1 00:00:07,132 --> 00:00:08,675 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,888 En un lugar sorprendente, 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,932 el pasado está presente. 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 Esta pequeña valiente 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,103 de todo está pendiente. 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,313 Protege el futuro 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,274 protegiendo el pasado. 8 00:00:24,357 --> 00:00:27,277 Ya es su momento y brillará. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,320 ¡Ridley Jones! 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,489 A todo se enfrentará. 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 ¡Ridley Jones! 12 00:00:33,658 --> 00:00:35,660 El museo protegerá. 13 00:00:35,744 --> 00:00:37,495 ¡Ridley Jones! 14 00:00:37,579 --> 00:00:40,665 Su espíritu aventurero te contagiará. 15 00:00:40,749 --> 00:00:44,044 Y con sus amigos todo solucionará. 16 00:00:44,127 --> 00:00:46,171 ¡Ridley Jones! 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 Su sombrero lucirá. 18 00:00:48,339 --> 00:00:50,175 ¡Ridley Jones! 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 No teme a nada. 20 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 El miedo no le ganará. A la aventura se apuntará. 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,935 Se lanzará y del apuro te sacará. 22 00:01:01,019 --> 00:01:04,022 ¡Ridley Jones! 23 00:01:04,105 --> 00:01:06,274 ¡Ridley Jones! 24 00:01:10,445 --> 00:01:11,821 El baile del bisonte. 25 00:01:12,322 --> 00:01:14,324 - ¿Lista? - ¡Por supuesto! 26 00:01:17,160 --> 00:01:19,370 ¡Hala! ¡Una página entera! 27 00:01:19,454 --> 00:01:23,124 - Ahora, a por la siguiente. - Estoy orgullosa. 28 00:01:23,208 --> 00:01:27,629 {\an8}Yo también. Voy a enseñárselo a todos. ¡Adiós! 29 00:01:27,712 --> 00:01:31,216 {\an8}¡Ismat, Peaches, Dante, Dudley, Fred! 30 00:01:32,675 --> 00:01:39,516 {\an8}Ya sé que lo de haber rellenado una página mola, pero no hacía falta todo esto. 31 00:01:39,599 --> 00:01:44,020 {\an8}Guay, porque no es por eso. No es que los sellos no molen, 32 00:01:44,104 --> 00:01:47,273 que sí molan, pero esto no es para ti. 33 00:01:47,357 --> 00:01:49,776 Vale. ¿Y para qué es? 34 00:01:49,859 --> 00:01:52,695 ¡Para el baile del Paleozoico! 35 00:01:52,779 --> 00:01:56,950 ¡Vestiremos con nuestras mejores galas y bailaremos! 36 00:01:57,492 --> 00:02:01,913 ¡Por Ra! ¡Se me había olvidado! ¡Nunca has ido! 37 00:02:01,996 --> 00:02:07,877 No. Hasta el año pasado, no sabía ni que podíais moveros. Y menos bailar. 38 00:02:07,961 --> 00:02:10,672 Izquierda y luego derecha. 39 00:02:10,755 --> 00:02:13,258 ¡Deslumbrante, Sra. Sánchez! 40 00:02:13,341 --> 00:02:18,304 - Todo el mundo está genial. - Sí, como todos los años. 41 00:02:18,388 --> 00:02:22,183 - Peaches engalana su rover. - ¡Qué bien queda! 42 00:02:22,267 --> 00:02:23,893 Ida pule su armadura. 43 00:02:24,561 --> 00:02:29,566 Y Fred intenta enseñar a Dante y a Dudley su baile del Paleozoico. 44 00:02:29,649 --> 00:02:31,442 Gira a la izquierda. 45 00:02:32,026 --> 00:02:35,238 - A tu otra izquierda. - Hola, chicos. 46 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 ¿Y Fred? 47 00:02:36,573 --> 00:02:42,829 Ni idea. Y solos no nos aclaramos. Tengo dos colas izquierdas. 48 00:02:42,912 --> 00:02:45,456 Pensé que estaría deseando 49 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 enseñar sus pasos de baile. 