1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,849
Paikka salaperäinen
Siellä herää henkiin menneisyys
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
On sankari historian valmiina seikkailuun
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Tulevaisuuden pelastaa
Kun mennyttä suojaa
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,193
Sankarimme nyt taitonsa näyttää saa
6
00:00:27,277 --> 00:00:31,406
Ridley Jones niin rohkea on
7
00:00:31,489 --> 00:00:35,577
Ridley Jones, vartija museon
8
00:00:35,660 --> 00:00:40,665
Ridley Jones, seikkailunhalu tarttuu
9
00:00:40,749 --> 00:00:44,002
Dinot, dodot ja avaruusapinat mukanaan
10
00:00:44,085 --> 00:00:48,256
Ridley Jones lierihattuineen
11
00:00:48,339 --> 00:00:52,385
Ridley Jones kaikki haasteet selvittää
12
00:00:52,469 --> 00:00:55,013
Ei koskaan pelkää
13
00:00:55,096 --> 00:00:57,599
Hän seikkailuista elää
14
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Paikalle viilettää ja päivän pelastaa
15
00:01:00,935 --> 00:01:05,899
Ridley Jones!
16
00:01:09,861 --> 00:01:11,946
"Väärinkäsitys."
17
00:01:14,949 --> 00:01:18,745
On niin kuuma, että sulkanikin sulavat.
18
00:01:18,828 --> 00:01:23,458
Kiitos, että korjaat ilmastoinnin.
Nyt on tosi kesäinen ilma.
19
00:01:23,541 --> 00:01:26,878
Sanos muuta,
ilmastointi saa käydä kuumana.
20
00:01:26,961 --> 00:01:32,008
Ihan tosi! Täällä on yhtä kuuma
kuin Egyptissä. Ei pahalla.
21
00:01:32,092 --> 00:01:36,137
Ei haittaa, kullattu uima-allas
on ihan tarpeellinen.
22
00:01:36,221 --> 00:01:38,306
Alkaa olla valmista.
23
00:01:39,057 --> 00:01:41,351
Noin.
-Jes!
24
00:01:46,481 --> 00:01:50,276
Tosi kylmää, mikä on tosi viileetä.
25
00:01:51,236 --> 00:01:56,157
Parempi. Adam ja Kamala,
pitäkää loppupäivä vapaata.
26
00:01:56,241 --> 00:02:02,038
Kunnon kylmä henkäys
vie mietteet takaisin Arktikselle.
27
00:02:02,622 --> 00:02:06,751
Minä lennän!
28
00:02:07,919 --> 00:02:13,049
Tunnen tuulen siipisulissani.
-Kumpi kertoo?
29
00:02:13,133 --> 00:02:18,138
Ilmastoinnista se johtuu.
-Et ole edes ilmassa.
30
00:02:18,638 --> 00:02:23,476
Ai. Oli se silti hauskaa.
-Seuraavalla kerralla sitten, muru.
31
00:02:23,560 --> 00:02:26,646
Voit edelleen tuntea tuulen siivissäsi.
32
00:02:26,729 --> 00:02:31,734
Mummin mukaan
helleaalto jatkuu viikonlopun yli.
33
00:02:32,443 --> 00:02:36,447
Helleaaltoko?
Kai tiedät, mitä se tarkoittaa, Pierce?
34
00:02:36,531 --> 00:02:38,867
Kesäkummitusta!
35
00:02:38,950 --> 00:02:42,871
Kummitusko? En tiennyt,
että täällä kummittelee.
36
00:02:42,954 --> 00:02:47,792
En minäkään. Tietäisin kyllä,
jos asuisin kummitusmuseossa.
37
00:02:47,876 --> 00:02:53,339
Emme ole nähneet sitä,
mutta olemme kuulleet siitä.
38
00:02:53,423 --> 00:02:59,137
Sen sanotaan kummittelevan
vain kesän kuumimpina päivinä.
39
00:03:00,096 --> 00:03:04,601
Sen kammottava kolina
saa näkemään painajaisia.
40
00:03:04,684 --> 00:03:08,146
Se tykkää anjovispitsasta!
41
00:03:08,229 --> 00:03:13,193
Ei, vaan se onkin Pierce.
-Totta. Anjovikset ovat herkkua.
42
00:03:13,276 --> 00:03:15,612
Muu tieto oli kummituksesta.
