1 00:00:07,132 --> 00:00:08,675 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,888 ‪수수께끼로 가득한 여기는 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,932 ‪과거가 잠에서 깨어나는 곳 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 ‪역사의 영웅이 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,103 ‪멋진 활약을 보여줄 거야 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,313 ‪우리 미래를 지켜내려면 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,274 ‪과거를 수호해야 해 8 00:00:24,357 --> 00:00:27,277 ‪마침내 나타난 ‪우리의 영웅을 만나 봐 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,320 ‪리들리 존스! 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,489 ‪용감무쌍 맹렬한 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 ‪리들리 존스! 12 00:00:33,658 --> 00:00:35,660 ‪자부심으로 박물관을 지키는 13 00:00:35,744 --> 00:00:37,495 ‪리들리 존스! 14 00:00:37,579 --> 00:00:40,665 ‪리들리처럼 모험하고 싶은 ‪친구들이 다 모였어 15 00:00:40,749 --> 00:00:44,044 ‪공룡과 도도새 ‪우주 침팬지가 다 같이 16 00:00:44,127 --> 00:00:46,171 ‪리들리 존스! 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 ‪페도라 모자는 리들리의 상징 18 00:00:48,339 --> 00:00:50,175 ‪리들리 존스! 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 ‪어떤 도전도 막을 순 없어 20 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 ‪두려움에 무릎 꿇는 일은 없지 21 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 ‪모험을 앞두면 더 생기가 돌아 22 00:00:57,682 --> 00:01:00,935 ‪소동에 뛰어들어 ‪하루를 멋지게 마무리해 23 00:01:01,019 --> 00:01:04,022 ‪리들리 존스! 24 00:01:04,105 --> 00:01:06,274 ‪리들리 존스! 25 00:01:12,322 --> 00:01:14,324 ‪- 준비됐어? ‪- 물론이죠 26 00:01:17,202 --> 00:01:19,370 ‪와! 여기는 다 채웠어요 27 00:01:19,454 --> 00:01:23,124 ‪- 다음 장도 기대하세요! ‪- 우리 딸 자랑스럽네 28 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 {\an8}‪실은 저도 제가 자랑스러워요 29 00:01:25,502 --> 00:01:27,629 {\an8}‪이제 자랑하러 갈게요, 엄마 30 00:01:27,712 --> 00:01:31,216 ‪이즈맷, 피치스, 단테 ‪더들리, 프레드! 31 00:01:32,675 --> 00:01:33,968 ‪너희들! 32 00:01:34,052 --> 00:01:37,347 {\an8}‪물론 나도 스탬프 한 페이지 ‪다 채워서 신이 나지만 33 00:01:37,430 --> 00:01:39,516 {\an8}‪이럴 것까진 없는데 34 00:01:39,599 --> 00:01:40,975 {\an8}‪그렇다면 다행이네 35 00:01:41,059 --> 00:01:44,020 {\an8}‪여권에 스탬프를 가득 받은 건 ‪대단한 일이지 36 00:01:44,104 --> 00:01:45,605 ‪그래, 잘했어! 37 00:01:45,688 --> 00:01:47,273 ‪근데 이건 널 위한 게 아니야 38 00:01:47,357 --> 00:01:49,776 ‪그래? 그럼 왜 했어? 39 00:01:49,859 --> 00:01:52,695 ‪고생대 무도회가 돌아왔잖아 40 00:01:52,779 --> 00:01:56,950 ‪한 해에 딱 한 번 ‪제일 멋진 옷을 입고 춤춰야지 41 00:01:57,492 --> 00:01:59,828 ‪어머나, 깜빡했네 42 00:01:59,911 --> 00:02:01,913 ‪넌 한 번도 안 왔었지? 43 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 ‪당연하지, 작년의 나는 ‪너희가 움직이는 줄도 몰랐는데 44 00:02:04,999 --> 00:02:06,501 ‪춤을 추고 45 00:02:06,584 --> 00:02:07,877 ‪장식할 줄 알았겠어? 46 00:02:07,961 --> 00:02:10,672 ‪왼쪽으로 흔들고 ‪오른쪽으로 흔들고 47 00:02:10,755 --> 00:02:13,258 ‪번쩍번쩍 멋지시네요, 산체스 씨! 48 00:02:13,341 --> 00:02:16,386 ‪다들 근사해 보여 49 00:02:16,469 --> 00:02:18,304 ‪응, 해마다 똑같아 50 00:02:18,388 --> 00:02:22,183 ‪- 피치스는 탐사 차를 꾸며 ‪- 녀석 참 잘생겼구나 51 00:02:22,267 --> 00:02:23,768 ‪아이다는 갑옷을 손질해 52 00:02:24,561 --> 00:02:27,730 ‪프레드는 단테와 더들리를 ‪가르치는 중이야 53 00:02:27,814 --> 00:02:29,566 ‪고생대 무도회 춤동작이 있거든 54 00:02:29,649 --> 00:02:31,442 ‪왼쪽으로 돌아, 친구 55 00:02:32,026 --> 00:02:35,238 ‪- 반대로 돌면 안 돼? ‪- 안녕, 더들리랑 단테! 56 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 ‪그런데 