50 00:02:47,792 --> 00:02:49,752 Vamos a ver si está bien. 51 00:02:50,420 --> 00:02:52,213 Qué raro. 52 00:02:52,297 --> 00:02:54,299 No sé dónde está. 53 00:02:56,384 --> 00:02:57,677 - ¿Fred? - ¿Fred? 54 00:02:57,760 --> 00:02:59,596 ¿Qué Fred? No me suena. 55 00:02:59,679 --> 00:03:03,766 ¿Qué haces ahí? Estamos preparando el baile. 56 00:03:03,850 --> 00:03:07,103 Mejorar mis habilidades para pastar. 57 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 Eso, pastar. 58 00:03:10,231 --> 00:03:13,276 ¡Qué rica está esta hierba falsa! 59 00:03:13,359 --> 00:03:16,112 ¡Estoy deseando verte bailar! 60 00:03:16,196 --> 00:03:19,157 Gracias, pero este año voy a pasar. 61 00:03:19,240 --> 00:03:21,784 - ¡Eso no puede ser! - ¿Por qué? 62 00:03:21,868 --> 00:03:25,455 ¿Por qué? Porque, después de tanto pastar, 63 00:03:25,538 --> 00:03:29,667 iba a ir al ala de geografía a dar la vuelta al mundo. 64 00:03:29,751 --> 00:03:32,378 Fred, eres la estrella del baile. 65 00:03:32,462 --> 00:03:35,215 - Ese es el problema. - ¿Por qué? 66 00:03:35,298 --> 00:03:38,635 La verdad es que no tengo nada que ponerme. 67 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 ¿Cómo que no? 68 00:03:40,178 --> 00:03:41,971 ¡Eso no es problema! 69 00:03:42,055 --> 00:03:43,848 Sí lo es, princesa. 70 00:03:43,932 --> 00:03:48,394 Esta reina es la mejor estilista de este lado del Nilo. 71 00:03:48,478 --> 00:03:53,399 Te buscaré algo. Algo que diga: "¡Adelante, guardias!". 72 00:03:53,483 --> 00:03:57,695 - O mejor dicho: "¡Alucinad!". - ¿Te parece bien, Fred? 73 00:03:58,947 --> 00:04:00,698 Claro que sí. 74 00:04:00,782 --> 00:04:03,284 - ¿Cómo no? - ¿Fred? 75 00:04:03,368 --> 00:04:09,958 ¿Cómo no me va a entusiasmar que la reina del brillibrilli me vista? 76 00:04:10,041 --> 00:04:15,255 ¿Ves? Vamos a la exposición de disfraces. ¡Tengo un montón de ideas! 77 00:04:18,216 --> 00:04:21,261 Ismat encontrará algo perfecto para ti. 78 00:04:21,344 --> 00:04:22,512 Estoy segura. 79 00:04:25,556 --> 00:04:27,725 Un poco cursi. 80 00:04:27,809 --> 00:04:29,686 Acabamos de empezar. 81 00:04:30,270 --> 00:04:32,397 Demasiado rosa. 82 00:04:34,357 --> 00:04:36,359 No sé ni cómo se pone. 83 00:04:36,442 --> 00:04:39,779 ¿No es demasiada purpurina? ¡Cuántos lazos! 84 00:04:39,862 --> 00:04:42,824 ¡Se transparenta! ¡Guau! Sin palabras. 85 00:04:44,200 --> 00:04:48,579 Seguro que Ismat tiene algo más. Lo tienes, ¿verdad? 86 00:04:48,663 --> 00:04:49,580 No. 87 00:04:49,664 --> 00:04:56,212 ¿De toda una exposición y 67 vestidores no te ha gustado nada? 88 00:04:56,296 --> 00:04:59,924 - Tiene que haber algo. - ¡Sí! 89 00:05:00,008 --> 00:05:02,343 ¡Es perfecto! ¡Me encanta! 90 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 - ¿El qué? - Ese… 91 00:05:04,679 --> 00:05:06,347 - ¡Vestido! - ¿Qué? 92 00:05:06,431 --> 00:05:07,932 - ¡Yupi! - ¡No! 93 00:05:08,016 --> 00:05:09,809 ¡Sí! ¡Es perfecto! 94 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 Perfectamente espantoso. 95 00:05:12,854 --> 00:05:18,192 ¡No me digas que no estás increíble! Puedes felicitarme, no te cortes. 96 00:05:18,276 --> 00:05:19,986 Es genial, princesa… 97 00:05:20,069 --> 00:05:23,364 Pero aún hay más. Necesitas otro peinado. 98 00:05:23,448 --> 00:05:25,241 ¿Cómo? ¿Mi peinado? 99 00:05:31,831 --> 00:05:35,752 - ¡Qué maravilla! - Es una obra de arte. 100 00:05:35,835 --> 00:05:39,297 Papás, gracias por hacerle un hueco. 101 00:05:39,797 --> 00:05:43,801 No hay problema. Se me da bien peinar el pelaje. 