06:02,111 Allergi. 85 00:06:03,363 --> 00:06:06,282 -Hallå! -Vad gör du? Kom tillbaka. 86 00:06:06,366 --> 00:06:07,450 Lita på mig. 87 00:06:08,242 --> 00:06:09,243 Stoppa henne. 88 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 Förlåt, Dudley. 89 00:06:18,503 --> 00:06:21,547 Varför gjorde du så? Dammet gör så att… 90 00:06:24,967 --> 00:06:27,011 Mamma, Spanarna, ta skydd! 91 00:06:27,095 --> 00:06:28,346 Håll i er! 92 00:06:36,979 --> 00:06:38,231 Jag har det! 93 00:06:40,566 --> 00:06:42,777 Håll i dig. Vi har dig. 94 00:06:44,821 --> 00:06:45,655 Ursäkta. 95 00:06:46,948 --> 00:06:48,199 Det var nära. 96 00:06:48,282 --> 00:06:51,994 Bravo, Dudley. Banditerna blåstes bort och… 97 00:06:52,078 --> 00:06:54,205 Hjärtat saknar en flisa. 98 00:06:54,288 --> 00:06:55,373 Det gör inget. 99 00:06:56,332 --> 00:06:57,208 Jo. 100 00:06:57,291 --> 00:06:59,419 Mamma, vad är det? 101 00:06:59,502 --> 00:07:03,297 Jag tror att jag förlorat beskyddardrivet. 102 00:07:03,381 --> 00:07:04,674 Vi hittar det. 103 00:07:04,757 --> 00:07:06,467 Det är inte så lätt. 104 00:07:06,551 --> 00:07:13,057 Förlåt att jag stör, men solen går ner. Vi måste till portalen innan skymningen. 105 00:07:14,559 --> 00:07:15,893 Schyst. 106 00:07:15,977 --> 00:07:21,232 Tycker ni att banditer är läskiga skulle ni se nattbanditerna. 107 00:07:21,315 --> 00:07:24,152 Vi kommer. Eller hur, mamma? 108 00:07:24,235 --> 00:07:25,653 -Ja. -Nu drar vi. 109 00:07:26,404 --> 00:07:28,281 Jag följer dig överallt. 110 00:07:34,162 --> 00:07:35,079 Hej. 111 00:07:35,163 --> 00:07:36,581 Vi är tillbaka. 112 00:07:36,664 --> 00:07:40,751 En ögonkompass har verkligen sina fördelar. 113 00:07:40,835 --> 00:07:43,588 Jag älskar att resa i tid och rum 114 00:07:43,671 --> 00:07:47,216 och att bli lika liten som Ma och Pa. 115 00:07:47,300 --> 00:07:48,926 -Hej då! -Vi ses! 116 00:07:50,887 --> 00:07:52,638 -Hämtade ni det? -Ja. 117 00:07:52,722 --> 00:07:56,309 Och vi tog en bild till firandet. 118 00:07:56,392 --> 00:07:59,812 Så vackert. Precis vad jag behövde. 119 00:07:59,896 --> 00:08:05,568 Tack. Jag sätter den intill bilden av Sarah som ung beskyddare. 120 00:08:05,651 --> 00:08:08,321 Det är inte mammas vanliga hatt. 121 00:08:08,404 --> 00:08:14,660 Nej, det var hennes gamla turhatt. Hon slet ut den helt. 122 00:08:14,744 --> 00:08:19,290 Tänk att det har gått 35 år sen vi utvidgade museet 123 00:08:19,373 --> 00:08:21,292 runt det här trädet. 124 00:08:21,375 --> 00:08:24,712 Och i 35 år har museets hjärta legat där. 125 00:08:24,795 --> 00:08:26,839 Idag öppnar vi det igen. 126 00:08:26,923 --> 00:08:31,385 Och idag lämnar jag posten som museets beskyddare. 127 00:08:31,469 --> 00:08:33,179 -Va? -Det kan du inte! 128 00:08:33,262 --> 00:08:39,769 Även om jag älskar att skydda platsen jag ägnat mitt liv åt är det dags. 129 00:08:40,269 --> 00:08:43,064 Dags att hänga upp hatten för gott. 130 00:08:43,147 --> 00:08:44,690 Mamma, varför? 131 00:08:44,774 --> 00:08:46,067 Du såg mig. 132 00:08:46,150 --> 00:08:51,405 Jag har inte din äventyrslust. Inte nu längre. 133 00:08:51,489 --> 00:08:54,867 Jag kanske aldrig var lika bra som du. 134 00:08:55,409 --> 00:08:56,327 Mamma… 135 00:08:56,869 --> 00:08:58,371 Vad hände? 136 00:08:58,454 --> 00:09:03,584 Hon räddade mig, inte hjärtat. Hon känner sig inte som en beskyddare. 137 00:09:03,668 --> 00:09:05,711 Hon behöver bli påmind. 138 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 Påmind om vad? 139 00:09:07,880 --> 00:09:10,716 Om hur bra hon var. Och är. Sarah? 140 00:09:10,800 --> 00:09:12,510 Sarah, vänta. 141 00:09:13,261 --> 00:09:16,430 Otroligt att mamma inte är en beskyddare. 142 00:09:16,514 --> 00:09:19,475 Se på oss. Vi var ett så bra team. 143 00:09:19,559 --> 00:09:22,937 Synd. Hon är världens bästa beskyddare. 144 00:09:23,688 --> 00:09:26,315 Ta inte illa upp. 145 00:09:26,399 --> 00:09:30,736 Ingen fara. Jag önskar att jag var hälften så bra. 146 00:09:30,820 --> 00:09:34,490 Hon var orädd. Och den bästa ledaren. 147 00:09:34,574 --> 00:09:37,285 Om vi bara kunde påminna henne. 148 00:09:37,368 --> 00:09:41,956 Det kan vi. Det vet jag. Vilket var hennes största äventyr? 149 00:09:42,039 --> 00:09:46,460 -Tänker vi på samma sak? -Jag vet inte. Vad tänker du på? 150 00:09:46,544 --> 00:09:51,340 Strumpor borde vara tre, så att två blir kvar om en försvinner? 151 00:09:51,424 --> 00:09:53,968 Oj! Otroligt. 152 00:09:54,051 --> 00:09:57,888 Jag vet vilket som var störst. Det var vårt också. 153 00:09:58,472 --> 00:09:59,682 Där är de. 154 00:09:59,765 --> 00:10:02,018 -Mumi-mumma! -Vilka minnen. 155 00:10:02,101 --> 00:10:06,355 -Vad tittar jag på? -Märken. Från en riktigt läskig eld. 156 00:10:06,897 --> 00:10:11,319 -Det var då vi blev ett team. -Ihop med din häftiga mamma. 157 00:10:11,944 --> 00:10:14,989 Jag minns det som i går. 158 00:10:15,072 --> 00:10:22,038 Alla samlades till invigningen för att fira att trädet kommit hit. 159 00:10:22,121 --> 00:10:25,916 Vi var ingen flock än, eller ens vänner. 160 00:10:26,000 --> 00:10:27,126 Hallå! 161 00:10:32,173 --> 00:10:34,300 Men mitt i ceremonin 162 00:10:34,383 --> 00:10:39,138 kom ett oväder från vädermontern och blixten träffade trädet. 163 00:10:39,221 --> 00:10:40,848 Det började brinna. 