프레드는? 57 00:02:36,573 --> 00:02:40,535 ‪몰라, 솔직히 프레드 없이 ‪춤추려니까 재미가 없어 58 00:02:40,618 --> 00:02:42,829 ‪내가 왼쪽 오른쪽을 ‪정말 모르더라고 59 00:02:42,912 --> 00:02:45,456 ‪프레드라면 ‪춤 솜씨를 뽐낼 무도회를 60 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 ‪엄청 기대하고 있을 텐데 61 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 ‪잘 있는지 알아보자 62 00:02:50,420 --> 00:02:52,213 ‪정말 희한하네 63 00:02:52,297 --> 00:02:54,299 ‪어디에도 없어 64 00:02:56,384 --> 00:02:57,677 ‪- 프레드? ‪- 프레드? 65 00:02:57,760 --> 00:02:59,596 ‪어떤 프레드? 처음 듣는 이름인데 66 00:02:59,679 --> 00:03:03,766 ‪너 여기서 뭐 해? ‪다들 무도회 준비하고 있어 67 00:03:03,850 --> 00:03:07,103 ‪요즘 풀 뜯기를 너무 쉬었거든 68 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 ‪봐, 풀 뜯잖아 69 00:03:10,231 --> 00:03:13,276 ‪이 가짜 잔디 맛 좋네 70 00:03:13,359 --> 00:03:16,112 ‪무도회에서 네가 출 춤이 ‪정말 기대돼 71 00:03:16,196 --> 00:03:19,157 ‪고마워라! ‪하지만 올해는 안 갈래 72 00:03:19,240 --> 00:03:21,784 ‪- 어머, 무슨 소리! ‪- 왜 안 가? 73 00:03:21,868 --> 00:03:25,538 ‪왜냐고? 풀은 한참 뜯었으니까 74 00:03:25,622 --> 00:03:27,916 ‪이제 지리학관으로 가서 75 00:03:27,999 --> 00:03:29,667 ‪세계 여행을 떠날 참이었어 76 00:03:29,751 --> 00:03:32,378 ‪그래도 너는 항상 ‪무도회의 주인공이었잖아 77 00:03:32,462 --> 00:03:35,215 ‪- 바로 그게 문제야 ‪- 진심이야? 78 00:03:35,298 --> 00:03:38,635 ‪실은 입을 게 없어서 그래 79 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 ‪입을 게 없다? 80 00:03:40,178 --> 00:03:41,971 ‪그건 아무 문제도 아니지! 81 00:03:42,055 --> 00:03:43,848 ‪문제라니깐, 공주님? 82 00:03:43,932 --> 00:03:48,394 ‪이 여왕님은 나일강 이쪽 편에선 ‪최고의 디자이너시란다 83 00:03:48,478 --> 00:03:49,771 ‪내가 입을 걸 찾아줄게 84 00:03:49,854 --> 00:03:53,399 ‪'호위대, 저자를 잡아라!'라고 ‪외치고 싶은 걸로 85 00:03:53,483 --> 00:03:55,318 ‪아니지, '무도회 주인공은 너다!' 86 00:03:55,401 --> 00:03:57,695 ‪그래도 괜찮겠니, 프레드? 87 00:03:58,947 --> 00:04:00,698 ‪당연히 괜찮지 88 00:04:00,782 --> 00:04:03,284 ‪- 안 괜찮을 이유가 뭐람? ‪- 프레드? 89 00:04:03,368 --> 00:04:07,789 ‪'촌스러워'랑 '황금'이란 말을 ‪좋아하는 친구가 90 00:04:07,872 --> 00:04:09,958 ‪옷을 골라준다는데 좋지 91 00:04:10,041 --> 00:04:12,961 ‪들었지? ‪좋아, 의상 전시관으로 가자 92 00:04:13,044 --> 00:04:15,046 ‪아이디어가 넘쳐! 93 00:04:18,216 --> 00:04:21,261 ‪이즈맷이 완벽한 옷을 골라줄 거야 94 00:04:21,344 --> 00:04:22,512 ‪느낌이 와 95 00:04:25,556 --> 00:04:27,725 ‪그건 너무 봉긋봉긋해 96 00:04:27,809 --> 00:04:29,686 ‪밥 한술에 배부르겠니? 97 00:04:30,270 --> 00:04:32,397 ‪그건 너무 분홍분홍해 98 00:04:34,357 --> 00:04:36,359 ‪그건 대체 어떻게 입는 옷이래? 99 00:04:36,442 --> 00:04:38,361 ‪너무 번쩍거려서 잡혀가겠어 100 00:04:38,444 --> 00:04:39,779 ‪리본투성이잖아 101 00:04:39,862 --> 00:04:41,155 ‪속이 다 비쳐! 102 00:04:41,239 --> 00:04:42,824 ‪와, 말이 안 나와 103 00:04:44,200 --> 00:04:48,579 ‪이즈맷한테 다른 옷도 있을 거야 ‪더 있지? 104 00:04:48,663 --> 00:04:49,580 ‪아니 105 00:04:49,664 --> 00:04:51,165 ‪의상 전시관의 옷이랑 106 00:04:51,249 --> 00:04:56,212 ‪내 드레스룸 67개를 다 봤는데 ‪마음에 드는 게 없어? 107 00:04:56,296 --> 00:04:59,924 ‪- 분명히 뭔가 있을 거야 ‪- 저기 있다 108 00:05:00,008 --> 00:05:02,343 ‪완벽해, 마음에 쏙 들어 109 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 ‪- 어떤 거? ‪- 저 하늘색… 110 00:05:04,679 --> 00:05:06,347 ‪- 호박단 드레스? ‪- 뭐라고? 111 00:05:06,431 --> 00:05:07,932 ‪- 야호! ‪- 아니야! 112 00:05:08,016 --> 00:05:09,809 ‪네 말대로 이건 완벽해 113 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 ‪완전 끔찍하잖아 114 00:05:12,854 --> 00:05:15,732 ‪기분이 얼마나 대단한지 말해봐 115 00:05:15,815 --> 00:05:18,192 ‪눈치 보지 말고 ‪내 칭찬도 마음껏 해 116 00:05:18,276 --> 00:05:19,986 ‪알았어, 공주야 117 00:05:20,069 --> 00:05:23,364 ‪일단 드레스는 골랐으니까 ‪이제 소털을 손볼 차례야 118 00:05:23,448 --> 00:05:25,241 ‪뭐야, 내 털을 어쩌려고 119 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 ‪아름다워라! 