1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 Paikka salaperäinen Siellä herää henkiin menneisyys 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 On sankari historian valmiina seikkailuun 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Tulevaisuuden pelastaa Kun mennyttä suojaa 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 Sankarimme nyt taitonsa näyttää saa 6 00:00:27,277 --> 00:00:31,406 Ridley Jones niin rohkea on 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,577 Ridley Jones, vartija museon 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,665 Ridley Jones, seikkailunhalu tarttuu 9 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 Dinot, dodot ja avaruusapinat mukanaan 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,256 Ridley Jones lierihattuineen 11 00:00:48,339 --> 00:00:52,385 Ridley Jones kaikki haasteet selvittää 12 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 Ei koskaan pelkää 13 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 Hän seikkailuista elää 14 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Paikalle viilettää ja päivän pelastaa 15 00:01:00,935 --> 00:01:05,899 Ridley Jones! 16 00:01:09,861 --> 00:01:11,946 "Väärinkäsitys." 17 00:01:14,949 --> 00:01:18,745 On niin kuuma, että sulkanikin sulavat. 18 00:01:18,828 --> 00:01:23,458 Kiitos, että korjaat ilmastoinnin. Nyt on tosi kesäinen ilma. 19 00:01:23,541 --> 00:01:26,878 Sanos muuta, ilmastointi saa käydä kuumana. 20 00:01:26,961 --> 00:01:32,008 Ihan tosi! Täällä on yhtä kuuma kuin Egyptissä. Ei pahalla. 21 00:01:32,092 --> 00:01:36,137 Ei haittaa, kullattu uima-allas on ihan tarpeellinen. 22 00:01:36,221 --> 00:01:38,306 Alkaa olla valmista. 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,351 Noin. -Jes! 24 00:01:46,481 --> 00:01:50,276 Tosi kylmää, mikä on tosi viileetä. 25 00:01:51,236 --> 00:01:56,157 Parempi. Adam ja Kamala, pitäkää loppupäivä vapaata. 26 00:01:56,241 --> 00:02:02,038 Kunnon kylmä henkäys vie mietteet takaisin Arktikselle. 27 00:02:02,622 --> 00:02:06,751 Minä lennän! 28 00:02:07,919 --> 00:02:13,049 Tunnen tuulen siipisulissani. -Kumpi kertoo? 29 00:02:13,133 --> 00:02:18,138 Ilmastoinnista se johtuu. -Et ole edes ilmassa. 30 00:02:18,638 --> 00:02:23,476 Ai. Oli se silti hauskaa. -Seuraavalla kerralla sitten, muru. 31 00:02:23,560 --> 00:02:26,646 Voit edelleen tuntea tuulen siivissäsi. 32 00:02:26,729 --> 00:02:31,734 Mummin mukaan helleaalto jatkuu viikonlopun yli. 33 00:02:32,443 --> 00:02:36,447 Helleaaltoko? Kai tiedät, mitä se tarkoittaa, Pierce? 34 00:02:36,531 --> 00:02:38,867 Kesäkummitusta! 35 00:02:38,950 --> 00:02:42,871 Kummitusko? En tiennyt, että täällä kummittelee. 36 00:02:42,954 --> 00:02:47,792 En minäkään. Tietäisin kyllä, jos asuisin kummitusmuseossa. 37 00:02:47,876 --> 00:02:53,339 Emme ole nähneet sitä, mutta olemme kuulleet siitä. 