102 00:05:43,885 --> 00:05:47,096 ¿Quieres ver el cambio, Fred? 103 00:05:47,180 --> 00:05:49,515 Me gustaba como estaba antes. 104 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 ¡Tachán! 105 00:05:50,975 --> 00:05:53,061 Sin palabras, ¿eh? 106 00:05:53,144 --> 00:05:56,147 Es una preciosidad, ¿a que sí? 107 00:05:56,230 --> 00:05:59,609 ¡Vale! ¡Vestuario y peluquería listos! 108 00:05:59,692 --> 00:06:02,737 Ahora solo tienes que empezar a bailar. 109 00:06:04,405 --> 00:06:07,408 Buena idea. Necesito un poco de ayuda. 110 00:06:07,492 --> 00:06:10,161 Dentro pirámide de discoteca. 111 00:06:12,455 --> 00:06:15,375 Vale, seguidme. A la izquierda. 112 00:06:16,334 --> 00:06:17,585 Y a la derecha. 113 00:06:18,294 --> 00:06:22,256 Ahora, preparaos para un paso superoriginal. 114 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 ¡Vamos, enséñanoslo! 115 00:06:24,092 --> 00:06:25,593 ¿Cuál es? 116 00:06:25,676 --> 00:06:28,137 Mi propio paso de baile. 117 00:06:28,221 --> 00:06:30,765 ¡Te adelanto que es genial! 118 00:06:30,848 --> 00:06:31,974 Ya te digo. 119 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 Bueno, allá vamos. 120 00:06:38,398 --> 00:06:39,399 Así no era. 121 00:06:40,608 --> 00:06:42,068 ¡Así tampoco! 122 00:06:43,111 --> 00:06:44,654 ¡No puedo hacerlo! 123 00:06:44,737 --> 00:06:48,699 Con este vestido no puedo hacer mis pasos. 124 00:06:50,535 --> 00:06:54,205 Es por los nervios. Le pasa a todo el mundo. 125 00:06:54,288 --> 00:06:58,501 Excepto a las reinas. Bueno, a veces sí. 126 00:06:58,584 --> 00:07:03,381 En cuanto veas cuánto les gusta tu nuevo estilo, ¡te encantará! 127 00:07:03,464 --> 00:07:04,632 Lo dudo. 128 00:07:04,715 --> 00:07:07,969 ¡Plátanos y bananas! ¡Fíjate! 129 00:07:08,803 --> 00:07:12,390 - Mejor no me mires. - ¿A que está genial? 130 00:07:12,473 --> 00:07:16,936 ¡Estáis genial! El rover os espera para ir al baile. 131 00:07:17,645 --> 00:07:22,150 ¡Es el baile del Paleozoico y las estrellas brillan! 132 00:07:22,984 --> 00:07:25,778 ¡Y ahora, en la pista, 133 00:07:25,862 --> 00:07:29,949 los Ojos del museo! 134 00:07:30,032 --> 00:07:35,371 - Ismat, ¿qué llevas puesto? - Un traje de alta costura de Cleopatra. 135 00:07:35,455 --> 00:07:39,876 ¡Ridley, te has puesto muy guapa para tu primer baile! 136 00:07:39,959 --> 00:07:41,377 ¡Gracias, Sra. S.! 137 00:07:41,878 --> 00:07:45,965 Dante, Peaches, qué elegantes. Como siempre. 138 00:07:46,048 --> 00:07:49,343 Y esa pajarita es única. 139 00:07:49,427 --> 00:07:51,637 Como tú, Dudley. 140 00:07:51,721 --> 00:07:54,932 ¿Y quién se esconde ahí atrás? 141 00:07:55,016 --> 00:07:59,520 ¡Vamos, sal de donde estés! 142 00:07:59,604 --> 00:08:02,190 ¿Es Fred? 143 00:08:03,483 --> 00:08:06,652 Hola. Soy yo. 144 00:08:06,736 --> 00:08:11,574 ¡A tu vestido le doy un diez como una ballena! 145 00:08:11,657 --> 00:08:13,117 ¡Fred! 146 00:08:13,201 --> 00:08:16,078 Me inclino ante tu magnífico lazo. 147 00:08:16,162 --> 00:08:20,249 He conocido a muchas reinas, pero ninguna como tú. 148 00:08:20,333 --> 00:08:22,418 No quiero ser una reina. 149 00:08:22,502 --> 00:08:24,378 ¡Quiero ser yo! 150 00:08:25,004 --> 00:08:30,176 ¡Por Saturno! No sabía que existían las estampidas individuales. 151 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 ¡Buena idea! 152 00:08:32,470 --> 00:08:34,847 Bailemos "la estampida". 153 00:08:37,558 --> 00:08:42,355 Chicos, creo que Fred no estaba bailando "la estampida". 