120 00:05:33,583 --> 00:05:35,752 ‪내 입으로 말하긴 뭐해도 예술이야 121 00:05:35,835 --> 00:05:38,880 ‪아빠들, 무도회가 코앞인데 ‪소털 미용을 도와줘서 고마워요 122 00:05:39,797 --> 00:05:43,801 ‪별말씀을! 원래는 ‪붕대 머리 전문이지만 소털도 해 123 00:05:43,885 --> 00:05:47,096 ‪새로 태어난 프레드를 ‪마주할 준비가 됐니? 124 00:05:47,180 --> 00:05:49,515 ‪예전 프레드에도 ‪불만은 없었는데 말이죠 125 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 ‪짜잔! 126 00:05:50,975 --> 00:05:53,061 ‪말이 안 나오니? 127 00:05:53,144 --> 00:05:56,147 ‪이럴 때는 '사랑해요'란 ‪말이 나와야지 128 00:05:56,230 --> 00:05:59,609 ‪좋아, 드레스 골랐지, 머리도 했지 129 00:05:59,692 --> 00:06:02,737 ‪이제 환상의 발굽 춤을 보여줘! 130 00:06:04,405 --> 00:06:07,408 ‪좋은 생각이야 ‪저도 춤 연습을 해야겠어요 131 00:06:07,492 --> 00:06:10,161 ‪마침 피라미드 조명을 ‪깨끗이 닦았는데 잘됐구나 132 00:06:12,455 --> 00:06:15,375 ‪그럼 나를 따라 해 ‪발굽을 왼쪽으로 133 00:06:16,334 --> 00:06:17,585 ‪발굽을 오른쪽으로 134 00:06:18,294 --> 00:06:22,256 ‪이제 기가 막힌 마무리 동작이 ‪나올 차례야 135 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 ‪좋았어, 보여줘! 136 00:06:24,092 --> 00:06:25,593 ‪뭘 보여줘? 137 00:06:25,676 --> 00:06:28,137 ‪나만의 특별한 춤동작 138 00:06:28,221 --> 00:06:30,765 ‪미리 알면 재미없어 ‪정말 대단할 거야! 139 00:06:30,848 --> 00:06:31,974 ‪물론이지 140 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 ‪좋아, 이제 간다 141 00:06:38,398 --> 00:06:39,399 ‪이게 아닌데 142 00:06:40,608 --> 00:06:42,068 ‪이것도 아니야 143 00:06:43,111 --> 00:06:44,654 ‪이런, 이러면 안 돼! 144 00:06:44,737 --> 00:06:48,699 ‪호박단 드레스 때문에 ‪발굽 재간을 펼칠 수가 없어 145 00:06:50,535 --> 00:06:54,205 ‪무도회가 코앞이라 떨려서 그래 ‪누구나 겪는 일이지 146 00:06:54,288 --> 00:06:55,456 ‪여왕님만 빼고 147 00:06:55,957 --> 00:06:58,501 ‪우리 여왕들도 가끔은 그러지만 148 00:06:58,584 --> 00:07:02,171 ‪변신한 네 모습에 ‪모두가 반하는 걸 보면 149 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 ‪너도 흥이 날 거야 150 00:07:03,339 --> 00:07:04,632 ‪자신이 없어 151 00:07:04,715 --> 00:07:07,969 ‪맙소사소사, 얘 좀 봐! 152 00:07:08,803 --> 00:07:12,390 ‪- 안 보면 좋겠어 ‪- 프레드 근사하지? 153 00:07:12,473 --> 00:07:13,683 ‪너희 다 멋있어 154 00:07:13,766 --> 00:07:16,936 ‪이 달 탐사 차로 ‪무도회장까지 데려다줄게 155 00:07:17,645 --> 00:07:22,150 ‪고생대 무도회를 맞아 ‪별들이 하늘을 수놓았구나! 156 00:07:22,984 --> 00:07:25,778 ‪원형 천장 홀로 ‪들어오는 친구들에게 157 00:07:25,862 --> 00:07:29,949 ‪모든 시선이 쏠리고 있어 158 00:07:30,032 --> 00:07:32,785 ‪이즈맷, 넌 누구로 꾸몄니? 159 00:07:32,869 --> 00:07:35,371 ‪클레오파트라의 ‪빈티지 맞춤복이에요 160 00:07:35,455 --> 00:07:39,876 ‪고생대 무도회에 처음 온 ‪리들리도 멋지게 꾸몄네 161 00:07:39,959 --> 00:07:41,252 ‪뭘 좀 아시네요 162 00:07:41,878 --> 00:07:45,965 ‪단테와 피치스는 ‪늘 그렇듯 맵시가 좋아 163 00:07:46,048 --> 00:07:49,343 ‪세상에 하나뿐인 ‪나비넥타이를 했구나 164 00:07:49,427 --> 00:07:51,637 ‪세상에 하나 남은 너처럼 말이야 165 00:07:51,721 --> 00:07:54,932 ‪저 뒤에 숨은 건 누구지? 166 00:07:55,016 --> 00:07:59,520 ‪어디 있는지 몰라도 어서 나오렴 167 00:07:59,604 --> 00:08:02,190 ‪저건 프레드? 168 00:08:03,483 --> 00:08:06,652 ‪친구들, 안녕, 나 왔어 169 00:08:06,736 --> 00:08:11,574 ‪고런 드레스를 입다니 ‪정말 멋지다고래! 