38 00:02:53,423 --> 00:02:59,137 Sen sanotaan kummittelevan vain kesän kuumimpina päivinä. 39 00:03:00,096 --> 00:03:04,601 Sen kammottava kolina saa näkemään painajaisia. 40 00:03:04,684 --> 00:03:08,146 Se tykkää anjovispitsasta! 41 00:03:08,229 --> 00:03:13,193 Ei, vaan se onkin Pierce. -Totta. Anjovikset ovat herkkua. 42 00:03:13,276 --> 00:03:15,612 Muu tieto oli kummituksesta. 43 00:03:15,695 --> 00:03:20,200 Ihan tosi? -Kiehtovia tarinoita. 44 00:03:20,283 --> 00:03:25,705 Toistaiseksi se kuulostaa vain tarinalta. Ei meidän tarvitse pelätä. 45 00:03:25,788 --> 00:03:29,584 Sitä paitsi Ismat puhui jotain uima-altaasta. 46 00:03:29,667 --> 00:03:34,255 Täten julistan palatsin allasbileet - 47 00:03:34,339 --> 00:03:36,925 alkaneiksi! 48 00:03:37,008 --> 00:03:39,510 Hauskaa! 49 00:03:39,594 --> 00:03:42,055 Tulen myöhemmin. 50 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 Kertokaa siitä kummituksesta. 51 00:03:48,770 --> 00:03:53,608 Pitikin lähteä lintujen nyyttikesteiltä yksin, 52 00:03:53,691 --> 00:03:56,778 etenkin niiden kummitusjuttujen jälkeen. 53 00:04:00,907 --> 00:04:03,243 Ei tuo varmaan ollut mitään. 54 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 Ei mitään. 55 00:04:06,663 --> 00:04:09,624 Nyt kummitus kolisee kammottavasti! 56 00:04:22,387 --> 00:04:25,932 Ridley! -Oletko kunnossa, Dudley? 57 00:04:26,015 --> 00:04:30,353 Kesäkummitus kolisee. Näin sen kasvot ja… 58 00:04:31,771 --> 00:04:36,442 Rauhoitu nyt. Mitä sinä oikein näit? 59 00:04:36,526 --> 00:04:38,528 Se oli, tuota… 60 00:04:38,611 --> 00:04:43,866 En kai nähnyt sitä oikeasti. Luulin näkeväni, mutta sitten se katosi. 61 00:04:43,950 --> 00:04:48,037 Taisit nähdä jotain, mutta et tiedä, mikä se oli. 62 00:04:48,121 --> 00:04:52,125 Tutkin asiaa aamulla, sopiiko? -Kiitos! 63 00:04:59,090 --> 00:05:04,554 Hyvää huomenta, museo. Sitten pannaan kaikki valmiiksi… 64 00:05:07,265 --> 00:05:09,017 Missä kaikki ovat? 65 00:05:12,353 --> 00:05:15,189 Huhuu? 66 00:05:15,273 --> 00:05:20,194 Moi, Ri-didley. -Hei, Dante. Mitä nyt? 67 00:05:20,278 --> 00:05:25,825 Etkö kuullut siitä kesäkummituksesta? Dud tasan näki sen. 68 00:05:26,784 --> 00:05:28,411 Dudley. 69 00:05:28,494 --> 00:05:29,996 Siis… 70 00:05:31,414 --> 00:05:34,334 Kerroitko kaikille kummituksesta? 71 00:05:34,834 --> 00:05:39,547 Et ollut varma, mitä näit. Ja minun piti tutkia asiaa. 72 00:05:39,630 --> 00:05:43,134 Mikä muu se voi olla? Muita piti varoittaa. 73 00:05:43,217 --> 00:05:49,098 Sitä paitsi, tutkin asiaa itse, ja kummitusjuttuja on paljon. 74 00:05:49,182 --> 00:05:51,768 Et usko, mitä kuulin. 75 00:05:53,936 --> 00:05:58,775 Pedro kertoo tasan tarkkaan Tarinan hyisestä aaveesta 76 00:05:58,858 --> 00:06:03,905 Se sielun syväjäähän pakkaa Makitkin säikähti näystä kaameesta 77 00:06:03,988 --> 00:06:08,910 Sen jutun kuulin 78 00:06:08,993 --> 00:06:13,790 Tarinaa kuuntelin pyörein huulin Sen jutun kuulin 79 00:06:13,873 --> 00:06:18,836 Manta Patelle kertoi Että Ida näki sen synkät silmät 80 00:06:18,920 --> 00:06:23,883 Hampaita sillä on monia satoi Liioittele koskaan en mä 81 00:06:23,966 --> 00:06:28,971 Sen jutun kuulin -Sen jutun kuulit 82 00:06:29,055 --> 00:06:33,393 Se hullulta tuntui, niin luulin Mutta sen jutun kuulin. 