43
00:03:15,695 --> 00:03:20,200
Ihan tosi?
-Kiehtovia tarinoita.
44
00:03:20,283 --> 00:03:25,705
Toistaiseksi se kuulostaa vain tarinalta.
Ei meidän tarvitse pelätä.
45
00:03:25,788 --> 00:03:29,584
Sitä paitsi Ismat puhui jotain
uima-altaasta.
46
00:03:29,667 --> 00:03:34,255
Täten julistan palatsin allasbileet -
47
00:03:34,339 --> 00:03:36,925
alkaneiksi!
48
00:03:37,008 --> 00:03:39,510
Hauskaa!
49
00:03:39,594 --> 00:03:42,055
Tulen myöhemmin.
50
00:03:42,138 --> 00:03:45,016
Kertokaa siitä kummituksesta.
51
00:03:48,770 --> 00:03:53,608
Pitikin lähteä
lintujen nyyttikesteiltä yksin,
52
00:03:53,691 --> 00:03:56,778
etenkin niiden kummitusjuttujen jälkeen.
53
00:04:00,907 --> 00:04:03,243
Ei tuo varmaan ollut mitään.
54
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
Ei mitään.
55
00:04:06,663 --> 00:04:09,624
Nyt kummitus kolisee kammottavasti!
56
00:04:22,387 --> 00:04:25,932
Ridley!
-Oletko kunnossa, Dudley?
57
00:04:26,015 --> 00:04:30,353
Kesäkummitus kolisee. Näin sen kasvot ja…
58
00:04:31,771 --> 00:04:36,442
Rauhoitu nyt. Mitä sinä oikein näit?
59
00:04:36,526 --> 00:04:38,528
Se oli, tuota…
60
00:04:38,611 --> 00:04:43,866
En kai nähnyt sitä oikeasti.
Luulin näkeväni, mutta sitten se katosi.
61
00:04:43,950 --> 00:04:48,037
Taisit nähdä jotain,
mutta et tiedä, mikä se oli.
62
00:04:48,121 --> 00:04:52,125
Tutkin asiaa aamulla, sopiiko?
-Kiitos!
63
00:04:59,090 --> 00:05:04,554
Hyvää huomenta, museo.
Sitten pannaan kaikki valmiiksi…
64
00:05:07,265 --> 00:05:09,017
Missä kaikki ovat?
65
00:05:12,353 --> 00:05:15,189
Huhuu?
66
00:05:15,273 --> 00:05:20,194
Moi, Ri-didley.
-Hei, Dante. Mitä nyt?
67
00:05:20,278 --> 00:05:25,825
Etkö kuullut siitä kesäkummituksesta?
Dud tasan näki sen.
68
00:05:26,784 --> 00:05:28,411
Dudley.
69
00:05:28,494 --> 00:05:29,996
Siis…
70
00:05:31,414 --> 00:05:34,334
Kerroitko kaikille kummituksesta?
71
00:05:34,834 --> 00:05:39,547
Et ollut varma, mitä näit.
Ja minun piti tutkia asiaa.
72
00:05:39,630 --> 00:05:43,134
Mikä muu se voi olla?
Muita piti varoittaa.
73
00:05:43,217 --> 00:05:49,098
Sitä paitsi, tutkin asiaa itse,
ja kummitusjuttuja on paljon.
74
00:05:49,182 --> 00:05:51,768
Et usko, mitä kuulin.
75
00:05:53,936 --> 00:05:58,775
Pedro kertoo tasan tarkkaan
Tarinan hyisestä aaveesta
76
00:05:58,858 --> 00:06:03,905
Se sielun syväjäähän pakkaa
Makitkin säikähti näystä kaameesta
77
00:06:03,988 --> 00:06:08,910
Sen jutun kuulin
78
00:06:08,993 --> 00:06:13,790
Tarinaa kuuntelin pyörein huulin
Sen jutun kuulin
79
00:06:13,873 --> 00:06:18,836
Manta Patelle kertoi
Että Ida näki sen synkät silmät
80
00:06:18,920 --> 00:06:23,883
Hampaita sillä on monia satoi
Liioittele koskaan en mä
81
00:06:23,966 --> 00:06:28,971
Sen jutun kuulin
-Sen jutun kuulit
82
00:06:29,055 --> 00:06:33,393
Se hullulta tuntui, niin luulin
Mutta sen jutun kuulin.