170 00:08:11,657 --> 00:08:13,117 ‪프레드! 171 00:08:13,201 --> 00:08:16,078 ‪웅장한 리본을 고개 숙여 받들게! 172 00:08:16,162 --> 00:08:20,249 ‪그간 많은 여왕님을 모셨지만 ‪이토록 아름다운 여왕은 처음 봐 173 00:08:20,333 --> 00:08:22,418 ‪난 예쁜이 여왕이 되고 싶지 않아! 174 00:08:22,502 --> 00:08:24,378 ‪난 그냥 내가 될래 175 00:08:25,004 --> 00:08:26,797 ‪세상에 저런 일이! 176 00:08:26,881 --> 00:08:30,176 ‪혼자서 떼 달리기가 될까 싶었는데 ‪쟤는 하는구나 177 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 ‪멋진 발상이야 178 00:08:32,470 --> 00:08:34,847 ‪다 같이 떼 달리기 춤! 179 00:08:37,558 --> 00:08:40,019 ‪너희들 상처 주려는 건 아니지만 180 00:08:40,102 --> 00:08:42,355 ‪그건 프레드의 동작이 아니야 181 00:08:42,438 --> 00:08:45,775 ‪- 그런데 넌 왜 하고 있어? ‪- 좋은 질문인걸? 182 00:08:45,858 --> 00:08:47,860 ‪우리가 프레드를 찾아야 해 183 00:08:49,237 --> 00:08:50,530 ‪여기 있었구나, 프레드 184 00:08:50,613 --> 00:08:51,989 ‪왜 도망쳤어? 185 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 ‪그러게, 귀여운 들소야 ‪갑자기 춤추기 싫어졌단 말은 마 186 00:08:55,826 --> 00:08:56,786 ‪난… 187 00:08:56,869 --> 00:08:59,247 ‪진짜 하지 마라 188 00:08:59,330 --> 00:09:02,542 ‪넌 스핑크스의 보물처럼 빛이 나 189 00:09:02,625 --> 00:09:03,751 ‪자태를 뽐내야지 190 00:09:03,834 --> 00:09:06,796 ‪너희 눈에는 ‪내가 근사하게 보일지 몰라도 191 00:09:06,879 --> 00:09:08,631 ‪나는 영 불편해 192 00:09:08,714 --> 00:09:10,716 ‪아파? 옮는 병이야? 193 00:09:11,300 --> 00:09:16,097 ‪아니, 내가 나답지 않다는 ‪느낌이 들어 194 00:09:16,180 --> 00:09:18,933 ‪이 드레스를 입으니까 불편해 195 00:09:19,016 --> 00:09:20,935 ‪다른 사이즈를 입어 봐 196 00:09:21,018 --> 00:09:24,355 ‪나한테 꼭 맞는 우주복이 없으면 ‪기분이 상하더라 197 00:09:24,438 --> 00:09:26,857 ‪맞고 안 맞고가 아니야 198 00:09:26,941 --> 00:09:29,193 ‪나답지 않을 뿐이지 199 00:09:30,027 --> 00:09:33,656 ‪네가 입고 싶은 옷이 아니라 ‪내가 탐나는 옷을 200 00:09:33,739 --> 00:09:35,241 ‪너한테 입혔나 봐 201 00:09:35,324 --> 00:09:38,202 ‪미안해, 이즈맷 ‪날 도우려던 마음은 이해해 202 00:09:38,286 --> 00:09:39,787 ‪아니, 내가 미안해 203 00:09:39,870 --> 00:09:42,123 ‪패션은 입었을 때 행복한 거야 204 00:09:42,206 --> 00:09:45,334 ‪행복하려면 ‪나다운 옷을 입어야 하고 205 00:09:45,418 --> 00:09:47,545 ‪네가 행복하지 못하면 ‪내가 잘못한 거야 206 00:09:47,628 --> 00:09:49,672 ‪내가 나 같지 않아 207 00:09:49,755 --> 00:09:51,507 ‪그렇게 말하지 그랬어 208 00:09:51,591 --> 00:09:54,302 ‪너희들이 비웃으면 어쩌나 싶었어 209 00:09:54,385 --> 00:09:56,679 ‪우리가 왜 비웃겠어? 210 00:09:56,762 --> 00:09:58,931 ‪내가 입고 싶은 옷은 211 00:09:59,015 --> 00:10:01,726 ‪뭐랄까, 조금 색다르거든 212 00:10:01,809 --> 00:10:04,270 ‪하지만 우리는 ‪그래서 너를 사랑하는걸? 213 00:10:04,353 --> 00:10:06,981 ‪너는 남들과 다르단 걸 ‪당당하게 드러내잖아 214 00:10:07,064 --> 00:10:10,484 ‪가서 네가 행복한 옷으로 ‪무도회를 준비하자 215 00:10:15,281 --> 00:10:17,450 ‪- 멋져! ‪- 그래? 216 00:10:17,533 --> 00:10:18,701 ‪직접 봐 217 00:10:19,201 --> 00:10:20,578 ‪나 멋있네 218 00:10:21,078 --> 00:10:23,080 ‪기분도 좋아! 219 00:10:23,581 --> 00:10:25,541 ‪이게 바로 나야! 220 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 ‪패션은 바로 그런 거야 221 00:10:28,753 --> 00:10:31,964 ‪아기 들소였던 시절 222 00:10:33,341 --> 00:10:36,510 ‪난 언제나 남들을 따랐어 223 00:10:38,137 --> 00:10:41,557 ‪다 똑같아야 하는 줄만 알았지 224 00:10:41,641 --> 00:10:46,103 ‪하지만 마음 깊은 곳에서 ‪한숨 소리가 들렸어 225 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 ‪이제는 보여 226 00:10:48,189 --> 00:10:49,565 ‪내 안의 나 227 00:10:50,232 --> 00:10:52,485 ‪하늘색 정장을 입고 나설 거야 228 00:10:52,568 --> 00:10:54,654 ‪이 모습이 내가 바라는 나 229 00:10:54,737 --> 00:10:56,697 ‪난 열정이 있어 230 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 ‪유행의 선두 231 00:10:59,158 --> 00:11:01,243 ‪두려워하지 않고 나설 거야 232 00:11:01,327 --> 00:11:02,912 ‪이게 바로 나야! 233 00:11:02,995 --> 00:11:05,206 ‪이제는 고를 수 있어 234 00:11:05,289 --> 00:11:07,458 ‪더 세련된 옷들 235 00:11:07,541 --> 00:11:09,794 ‪숨겼던 모습 드러내겠어 236 00:11:09,877 --> 00:11:12,171 ‪이제부터 진짜 내가 보일 거야 237 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 ‪억누르지 않아 238 00:11:14,256 --> 00:11:16,300 ‪머뭇거리지도 않아 239 00:11:16,384 --> 00:11:18,678 ‪너무 오래 갇혀있었어 240 00:11:18,761 --> 00:11:20,763 ‪이게 바로 나야! 241 00:11:20,846 --> 00:11:24,850 ‪새 옷을 입고 진짜 프레드가 됐어 ‪이게 바로 나야! 242 00:11:24,934 --> 00:11:26,018 ‪그렇지! 243 00:11:27,561 --> 00:11:29,605 ‪이제 나설 준비가 됐어 244 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 ‪세련되게 245 00:11:30,773 --> 00:11:33,275 ‪- 나도 그렇게 생각해 ‪- 누가 춤출래? 246 00:11:34,819 --> 00:11:37,238 ‪시킬지 모르겠지만 난 안 되겠다 247 00:11:39,657 --> 00:11:41,575 ‪조명 부탁해도 되겠습니까? 248 00:11:42,076 --> 00:11:44,995 ‪갈아입은 옷이 아주 마음에 들어 249 00:11:45,079 --> 00:11:47,248 ‪환상적인 정장에다가 250 00:11:47,331 --> 00:11:49,500 ‪모델도 최고구나! 251 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 ‪그럼요 252 00:11:51,711 --> 00:11:53,337 ‪고마워요, 산체스 씨 253 00:11:53,921 --> 00:11:57,800 ‪이제 나만의 특별한 춤동작 볼래? 254 00:12:08,185 --> 00:12:11,147 ‪- 프레드, 하나만 약속해 ‪- 무슨 약속? 255 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 ‪항상 너를 잃지 마 ‪넌 꽤나 멋지거든 256 00:12:14,900 --> 00:12:16,360 ‪그렇지? 257 00:12:16,444 --> 00:12:19,321 ‪- 내 댄스 파트너가 돼 줄래? ‪- 그럴까? 258 00:12:32,209 --> 00:12:35,087 {\an8}‪마음이 노글노글해지는 ‪내 목소리를 들어봐 259 00:12:35,171 --> 00:12:37,715 {\an8}‪더들리, 아직도 눈 뜨면 안 돼? 260 00:12:37,798 --> 00:12:39,967 {\an8}‪안 돼, 깜짝의 의미가 사라져 261 00:12:40,050 --> 00:12:42,052 {\an8}‪계속 걸읍시다 262 00:12:43,387 --> 00:12:44,930 ‪귀중품은 아니었길 263 00:12:45,014 --> 00:12:47,725 ‪여긴 박물관이라 ‪전부 다 귀중하거든? 264 00:12:47,808 --> 00:12:51,896 ‪눈을 감고 비행하라는 건 ‪조금 위험한데 265 00:12:51,979 --> 00:12:52,980 ‪도착했어 266 00:12:53,063 --> 00:12:56,025 ‪깜짝 놀랄 준비 하고 눈 떠! 267 00:12:57,109 --> 00:12:58,027 ‪모래잖아 268 00:12:58,110 --> 00:13:00,696 ‪누가 보면 우리 집에 ‪모래 없는 줄 알겠네 269 00:13:00,780 --> 00:13:05,618 ‪모래 없이는 박물관의 눈 수호대 ‪바닷가의 날을 즐길 수 없지! 270 00:13:06,744 --> 00:13:09,747 ‪여긴 바닷가도 아니고 ‪낮도 아니잖아? 271 00:13:12,750 --> 00:13:17,922 ‪더들리, 위층 해양생물관에 ‪진짜 바닷가가 있는 건 알지? 272 00:13:18,005 --> 00:13:18,964 ‪나도 아는데 273 00:13:19,048 --> 00:13:21,967 ‪집에서 가까운 장소로 골랐어 274 00:13:22,051 --> 00:13:25,429 ‪다들 요즘 무척 바빴으니까 275 00:13:26,472 --> 00:13:27,890 ‪슬픈 도도새 눈이다 276 00:13:27,973 --> 00:13:30,184 ‪정면으로 보면 안 돼 277 00:13:30,267 --> 00:13:31,769 ‪사실 맞는 말이야 278 00:13:31,852 --> 00:13:35,189 ‪음악관에 스케이트보드 공원을 ‪차렸을 때, 아무도 안 왔어 279 00:13:35,272 --> 00:13:36,482 ‪얘기는 들었어 280 00:13:36,565 --> 00:13:40,778 ‪원형 천장 홀에서 즐기는 ‪바닷가의 날도 좋은 것 같아 281 00:13:41,529 --> 00:13:45,533 ‪나도 같이 놀고 싶지만 ‪아빠들이랑 대청소도 해야 하고 282 00:13:45,616 --> 00:13:49,036 ‪내 백성들이 붕대 사이에서 ‪모래알을 빼느라고 283 00:13:49,119 --> 00:13:50,830 ‪고생하는 모습을 보기가 괴로워 284 00:13:50,913 --> 00:13:52,248 ‪다음엔 꼭 같이 놀자! 285 00:13:53,541 --> 00:13:54,750 ‪미안 286 00:13:54,834 --> 00:13:57,795 ‪난 소 떼랑 밤새 ‪춤 연습 하기로 했어 287 00:13:57,878 --> 00:14:02,091 ‪나는 이번 달 우리 박물관 ‪여성 비행사 모임 주최자라 288 00:14:02,174 --> 00:14:05,928 ‪어밀리아 에어하트가 원하는 ‪별미 바나나빵을 구워야 해 289 00:14:07,429 --> 00:14:11,600 ‪걱정하지 마, 우리 셋으로도 ‪신나는 바닷가의 날을 즐길 수… 290 00:14:11,684 --> 00:14:15,104 ‪아니다, 깜빡했네 ‪엄마랑 할머니랑 훈련해야 해 291 00:14:15,187 --> 00:14:17,690 ‪오늘 밤은 부비트랩 훈련 3단계 292 00:14:17,773 --> 00:14:20,025 ‪독화살부터 ‪굴러오는 돌 피하기까지야 293 00:14:20,526 --> 00:14:22,987 ‪조만간 같이 놀자, 약속할게 294 00:14:23,070 --> 00:14:25,865 ‪- 그래, 그렇게 해 ‪- 잘 가 295 00:14:28,242 --> 00:14:32,913 ‪완벽할 수 있었던 바닷가의 날인데 ‪그냥 보낼 순 없어 296 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 ‪- 모래 천사 만들래? ‪- 좋아 297 00:14:38,586 --> 00:14:40,921 ‪신나는 척 298 00:14:44,091 --> 00:14:45,259 ‪알이야! 299 00:14:45,342 --> 00:14:48,637 ‪- 네가… 이렇게… 했어? ‪- 야! 300 00:14:48,721 --> 00:14:52,516 ‪그렇지, 누가 낳긴 낳았을 텐데 ‪과연 누굴까? 301 00:14:53,809 --> 00:14:56,103 ‪훈련 방해해서 미안한데 302 00:14:56,186 --> 00:14:57,980 ‪급하게 알려야 할 것 같았어 303 00:14:58,063 --> 00:15:02,776 ‪나한테 와준 건 고맙지만 ‪누구 알인지 전혀 모르겠어 304 00:15:02,860 --> 00:15:06,155 ‪우리에게 필요한 건 ‪진짜 '알잘알'이야 305 00:15:07,990 --> 00:15:11,368 ‪무리한 농담이었지만 ‪'알'을 살릴 기회에 홀려서 그만 306 00:15:11,869 --> 00:15:13,787 ‪나도 내 죄를 알아, 가자 307 00:15:15,581 --> 00:15:18,292 ‪펭귄 알이 아닌 건 분명해 308 00:15:18,375 --> 00:15:19,543 ‪매의 알일 거야 309 00:15:19,627 --> 00:15:21,712 ‪- 아니, 독수리 알이지! ‪- 매야! 310 00:15:21,795 --> 00:15:24,131 ‪- 뭘 안다고 꽥꽥대는 거야 ‪- 매라니까 311 00:15:24,214 --> 00:15:26,383 ‪내가 알아, 용의 알이야! 312 00:15:27,217 --> 00:15:29,178 ‪페드로, 나도 잘은 모르지만 313 00:15:29,261 --> 00:15:31,805 ‪다른 종류의 알 같아 314 00:15:31,889 --> 00:15:34,099 ‪그럼 새일까? 나처럼? 315 00:15:34,183 --> 00:15:37,061 ‪나처럼 조그만 공룡 아닐까? 316 00:15:37,144 --> 00:15:38,771 ‪그럴 수도 있지, 혹시… 317 00:15:38,854 --> 00:15:41,565 ‪- 타조알이야! ‪- '알'지도 못하면서! 318 00:15:42,816 --> 00:15:43,734 ‪안 돼! 319 00:15:46,862 --> 00:15:48,948 ‪좋아, 정체가 밝혀질 때까지 320 00:15:49,031 --> 00:15:51,200 ‪원형 천장 홀에 두는 게 ‪가장 안전할 거야 321 00:15:51,283 --> 00:15:55,245 ‪누구 알이든 깨지기 쉬우니까 ‪우리가 보호해야지 322 00:15:55,329 --> 00:15:57,581 ‪너희가 보살펴 주겠니? 323 00:15:57,665 --> 00:16:00,250 ‪난 박물관 기록실에 가서 ‪자료를 찾아볼게 324 00:16:00,334 --> 00:16:03,379 ‪- 친구야, 당연하지 ‪- 알 걱정은 마 325 00:16:03,462 --> 00:16:06,006 ‪도와줘서 고마워 ‪최대한 빨리 올게 326 00:16:06,090 --> 00:16:09,259 ‪아기를 포근하게 덮어줄 ‪담요를 가져올게 327 00:16:09,343 --> 00:16:10,177 ‪나도 간다 328 00:16:10,260 --> 00:16:13,472 ‪생각해 보자 ‪알이 부화해 새가 나오면… 329 00:16:13,555 --> 00:16:15,265 ‪공룡이 나오면… 330 00:16:15,349 --> 00:16:18,060 ‪내가 같이 놀 동생이 생기는 거야! 331 00:16:19,812 --> 00:16:23,774 ‪엄청난 단짝이 생길 거야 332 00:16:23,857 --> 00:16:27,861 ‪내 꼬마 동생과 내가 ‪같이 보드를 탄다면 333 00:16:27,945 --> 00:16:31,699 ‪엄청난 비행 수업이 될 거야 334 00:16:31,782 --> 00:16:35,202 ‪내가 나는 법만 배우면 335 00:16:35,786 --> 00:16:39,832 ‪동생이 생긴다면 ‪이제 난 혼자가 아니야 336 00:16:39,915 --> 00:16:43,210 ‪내 동생이랑 같이 놀 거야 337 00:16:43,919 --> 00:16:47,840 ‪우리의 꼭 닮은 깃털을 상상해 봐 338 00:16:47,923 --> 00:16:51,385 ‪선풍기 덕에 나는 것처럼 보이지 339 00:16:51,969 --> 00:16:55,639 ‪스케이트보드를 타고 ‪공룡의 위엄을 뽐내자 340 00:16:55,723 --> 00:16:58,517 ‪미니미 사우루스 렉스 341 00:16:59,560 --> 00:17:03,772 ‪멸종 위기 따위 ‪이제는 모르는 이야기 342 00:17:03,856 --> 00:17:07,192 ‪내 동생이랑 같이 놀 거야 343 00:17:07,693 --> 00:17:11,864 ‪너와 함께 영원히, 어디나 같이 344 00:17:11,947 --> 00:17:16,118 ‪내 동생이랑 같이 놀 거야 345 00:17:22,958 --> 00:17:24,752 ‪이거 참 민망하게 됐네 346 00:17:24,835 --> 00:17:28,714 ‪알은 도도새 전시장에 둘게 347 00:17:28,797 --> 00:17:30,841 ‪뭐라? 말도 안 돼, 더들리 348 00:17:30,924 --> 00:17:34,178 ‪이 알은 원형 천장 홀의 ‪탁 트인 공간을 좋아할 거야 349 00:17:34,261 --> 00:17:36,096 ‪내가 사는 곳 말이야 350 00:17:36,180 --> 00:17:39,058 ‪뭐? 