83 00:06:34,102 --> 00:06:38,940 Se muotoa vaihtaa, se jätti on Se kirkuu, karjuu ja valittaa 84 00:06:39,023 --> 00:06:43,903 Se taulut seiniltä nappaa Ja joskus dinon luita natustaa 85 00:06:44,570 --> 00:06:49,033 Sen jutun kuulin -Sen jutun kuulit 86 00:06:49,117 --> 00:06:53,371 Se hullulta tuntui, niin luulin Mutta sen jutun kuulin 87 00:06:54,664 --> 00:06:57,667 O-M-Egypti! -Kuulostaa vakavalta. 88 00:06:57,750 --> 00:07:02,588 Enpä tiedä. Minusta jutuissa ei ole paljonkaan tietoa tukena. 89 00:07:02,672 --> 00:07:06,717 Joo, mutta koko museon väki puhuu siitä! 90 00:07:06,801 --> 00:07:09,762 Eihän näin moni voi väärässä olla. 91 00:07:09,846 --> 00:07:12,974 Sitähän minäkin. -Siinä tapauksessa… 92 00:07:14,016 --> 00:07:18,271 Huomio, asukkaat! Teidän ei tarvitse enää pelätä. 93 00:07:18,938 --> 00:07:22,817 Nimittäin, minä aion löytää sen kummituksen. 94 00:07:26,154 --> 00:07:28,698 Tarkkasilmien avulla tietenkin. 95 00:07:28,781 --> 00:07:32,577 Jee! Ei, sehän tarkoittaa minua. 96 00:07:33,744 --> 00:07:38,207 Etsimme kummitusta pareina. Ismat ja Fred. 97 00:07:38,291 --> 00:07:41,461 Palveluksessa. -Peaches ja Dante. 98 00:07:41,544 --> 00:07:44,505 Kenelle soitat? -Me ei haamuja pelätä. 99 00:07:44,589 --> 00:07:48,301 Ja Dudley? -Kai saan olla kanssasi? 100 00:07:48,384 --> 00:07:50,720 Tietysti. Suojelen sinua. 101 00:07:50,803 --> 00:07:55,516 Muistakaa puhaltaa pilliin, jos näette kummituksen. 102 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 Homma hanskassa. -Siistiä. 103 00:07:59,145 --> 00:08:01,189 Kuuletko mitään? 104 00:08:01,272 --> 00:08:05,067 Muutakin kuin jatkuvan kyselysi? En. 105 00:08:09,864 --> 00:08:12,366 Ei kun joo! 106 00:08:12,450 --> 00:08:15,536 Kummitus! Puhalla! 107 00:08:21,709 --> 00:08:23,044 Kummitus! 108 00:08:25,379 --> 00:08:28,549 Kuulen vihellystä. Paljon vihellystä! 109 00:08:28,633 --> 00:08:32,386 Tietä! -Se seuraa meitä! 110 00:08:32,470 --> 00:08:35,264 Nyt on haamuhommien aika. 111 00:08:40,061 --> 00:08:42,230 Kummitus! 112 00:08:43,481 --> 00:08:45,066 Mikä se on? 113 00:08:45,650 --> 00:08:49,862 Mihin se meni? Se hävisi kuin muuli pesupäivänä. 114 00:08:49,946 --> 00:08:51,531 Hetkinen. 115 00:08:52,990 --> 00:08:56,911 Mitä nyt? -Se taitaa olla ilmastointikanavissa. 116 00:08:56,994 --> 00:09:00,248 Sehän nappaa sinut. -Tai minä sen. 117 00:09:00,957 --> 00:09:03,125 Odota! 118 00:09:04,210 --> 00:09:05,670 Me jäädään tänne. 119 00:09:05,753 --> 00:09:09,298 Tämä oli huono ajatus. 120 00:09:10,800 --> 00:09:13,052 Tuolla! Sainpas… 121 00:09:16,931 --> 00:09:18,766 Nyt ollaan syvällä. 