83
00:06:34,102 --> 00:06:38,940
Se muotoa vaihtaa, se jätti on
Se kirkuu, karjuu ja valittaa
84
00:06:39,023 --> 00:06:43,903
Se taulut seiniltä nappaa
Ja joskus dinon luita natustaa
85
00:06:44,570 --> 00:06:49,033
Sen jutun kuulin
-Sen jutun kuulit
86
00:06:49,117 --> 00:06:53,371
Se hullulta tuntui, niin luulin
Mutta sen jutun kuulin
87
00:06:54,664 --> 00:06:57,667
O-M-Egypti!
-Kuulostaa vakavalta.
88
00:06:57,750 --> 00:07:02,588
Enpä tiedä. Minusta jutuissa
ei ole paljonkaan tietoa tukena.
89
00:07:02,672 --> 00:07:06,717
Joo, mutta koko museon väki puhuu siitä!
90
00:07:06,801 --> 00:07:09,762
Eihän näin moni voi väärässä olla.
91
00:07:09,846 --> 00:07:12,974
Sitähän minäkin.
-Siinä tapauksessa…
92
00:07:14,016 --> 00:07:18,271
Huomio, asukkaat!
Teidän ei tarvitse enää pelätä.
93
00:07:18,938 --> 00:07:22,817
Nimittäin,
minä aion löytää sen kummituksen.
94
00:07:26,154 --> 00:07:28,698
Tarkkasilmien avulla tietenkin.
95
00:07:28,781 --> 00:07:32,577
Jee! Ei, sehän tarkoittaa minua.
96
00:07:33,744 --> 00:07:38,207
Etsimme kummitusta pareina.
Ismat ja Fred.
97
00:07:38,291 --> 00:07:41,461
Palveluksessa.
-Peaches ja Dante.
98
00:07:41,544 --> 00:07:44,505
Kenelle soitat?
-Me ei haamuja pelätä.
99
00:07:44,589 --> 00:07:48,301
Ja Dudley?
-Kai saan olla kanssasi?
100
00:07:48,384 --> 00:07:50,720
Tietysti. Suojelen sinua.
101
00:07:50,803 --> 00:07:55,516
Muistakaa puhaltaa pilliin,
jos näette kummituksen.
102
00:07:55,600 --> 00:07:57,852
Homma hanskassa.
-Siistiä.
103
00:07:59,145 --> 00:08:01,189
Kuuletko mitään?
104
00:08:01,272 --> 00:08:05,067
Muutakin kuin jatkuvan kyselysi? En.
105
00:08:09,864 --> 00:08:12,366
Ei kun joo!
106
00:08:12,450 --> 00:08:15,536
Kummitus! Puhalla!
107
00:08:21,709 --> 00:08:23,044
Kummitus!
108
00:08:25,379 --> 00:08:28,549
Kuulen vihellystä. Paljon vihellystä!
109
00:08:28,633 --> 00:08:32,386
Tietä!
-Se seuraa meitä!
110
00:08:32,470 --> 00:08:35,264
Nyt on haamuhommien aika.
111
00:08:40,061 --> 00:08:42,230
Kummitus!
112
00:08:43,481 --> 00:08:45,066
Mikä se on?
113
00:08:45,650 --> 00:08:49,862
Mihin se meni?
Se hävisi kuin muuli pesupäivänä.
114
00:08:49,946 --> 00:08:51,531
Hetkinen.
115
00:08:52,990 --> 00:08:56,911
Mitä nyt?
-Se taitaa olla ilmastointikanavissa.
116
00:08:56,994 --> 00:09:00,248
Sehän nappaa sinut.
-Tai minä sen.
117
00:09:00,957 --> 00:09:03,125
Odota!
118
00:09:04,210 --> 00:09:05,670
Me jäädään tänne.
119
00:09:05,753 --> 00:09:09,298
Tämä oli huono ajatus.
120
00:09:10,800 --> 00:09:13,052
Tuolla! Sainpas…
121
00:09:16,931 --> 00:09:18,766
Nyt ollaan syvällä.
122
00:09:22,603 --> 00:09:28,359
Seinämät ovat liian liukkaat.
Meistä tuli kanavakansaa.
123
00:09:29,735 --> 00:09:32,280
Jouduit tänne takiani. Anteeksi.