164 00:10:41,849 --> 00:10:44,185 Det blev fullständigt kaos. 165 00:10:44,268 --> 00:10:49,649 -Din mamma försökte flyga solo. -Vi var inte så förtjusta i varann. 166 00:10:49,732 --> 00:10:56,447 Men din mamma var en hjälte och sprang mot elden istället för att fly. 167 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 Åh, nej. 168 00:11:01,494 --> 00:11:05,122 Hon kom ut, svedd och täckt av aska, 169 00:11:05,206 --> 00:11:07,500 med museets hjärta i famnen. 170 00:11:07,583 --> 00:11:12,672 Den heta metallen lämnade ett ärr, men det struntade hon i. 171 00:11:12,755 --> 00:11:16,258 Det fick oss att vilja bli ett team. 172 00:11:16,342 --> 00:11:21,389 Och under Sarahs ledning räddade vi alla. 173 00:11:21,472 --> 00:11:26,727 Vårt team smiddes i elden, och vi räddade museet den dagen. 174 00:11:28,145 --> 00:11:30,398 Oj. Smiddes i elden. 175 00:11:30,481 --> 00:11:33,109 Mamma är en modig äventyrare. 176 00:11:33,192 --> 00:11:38,406 Om vi bara kan påminna henne om hur det kändes att vara en hjälte. 177 00:11:40,533 --> 00:11:42,660 Se på alla foton 178 00:11:42,743 --> 00:11:44,829 Vet ni vad jag ser? 179 00:11:44,912 --> 00:11:49,542 En hjälte med modiga manér 180 00:11:49,625 --> 00:11:52,086 Mamma måste minnas 181 00:11:52,169 --> 00:11:58,592 Vem hon var då, och sen Blir hon en hjälte igen 182 00:11:59,468 --> 00:12:03,723 Alla hennes äventyr Var djärva, rätt och slätt 183 00:12:03,806 --> 00:12:08,185 Om vi bara kunde få henne att minnas vad som skett 184 00:12:08,686 --> 00:12:13,232 Om vi bara hittar En väg till svunna dar 185 00:12:13,315 --> 00:12:17,445 Kan hon bli den hjälte hon var 186 00:12:17,945 --> 00:12:22,616 Mamma, vad ska jag göra, säg 187 00:12:22,700 --> 00:12:27,246 För att du ska se den djärva hjälten framför mig 188 00:12:27,329 --> 00:12:29,749 Den jag ser i dig 189 00:12:29,832 --> 00:12:34,295 Vi hjälper henne minnas Vem hon är, och sen 190 00:12:34,378 --> 00:12:37,506 Ska hon bli en hjälte 191 00:12:37,590 --> 00:12:40,092 Igen 192 00:12:43,679 --> 00:12:46,265 -Kom, Spanarteamet. -Vad är det? 193 00:12:46,348 --> 00:12:49,393 Jag har ju nya beskyddarkrafter. 194 00:12:49,477 --> 00:12:52,062 Jag kan resa tillbaka i tiden. 195 00:12:52,146 --> 00:12:56,859 Varför vill du det? Själv hatade jag sjunde klass. 196 00:12:56,942 --> 00:13:01,030 Om jag använder ögonkompassen på fotot av mamma 197 00:13:01,113 --> 00:13:04,450 kan vi åka tillbaka och låna mammas turhatt. 198 00:13:04,533 --> 00:13:08,412 När hon tar på sig den ändrar hon sig säkert. 199 00:13:08,496 --> 00:13:09,705 Tidsresor? 200 00:13:10,498 --> 00:13:14,627 Är inte det ganska riskabelt? 201 00:13:14,710 --> 00:13:18,631 Jag kan bara litegrann om rumtidskontinuum, 202 00:13:18,714 --> 00:13:20,841 men en sak är säker. 203 00:13:20,925 --> 00:13:24,762 Att resa tillbaka i tiden kan sabba nutiden. 204 00:13:24,845 --> 00:13:26,180 Och framtiden. 205 00:13:26,263 --> 00:13:28,724 Det är för farligt, Solstrålen. 206 00:13:28,808 --> 00:13:32,603 Och jag brukar hoppa in i svarta hål. 207 00:13:32,686 --> 00:13:35,105 Ja. Ni har väl rätt. 208 00:13:35,189 --> 00:13:40,986 -Kom, vi försöker muntra upp din mamma. -Hon skulle nog gilla lite fågelfrö. 209 00:13:41,570 --> 00:13:43,989 Jag vet att jag klarar det här. 210 00:13:44,490 --> 00:13:49,578 Jag är beskyddare. Jag har kraften. Varför inte använda den? 211 00:13:51,330 --> 00:13:56,836 Jag är tillbaka innan nån märker det. Dåtiden, här kommer jag! Oj! 212 00:14:01,090 --> 00:14:07,555 Det är museet, men allt ser gammalt ut. Jag är visst i det förflutna. 213 00:14:07,638 --> 00:14:09,682 Mamma, var är min turhatt? 214 00:14:09,765 --> 00:14:12,643 Har du tappat bort den igen? 215 00:14:13,310 --> 00:14:16,605 Det är mamma och mormor förr i tiden. 216 00:14:17,398 --> 00:14:19,567 Och där är mammas turhatt. 217 00:14:22,528 --> 00:14:23,362 Ja! 218 00:14:34,123 --> 00:14:35,249 Jag lyckades. 219 00:14:35,332 --> 00:14:39,461 Förlåt, hatt. Jag lämnar tillbaka dig sen. 220 00:14:46,135 --> 00:14:47,720 Tillbaka i nuet. 221 00:14:47,803 --> 00:14:50,222 Men var är alla? 222 00:14:50,806 --> 00:14:52,808 Mamma? Mormor? 223 00:14:53,475 --> 00:14:55,895 Vet nån varför det är så mörkt? 224 00:14:59,773 --> 00:15:01,483 Mamma, är du här? 225 00:15:01,567 --> 00:15:07,114 Gjorde mamma och mormor om trädkojan? Allt ser annorlunda ut, och… 226 00:15:07,197 --> 00:15:10,117 -Herr P? -Vem där? 227 00:15:10,200 --> 00:15:12,244 -Inkräktare! -Stå stilla! 228 00:15:12,328 --> 00:15:13,537 Jag måste dra. 229 00:15:16,165 --> 00:15:18,417 Nån har brutit sig in. 230 00:15:20,169 --> 00:15:22,004 Vilka är de där? 231 00:15:24,381 --> 00:15:27,343 -Hej. -Följ med om du vill härifrån. 232 00:15:27,426 --> 00:15:31,055 -Vem är du? -Vi hinner inte. Kom, Solstrålen. 233 00:15:31,138 --> 00:15:32,640 -Solstrålen? -Hallå! 234 00:15:35,684 --> 00:15:37,645 Varna herr Peabody. 235 00:15:41,523 --> 00:15:45,194 Nu kan vakterna inte störa oss, Solstrålen. 236 00:15:45,277 --> 00:15:49,365 -Du sa "Solstrålen" igen. Vem är du? -Vem är jag? 237 00:15:50,491 --> 00:15:55,412 Bara en rymdapa och ledaren för museets motståndsrörelse. 238 00:15:55,496 --> 00:15:58,374 Tja, ledare och enda medlem. 