122 00:09:22,603 --> 00:09:28,359 Seinämät ovat liian liukkaat. Meistä tuli kanavakansaa. 123 00:09:29,735 --> 00:09:32,280 Jouduit tänne takiani. Anteeksi. 124 00:09:32,363 --> 00:09:37,326 Vika on minun. Kunpa en olisi nähnyt koko kummitusta. 125 00:09:37,410 --> 00:09:40,037 Ja nyt se tulee kohti! 126 00:09:40,121 --> 00:09:46,794 Hyvä kummitus, älä syö minua tai näytä menneitä jouluja. 127 00:09:48,004 --> 00:09:49,463 Sehän on… 128 00:09:50,506 --> 00:09:53,593 Oikeastaan en tiedä, mikä se on. 129 00:09:53,676 --> 00:09:56,929 Se muistuttaa sitä, minkä näin eilen. 130 00:09:57,013 --> 00:10:00,433 Nyt meidän on päästävä pois täältä. 131 00:10:04,312 --> 00:10:06,856 Tuo on se ääni. 132 00:10:06,939 --> 00:10:11,652 Et nähnyt kummitusta, vaan tämän jutun. 133 00:10:11,736 --> 00:10:16,574 Se ei olekaan kauhean pelottava, vaan aika hupsu. 134 00:10:16,657 --> 00:10:22,121 Harvalla kummituksella on aurinkolaseja. -Eivätkä ne ole pahvisia. 135 00:10:26,000 --> 00:10:29,378 Kummitus on saanut heidät järjiltään. 136 00:10:29,462 --> 00:10:31,797 Oletteko kunnossa? 137 00:10:32,298 --> 00:10:36,302 Olemme. Selitämme kaiken, kun pääsemme pois täältä. 138 00:10:36,802 --> 00:10:39,513 Köysi tulossa, muruset. 139 00:10:41,057 --> 00:10:44,935 Tarkkasilmät, tässä on kesäkummitus. 140 00:10:45,019 --> 00:10:46,354 Böö! 141 00:10:47,271 --> 00:10:49,273 En ole rakettitieteilijä. 142 00:10:49,357 --> 00:10:53,861 Tai olenhan minä. Tuo ei silti näytä kummitukselta. 143 00:10:53,944 --> 00:10:59,158 Niin juuri. Kummitus olikin tämä pahvikuva. 144 00:10:59,241 --> 00:11:04,664 Se on joutunut ilmastointikanavaan ja kummitellut kuumina päivinä, 145 00:11:04,747 --> 00:11:08,167 koska silloin ilmastointi saa sen liikkumaan. 146 00:11:08,250 --> 00:11:11,253 Tämä oli se koliseva ääni. 147 00:11:12,421 --> 00:11:15,508 Miksi niin moni näki sen? 148 00:11:15,591 --> 00:11:19,804 Oikeasti he näkivät tämän heijastuksen. 149 00:11:21,013 --> 00:11:25,601 Anteeksi, että säikytin kaikki. Ei olisi pitänyt hätiköidä. 150 00:11:26,102 --> 00:11:31,107 Eikä olisi pitänyt levitellä juttua, ennen kuin tiesin totuuden. 151 00:11:31,190 --> 00:11:36,570 Minun taas olisi pitänyt tietää, että kaikki ei ole totta, 152 00:11:36,654 --> 00:11:41,659 vaikka muut niin sanovat. Äidin sanoin: faktoilla on merkitystä. 153 00:11:41,742 --> 00:11:45,830 Jos tuo ei ole kummitus, niin mikä se sitten on? 154 00:11:45,913 --> 00:11:49,166 Huima Höplä! -Jaa, mikä? 155 00:11:49,917 --> 00:11:55,798 Huima oli museon maskotti, ja sen pahvikuva katosi vuosia sitten. 156 00:11:55,881 --> 00:12:00,344 Nyt tiedän, minne. Jäljellä on enää oikean Huiman arvoitus. 157 00:12:00,428 --> 00:12:05,391 Onko Huima Höplä oikeasti olemassa? -Onko tuo oikea eläin? 158 00:12:05,474 --> 00:12:09,437 Ei oikeastaan, mutta nyt ei ole sen tarinan aika. 159 00:12:09,520 --> 00:12:12,773 Nyt maistuisi kylmä kesäherkku. 