154 00:08:42,438 --> 00:08:45,775 - ¿Y qué hacemos aquí? - Buena pregunta. 155 00:08:45,858 --> 00:08:47,860 Vamos a buscar a Fred. 156 00:08:49,195 --> 00:08:51,989 Aquí estás. ¿Por qué te has ido? 157 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 No me digas que ahora no te gusta bailar. 158 00:08:55,826 --> 00:08:56,786 Es que… 159 00:08:56,869 --> 00:08:59,247 No, en serio. No me lo digas. 160 00:08:59,330 --> 00:09:02,542 Brillas más que el tesoro de la Esfinge. 161 00:09:02,625 --> 00:09:03,751 Demuéstralo. 162 00:09:03,834 --> 00:09:08,631 Sé que creéis que estoy genial, pero yo no me siento bien. 163 00:09:08,714 --> 00:09:10,716 ¿Qué? ¿Es contagioso? 164 00:09:11,300 --> 00:09:16,097 No. Me refiero a mi aspecto. 165 00:09:16,180 --> 00:09:18,933 Es por el vestido. No me siento yo. 166 00:09:19,016 --> 00:09:24,355 Quizá necesites otra talla. A mí me pasa con los trajes espaciales. 167 00:09:24,438 --> 00:09:26,857 No, el problema no es la talla. 168 00:09:26,941 --> 00:09:29,193 Es que no soy yo. 169 00:09:30,027 --> 00:09:33,656 Creo que te he vestido a mi gusto, 170 00:09:33,739 --> 00:09:35,241 no al tuyo. 171 00:09:35,324 --> 00:09:38,202 Lo siento. Sé que intentabas ayudar. 172 00:09:38,286 --> 00:09:39,787 No, perdóname tú. 173 00:09:39,870 --> 00:09:45,334 La moda debe hacerte sentir bien, y para eso, debes sentirte tú. 174 00:09:45,418 --> 00:09:47,545 Esta vez me he equivocado. 175 00:09:47,628 --> 00:09:49,672 No me siento yo. 176 00:09:49,755 --> 00:09:54,302 - ¿Por qué no nos lo dijiste? - Temía que os rierais de mí. 177 00:09:54,385 --> 00:09:56,679 ¿Por qué íbamos a reírnos? 178 00:09:56,762 --> 00:09:58,973 Por la ropa que me gusta. 179 00:09:59,056 --> 00:10:01,726 Es un poco diferente. 180 00:10:01,809 --> 00:10:06,981 Por eso te queremos, Fred. Porque eres diferente y no lo ocultas. 181 00:10:07,064 --> 00:10:10,484 Venga, vamos a vestirte a tu estilo. 182 00:10:14,780 --> 00:10:17,450 - ¡Qué elegante! - ¿Tú crees? 183 00:10:17,533 --> 00:10:18,701 Mírate. 184 00:10:19,201 --> 00:10:20,578 Estoy genial. 185 00:10:21,078 --> 00:10:23,080 ¡Y me siento genial! 186 00:10:23,581 --> 00:10:25,541 Me siento yo. 187 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 En eso consiste la moda. 188 00:10:28,753 --> 00:10:31,964 Antes, cuando dudaba, 189 00:10:33,341 --> 00:10:36,510 siempre seguía a la manada. 190 00:10:38,137 --> 00:10:41,557 Con todo me conformaba, 191 00:10:41,641 --> 00:10:46,103 pero algo en mí sabía que no me gustaba. 192 00:10:46,187 --> 00:10:52,485 Y ahora sé quién soy en realidad. Con mi traje azul, voy a brillar. 193 00:10:52,568 --> 00:10:54,654 Ahora soy quien quiero ser. 194 00:10:54,737 --> 00:10:56,697 Mi pasión vais a ver. 195 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Tener mi propio estilo 196 00:10:59,158 --> 00:11:01,243 es todo un alivio. 197 00:11:01,327 --> 00:11:02,912 ¡Me siento yo! 198 00:11:02,995 --> 00:11:05,206 Ahora que llevo 199 00:11:05,289 --> 00:11:09,794 el estilo que yo quiero, he sacado lo que llevo dentro. 200 00:11:09,877 --> 00:11:12,171 Por fin puedo ser yo. 201 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 Se acabó la represión. 202 00:11:14,256 --> 00:11:16,300 Adiós a las dudas 203 00:11:16,384 --> 00:11:18,678 que en nada me ayudan. 204 00:11:18,761 --> 00:11:20,763 ¡Me siento yo! 205 00:11:20,846 --> 00:11:24,850 Esta es mi imagen, no necesito que me cambien. 206 00:11:24,934 --> 00:11:26,018 ¡Sí! 207 00:11:27,561 --> 00:11:29,605 Creo que ya puedo salir. 