239 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 Peaches? Så skönt att det är du. 240 00:16:01,293 --> 00:16:06,590 Kul att se dig, Ridley. Vad gör du här? Det här är inget för barn. 241 00:16:06,674 --> 00:16:10,010 Inte? Det är ett barnmuseum. 242 00:16:10,094 --> 00:16:16,183 Visst, men det ägs och kontrolleras av herr Peabody. 243 00:16:19,395 --> 00:16:23,941 Du har varit borta ett tag, så låt mig påminna dig. 244 00:16:24,024 --> 00:16:25,776 När Peabody tog över 245 00:16:25,859 --> 00:16:29,446 sparkade han ut din familj och flyttade in. 246 00:16:29,530 --> 00:16:32,533 Han tvingade dem att jobba i butiken, 247 00:16:32,616 --> 00:16:36,745 sparkade Lonny och tog in en hjärtlös vaktfirma. 248 00:16:36,829 --> 00:16:40,124 Och det värsta? Han låser montrarna. 249 00:16:40,207 --> 00:16:44,753 Alla är fångade. Ingen lek, inga övernattningar i montrarna, 250 00:16:44,837 --> 00:16:47,673 inga konserter i rotundan. 251 00:16:47,756 --> 00:16:52,678 -Nej. Varför gjorde inte teamet nåt? -Teamet? Vilket team? 252 00:16:52,761 --> 00:16:58,684 Fred, Dante, Dudley, Ismat och du. Ni blev ett team när mamma var liten. 253 00:16:58,767 --> 00:17:02,479 Nej. Vi har aldrig varit ett team. 254 00:17:02,563 --> 00:17:04,815 Va? Åh nej. 255 00:17:04,898 --> 00:17:07,526 Ursäkta en mosig banan-sanning, 256 00:17:07,609 --> 00:17:11,530 men din mamma blev aldrig nån vidare beskyddare. 257 00:17:11,613 --> 00:17:13,699 Hon sa aldrig emot Peabody. 258 00:17:14,575 --> 00:17:15,784 Jag… 259 00:17:15,868 --> 00:17:17,661 Jag tror dig inte. 260 00:17:17,745 --> 00:17:21,790 Hon älskar museet och gör allt för att skydda det. 261 00:17:22,624 --> 00:17:23,459 Verkligen? 262 00:17:23,542 --> 00:17:26,253 Peaches, tar du mig till min mamma? 263 00:17:29,840 --> 00:17:31,091 Mamma? 264 00:17:31,175 --> 00:17:35,012 Vad gör du här? Du ska vara på internatskolan. 265 00:17:35,095 --> 00:17:37,765 Internat? Sen när går jag på… 266 00:17:38,307 --> 00:17:41,477 Åh, just det. Jag går på internat. 267 00:17:42,561 --> 00:17:45,814 Jag var tvungen att komma och se… 268 00:17:45,898 --> 00:17:48,233 -Låt mig se din hand. -Va? 269 00:17:48,317 --> 00:17:51,987 -Vad hände med ärret? -Ärr? Vilket ärr? 270 00:17:52,071 --> 00:17:54,698 När Jones släktträd brann. 271 00:17:54,782 --> 00:17:59,078 Jag vet inte vilket ärr du menar, men jag minns branden. 272 00:17:59,161 --> 00:18:02,831 Trädet träffades av blixten och alla var rädda. 273 00:18:02,915 --> 00:18:06,335 Men du räddade museets hjärta, eller hur? 274 00:18:06,418 --> 00:18:10,047 Vad då? Ur en brand? Nej, tack. 275 00:18:10,130 --> 00:18:13,759 Dessutom var min turhatt borta. För riskabelt. 276 00:18:13,842 --> 00:18:18,305 Så utan hatten sprang du inte dit? 277 00:18:18,388 --> 00:18:21,391 Och inspirerade inte de andra. 278 00:18:21,475 --> 00:18:23,102 Du ska inte vara här. 279 00:18:23,185 --> 00:18:27,147 Herr Peabody ogillar det. Han är chef och bestämmer. 280 00:18:27,231 --> 00:18:30,275 Jaså. Okej, visst. 281 00:18:30,359 --> 00:18:33,612 När jag sorterat de här kör vi till skolan. 282 00:18:33,695 --> 00:18:36,365 Jag väntar utanför, då. 283 00:18:41,995 --> 00:18:44,581 Alla försvinner från bilden. 284 00:18:44,665 --> 00:18:47,918 Så när jag tog mammas hatt i det förflutna 285 00:18:48,001 --> 00:18:51,922 sabbade jag nåt så att teamet aldrig samlades? 286 00:18:52,005 --> 00:18:54,007 Jag måste fixa det. 287 00:18:54,091 --> 00:18:57,970 Men först måste jag ut. Hjälper du mig att fly? 288 00:18:58,971 --> 00:19:00,848 Det kan du ge dig på. 289 00:19:00,931 --> 00:19:01,890 Tack. 290 00:19:01,974 --> 00:19:06,311 Det var kul att ses. Vi saknar dig här! 291 00:19:06,395 --> 00:19:08,522 Jag återkommer. Jag lovar. 292 00:19:08,605 --> 00:19:11,733 Uppfattat. Nu drar vi. 293 00:19:14,611 --> 00:19:18,782 -Där är den. -Den mystiska bilen med bananskalen. 294 00:19:18,866 --> 00:19:20,659 Försök fånga mig. 295 00:19:24,079 --> 00:19:29,960 Tack. När jag är klar med det förflutna skyddar du inte museet ensam. 296 00:19:31,211 --> 00:19:34,631 -Vänta lite! Kom igen, portalen. Öppna dig. 297 00:19:36,133 --> 00:19:37,217 Kom igen! 298 00:19:43,807 --> 00:19:47,477 Allt förändrades när jag tog mammas turhatt. 299 00:19:47,561 --> 00:19:52,024 Jag behöver bara återlämna dig, så blir allt som förr. 300 00:19:52,107 --> 00:19:54,526 -Eller hur? -Du skojar. 301 00:19:54,610 --> 00:19:56,320 Du hittade turhatten. 302 00:19:56,403 --> 00:19:57,779 Åh. Ja. 303 00:19:57,863 --> 00:20:01,825 Jag såg den på museet, så jag kom hit med den. 304 00:20:01,909 --> 00:20:06,830 Tack. Jag hade behövt den förut. Kan du fatta att trädet brann? 305 00:20:06,914 --> 00:20:10,250 Va? Det var inte bra. 306 00:20:10,334 --> 00:20:15,589 Utan hatten blev jag helt stel. Tur att mamma dök upp så småningom. 307 00:20:15,672 --> 00:20:20,928 Nej, det är för sent. Det har redan brunnit. Vad ska jag göra? 308 00:20:21,887 --> 00:20:24,806 Du ser bekant ut. Känner jag dig? 309 00:20:24,890 --> 00:20:28,560 Jag är också en Jones-kvinna. 310 00:20:28,644 --> 00:20:32,147 En avlägsen kusin på besök. Jag heter Ridley. 311 00:20:32,231 --> 00:20:35,984 Ridley? Häftigt namn. Jag måste komma ihåg det. 312 00:20:36,068 --> 00:20:39,029 Trevligt att träffas. Jag heter Sarah. 313 00:20:39,112 --> 00:20:43,575 Och ingen stor grej, men jag utbildas till beskyddare. 314 00:20:43,659 --> 00:20:47,496 Vet du vad alla framtida beskyddare behöver? 