160 00:12:15,526 --> 00:12:20,740 Minä hoidan! Tarjolla olisi asteroidijäädytettyjä kinuskibanaaneja. 161 00:12:20,823 --> 00:12:25,369 Kuka haluaa? -Kyllä, kiitos! 162 00:12:28,998 --> 00:12:30,708 "Uusi koti." 163 00:12:31,542 --> 00:12:36,213 Museon suojelijan täytyy olla valmiina kaikkeen. 164 00:12:36,297 --> 00:12:40,301 Harjoitellaan siis uudella kiipeilyseinällä! 165 00:12:41,385 --> 00:12:45,931 Tuo on karsein pystysuora vaara, jonka olen koskaan nähnyt. 166 00:12:46,015 --> 00:12:48,309 Näytä mallia, Ridley. 167 00:12:53,898 --> 00:12:55,441 Hyvä, Ridley! 168 00:12:56,317 --> 00:13:01,906 Kenen vuoro? -Saako sitkeä mummi yrittää? 169 00:13:01,989 --> 00:13:04,867 Siitä vain, mummi. -Selvän teki. 170 00:13:11,290 --> 00:13:16,128 Siitä onkin aikaa, mutta tämä on kuin pyörällä kiipeämistä. 171 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 Ovat kuin kaksi marjaa. 172 00:13:19,757 --> 00:13:23,219 Minäkin haluan! -Voi ei. 173 00:13:23,302 --> 00:13:25,429 Olet liian iso! 174 00:13:27,556 --> 00:13:29,558 Kaatuva karvakasa! 175 00:13:32,561 --> 00:13:36,190 Olin varma, että osaisin. 176 00:13:36,273 --> 00:13:41,070 Tänne päin, neiti Luann. -Herra Pikkala! Koodi: ruskea banaani. 177 00:13:43,072 --> 00:13:47,993 Löydätte varmasti jotain mieleistä. -Peaches, valot! 178 00:13:49,578 --> 00:13:51,622 Mitä minä teen? 179 00:13:51,705 --> 00:13:55,251 Nukie, käsken sinua jähmettymään. Jooko? 180 00:13:55,334 --> 00:13:58,838 Miten löydän jotain, jos en näe sitä? 181 00:13:58,921 --> 00:14:03,384 Löysin taskulamppuni. Se oli piilossa banaaninkuorien alla. 182 00:14:05,845 --> 00:14:08,514 Onpa se upean pörheä. 183 00:14:08,597 --> 00:14:11,851 Onko meillä mammutti? -Se ilmestyi jostain. 184 00:14:11,934 --> 00:14:16,564 Ostan tämän mammutin. Se näyttää komealta takan vieressä. 185 00:14:17,314 --> 00:14:22,278 Noudan aarteeni huomenna. Sen on paras olla valmiina. 186 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 Kyllä, neiti Luann. 187 00:14:25,865 --> 00:14:27,908 Varo. -Anteeksi. 188 00:14:31,203 --> 00:14:36,917 En kestä, jos Luann vie sinut pois. Meidän on keksittävä jotain. 189 00:14:37,001 --> 00:14:41,171 Käytetään kompassisilmää avataksemme oven jääkaudelle. 190 00:14:41,255 --> 00:14:45,676 Ehkä löydämme sinulle lauman. -Sehän kuulostaa hienolta! 191 00:14:45,759 --> 00:14:49,680 Olen aina haaveillut elämästä mammuttien kanssa. 192 00:14:49,763 --> 00:14:52,766 Loistava ajatus. Tehdään niin. 193 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 Valmiina? 194 00:15:00,733 --> 00:15:04,862 Onpa kimmeltävää! -Ja kylmää. 195 00:15:04,945 --> 00:15:10,576 Olisinpa pingviini. -Tätä ei turhaan sanota jääkaudeksi. 196 00:15:10,659 --> 00:15:16,248 Mammutit ovat melkoisen isoja. Niiden luulisi olevan helppoja löytää. 197 00:15:18,083 --> 00:15:22,046 Mammutteja! Ne ovat kukkulan toisella puolella. 