124
00:09:32,363 --> 00:09:37,326
Vika on minun.
Kunpa en olisi nähnyt koko kummitusta.
125
00:09:37,410 --> 00:09:40,037
Ja nyt se tulee kohti!
126
00:09:40,121 --> 00:09:46,794
Hyvä kummitus, älä syö minua
tai näytä menneitä jouluja.
127
00:09:48,004 --> 00:09:49,463
Sehän on…
128
00:09:50,506 --> 00:09:53,593
Oikeastaan en tiedä, mikä se on.
129
00:09:53,676 --> 00:09:56,929
Se muistuttaa sitä, minkä näin eilen.
130
00:09:57,013 --> 00:10:00,433
Nyt meidän on päästävä pois täältä.
131
00:10:04,312 --> 00:10:06,856
Tuo on se ääni.
132
00:10:06,939 --> 00:10:11,652
Et nähnyt kummitusta, vaan tämän jutun.
133
00:10:11,736 --> 00:10:16,574
Se ei olekaan kauhean pelottava,
vaan aika hupsu.
134
00:10:16,657 --> 00:10:22,121
Harvalla kummituksella on aurinkolaseja.
-Eivätkä ne ole pahvisia.
135
00:10:26,000 --> 00:10:29,378
Kummitus on saanut heidät järjiltään.
136
00:10:29,462 --> 00:10:31,797
Oletteko kunnossa?
137
00:10:32,298 --> 00:10:36,302
Olemme. Selitämme kaiken,
kun pääsemme pois täältä.
138
00:10:36,802 --> 00:10:39,513
Köysi tulossa, muruset.
139
00:10:41,057 --> 00:10:44,935
Tarkkasilmät, tässä on kesäkummitus.
140
00:10:45,019 --> 00:10:46,354
Böö!
141
00:10:47,271 --> 00:10:49,273
En ole rakettitieteilijä.
142
00:10:49,357 --> 00:10:53,861
Tai olenhan minä.
Tuo ei silti näytä kummitukselta.
143
00:10:53,944 --> 00:10:59,158
Niin juuri.
Kummitus olikin tämä pahvikuva.
144
00:10:59,241 --> 00:11:04,664
Se on joutunut ilmastointikanavaan
ja kummitellut kuumina päivinä,
145
00:11:04,747 --> 00:11:08,167
koska silloin ilmastointi
saa sen liikkumaan.
146
00:11:08,250 --> 00:11:11,253
Tämä oli se koliseva ääni.
147
00:11:12,421 --> 00:11:15,508
Miksi niin moni näki sen?
148
00:11:15,591 --> 00:11:19,804
Oikeasti he näkivät tämän heijastuksen.
149
00:11:21,013 --> 00:11:25,601
Anteeksi, että säikytin kaikki.
Ei olisi pitänyt hätiköidä.
150
00:11:26,102 --> 00:11:31,107
Eikä olisi pitänyt levitellä juttua,
ennen kuin tiesin totuuden.
151
00:11:31,190 --> 00:11:36,570
Minun taas olisi pitänyt tietää,
että kaikki ei ole totta,
152
00:11:36,654 --> 00:11:41,659
vaikka muut niin sanovat.
Äidin sanoin: faktoilla on merkitystä.
153
00:11:41,742 --> 00:11:45,830
Jos tuo ei ole kummitus,
niin mikä se sitten on?
154
00:11:45,913 --> 00:11:49,166
Huima Höplä!
-Jaa, mikä?
155
00:11:49,917 --> 00:11:55,798
Huima oli museon maskotti,
ja sen pahvikuva katosi vuosia sitten.
156
00:11:55,881 --> 00:12:00,344
Nyt tiedän, minne.
Jäljellä on enää oikean Huiman arvoitus.
157
00:12:00,428 --> 00:12:05,391
Onko Huima Höplä oikeasti olemassa?
-Onko tuo oikea eläin?
158
00:12:05,474 --> 00:12:09,437
Ei oikeastaan,
mutta nyt ei ole sen tarinan aika.
159
00:12:09,520 --> 00:12:12,773
Nyt maistuisi kylmä kesäherkku.
160
00:12:15,526 --> 00:12:20,740
Minä hoidan! Tarjolla olisi
asteroidijäädytettyjä kinuskibanaaneja.
161
00:12:20,823 --> 00:12:25,369
Kuka haluaa?