315 00:20:47,579 --> 00:20:50,749 Ett bra team. Vi borde bilda ett. 316 00:20:50,832 --> 00:20:54,378 Nej. Jag jobbar ensam. De skulle sinka mig. 317 00:20:54,461 --> 00:20:57,422 Inte då. Att ha ett team är toppen. 318 00:20:57,506 --> 00:21:02,010 Testa, åtminstone. Jag vet precis rätt personer för jobbet. 319 00:21:02,094 --> 00:21:02,928 Oj! 320 00:21:05,347 --> 00:21:06,473 Tack. 321 00:21:06,556 --> 00:21:10,269 Inga problem. Ibland är det bra med lite hjälp. 322 00:21:11,478 --> 00:21:12,437 Kanske det. 323 00:21:13,105 --> 00:21:16,066 Okej, jag ska testa. Vem tänkte du på? 324 00:21:18,151 --> 00:21:23,323 Dronten Dudley? Är du säker? Är han inte rädd för allt? 325 00:21:23,407 --> 00:21:24,950 Inte allt. 326 00:21:25,033 --> 00:21:29,454 Bara spindlar, att vara utomhus, clowner, sjöstjärnor, 327 00:21:29,538 --> 00:21:32,416 sin egen skugga och nallar. 328 00:21:32,499 --> 00:21:34,668 Han är rädd för många saker. 329 00:21:34,751 --> 00:21:38,130 -Men han är en lojal vän… -Vän? 330 00:21:38,213 --> 00:21:42,092 Har jag hört, alltså. 331 00:21:42,676 --> 00:21:44,553 Hallå? Dudley? 332 00:21:45,137 --> 00:21:46,179 Vem är där? 333 00:21:46,263 --> 00:21:48,890 Hej, Sarah. Vem är du? 334 00:21:48,974 --> 00:21:51,727 En Jones-kusin? 335 00:21:51,810 --> 00:21:56,898 Vi sätter ihop ett äventyrsteam, och Ridley föreslog dig. 336 00:21:58,066 --> 00:21:59,818 Inte äventyr! 337 00:22:00,861 --> 00:22:05,615 Allt utanför montern är farligt och kan utrota mig. 338 00:22:05,699 --> 00:22:08,201 Jag vill inte bli som dronterna! 339 00:22:08,785 --> 00:22:13,415 Ett team som leds av Sarah? Hon är inte direkt ledarmaterial. 340 00:22:13,498 --> 00:22:19,171 -Och jag har ett durkslag på huvudet. -Varför har du det? 341 00:22:19,254 --> 00:22:23,675 Som skydd. Varje dag kan vara domedagen. 342 00:22:24,343 --> 00:22:27,346 I vulkanen kan man falla 343 00:22:28,513 --> 00:22:32,517 Asteroider far kring vår planet 344 00:22:32,601 --> 00:22:36,605 Och jag talar nog för alla 345 00:22:36,688 --> 00:22:39,900 När jag inte vill bli rökt av en komet 346 00:22:39,983 --> 00:22:42,527 Ett steg från att dö ut 347 00:22:42,611 --> 00:22:44,279 Mitt liv står på spel 348 00:22:44,363 --> 00:22:47,657 Där ute kan allt gå fel 349 00:22:48,992 --> 00:22:52,204 En tornado eller blixt och dunder 350 00:22:53,372 --> 00:22:57,042 Kvicksand ganska vanligt är 351 00:22:57,584 --> 00:23:01,421 Mumier, clowner och vidunder 352 00:23:01,505 --> 00:23:04,800 Jag vill hellre stanna här 353 00:23:04,883 --> 00:23:07,094 Med durkslaget, utan besvär 354 00:23:07,177 --> 00:23:11,264 Ett steg från att dö ut Mitt liv står på spel 355 00:23:11,348 --> 00:23:14,935 Där ute kan allt gå fel 356 00:23:15,477 --> 00:23:18,271 Där ute kan allt gå… 357 00:23:20,315 --> 00:23:22,609 Gå fel 358 00:23:26,071 --> 00:23:29,950 Varje ledare och hjälte måste börja nånstans. 359 00:23:30,033 --> 00:23:32,494 En resa börjar inte i slutet. 360 00:23:32,577 --> 00:23:36,790 Om du ger henne en chans kan hon överraska dig. 361 00:23:36,873 --> 00:23:43,213 Jag vet att omvärlden kan verka läskig, men att ha vänner skyddar oss 362 00:23:43,296 --> 00:23:46,925 så att vi kan vara modiga och möta våra rädslor. 363 00:23:47,008 --> 00:23:50,220 Verkligen? Kan jag få vänner? 364 00:23:50,303 --> 00:23:55,600 Vänner som älskar dig som du är. Vad sägs? 365 00:23:57,018 --> 00:23:59,104 Vi gör det! 366 00:24:06,903 --> 00:24:11,074 Det är ingen idé. Alla vet att Winifred springer ensam. 367 00:24:11,783 --> 00:24:16,455 Inte konstigt. Jag vet inte hur mycket mer benen klarar. 368 00:24:16,538 --> 00:24:19,541 Winifred? Menar du inte Fred? Fred! 369 00:24:20,041 --> 00:24:21,751 -Vad sa du? -Fred? 370 00:24:22,252 --> 00:24:26,798 -Hur vet du att jag vill kallas det? -Du ser ut som en Fred. 371 00:24:26,882 --> 00:24:31,470 Bra. Winifred har alltid känts fel. 372 00:24:31,553 --> 00:24:35,974 Fred är ett mycket tuffare bisonnamn. 373 00:24:36,057 --> 00:24:40,353 Vi är här för att be dig att gå med i vårt team. 374 00:24:40,437 --> 00:24:43,231 Tyvärr. Jag springer ensam. 375 00:24:43,315 --> 00:24:47,194 Ingen flocken förstår mig. Varför skulle ni? 376 00:24:47,277 --> 00:24:51,406 Det är sant. Kom, vi går tillbaka till rotundan. 377 00:24:53,366 --> 00:24:55,619 Tack och lov. 378 00:24:56,244 --> 00:24:58,079 Vänta. Fred! 379 00:24:58,163 --> 00:25:02,667 Ibland är vår sanna flock inte den vi är födda i. 380 00:25:02,751 --> 00:25:04,544 Det är den vi väljer. 381 00:25:05,795 --> 00:25:08,840 Om du är en del av flocken, så. 382 00:25:10,175 --> 00:25:12,677 -Vad heter du? -Ridley. 383 00:25:12,761 --> 00:25:15,180 Åh. Du ser ut som en Ridley. 384 00:25:15,263 --> 00:25:19,309 Men om du är med ställer jag väl upp. 385 00:25:20,060 --> 00:25:25,607 -Nu rör vi på oss. -Tvinga mig inte att springa mer! 386 00:25:25,690 --> 00:25:29,277 Vem blir teamets nästa medlem? 387 00:25:30,737 --> 00:25:31,780 Aj, liksom. 388 00:25:31,863 --> 00:25:33,323 Dante, är du okej? 389 00:25:34,324 --> 00:25:37,786 Aj. Japp, jag mår fint. Ett haveri till, bara. 390 00:25:37,869 --> 00:25:42,123 -Men Ralph och jag är rätt tuffa. -Var försiktig. 