단테 351 00:17:39,641 --> 00:17:42,102 ‪아기를 키우려면 ‪막대한 책임감이 필요해 352 00:17:42,186 --> 00:17:46,065 ‪내가 네 짐을 덜어줄게 353 00:17:46,148 --> 00:17:49,568 ‪넌 가서 선사시대 색칠 공부나 해 354 00:17:49,651 --> 00:17:54,490 ‪동굴 벽화 말이야? ‪느긋하게 그림을 그린다면… 355 00:17:54,573 --> 00:17:57,993 ‪잠깐만, 알을 네가 ‪독차지하려는 속셈이지? 356 00:17:58,077 --> 00:17:59,912 ‪맞아 357 00:17:59,995 --> 00:18:02,331 ‪단테, 미안해, 못 속이겠다 358 00:18:02,414 --> 00:18:04,666 ‪거짓말을 잘 못하는 탓도 크지만 359 00:18:04,750 --> 00:18:09,421 ‪내가 요즘 들어서 ‪무척이나 외로웠거든 360 00:18:10,631 --> 00:18:13,383 ‪슬픈 도도새 눈 공격은 반칙이지! 361 00:18:13,467 --> 00:18:17,554 ‪알은 내가 보살피다가 ‪부화하면 형이 돼 줄게 362 00:18:17,638 --> 00:18:19,348 ‪내 마음도 똑같아 363 00:18:19,431 --> 00:18:23,727 ‪아기 공룡이 태어나면 ‪스케이트보드 기술도 다 알려주고… 364 00:18:26,438 --> 00:18:29,525 ‪아까 저 기술은 빼고 ‪다른 건 다 가르칠게 365 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 ‪해결할 방법은 하나야, 찐형승부! 366 00:18:32,528 --> 00:18:35,531 ‪최고의 형이 될 수 있는 자가 ‪승리하는 거지 367 00:18:36,490 --> 00:18:41,537 ‪아기가 못 빠져나가도록 ‪여기도 막고, 여기도 막고 368 00:18:41,620 --> 00:18:42,538 ‪딱 '알'맞군! 369 00:18:42,621 --> 00:18:47,334 ‪날카로운 모서리와 구석이 ‪브론토사우루스 뱃살보다 폭신해! 370 00:18:47,417 --> 00:18:51,046 ‪거기까진 아주 좋다만 ‪넌 어떻게 나올래? 371 00:18:51,130 --> 00:18:52,172 ‪이럴 수가! 372 00:18:52,256 --> 00:18:54,591 ‪단테도 못 빠져나가도록 막았잖아! 373 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 ‪구해줘! 374 00:18:56,677 --> 00:18:59,721 ‪좋아, 더들리 동생아 ‪날아오를 준비가 됐니? 375 00:19:00,848 --> 00:19:02,057 ‪된다 376 00:19:02,724 --> 00:19:03,642 ‪성공이야 377 00:19:03,725 --> 00:19:08,147 ‪비행과 관련된 모든 지식을 ‪후대에 물려주고 싶었는데 378 00:19:08,897 --> 00:19:09,857 ‪네가 날다니 379 00:19:10,482 --> 00:19:12,442 ‪네가 나는구나! 380 00:19:12,526 --> 00:19:14,778 ‪잠깐, 너는 날지만 나는 못 날아 381 00:19:15,320 --> 00:19:16,238 ‪내려와! 382 00:19:19,867 --> 00:19:21,076 ‪내가 잡을게! 383 00:19:24,329 --> 00:19:26,915 ‪좋아, 찐형승부의 승자가 ‪밝혀진 것 같지? 384 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 ‪바로 이 형! 385 00:19:28,917 --> 00:19:31,962 ‪뭐야? 아기 감옥을 만든 네가? 386 00:19:32,045 --> 00:19:33,172 ‪어림도 없어! 387 00:19:33,672 --> 00:19:37,176 ‪저 알이 가야 할 길은 ‪도도새의 길이야 388 00:19:37,259 --> 00:19:39,845 ‪번번이 하늘에 날려버리려고? 389 00:19:43,640 --> 00:19:46,935 ‪이거 봐, 완벽한 모양 아니야? 390 00:19:47,019 --> 00:19:50,022 ‪세상에! 럭비공이랑 똑같아 391 00:19:50,105 --> 00:19:51,148 ‪건드리지 마! 392 00:19:51,982 --> 00:19:53,942 ‪찾은 여우원숭이가 주인! 393 00:20:00,240 --> 00:20:02,326 ‪이 악동들아, 저녁 먹어라 394 00:20:03,410 --> 00:20:05,162 ‪저녁이다, 야호! 395 00:20:06,121 --> 00:20:08,749 ‪내가 귀여운 도도 인형으로 ‪모빌을 만들었어 396 00:20:08,832 --> 00:20:11,335 ‪어떤 꼬마든 이건 못 참지! 397 00:20:11,418 --> 00:20:15,631 ‪난 요리를 배우려고 했어 398 00:20:15,714 --> 00:20:17,424 ‪토스트부터 만들어야겠지만 399 00:20:17,507 --> 00:20:20,344 ‪솔직히 말해서 진짜 어렵겠더라 400 00:20:20,427 --> 00:20:22,846 ‪우리 그냥 알한테 ‪결정하라고 할까? 401 00:20:22,930 --> 00:20:24,848 ‪누구한테 굴러오는지 보는 거야 402 00:20:24,932 --> 00:20:26,433 ‪잠깐, 알이 어디 갔지? 403 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 ‪- 어쩌다 저기 올라갔지? ‪- 더들리! 