-Kyllä, kiitos!
162
00:12:28,998 --> 00:12:30,708
"Uusi koti."
163
00:12:31,542 --> 00:12:36,213
Museon suojelijan
täytyy olla valmiina kaikkeen.
164
00:12:36,297 --> 00:12:40,301
Harjoitellaan siis
uudella kiipeilyseinällä!
165
00:12:41,385 --> 00:12:45,931
Tuo on karsein pystysuora vaara,
jonka olen koskaan nähnyt.
166
00:12:46,015 --> 00:12:48,309
Näytä mallia, Ridley.
167
00:12:53,898 --> 00:12:55,441
Hyvä, Ridley!
168
00:12:56,317 --> 00:13:01,906
Kenen vuoro?
-Saako sitkeä mummi yrittää?
169
00:13:01,989 --> 00:13:04,867
Siitä vain, mummi.
-Selvän teki.
170
00:13:11,290 --> 00:13:16,128
Siitä onkin aikaa,
mutta tämä on kuin pyörällä kiipeämistä.
171
00:13:17,505 --> 00:13:19,673
Ovat kuin kaksi marjaa.
172
00:13:19,757 --> 00:13:23,219
Minäkin haluan!
-Voi ei.
173
00:13:23,302 --> 00:13:25,429
Olet liian iso!
174
00:13:27,556 --> 00:13:29,558
Kaatuva karvakasa!
175
00:13:32,561 --> 00:13:36,190
Olin varma, että osaisin.
176
00:13:36,273 --> 00:13:41,070
Tänne päin, neiti Luann.
-Herra Pikkala! Koodi: ruskea banaani.
177
00:13:43,072 --> 00:13:47,993
Löydätte varmasti jotain mieleistä.
-Peaches, valot!
178
00:13:49,578 --> 00:13:51,622
Mitä minä teen?
179
00:13:51,705 --> 00:13:55,251
Nukie, käsken sinua jähmettymään. Jooko?
180
00:13:55,334 --> 00:13:58,838
Miten löydän jotain, jos en näe sitä?
181
00:13:58,921 --> 00:14:03,384
Löysin taskulamppuni.
Se oli piilossa banaaninkuorien alla.
182
00:14:05,845 --> 00:14:08,514
Onpa se upean pörheä.
183
00:14:08,597 --> 00:14:11,851
Onko meillä mammutti?
-Se ilmestyi jostain.
184
00:14:11,934 --> 00:14:16,564
Ostan tämän mammutin.
Se näyttää komealta takan vieressä.
185
00:14:17,314 --> 00:14:22,278
Noudan aarteeni huomenna.
Sen on paras olla valmiina.
186
00:14:22,361 --> 00:14:24,822
Kyllä, neiti Luann.
187
00:14:25,865 --> 00:14:27,908
Varo.
-Anteeksi.
188
00:14:31,203 --> 00:14:36,917
En kestä, jos Luann vie sinut pois.
Meidän on keksittävä jotain.
189
00:14:37,001 --> 00:14:41,171
Käytetään kompassisilmää
avataksemme oven jääkaudelle.
190
00:14:41,255 --> 00:14:45,676
Ehkä löydämme sinulle lauman.
-Sehän kuulostaa hienolta!
191
00:14:45,759 --> 00:14:49,680
Olen aina haaveillut
elämästä mammuttien kanssa.
192
00:14:49,763 --> 00:14:52,766
Loistava ajatus. Tehdään niin.
193
00:14:55,978 --> 00:14:56,979
Valmiina?
194
00:15:00,733 --> 00:15:04,862
Onpa kimmeltävää!
-Ja kylmää.
195
00:15:04,945 --> 00:15:10,576
Olisinpa pingviini.
-Tätä ei turhaan sanota jääkaudeksi.
196
00:15:10,659 --> 00:15:16,248
Mammutit ovat melkoisen isoja.
Niiden luulisi olevan helppoja löytää.
197
00:15:18,083 --> 00:15:22,046
Mammutteja!
Ne ovat kukkulan toisella puolella.
198
00:15:24,840 --> 00:15:26,926
Siellä ne ovat!
199
00:15:34,850 --> 00:15:37,561
Ne haluavat tavata minut.
200
00:15:47,738 --> 00:15:51,450
Katsokaa nyt tuota.
-Söpöä!