391 00:25:42,207 --> 00:25:47,546 Försiktig? Det har ingen sagt förr. Det låter som en klok idé. 392 00:25:48,255 --> 00:25:54,761 Du gillar nog att skejta ensam, men vi vill be dig gå med i vårt team. 393 00:25:55,303 --> 00:26:00,767 -När vi öppnar oss och släpper in andra… -Visst. Det låter kul. 394 00:26:00,850 --> 00:26:03,103 Jaså. Okej, toppen. 395 00:26:03,186 --> 00:26:04,396 Det var lätt. 396 00:26:05,397 --> 00:26:10,527 -Var kommer musiken ifrån? -Hoppsan! Det var jag. 397 00:26:10,610 --> 00:26:12,696 -Schyst! -Va? 398 00:26:13,989 --> 00:26:15,031 Så läskigt. 399 00:26:16,449 --> 00:26:17,659 Och rätt kul. 400 00:26:20,787 --> 00:26:21,955 Kom igen! 401 00:26:22,038 --> 00:26:27,919 -Ska vi inte till rymdflygeln? -Du ville ju träffa astronauten Peaches. 402 00:26:28,003 --> 00:26:31,965 Hon är sällan där. Oftast hittar man henne… 403 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 Här. 404 00:26:37,345 --> 00:26:41,933 Ma, Pa, en till bananmilkshake. 405 00:26:42,017 --> 00:26:45,061 -Visst. -Lägg nåt i dricksskålen. 406 00:26:45,145 --> 00:26:48,857 Saloonen är ingen välgörenhetsinrättning. 407 00:26:52,944 --> 00:26:54,738 Hon ser så ledsen ut. 408 00:26:54,821 --> 00:26:59,618 Ryktet säger att hennes hemliga rädsla blev för mycket. 409 00:26:59,701 --> 00:27:02,370 Hon slutade med rymdresorna. 410 00:27:02,454 --> 00:27:05,624 Hemlig rädsla. Vänta här. 411 00:27:05,707 --> 00:27:08,001 Hej. Peaches, eller hur? 412 00:27:08,084 --> 00:27:12,589 -Vem undrar? -En vän som du inte har träffat än. 413 00:27:12,672 --> 00:27:18,762 -Jag heter Ridley Jones. -Vad kan jag göra för dig, Ridley Jones? 414 00:27:18,845 --> 00:27:23,350 Bara en tanke. Är du höjdrädd? 415 00:27:24,559 --> 00:27:26,436 Väggarna har öron. 416 00:27:26,519 --> 00:27:30,023 Förr övervann jag rädslan 417 00:27:30,106 --> 00:27:34,069 och åkte på rymduppdrag med min vän Sylvia Jones. 418 00:27:34,152 --> 00:27:37,947 Hon var så modig. Då blev jag också modig. 419 00:27:38,448 --> 00:27:43,119 Men sen dess har rädslan tagit över. 420 00:27:43,203 --> 00:27:45,455 Allt verkar läskigare nu. 421 00:27:45,538 --> 00:27:49,167 Till och med Sarah blev helt stel när det brann. 422 00:27:50,251 --> 00:27:54,297 Alla är rädda. Vi måste inte hantera det ensamma. 423 00:27:54,381 --> 00:27:59,094 Som sagt. Mormor, jag menar Sylvia, gjorde dig modig. 424 00:27:59,177 --> 00:28:00,845 Det kan Sarah också. 425 00:28:00,929 --> 00:28:05,100 Gå med i teamet. Vi hjälper dig bli det rätta virket. 426 00:28:05,183 --> 00:28:09,938 -Beställningen klar. -Behåll den. Klart för uppskjutning! 427 00:28:10,021 --> 00:28:13,900 Va? Efter allt vårt arbete? 428 00:28:13,983 --> 00:28:15,402 Förlåt. 429 00:28:16,111 --> 00:28:19,072 Vi är små som skedar, ju. 430 00:28:20,156 --> 00:28:22,909 Tänk att det fungerar. 431 00:28:22,992 --> 00:28:27,789 Bra, för jag måste samla teamet och rädda museet snabbt. 432 00:28:28,289 --> 00:28:30,417 Okej. Bara en medlem kvar. 433 00:28:30,500 --> 00:28:32,085 -Vem är det? -Ismat. 434 00:28:32,168 --> 00:28:34,254 -Va? -Drottning Ismat? 435 00:28:34,337 --> 00:28:35,630 Ja. 436 00:28:35,714 --> 00:28:38,675 -Ismat den retliga? -Den förskräckliga? 437 00:28:38,758 --> 00:28:42,804 -Den morgongriniga? -Och kvällsgriniga? 438 00:28:42,887 --> 00:28:46,641 Och resten av tiden? Den Ismat? 439 00:28:47,517 --> 00:28:49,102 -Kom. -Skämtar du? 440 00:28:50,854 --> 00:28:56,025 Nu när jag har min turhatt är jag inte rädd för nåt. 441 00:28:56,109 --> 00:29:00,280 Men om nåt kunde skrämma mig vore det mumiedrottningen. 442 00:29:00,780 --> 00:29:02,115 Va? Kom nu. 443 00:29:02,198 --> 00:29:06,703 Hon har sina drottningfasoner, men ingen behöver vara rädd. 444 00:29:07,370 --> 00:29:08,288 Oj då. 445 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 Inkräktare! 446 00:29:10,123 --> 00:29:11,207 Vad sa du? 447 00:29:12,083 --> 00:29:12,917 Hej. 448 00:29:14,669 --> 00:29:18,673 Vi är inga inkräktare. Vi är drottningens vänner. 449 00:29:18,757 --> 00:29:22,927 -Troligt. -Drottningen har inga vänner. 450 00:29:23,928 --> 00:29:25,138 Tystnad. 451 00:29:25,805 --> 00:29:27,974 Vi presenterar vår härskare, 452 00:29:28,057 --> 00:29:32,854 Drottning Ismat Chione Jomana Edrice Khepri den Största. 453 00:29:32,937 --> 00:29:36,274 -Jag bugar. -Jag ser henne inte i ögonen. 454 00:29:36,357 --> 00:29:37,609 Tack, pappor. 455 00:29:37,692 --> 00:29:42,238 Vem vågar inkräkta på den kungliga mumiens 456 00:29:42,322 --> 00:29:45,158 heliga och smakfullt inredda område? 457 00:29:45,241 --> 00:29:46,868 Snälla Ers Höghet? 458 00:29:46,951 --> 00:29:51,956 Vi är invånare som har rest till utställningen för att besöka dig. 459 00:29:52,040 --> 00:29:55,627 Besöka mig? Utan gåvor eller ett offer? 460 00:29:56,628 --> 00:29:58,129 Skrattretande. 461 00:29:58,213 --> 00:30:00,673 -Du kan få dronten. -Hallå! 462 00:30:00,757 --> 00:30:02,050 Skämtar du? 463 00:30:02,926 --> 00:30:05,178 Den skär sig mot inredningen. 464 00:30:10,350 --> 00:30:14,938 Kom igen, Sarah. Du måste göra nåt. Alla behöver din hjälp. 465 00:30:18,525 --> 00:30:20,360 Inkräktaren! Hon rymde! 466 00:30:28,618 --> 00:30:29,828 Ja! 467 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 Stopp, annars blir drottningen ett såll. 468 00:30:35,959 --> 00:30:37,001 Förlåt. 469 00:30:40,171 --> 00:30:41,005 Kom nu. 470 00:30:44,342 --> 00:30:46,302 Vad väntar du på? 471 00:30:46,386 --> 00:30:49,848 Spring! De tog pluttan. Drottningen, alltså. 