208 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 ¡Con estilo! 209 00:11:30,773 --> 00:11:33,275 - Claro. - ¿Quién quiere bailar? 210 00:11:34,819 --> 00:11:37,321 Yo no, por si te lo preguntabas. 211 00:11:39,657 --> 00:11:41,575 ¿Podéis enfocarme? 212 00:11:42,076 --> 00:11:44,995 Me chiflan los cambios de vestuario. 213 00:11:45,079 --> 00:11:47,248 ¡Ese traje es increíble, 214 00:11:47,331 --> 00:11:49,500 igual que tú! 215 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 Lo sé. 216 00:11:51,711 --> 00:11:53,421 Gracias, Sra. Sánchez. 217 00:11:53,921 --> 00:11:57,800 Bueno, ¿quién quiere ver mis pasos de baile? 218 00:12:08,185 --> 00:12:11,105 - Fred, prométeme una cosa. - ¿El qué? 219 00:12:11,188 --> 00:12:14,900 Que siempre serás tú, porque molas un montón. 220 00:12:14,984 --> 00:12:16,360 ¿Verdad que sí? 221 00:12:16,444 --> 00:12:19,321 - ¿Quieres bailar conmigo? - Supon… 222 00:12:29,498 --> 00:12:31,417 Colega, ¿dónde está nuestro huevo? 223 00:12:32,209 --> 00:12:35,087 {\an8}Seguid mi melodiosa voz. 224 00:12:35,171 --> 00:12:37,715 {\an8}¿Aún no podemos abrir los ojos? 225 00:12:37,798 --> 00:12:42,052 {\an8}No. Estropearíais la sorpresa. Seguid caminando. 226 00:12:43,304 --> 00:12:47,725 - Ojalá no sea valioso. - Es un museo. Todo es valioso. 227 00:12:47,808 --> 00:12:51,896 ¿Y no es un poco peligroso ir por ahí a ciegas? 228 00:12:51,979 --> 00:12:52,980 Ya estamos. 229 00:12:53,063 --> 00:12:56,025 ¡Abrid los ojos y veréis la sorpresa! 230 00:12:57,109 --> 00:13:00,696 Arena. Como si no tuviera suficiente en casa. 231 00:13:00,780 --> 00:13:05,618 Sin arena, no podríamos tener nuestro día de playa. 232 00:13:06,744 --> 00:13:09,747 ¿Es que solo hay playa durante el día? 233 00:13:12,750 --> 00:13:17,922 Hay una playa de verdad en el ala de biología marina, ¿recuerdas? 234 00:13:18,005 --> 00:13:18,964 Lo sé. 235 00:13:19,048 --> 00:13:25,429 Pero quería que estuviera cerca de casa, como últimamente estáis tan ocupados… 236 00:13:26,472 --> 00:13:30,184 - Está poniendo carita de pena. - ¡No miréis! 237 00:13:30,267 --> 00:13:31,769 Pues tiene razón. 238 00:13:31,852 --> 00:13:35,189 Nadie vino a verme montar el skate park. 239 00:13:35,272 --> 00:13:36,482 Sí, lo oímos. 240 00:13:36,565 --> 00:13:40,778 Pues a mí me parece una gran idea. ¿Y a vosotros? 241 00:13:41,529 --> 00:13:45,533 Me encantaría, pero toca limpieza en casa. 242 00:13:45,616 --> 00:13:50,830 Tengo que ver a mis súbditos quitarle la arena al algodón egipcio. 243 00:13:50,913 --> 00:13:52,248 ¡Otra vez será! 244 00:13:53,541 --> 00:13:54,750 Lo siento. 245 00:13:54,834 --> 00:13:57,795 Lo siento, he quedado con la manada. 246 00:13:57,878 --> 00:14:02,091 Yo tengo reunión con la Hermandad de Pilotos del Museo. 247 00:14:02,174 --> 00:14:05,928 Amelia Earhart quiere que lleve un bizcocho de plátano. 248 00:14:07,429 --> 00:14:11,725 No os preocupéis. Los tres nos lo pasaremos… ¡Ay, no! 249 00:14:11,809 --> 00:14:15,104 Tengo entrenamiento con mamá y la abuela. 250 00:14:15,187 --> 00:14:20,025 Y esta noche tengo la tercera sesión de Protocolos antitrampas. 251 00:14:20,526 --> 00:14:22,987 Lo dejamos para otro día. 252 00:14:23,070 --> 00:14:25,865 - Sí. - Vete, tranquila. 253 00:14:28,242 --> 00:14:32,246 Sería una pena desperdiciar un día de playa. 254 00:14:34,123 --> 00:14:37,084 - ¿Hacemos ángeles en la arena? - Vale. 255 00:14:38,586 --> 00:14:40,921 ¡Yupi! 256 00:14:44,091 --> 00:14:45,259 ¡Es un huevo! 