201
00:16:00,042 --> 00:16:02,086
Onko jokin vialla?
202
00:16:04,129 --> 00:16:08,175
Karima on lauman johtaja.
203
00:16:08,258 --> 00:16:14,807
Sen mukaan en sovi laumaan.
Se tiesi, että en ole villi.
204
00:16:14,890 --> 00:16:19,186
Sen mielestä en selviä mammutin elämästä.
205
00:16:19,269 --> 00:16:22,022
Olen pahoillani, Nukie.
206
00:16:25,192 --> 00:16:28,904
Karvainen ja kaino mammutti olin
207
00:16:28,988 --> 00:16:32,324
Villi luonto mulle outo oli perin
208
00:16:32,408 --> 00:16:38,205
Syömmessäin kaipasin
Karvaisten kamujen huomaan
209
00:16:39,373 --> 00:16:46,171
Kai mulla pikkuisen on olo
Että multa puuttuu sopiva kolo
210
00:16:46,672 --> 00:16:52,678
Mä unelmoin paikasta
Joka mammutille sopii
211
00:16:52,761 --> 00:16:56,932
Ylläin on pilvi mammuttimainen
212
00:16:57,016 --> 00:17:00,561
Kun yli jäätiköiden vaellan vainen
213
00:17:00,644 --> 00:17:06,525
Kunpa kärsääni lepuuttaa voisin
Paikassa kodiksi kutsutussa
214
00:17:06,608 --> 00:17:11,363
Syömmein toitottaa ja huutaa
215
00:17:11,447 --> 00:17:14,867
Tunteita karvaisia, pehmoisia, muita
216
00:17:14,950 --> 00:17:16,952
Kun ajattelen paikkaa
217
00:17:17,453 --> 00:17:23,000
Joka mammutille sopii
218
00:17:28,130 --> 00:17:32,342
Älä luovuta, Nukie.
-Niin juuri, pörrökaveri.
219
00:17:32,426 --> 00:17:35,262
Olet megamammutti ja mahtava tyyppi.
220
00:17:35,345 --> 00:17:38,599
Tyylisi on kärsääsi myöten mammuttimainen.
221
00:17:38,682 --> 00:17:41,310
Saisivat kiittää onneaan sinusta.
222
00:17:42,102 --> 00:17:47,399
Olette oikeassa.
Minähän en luovuta hevillä.
223
00:17:57,409 --> 00:18:01,246
Voin liittyä laumaan yhdellä ehdolla:
224
00:18:01,330 --> 00:18:04,541
jos osoitan olevani vahva kuin Karima.
225
00:18:04,625 --> 00:18:06,585
Nyt otti ohraleipä.
226
00:18:06,668 --> 00:18:11,381
Älä huolehdi,
me autamme sinua treenaamaan.
227
00:18:11,465 --> 00:18:15,719
Minä teen sinusta
ison ja sitkeän pedon.
228
00:18:57,886 --> 00:19:01,807
Meidän pitää työntää järkäle
kukkulan huipulle.
229
00:19:01,890 --> 00:19:06,311
Jos haluan laumaan,
minun on oltava yhtä nopea kuin hän.
230
00:19:06,395 --> 00:19:10,482
Pystyt siihen, äijä.
-Näytä niille.
231
00:19:27,124 --> 00:19:29,001
Anna mennä, Nukie.
232
00:19:42,389 --> 00:19:44,308
Hyvä yritys.
233
00:19:45,809 --> 00:19:49,479
Halusin kovasti mukaan laumaan.
234
00:19:49,563 --> 00:19:54,693
Mennään kotiin. Keksimme jotain muuta.
235
00:19:56,403 --> 00:19:59,114
Jokin on vialla.
-Voi ei!
236
00:20:05,412 --> 00:20:08,373
Pikkumammutti putosi railoon.
237
00:20:09,374 --> 00:20:13,587
Pelastan sen.
-Mitä? Sehän on vaarallista.
238
00:20:13,670 --> 00:20:17,341
Kukaan teistä
ei jaksa vetää poikasta turvaan.
239
00:20:17,424 --> 00:20:21,803
Nuo mammutit ovat vahvoja,
mutta ne eivät osaa kiivetä.
240
00:20:21,887 --> 00:20:27,935
Viimeksi sinä kaadoit koko seinän,
kun yritit kiivetä.