472 00:30:52,934 --> 00:30:54,727 Släpp mig, din dåre. 473 00:30:54,811 --> 00:30:58,815 Utan drottningen störtas kungariket i kaos. 474 00:30:58,898 --> 00:31:02,402 Och mina kläder blir så skrynkliga. 475 00:31:03,903 --> 00:31:04,821 Hitåt! 476 00:31:06,739 --> 00:31:08,491 Där är de. Stoppa dem! 477 00:31:08,575 --> 00:31:12,245 Jag svär, drontkebab är inte gott. 478 00:31:12,328 --> 00:31:13,830 Fler ljusa idéer? 479 00:31:14,747 --> 00:31:17,292 Sarah, berätta varför vi är här. 480 00:31:17,917 --> 00:31:24,173 Förlåt, men vi ville prata med dig. Jag vet hur det är att ha stort ansvar. 481 00:31:24,257 --> 00:31:28,303 Och ett arv att leva upp till. Det kan vara läskigt. 482 00:31:28,386 --> 00:31:31,306 Men om du och vakterna slappnade av 483 00:31:31,389 --> 00:31:35,143 och du fick vänner kanske du blev annorlunda. 484 00:31:35,226 --> 00:31:37,186 Inte så drottninglik. 485 00:31:37,270 --> 00:31:39,230 Nu känner jag igen mamma. 486 00:31:41,357 --> 00:31:43,109 Det var nära ögat. 487 00:31:43,192 --> 00:31:47,697 -Jag trodde vi var helt utdöda. -Vissa av oss är det. 488 00:31:47,780 --> 00:31:48,823 Det stämmer. 489 00:31:48,907 --> 00:31:52,744 -Du var fantastisk. -Jag var visst det. 490 00:31:52,827 --> 00:31:59,167 Kom igen, jag tänkte inte vara så elak. Bara kasta er i fängelsehålan. 491 00:31:59,250 --> 00:32:03,504 -Är det allt, prinsessan? -Jag är drottning. 492 00:32:04,213 --> 00:32:07,175 Det är första gången ni säger det. 493 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 Det var inget. 494 00:32:10,094 --> 00:32:14,724 Jag är glad att du bestämde dig för att följa med, Ismat. 495 00:32:14,807 --> 00:32:20,730 Nu är ni ett team med Sarah i spetsen. Och nuet ska bli som vanligt. 496 00:32:21,314 --> 00:32:22,190 Va? 497 00:32:22,273 --> 00:32:25,360 Alla försvinner fortfarande. Men varför? 498 00:32:26,110 --> 00:32:30,323 -Låt bli glittret, sa jag. -Jag rörde den bara. 499 00:32:30,406 --> 00:32:33,368 Jag klarar inte av bråk. 500 00:32:34,410 --> 00:32:37,455 Ursäkta, lillen. Vad hette du? Devon? 501 00:32:37,538 --> 00:32:40,375 Det är därför jag brukar flyga solo. 502 00:32:44,087 --> 00:32:48,716 Jag förde er samman, men ni är inget team. 503 00:32:51,928 --> 00:32:54,681 Titta vad jag gjort 504 00:32:55,306 --> 00:32:57,600 Vilken röra jag ställt till 505 00:32:58,518 --> 00:33:03,690 Drömmen kan aldrig mer bli sann 506 00:33:04,524 --> 00:33:07,402 Ingenting hjälper 507 00:33:07,986 --> 00:33:10,321 Trots allt som står på spel 508 00:33:11,155 --> 00:33:15,785 Jag försökte få er att välja varann 509 00:33:17,870 --> 00:33:20,832 Vänskap kommer naturligt 510 00:33:20,915 --> 00:33:23,584 Er smiddes i en eld 511 00:33:24,293 --> 00:33:29,632 Ni enades Och lösningen ni fann 512 00:33:30,842 --> 00:33:33,803 Det är för sent för det nu 513 00:33:33,886 --> 00:33:37,223 Jag har förlorat allt 514 00:33:37,306 --> 00:33:41,060 Jag kan inte tvinga er 515 00:33:41,144 --> 00:33:44,689 Att välja varann 516 00:33:48,109 --> 00:33:50,111 -Verkligen? -Skämtar du? 517 00:33:51,279 --> 00:33:56,325 Jag är väl tvungen att åka till nutiden och fixa det på annat vis. 518 00:33:57,326 --> 00:33:59,746 Min ögonkompass är trasig. 519 00:33:59,829 --> 00:34:05,126 Åh nej. Det kan inte vara sant. Kom igen. Funka, är du snäll. 520 00:34:05,209 --> 00:34:06,169 Ja! 521 00:34:08,171 --> 00:34:09,630 Det var inte bra. 522 00:34:09,714 --> 00:34:13,885 -Sällan. Är det en ögonkompass? -Oj! 523 00:34:13,968 --> 00:34:19,098 Du sa inte att du var beskyddare. Det måste vara svårt. 524 00:34:19,182 --> 00:34:22,894 För dig, alltså. Jag ska bli superbra på det. 525 00:34:22,977 --> 00:34:24,645 Jag glömde visst det. 526 00:34:24,729 --> 00:34:29,525 -Åh. Den verkar helt trasig. -Ja. Den gick sönder. 527 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 Den måste lagas innan jag åker hem, 528 00:34:32,528 --> 00:34:37,075 till ett hus här och nu, inte i framtiden. 529 00:34:37,158 --> 00:34:39,744 Tjusigt smide. 530 00:34:39,827 --> 00:34:43,498 Du behöver en duktig smed för att laga den. 531 00:34:43,581 --> 00:34:48,419 Ja, men var ska jag hitta en smed nu? 532 00:34:48,961 --> 00:34:51,172 Just det. Hallå, Ida. 533 00:34:52,381 --> 00:34:54,801 Så den är helt trasig. 534 00:34:54,884 --> 00:34:57,678 Slår jag på den gör den så här. 535 00:34:58,888 --> 00:34:59,931 Jisses! 536 00:35:00,014 --> 00:35:03,476 Som jag trodde. Ögonkompassen måste smidas om. 537 00:35:03,559 --> 00:35:07,438 Smidas om? Om nån kan klara det, är det du. 538 00:35:08,397 --> 00:35:13,653 Jag klarar nog den bedriften. Att smälta metallen och omforma den. 539 00:35:13,736 --> 00:35:17,198 Men hettan i min monter räcker inte. 540 00:35:17,281 --> 00:35:23,246 Jag måste smida ögonkompassen i dinosauriens vulkan. 541 00:35:23,329 --> 00:35:26,207 Vulkanen där borta? 542 00:35:26,290 --> 00:35:31,504 Jag trodde att du skulle säga nåt farligt. 543 00:35:31,587 --> 00:35:35,383 Nej, inte den här kopian av gummi och plast. 544 00:35:35,466 --> 00:35:37,802 Den riktiga. Här. 545 00:35:39,720 --> 00:35:42,723 -Milda pyramider! -Det är mycket rök. 546 00:35:42,807 --> 00:35:45,268 -Och lava. -Och magma. 547 00:35:45,351 --> 00:35:51,440 Den är kanske en del av min monter, men jag försöker undvika vulkanen. 