257 00:14:45,342 --> 00:14:48,637 - ¿Has sido tú? - ¡Tío! 258 00:14:48,721 --> 00:14:52,516 Ya, claro. Debe de ser de alguien, pero ¿de quién? 259 00:14:53,809 --> 00:14:57,980 Sentimos interrumpir, pero creo que es una emergencia. 260 00:14:58,063 --> 00:15:02,776 Habéis hecho bien en venir, pero no sé de quién puede ser. 261 00:15:02,860 --> 00:15:06,155 Necesitamos ayuda. La cosa no está clara. 262 00:15:07,990 --> 00:15:11,368 Lo sé. Es lo primero que se me ha ocurrido. 263 00:15:11,869 --> 00:15:13,871 No les ha gustado. Vamos. 264 00:15:15,581 --> 00:15:18,292 De pingüino no es, eso seguro. 265 00:15:18,375 --> 00:15:19,543 Será de halcón. 266 00:15:19,627 --> 00:15:21,712 - ¡No, de águila! - ¡Halcón! 267 00:15:21,795 --> 00:15:23,547 No sabes lo que dices… 268 00:15:23,631 --> 00:15:26,383 - Conozco a un halcón. - ¡Es de dragón! 269 00:15:27,217 --> 00:15:31,805 No sé yo, Pedro. No creo que sea esa clase de huevo. 270 00:15:31,889 --> 00:15:34,099 ¿Podría ser de pájaro? 271 00:15:34,183 --> 00:15:37,061 O de un pequeño dinosaurio, como yo. 272 00:15:37,144 --> 00:15:38,771 Es posible. Y… 273 00:15:38,854 --> 00:15:41,565 - ¡Es de avestruz! - ¡Ni de broma! 274 00:15:42,816 --> 00:15:43,734 ¡Ay, no! 275 00:15:46,862 --> 00:15:51,116 Hasta que no sepamos más, lo mejor es que se quede aquí. 276 00:15:51,200 --> 00:15:55,371 No sabemos de qué es, pero es frágil y podría romperse. 277 00:15:55,454 --> 00:15:57,581 ¿Podréis encargaros de él 278 00:15:57,665 --> 00:16:00,250 mientras busco en los registros? 279 00:16:00,334 --> 00:16:03,379 - Por supuesto. - ¡Es pan comido! 280 00:16:03,462 --> 00:16:06,006 Gracias. Volveré en cuanto pueda. 281 00:16:06,090 --> 00:16:09,259 Iré a por mantas para que esté calentito. 282 00:16:09,343 --> 00:16:10,177 Y yo. 283 00:16:10,260 --> 00:16:13,472 Si eclosiona y es un pájaro… 284 00:16:13,555 --> 00:16:15,265 Y si es un dinosaurio… 285 00:16:15,349 --> 00:16:18,060 ¡Tendré un hermanito para jugar! 286 00:16:19,812 --> 00:16:23,774 Qué pareja tan jurásica, 287 00:16:23,857 --> 00:16:27,861 sería una idea fantástica. 288 00:16:27,945 --> 00:16:31,699 Las clases de vuelo molarán 289 00:16:31,782 --> 00:16:35,202 y conmigo se querrá quedar. 290 00:16:35,786 --> 00:16:39,832 Ya no me siento solo 291 00:16:39,915 --> 00:16:43,210 porque hermanitos somos. 292 00:16:43,919 --> 00:16:47,840 Juntos estaremos mucho mejor, 293 00:16:47,923 --> 00:16:51,385 como si voláramos frente al ventilador. 294 00:16:51,969 --> 00:16:55,639 Patinaremos a toda velocidad. 295 00:16:55,723 --> 00:16:58,517 Un mini Dante de verdad. 296 00:16:59,560 --> 00:17:03,772 Estar al borde de la extinción 297 00:17:03,856 --> 00:17:07,192 acompañado se lleva mejor. 298 00:17:07,693 --> 00:17:11,864 Siempre estaremos juntos, 299 00:17:11,947 --> 00:17:16,118 mi hermanito y yo en este mundo. 300 00:17:22,958 --> 00:17:24,752 Vaya, qué casualidad. 301 00:17:24,835 --> 00:17:28,714 Iba a llevármelo a la exposición de los dodos. 302 00:17:28,797 --> 00:17:30,841 ¿Qué? De eso nada, Dudley. 303 00:17:30,924 --> 00:17:34,178 Yo creo que prefiere estar en la rotonda, 304 00:17:34,261 --> 00:17:36,096 que es donde vivo yo. 305 00:17:36,180 --> 00:17:39,058 ¿Qué? Dante. 306 00:17:39,641 --> 00:17:42,102 Los bebés dan mucho trabajo. 307 00:17:42,186 --> 00:17:46,065 ¿Por qué no me lo das 308 00:17:46,148 --> 00:17:49,568 y te vas a colorear tus libros prehistóricos? 309 00:17:49,651 --> 00:17:54,490 ¿Te refieres a las pinturas rupestres? Suena genial y… 310 00:17:54,573 --> 00:17:57,993 ¡Espera! ¡Lo que quieres es quedártelo! 