241
00:20:28,018 --> 00:20:32,439
Olen silti ainoa, joka voi auttaa.
Minun on yritettävä.
242
00:20:32,522 --> 00:20:36,985
Museon suojelijoina tiedämme tunteen.
-Ole varovainen.
243
00:20:45,744 --> 00:20:46,828
Pystyn tähän.
244
00:20:48,288 --> 00:20:52,251
Hyvä, Nukie.
-Kertokaa, jos hän putoaa.
245
00:20:52,334 --> 00:20:57,673
Ei sittenkään. Jos hän putoaa,
kertokaa söpöistä makeista tai jotain.
246
00:20:58,715 --> 00:21:00,342
Varovasti.
247
00:21:01,718 --> 00:21:02,719
Rauhassa.
248
00:21:03,720 --> 00:21:06,765
Hyvä!
-Anna mennä.
249
00:21:09,685 --> 00:21:13,355
Älä pelkää, autan sinut laumasi luo.
250
00:21:18,652 --> 00:21:20,862
Voi ei!
-Nukie!
251
00:21:24,533 --> 00:21:25,575
Voi ei!
252
00:21:27,119 --> 00:21:30,205
Pidä kiinni. Sain ajatuksen.
253
00:21:30,747 --> 00:21:34,126
Yksi, kaksi, kolme.
254
00:21:50,267 --> 00:21:51,351
Nukie!
255
00:21:52,728 --> 00:21:55,188
Kiitos.
-Oletpa urhea.
256
00:21:58,483 --> 00:22:03,739
Mitä hän sanoi?
-Että he ymmärsivät jotain.
257
00:22:03,822 --> 00:22:08,618
Vahvuus ei ole ainoa asia,
jonka mammutti voi tarjota laumalle.
258
00:22:08,702 --> 00:22:12,873
Totta. Tarkkasilmienkin vahvuus
on monipuolisuus.
259
00:22:12,956 --> 00:22:15,667
Sinä teet laumasta vahvemman.
260
00:22:18,462 --> 00:22:22,507
He pyysivät minua laumaan!
-Sehän on ihanaa.
261
00:22:24,426 --> 00:22:27,596
Mene. Uusi perheesi odottaa.
262
00:22:27,679 --> 00:22:30,932
Sinä kuulut aina perheeseeni, Sylvia.
263
00:22:31,641 --> 00:22:35,687
Minulle tulee ikävä.
-Tulemme taas pian käymään.
264
00:22:38,106 --> 00:22:40,025
Heippa, Ridley!
-Nähdään.
265
00:22:40,108 --> 00:22:44,071
Hyvästi, kaikki!
-Nähdään!
266
00:22:47,240 --> 00:22:52,204
Tosi mahtavaa, että Nukie on onnellinen
ja turvassa Luannilta.
267
00:22:52,287 --> 00:22:58,126
Hänestä puheen ollen, mitä teemme,
kun hän tulee ostamaan Nukieta?
268
00:22:58,210 --> 00:23:00,629
Minulla on ajatus.
269
00:23:02,255 --> 00:23:06,176
Hoidetaan tämä nopeasti.
-Tietenkin, neiti Luann.
270
00:23:06,259 --> 00:23:08,887
Mammuttinne on täällä.
271
00:23:08,970 --> 00:23:13,058
Iltaa. Älkää meistä välittäkö,
tulimme siivoamaan.
272
00:23:14,017 --> 00:23:17,312
Hyvä on. Otan vain mammuttini ja lähden.
273
00:23:17,396 --> 00:23:19,731
Minkä mammutin?
274
00:23:19,815 --> 00:23:24,152
Tuossa on tarvikkeemme
kiipeilyseinän siivoamista varten.
275
00:23:24,236 --> 00:23:26,363
Eikö ole mammuttia?
276
00:23:26,947 --> 00:23:29,950
Herra Pikkala, petyin teihin jälleen.
277
00:23:30,033 --> 00:23:33,703
Odottakaa, neiti Luann. Tulkaa takaisin!
278
00:23:34,788 --> 00:23:37,165
Minä luulin nähneeni mammutin.
279
00:23:37,249 --> 00:23:41,878
Täällä on tapahtunut kummia viime aikoina.
280
00:23:43,255 --> 00:23:44,673
Hyvää työtä.
281
00:24:26,965 --> 00:24:32,053
Tekstitys: Kirsi Reima