548 00:35:51,524 --> 00:35:55,319 Eftersom den är så farlig och aggressiv. 549 00:35:55,403 --> 00:35:59,615 Ida, kan vi inte bara plåstra om ögonkompassen 550 00:35:59,699 --> 00:36:00,950 och nöja oss så? 551 00:36:01,033 --> 00:36:02,243 Tyvärr inte. 552 00:36:02,326 --> 00:36:08,457 Ett så sällsynt och magiskt föremål måste smidas i elden. 553 00:36:08,541 --> 00:36:10,293 Smidas i elden. 554 00:36:11,043 --> 00:36:14,005 Ja! Precis som det brinnande trädet 555 00:36:14,088 --> 00:36:18,009 kan uppdraget fixa ögonkompassen och teamet. 556 00:36:18,092 --> 00:36:21,846 Oroa dig inte. Om vi samarbetar klarar vi det. 557 00:36:24,932 --> 00:36:30,730 Nu när vi har delat upp verktygen måste vi skynda oss till vulkanens topp. 558 00:36:30,813 --> 00:36:34,901 Jag ställer städet nära den hetaste lavan och glöden. 559 00:36:34,984 --> 00:36:38,738 Oj. På nära håll är stället ännu läskigare. 560 00:36:38,821 --> 00:36:40,907 Det ser ut som ett äventyr. 561 00:36:41,490 --> 00:36:43,743 Ett som jag klarar själv. 562 00:36:43,826 --> 00:36:47,580 Nej, vänta. Vulkanen är superfarlig. 563 00:36:47,663 --> 00:36:52,168 Och Ida har så mycket utrustning att alla måste bära. 564 00:36:52,251 --> 00:36:56,631 På tal om det vill du kanske peppa teamet? 565 00:36:58,049 --> 00:37:00,468 Fall inte i lavan. Den är varm. 566 00:37:01,135 --> 00:37:04,639 Bra peppat. Väldigt inspirerande. 567 00:37:05,723 --> 00:37:10,561 Det här kan kännas omöjligt, men jag tror på er. 568 00:37:10,645 --> 00:37:15,358 Om vi gör det ihop och hjälps åt når vi toppen på nolltid. 569 00:37:15,441 --> 00:37:17,151 Nu gör vi det här. 570 00:37:18,444 --> 00:37:20,238 Hur går det? 571 00:37:20,321 --> 00:37:21,572 -Jodå. -Okej. 572 00:37:21,656 --> 00:37:27,453 Klipporna är inte drontvänliga! 573 00:37:27,536 --> 00:37:28,621 Oj! 574 00:37:29,247 --> 00:37:30,081 Dudley! 575 00:37:32,375 --> 00:37:35,169 Peaches, du räddade mig. Tack. 576 00:37:35,253 --> 00:37:37,088 Det var läskigt. 577 00:37:37,171 --> 00:37:41,050 Men jag börjar känna mig som det rätta virket igen. 578 00:37:41,133 --> 00:37:46,097 Så här säger vi, Dudley. Om du nånsin faller fångar jag dig. 579 00:37:46,180 --> 00:37:47,223 Alltid. 580 00:37:47,306 --> 00:37:49,350 -Gör du det? -Självklart. 581 00:37:49,433 --> 00:37:51,310 Vad har man vänner till? 582 00:37:58,818 --> 00:38:00,278 Vad händer? 583 00:38:00,361 --> 00:38:04,615 -Vulkanen får snart utbrott. -Bäst vi skyndar oss upp. 584 00:38:04,699 --> 00:38:10,371 -Vi måste söka skydd tills det är över. -Ni kan stanna. Jag fortsätter. 585 00:38:10,454 --> 00:38:14,458 -Vi måste gå ihop. -Jag vill ju inte ha nåt team. 586 00:38:14,542 --> 00:38:18,212 Jag jobbar bättre ensam och teamet sinkar mig. 587 00:38:18,296 --> 00:38:23,509 Jag hade rätt. Jag kan inte skydda er. Acceptera det, bara. 588 00:38:23,592 --> 00:38:24,927 Sarah… 589 00:38:27,305 --> 00:38:29,765 Vi faller ner i lavan. 590 00:38:29,849 --> 00:38:34,312 Jag vet att du är trasig, men öppna dig en enda gång. 591 00:38:38,482 --> 00:38:40,901 Blev vi friterad dront? 592 00:38:41,694 --> 00:38:46,449 -Det luktar grillat! -Ridley räddade oss med ögonkompassen. 593 00:38:46,532 --> 00:38:51,287 Du vet vad man säger. "Trasiga ögonkompasser går rätt ibland." 594 00:38:52,455 --> 00:38:55,583 Åh. Den är helt förstörd. 595 00:38:55,666 --> 00:38:57,460 Vi måste laga den innan 596 00:38:58,210 --> 00:39:00,421 nåt dåligt händer. 597 00:39:02,757 --> 00:39:04,008 Vad händer? 598 00:39:04,592 --> 00:39:07,595 Portalen från min trasiga ögonkompass 599 00:39:07,678 --> 00:39:11,640 är utom kontroll och förde in världen utanför. 600 00:39:16,854 --> 00:39:19,607 Museet. Invånarna. Utställningarna. 601 00:39:19,690 --> 00:39:21,233 Allt blir förstört. 602 00:39:21,317 --> 00:39:24,153 Och vi blir lavalunch. 603 00:39:24,236 --> 00:39:26,280 Bara om vi inte gör nåt. 604 00:39:26,364 --> 00:39:31,118 Vi lagar ögonkompassen och stänger portalen innan utbrottet. 605 00:39:31,202 --> 00:39:33,371 Ida, har du verktygen? 606 00:39:33,454 --> 00:39:34,538 Sannerligen. 607 00:39:34,622 --> 00:39:40,503 Bra. Vi smider om den här uppe. Du och teamet räddar alla i rotundan. 608 00:39:40,586 --> 00:39:42,797 Jag kan inte. 609 00:39:42,880 --> 00:39:48,677 Alla är rädda och förvirrade. De behöver en ledare. 610 00:39:48,761 --> 00:39:52,890 Ridley, jag ljög. Jag vill ha ett team. 611 00:39:52,973 --> 00:39:58,104 Men jag vågar inte. Tänk om jag gör fel och nån blir skadad? 612 00:39:59,480 --> 00:40:04,068 Att förlora nån jag älskar. Det är min stora skräck. 613 00:40:04,151 --> 00:40:08,155 Jag vill inte vara en misslyckad beskyddare. 614 00:40:08,656 --> 00:40:11,951 Sarah, jag känner nån som liknar dig. 615 00:40:12,034 --> 00:40:15,955 Hon oroar sig och ser till att alla är säkra. 616 00:40:16,038 --> 00:40:17,206 Särskilt jag. 617 00:40:17,289 --> 00:40:21,669 Hon känner sig misslyckad som äventyrare och beskyddare. 618 00:40:21,752 --> 00:40:23,629 Men man får misslyckas. 