311 00:17:58,077 --> 00:17:59,912 Es verdad. 312 00:17:59,995 --> 00:18:04,666 Lo siento. No puedo mentir, sobre todo porque se me da fatal. 313 00:18:04,750 --> 00:18:09,421 Es que últimamente me siento muy solo. 314 00:18:10,631 --> 00:18:13,383 Otra vez la cara de pena. No es justo. 315 00:18:13,467 --> 00:18:17,554 Solo quiero cuidar del huevo y ser su hermanito. 316 00:18:17,638 --> 00:18:19,348 Y yo también. 317 00:18:19,431 --> 00:18:23,811 Quiero enseñarle al posible bebé dino a hacer piruetas y… 318 00:18:26,438 --> 00:18:29,525 Bueno, mejor dejamos lo de las piruetas. 319 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 Tendremos que hacer una competición. 320 00:18:32,528 --> 00:18:35,531 El mejor hermano mayor será el ganador. 321 00:18:36,490 --> 00:18:38,534 Cojines por aquí 322 00:18:38,617 --> 00:18:42,538 y cojines por allá. ¡Y perfecto para el bebé! 323 00:18:42,621 --> 00:18:47,334 Esto está más mullidito que la barriga de un brontosaurio. 324 00:18:47,417 --> 00:18:51,046 Sí, está muy bien, pero ¿cómo vas a salir? 325 00:18:51,130 --> 00:18:52,172 ¡Ay, no! 326 00:18:52,256 --> 00:18:54,591 ¡También es a prueba de Dante! 327 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 ¡Socorro! 328 00:18:56,677 --> 00:18:59,721 Dudley Junior, ¿listo para despegar? 329 00:19:00,848 --> 00:19:02,641 - Funciona. - ¡Hala! 330 00:19:02,724 --> 00:19:03,642 Funciona. 331 00:19:03,725 --> 00:19:08,147 Siempre he querido transmitir mis conocimientos de vuelo. 332 00:19:08,897 --> 00:19:12,442 ¡Está volando! 333 00:19:12,526 --> 00:19:16,238 Un momento. Yo no puedo volar. ¡Baja! 334 00:19:19,867 --> 00:19:21,076 ¡Ya voy! 335 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 Bueno, está claro quién ha ganado. 336 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 Este servidor. 337 00:19:28,917 --> 00:19:31,962 ¿Qué? ¿Y la cárcel a prueba de bebés? 338 00:19:32,045 --> 00:19:33,172 ¡Ni hablar! 339 00:19:33,672 --> 00:19:39,845 - La única opción es mi exposición. - Tanto vuelo no le conviene. 340 00:19:43,640 --> 00:19:46,935 ¡Mirad esto! Tiene la forma perfecta. 341 00:19:47,019 --> 00:19:50,022 ¡Ostras! Parece un balón de rugby. 342 00:19:50,105 --> 00:19:51,148 ¡Que voy! 343 00:19:51,982 --> 00:19:53,942 ¡Ahora es mío! 344 00:20:00,199 --> 00:20:02,743 ¡Diablillos, es hora de cenar! 345 00:20:03,410 --> 00:20:05,162 ¡La cena! ¡Yupi! 346 00:20:06,121 --> 00:20:08,749 He hecho un móvil de dodos. 347 00:20:08,832 --> 00:20:11,335 ¿A qué bebé no le gustaría? 348 00:20:11,418 --> 00:20:15,631 Pues yo voy a aprender a cocinar. 349 00:20:15,714 --> 00:20:20,344 Iba a empezar por las tostadas, pero parecen superdifíciles. 350 00:20:20,427 --> 00:20:24,848 Deberíamos dejar que el huevo decida y ver a quién escoge. 351 00:20:24,932 --> 00:20:26,475 Espera. ¿Dónde está? 352 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 - ¿Qué hace ahí? - ¡Dudley, Dante! 353 00:20:30,562 --> 00:20:35,025 He estado investigando y he descubierto que… 354 00:20:35,525 --> 00:20:36,693 ¿Qué pasa? 355 00:20:36,777 --> 00:20:38,362 ¿Y el huevo? 356 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 Bueno… 357 00:20:39,696 --> 00:20:43,158 Nos hemos despistado y ahora está en el árbol. 358 00:20:44,534 --> 00:20:45,953 ¿En el árbol? 359 00:20:46,453 --> 00:20:48,080 Vale. ¿Qué ha pasado? 360 00:20:48,163 --> 00:20:54,503 No sé. Lo hemos perdido de vista un minuto por la competición y luego ya no estaba. 