198 00:15:24,840 --> 00:15:26,926 Siellä ne ovat! 199 00:15:34,850 --> 00:15:37,561 Ne haluavat tavata minut. 200 00:15:47,738 --> 00:15:51,450 Katsokaa nyt tuota. -Söpöä! 201 00:16:00,042 --> 00:16:02,086 Onko jokin vialla? 202 00:16:04,129 --> 00:16:08,175 Karima on lauman johtaja. 203 00:16:08,258 --> 00:16:14,807 Sen mukaan en sovi laumaan. Se tiesi, että en ole villi. 204 00:16:14,890 --> 00:16:19,186 Sen mielestä en selviä mammutin elämästä. 205 00:16:19,269 --> 00:16:22,022 Olen pahoillani, Nukie. 206 00:16:25,192 --> 00:16:28,904 Karvainen ja kaino mammutti olin 207 00:16:28,988 --> 00:16:32,324 Villi luonto mulle outo oli perin 208 00:16:32,408 --> 00:16:38,205 Syömmessäin kaipasin Karvaisten kamujen huomaan 209 00:16:39,373 --> 00:16:46,171 Kai mulla pikkuisen on olo Että multa puuttuu sopiva kolo 210 00:16:46,672 --> 00:16:52,678 Mä unelmoin paikasta Joka mammutille sopii 211 00:16:52,761 --> 00:16:56,932 Ylläin on pilvi mammuttimainen 212 00:16:57,016 --> 00:17:00,561 Kun yli jäätiköiden vaellan vainen 213 00:17:00,644 --> 00:17:06,525 Kunpa kärsääni lepuuttaa voisin Paikassa kodiksi kutsutussa 214 00:17:06,608 --> 00:17:11,363 Syömmein toitottaa ja huutaa 215 00:17:11,447 --> 00:17:14,867 Tunteita karvaisia, pehmoisia, muita 216 00:17:14,950 --> 00:17:16,952 Kun ajattelen paikkaa 217 00:17:17,453 --> 00:17:23,000 Joka mammutille sopii 218 00:17:28,130 --> 00:17:32,342 Älä luovuta, Nukie. -Niin juuri, pörrökaveri. 219 00:17:32,426 --> 00:17:35,262 Olet megamammutti ja mahtava tyyppi. 220 00:17:35,345 --> 00:17:38,599 Tyylisi on kärsääsi myöten mammuttimainen. 221 00:17:38,682 --> 00:17:41,310 Saisivat kiittää onneaan sinusta. 222 00:17:42,102 --> 00:17:47,399 Olette oikeassa. Minähän en luovuta hevillä. 223 00:17:57,409 --> 00:18:01,246 Voin liittyä laumaan yhdellä ehdolla: 224 00:18:01,330 --> 00:18:04,541 jos osoitan olevani vahva kuin Karima. 225 00:18:04,625 --> 00:18:06,585 Nyt otti ohraleipä. 226 00:18:06,668 --> 00:18:11,381 Älä huolehdi, me autamme sinua treenaamaan. 227 00:18:11,465 --> 00:18:15,719 Minä teen sinusta ison ja sitkeän pedon. 228 00:18:57,886 --> 00:19:01,807 Meidän pitää työntää järkäle kukkulan huipulle. 229 00:19:01,890 --> 00:19:06,311 Jos haluan laumaan, minun on oltava yhtä nopea kuin hän. 230 00:19:06,395 --> 00:19:10,482 Pystyt siihen, äijä. -Näytä niille. 231 00:19:27,124 --> 00:19:29,001 Anna mennä, Nukie. 232 00:19:42,389 --> 00:19:44,308 Hyvä yritys. 233 00:19:45,809 --> 00:19:49,479 Halusin kovasti mukaan laumaan. 234 00:19:49,563 --> 00:19:54,693 Mennään kotiin. Keksimme jotain muuta. 235 00:19:56,403 --> 00:19:59,114 Jokin on vialla. -Voi ei! 236 00:20:05,412 --> 00:20:08,373 Pikkumammutti putosi railoon. 237 00:20:09,374 --> 00:20:13,587 Pelastan sen. -Mitä? Sehän on vaarallista. 238 00:20:13,670 --> 00:20:17,341 Kukaan teistä ei jaksa vetää poikasta turvaan. 239 00:20:17,424 --> 00:20:21,803 Nuo mammutit ovat vahvoja, mutta ne eivät osaa kiivetä. 