619 00:40:24,296 --> 00:40:29,802 Hjältar vinner inte varje dag Men det är okej 620 00:40:29,885 --> 00:40:35,099 Ibland känner man sig svag Och det är okej 621 00:40:35,641 --> 00:40:40,521 Du kan misslyckas, absolut Men hjältar håller alltid ut 622 00:40:40,604 --> 00:40:45,317 De bara lär sig Att det är okej 623 00:40:46,569 --> 00:40:51,657 En hjälte blir rädd ibland Men det är okej 624 00:40:51,740 --> 00:40:57,329 Du lär dig mer efterhand Och det är okej 625 00:40:57,413 --> 00:40:59,832 Behöver nån ditt stöd 626 00:40:59,915 --> 00:41:05,171 Får ingen nöd Skrämma bort dig, nej 627 00:41:05,254 --> 00:41:07,715 Det är inte okej 628 00:41:08,299 --> 00:41:11,010 Om du misslyckas 629 00:41:11,093 --> 00:41:13,429 Ta det bara kallt 630 00:41:13,512 --> 00:41:19,018 Hur du reser dig igen Är viktigast av allt 631 00:41:19,101 --> 00:41:24,356 Du vinner inte varje strid Trots allt ståhej 632 00:41:24,440 --> 00:41:30,404 Gör bara ditt bästa Det blir okej 633 00:41:30,946 --> 00:41:31,906 Det är okej. 634 00:41:34,033 --> 00:41:37,912 Du är en Jones-kvinna, och vi ger aldrig upp. 635 00:41:37,995 --> 00:41:40,331 Så vi ger aldrig upp? 636 00:41:41,415 --> 00:41:43,584 Okej, teamet, vilan är över. 637 00:41:43,667 --> 00:41:44,960 Vi mobiliserar. 638 00:41:45,044 --> 00:41:50,508 Ridley och Ida ska fixa ögonkompassen. Många på museet är rädda. 639 00:41:50,591 --> 00:41:52,760 Vi måste rädda dem. 640 00:41:52,843 --> 00:41:55,012 -Okej! -Kom igen, då. 641 00:41:55,095 --> 00:41:56,472 Ja! 642 00:42:00,851 --> 00:42:03,771 -Är du redo? -Ja, minsann. 643 00:42:03,854 --> 00:42:05,689 Jag behöver bara lite 644 00:42:07,358 --> 00:42:08,442 het lava. 645 00:42:09,026 --> 00:42:12,071 Vi kan påbörja smältningen. 646 00:42:12,154 --> 00:42:16,325 Som smederna säger, "Här går det hett till!" 647 00:42:17,409 --> 00:42:19,995 Skynda dig. Vi har ont om tid. 648 00:42:37,596 --> 00:42:39,098 -Vi gjorde det. -Ja! 649 00:42:39,181 --> 00:42:41,141 Vi dront-klarade det. 650 00:42:41,225 --> 00:42:46,689 -Houston, vi har satt folk i trygghet. -Allt kommer att bli bra. 651 00:42:49,567 --> 00:42:51,569 Mot trappan, allihop. 652 00:42:52,278 --> 00:42:54,363 Åh nej! Museets hjärta. 653 00:42:54,947 --> 00:42:58,993 -Varför springer du inte? -Fortsätt. Jag kommer. 654 00:42:59,577 --> 00:43:01,120 Nej. Mamma! 655 00:43:01,203 --> 00:43:02,997 Ida, skynda dig. 656 00:43:03,539 --> 00:43:04,373 Nästan. 657 00:43:05,958 --> 00:43:07,209 Oj! 658 00:43:09,587 --> 00:43:10,629 Jag har den! 659 00:43:11,380 --> 00:43:12,548 Åh nej. 660 00:43:15,718 --> 00:43:16,594 Mamma! 661 00:43:18,596 --> 00:43:20,139 Sarah, ta tag. 662 00:43:20,848 --> 00:43:22,516 Min turhatt! 663 00:43:26,145 --> 00:43:27,896 Turhatten är borta. 664 00:43:28,480 --> 00:43:30,399 Ingen fara. 665 00:43:31,025 --> 00:43:36,363 Jag börjar tro att det inte är hatten som gör äventyraren, utan… 666 00:43:36,447 --> 00:43:38,824 Hjärtat nedanför den. 667 00:43:38,907 --> 00:43:42,494 -Åh. Det gillar jag. -Jag med. 668 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 Åh, nej. Vi är fast. 669 00:43:48,792 --> 00:43:51,754 Lady Ridley! Fånga! 670 00:43:58,719 --> 00:44:00,512 Det fungerade. 671 00:44:00,596 --> 00:44:03,057 -Vi klarade det! -Schyst! 672 00:44:03,557 --> 00:44:08,854 -Galaktiskt bra jobbat. Vi gjorde det! -Vi gjorde det tillsammans. 673 00:44:08,937 --> 00:44:11,315 Som ett team. Med stort T. 674 00:44:11,398 --> 00:44:13,025 -Ja. -Ett team. 675 00:44:15,653 --> 00:44:17,363 Vi klarade det visst. 676 00:44:19,865 --> 00:44:23,035 Lavan är borta, så kan ni hjälpa oss ner? 677 00:44:23,118 --> 00:44:26,830 Oj. Det där gjorde jag. 678 00:44:26,914 --> 00:44:30,876 Vi har många rädda invånare som vill hem. 679 00:44:30,959 --> 00:44:32,419 -Redo? -Gå ni. 680 00:44:32,503 --> 00:44:35,839 Ni fixar det. Ni skyddar museet. 681 00:44:35,923 --> 00:44:37,216 -Visst. -Japp. 682 00:44:38,050 --> 00:44:42,346 Tack för att du trodde på mig. Jag ska aldrig ge upp. 683 00:44:49,144 --> 00:44:50,354 Tack, Ridley. 684 00:44:55,859 --> 00:45:01,448 Inga galler, inga läskiga lampor och inga vakter. Allt väl hittills. 685 00:45:01,532 --> 00:45:06,787 Det kan inte stå "Den otroliga Dudley" på banéret. 686 00:45:06,870 --> 00:45:11,709 -Va? Varför inte? -För att firandets höjdpunkt är jag. 687 00:45:13,293 --> 00:45:15,129 Trädet, menar jag. 688 00:45:15,212 --> 00:45:21,760 Nu måste jag bara få mamma att jobba kvar. Men jag behöver ingen turhatt. 689 00:45:21,844 --> 00:45:25,597 Det är inte hatten som gör hjälten, utan hjärtat. 690 00:45:25,681 --> 00:45:28,600 Och mammas hjärta är starkast. 691 00:45:28,684 --> 00:45:30,477 Jag kan övertyga henne. 692 00:45:31,061 --> 00:45:34,148 -Mamma? -Jag är i köket. 693 00:45:34,231 --> 00:45:38,861 Okej. Jag vet att du vill lämna beskyddarjobbet, men… 694 00:45:38,944 --> 00:45:42,156 Lämna? Vad pratar du om? 695 00:45:42,239 --> 00:45:43,866 Men du sa… 696 00:45:43,949 --> 00:45:47,911 Jag är en Jones-kvinna, och vi ger aldrig upp. 697 00:45:48,537 --> 00:45:50,831 Ät innan vi patrullerar. 698 00:45:50,914 --> 00:45:55,294 Och se upp för Peabody. Han är misstänksam. 699 00:45:55,377 --> 00:45:59,131 Jag fixade inte framtiden. Jag gjorde den bättre. 700 00:45:59,214 --> 00:46:00,924 -Vad sa du? -Inget. 701 00:46:04,553 --> 00:46:06,138 Vad nu? 702 00:46:06,221 --> 00:46:10,851 Tack för att du är min hjälte och aldrig ger upp. 703 00:46:10,934 --> 00:46:15,481 Du är min hjälte, Rids. Och jag lovar att aldrig ge upp. 704 00:47:02,736 --> 00:47:05,614 Undertexter: Villemo Linngård Oksanen