361 00:20:54,586 --> 00:20:58,548 Lo sentimos mucho. Por favor, salva a Dudley Junior. 362 00:20:58,632 --> 00:21:04,513 O Dante Junior. Da igual cómo lo llamemos. Solo queremos que esté a salvo. 363 00:21:04,596 --> 00:21:06,223 Todo saldrá bien. 364 00:21:06,306 --> 00:21:09,559 Conozco ese árbol como la palma de mi mano. 365 00:21:14,231 --> 00:21:15,899 No puedo mirar. 366 00:21:15,983 --> 00:21:19,236 - ¿Y si se cae? - Espera, ya lo tengo. 367 00:21:19,319 --> 00:21:21,989 Pero debemos trabajar en equipo. 368 00:21:22,072 --> 00:21:25,951 Lo siento, Dante. Tenía tantas ganas de cuidarlo 369 00:21:26,034 --> 00:21:29,538 que olvidé lo más importante: cuidarlo. 370 00:21:31,415 --> 00:21:34,209 Pues ya somos dos. ¡Y ahora, tira! 371 00:21:34,293 --> 00:21:37,337 Si se cae, nosotros lo cogeremos. 372 00:21:39,214 --> 00:21:41,049 ¡Ya está! Vamos allá. 373 00:21:41,967 --> 00:21:43,302 Más cerca. 374 00:21:43,385 --> 00:21:45,262 Solo un poquito más. 375 00:21:45,887 --> 00:21:46,722 ¡No! 376 00:21:47,431 --> 00:21:49,266 ¡Dudley! ¡Ridley! 377 00:21:49,349 --> 00:21:50,892 - ¡Huevo! - ¡Os tenemos! 378 00:21:53,645 --> 00:21:55,605 ¡Nos habéis salvado! 379 00:21:55,689 --> 00:21:57,941 - ¡Estáis bien! - ¡Menos mal! 380 00:21:59,609 --> 00:22:01,320 Tiene una grieta. 381 00:22:01,403 --> 00:22:03,905 Estaba bien cuando hemos caído. 382 00:22:03,989 --> 00:22:06,116 ¡Se está abriendo! 383 00:22:06,199 --> 00:22:08,243 - ¿Es un pájaro? - ¿Un dinosaurio? 384 00:22:08,327 --> 00:22:09,328 ¡Hala! 385 00:22:09,411 --> 00:22:14,124 Tenía razón. ¡Es una tortuga marina! Y es una chica. 386 00:22:14,207 --> 00:22:16,585 Entonces, ¿es una hermanita? 387 00:22:17,502 --> 00:22:19,588 Sus aletas se parecen a mis alas. 388 00:22:19,671 --> 00:22:24,843 Sus escamas se parecen a las mías. Los dos seremos hermanos mayores. 389 00:22:26,011 --> 00:22:26,970 ¿Mamá? 390 00:22:28,555 --> 00:22:33,226 Ahora que ya sabemos qué es, podemos llevarla con su familia. 391 00:22:33,310 --> 00:22:38,190 Sí. Y siendo el último de mi especie, sé lo importante que es. 392 00:22:38,273 --> 00:22:39,316 Por supuesto. 393 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 ¿Puedo encargaros que la llevéis 394 00:22:42,110 --> 00:22:44,237 al ala de biología marina? 395 00:22:44,321 --> 00:22:46,782 Tengo muchas cosas que hacer. 396 00:22:46,865 --> 00:22:47,699 ¡Claro! 397 00:22:50,535 --> 00:22:53,955 Mira a ambos lados antes de cruzar el mar. 398 00:22:54,039 --> 00:22:56,166 Pilla unas buenas olas por mí. 399 00:23:01,421 --> 00:23:04,257 Fíjate, ya ha abandonado el nido. 400 00:23:04,341 --> 00:23:06,468 Qué rápido crecen, ¿verdad? 401 00:23:07,052 --> 00:23:09,262 Me acabo de dar cuenta de algo. 402 00:23:09,346 --> 00:23:13,016 Como somos hermanos, nunca estaremos solos, 403 00:23:13,100 --> 00:23:15,977 por muy ocupados que estén los demás. 404 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 - Siempre nos tendréis ahí. - ¡Hola! 405 00:23:18,897 --> 00:23:21,274 - ¡Día de playa! - ¡Hola! 406 00:23:21,358 --> 00:23:23,193 ¡Ridley! ¡Chicos! 407 00:23:23,276 --> 00:23:27,114 Conque esto era lo que tenías que hacer, ¿eh? 408 00:23:27,197 --> 00:23:29,616 Os debíamos un día de playa. 409 00:23:29,699 --> 00:23:33,537 No estáis solos. Por muy ocupados que estemos. 410 00:23:34,162 --> 00:23:36,456 ¡Una carrera hasta el agua! 411 00:23:37,040 --> 00:23:38,125 ¡Mola! 412 00:23:38,208 --> 00:23:39,167 ¡Yupi! 413 00:23:42,087 --> 00:23:43,255 ¡No salpiquéis! 414 00:24:33,472 --> 00:24:38,477 Subtítulos: Cristina Giner