240 00:20:21,887 --> 00:20:27,935 Viimeksi sinä kaadoit koko seinän, kun yritit kiivetä. 241 00:20:28,018 --> 00:20:32,439 Olen silti ainoa, joka voi auttaa. Minun on yritettävä. 242 00:20:32,522 --> 00:20:36,985 Museon suojelijoina tiedämme tunteen. -Ole varovainen. 243 00:20:45,744 --> 00:20:46,828 Pystyn tähän. 244 00:20:48,288 --> 00:20:52,251 Hyvä, Nukie. -Kertokaa, jos hän putoaa. 245 00:20:52,334 --> 00:20:57,673 Ei sittenkään. Jos hän putoaa, kertokaa söpöistä makeista tai jotain. 246 00:20:58,715 --> 00:21:00,342 Varovasti. 247 00:21:01,718 --> 00:21:02,719 Rauhassa. 248 00:21:03,720 --> 00:21:06,765 Hyvä! -Anna mennä. 249 00:21:09,685 --> 00:21:13,355 Älä pelkää, autan sinut laumasi luo. 250 00:21:18,652 --> 00:21:20,862 Voi ei! -Nukie! 251 00:21:24,533 --> 00:21:25,575 Voi ei! 252 00:21:27,119 --> 00:21:30,205 Pidä kiinni. Sain ajatuksen. 253 00:21:30,747 --> 00:21:34,126 Yksi, kaksi, kolme. 254 00:21:50,267 --> 00:21:51,351 Nukie! 255 00:21:52,728 --> 00:21:55,188 Kiitos. -Oletpa urhea. 256 00:21:58,483 --> 00:22:03,739 Mitä hän sanoi? -Että he ymmärsivät jotain. 257 00:22:03,822 --> 00:22:08,618 Vahvuus ei ole ainoa asia, jonka mammutti voi tarjota laumalle. 258 00:22:08,702 --> 00:22:12,873 Totta. Tarkkasilmienkin vahvuus on monipuolisuus. 259 00:22:12,956 --> 00:22:15,667 Sinä teet laumasta vahvemman. 260 00:22:18,462 --> 00:22:22,507 He pyysivät minua laumaan! -Sehän on ihanaa. 261 00:22:24,426 --> 00:22:27,596 Mene. Uusi perheesi odottaa. 262 00:22:27,679 --> 00:22:30,932 Sinä kuulut aina perheeseeni, Sylvia. 263 00:22:31,641 --> 00:22:35,687 Minulle tulee ikävä. -Tulemme taas pian käymään. 264 00:22:38,106 --> 00:22:40,025 Heippa, Ridley! -Nähdään. 265 00:22:40,108 --> 00:22:44,071 Hyvästi, kaikki! -Nähdään! 266 00:22:47,240 --> 00:22:52,204 Tosi mahtavaa, että Nukie on onnellinen ja turvassa Luannilta. 267 00:22:52,287 --> 00:22:58,126 Hänestä puheen ollen, mitä teemme, kun hän tulee ostamaan Nukieta? 268 00:22:58,210 --> 00:23:00,629 Minulla on ajatus. 269 00:23:02,255 --> 00:23:06,176 Hoidetaan tämä nopeasti. -Tietenkin, neiti Luann. 270 00:23:06,259 --> 00:23:08,887 Mammuttinne on täällä. 271 00:23:08,970 --> 00:23:13,058 Iltaa. Älkää meistä välittäkö, tulimme siivoamaan. 272 00:23:14,017 --> 00:23:17,312 Hyvä on. Otan vain mammuttini ja lähden. 273 00:23:17,396 --> 00:23:19,731 Minkä mammutin? 274 00:23:19,815 --> 00:23:24,152 Tuossa on tarvikkeemme kiipeilyseinän siivoamista varten. 275 00:23:24,236 --> 00:23:26,363 Eikö ole mammuttia? 276 00:23:26,947 --> 00:23:29,950 Herra Pikkala, petyin teihin jälleen. 277 00:23:30,033 --> 00:23:33,703 Odottakaa, neiti Luann. Tulkaa takaisin! 278 00:23:34,788 --> 00:23:37,165 Minä luulin nähneeni mammutin. 279 00:23:37,249 --> 00:23:41,878 Täällä on tapahtunut kummia viime aikoina. 280 00:23:43,255 --> 00:23:44,673 Hyvää työtä. 281 00:24:26,965 --> 00:24:32,053 Tekstitys: Kirsi Reima