단테! 404 00:20:30,562 --> 00:20:33,523 ‪박물관 기록실에서 ‪열심히 조사해 봤는데 405 00:20:33,607 --> 00:20:35,025 ‪내가 알아낸 바로는… 406 00:20:35,525 --> 00:20:36,693 ‪무슨 일 있어? 407 00:20:36,777 --> 00:20:38,362 ‪알은 어디 갔어? 408 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 ‪그게 말이지 409 00:20:39,696 --> 00:20:43,033 ‪잠깐 한눈파는 사이에 ‪나무 꼭대기에 올라갔어 410 00:20:44,534 --> 00:20:45,953 ‪나무 꼭대기? 411 00:20:46,453 --> 00:20:48,080 ‪좋아, 무슨 일이 있었니? 412 00:20:48,163 --> 00:20:51,708 ‪나도 몰라, 한 1~2분 ‪자리를 비우긴 했지 413 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 ‪찐형승부 하는 틈에 사라졌어 414 00:20:54,503 --> 00:20:56,088 ‪정말 미안해, 리들리 415 00:20:56,171 --> 00:20:58,548 ‪제발 더들리 동생을 구해줘 416 00:20:58,632 --> 00:21:02,177 ‪단테 동생이라고 해도 좋아 ‪뭐라 부르건 뭔 상관이겠어 417 00:21:02,261 --> 00:21:04,513 ‪그냥 무사히 구하면 돼 418 00:21:04,596 --> 00:21:06,223 ‪아무 일 없을 거야 419 00:21:06,306 --> 00:21:09,434 ‪저 나무라면 손바닥처럼 훤하거든 420 00:21:14,231 --> 00:21:15,899 ‪난 차마 못 보겠다 421 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 ‪알이 떨어지면 어쩌지? 422 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 ‪좋은 방법이 있는데 423 00:21:19,319 --> 00:21:21,989 ‪힘을 합쳐야 해, 작은 형아야 424 00:21:22,072 --> 00:21:25,951 ‪미안해, 단테 ‪누구 동생인지 따지느라 425 00:21:26,034 --> 00:21:29,538 ‪잘 보살펴야 한다는 ‪가장 중요한 임무를 잊었어 426 00:21:31,415 --> 00:21:34,209 ‪내가 할 말이야 ‪이제, 던져! 427 00:21:34,293 --> 00:21:37,337 ‪더들리 동생이 떨어지면 ‪우리가 같이 잡자 428 00:21:39,214 --> 00:21:41,049 ‪다 왔다, 기다려 429 00:21:41,967 --> 00:21:43,302 ‪조금만 더 430 00:21:43,385 --> 00:21:45,262 ‪아주 조금 더 가까이 431 00:21:45,887 --> 00:21:46,722 ‪이런! 432 00:21:47,431 --> 00:21:49,266 ‪더들리! 리들리! 433 00:21:49,349 --> 00:21:50,892 ‪- 아기야! ‪- 잡았어! 434 00:21:53,645 --> 00:21:55,605 ‪너희가 나랑 알을 구했어! 435 00:21:55,689 --> 00:21:57,941 ‪- 무사하구나 ‪- 정말 걱정했어 436 00:21:59,609 --> 00:22:01,320 ‪알에 금이 가고 있어 437 00:22:01,403 --> 00:22:03,905 ‪말도 안 돼 ‪내려오자마자는 멀쩡했어 438 00:22:03,989 --> 00:22:06,116 ‪부화하는 거야! 439 00:22:06,199 --> 00:22:08,118 ‪- 새야? ‪- 공룡이니? 440 00:22:09,411 --> 00:22:11,580 ‪내가 조사한 대로 거북이였어 441 00:22:11,663 --> 00:22:14,124 ‪꼬마 바다거북 여자아이! 442 00:22:14,207 --> 00:22:16,585 ‪남동생이 아니라 여동생? 443 00:22:17,502 --> 00:22:19,588 ‪지느러미발이 꼭 내 날개 같아 444 00:22:19,671 --> 00:22:24,843 ‪비늘은 내 비늘이랑 똑같아 ‪우린 오빠가 된 거야 445 00:22:26,011 --> 00:22:26,970 ‪엄마? 446 00:22:28,430 --> 00:22:31,058 ‪알 속에 뭐가 있었는지 ‪이제 알았으니까 447 00:22:31,141 --> 00:22:33,226 ‪가족을 찾아줄 수 있겠어 448 00:22:33,310 --> 00:22:38,190 ‪그래야지, 멸종 위기의 나로서는 ‪꼭 해주고 싶은 일이야 449 00:22:38,273 --> 00:22:39,316 ‪당연하지 450 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 ‪너희 둘이 이 공주님을 모시고 451 00:22:42,110 --> 00:22:44,237 ‪해양생물관까지 가주겠니? 452 00:22:44,321 --> 00:22:46,782 ‪나는 박물관 수호대로서 ‪중요한 할 일이 있거든 453 00:22:46,865 --> 00:22:47,699 ‪당연하지, 친구! 454 00:22:50,535 --> 00:22:53,955 ‪바다를 건널 때는 ‪양옆을 살펴봐야 해 455 00:22:54,039 --> 00:22:56,166 ‪나 대신 파도타기 실컷 해 456 00:23:01,421 --> 00:23:04,257 ‪우리 꼭 자식 떠나보낸 부모 같다 457 00:23:04,341 --> 00:23:06,468 ‪애들은 참 빨리 자라지 않니? 458 00:23:07,052 --> 00:23:09,262 ‪한 가지 깨달은 게 있어 459 00:23:09,346 --> 00:23:13,016 ‪우리 둘이 형제처럼 지내면 ‪앞으로는 혼자가 아니야 460 00:23:13,100 --> 00:23:15,811 ‪다른 애들이 아무리 바빠도 말이야 461 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 ‪- 우리 그렇게 안 바빠 ‪- 안녕! 462 00:23:18,897 --> 00:23:21,274 ‪- 바닷가의 날이다! ‪- 다들 안녕? 463 00:23:21,358 --> 00:23:23,193 ‪리들리! 다 왔구나! 464 00:23:23,276 --> 00:23:27,114 ‪이게 박물관 수호대의 ‪중요한 할 일이었어? 465 00:23:27,197 --> 00:23:29,616 ‪바닷가의 날에 우리가 빠졌었잖아 466 00:23:29,699 --> 00:23:31,743 ‪앞으로는 항상 같이할게 467 00:23:31,827 --> 00:23:33,412 ‪바쁘든, 안 바쁘든 꼭 468 00:23:34,079 --> 00:23:36,456 ‪제일 늦게 입수하는 사람은 ‪썩은 바나나! 469 00:23:37,040 --> 00:23:37,999 ‪신난다! 470 00:23:42,087 --> 00:23:43,130 ‪물 튀기지 마! 471 00:24:32,137 --> 00:24:33,388 ‪자막: 서지민