1
00:00:07,132 --> 00:00:08,675
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,888
En un lugar sorprendente,
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,932
el pasado está presente.
4
00:00:16,016 --> 00:00:18,018
Esta pequeña valiente
5
00:00:18,101 --> 00:00:20,103
de todo está pendiente.
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,313
Protege el futuro
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,274
protegiendo el pasado.
8
00:00:24,357 --> 00:00:27,277
Ya es su momento y brillará.
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,320
¡Ridley Jones!
10
00:00:29,404 --> 00:00:31,489
A todo se enfrentará.
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,575
¡Ridley Jones!
12
00:00:33,658 --> 00:00:35,660
El museo protegerá.
13
00:00:35,744 --> 00:00:37,495
¡Ridley Jones!
14
00:00:37,579 --> 00:00:40,665
Su espíritu aventurero te contagiará.
15
00:00:40,749 --> 00:00:44,044
Y con sus amigos todo solucionará.
16
00:00:44,127 --> 00:00:46,171
¡Ridley Jones!
17
00:00:46,254 --> 00:00:48,256
Su sombrero lucirá.
18
00:00:48,339 --> 00:00:50,175
¡Ridley Jones!
19
00:00:50,258 --> 00:00:52,385
No teme a nada.
20
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
El miedo no le ganará.
A la aventura se apuntará.
21
00:00:57,682 --> 00:01:00,935
Se lanzará y del apuro te sacará.
22
00:01:01,019 --> 00:01:04,022
¡Ridley Jones!
23
00:01:04,105 --> 00:01:06,274
¡Ridley Jones!
24
00:01:10,445 --> 00:01:11,821
El baile del bisonte.
25
00:01:12,322 --> 00:01:14,324
- ¿Lista?
- ¡Por supuesto!
26
00:01:17,160 --> 00:01:19,370
¡Hala! ¡Una página entera!
27
00:01:19,454 --> 00:01:23,124
- Ahora, a por la siguiente.
- Estoy orgullosa.
28
00:01:23,208 --> 00:01:27,629
{\an8}Yo también.
Voy a enseñárselo a todos. ¡Adiós!
29
00:01:27,712 --> 00:01:31,216
{\an8}¡Ismat, Peaches, Dante, Dudley, Fred!
30
00:01:32,675 --> 00:01:39,516
{\an8}Ya sé que lo de haber rellenado una página
mola, pero no hacía falta todo esto.
31
00:01:39,599 --> 00:01:44,020
{\an8}Guay, porque no es por eso.
No es que los sellos no molen,
32
00:01:44,104 --> 00:01:47,273
que sí molan, pero esto no es para ti.
33
00:01:47,357 --> 00:01:49,776
Vale. ¿Y para qué es?
34
00:01:49,859 --> 00:01:52,695
¡Para el baile del Paleozoico!
35
00:01:52,779 --> 00:01:56,950
¡Vestiremos con nuestras mejores galas
y bailaremos!
36
00:01:57,492 --> 00:02:01,913
¡Por Ra! ¡Se me había olvidado!
¡Nunca has ido!
37
00:02:01,996 --> 00:02:07,877
No. Hasta el año pasado, no sabía
ni que podíais moveros. Y menos bailar.
38
00:02:07,961 --> 00:02:10,672
Izquierda y luego derecha.
39
00:02:10,755 --> 00:02:13,258
¡Deslumbrante, Sra. Sánchez!
40
00:02:13,341 --> 00:02:18,304
- Todo el mundo está genial.
- Sí, como todos los años.
41
00:02:18,388 --> 00:02:22,183
- Peaches engalana su rover.
- ¡Qué bien queda!
42
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
Ida pule su armadura.
43
00:02:24,561 --> 00:02:29,566
Y Fred intenta enseñar a Dante y a Dudley
su baile del Paleozoico.
44
00:02:29,649 --> 00:02:31,442
Gira a la izquierda.
45
00:02:32,026 --> 00:02:35,238
- A tu otra izquierda.
- Hola, chicos.
46
00:02:35,321 --> 00:02:36,489
¿Y Fred?
47
00:02:36,573 --> 00:02:42,829
Ni idea. Y solos no nos aclaramos.
Tengo dos colas izquierdas.
48
00:02:42,912 --> 00:02:45,456
Pensé que estaría deseando
49
00:02:45,540 --> 00:02:47,709
enseñar sus pasos de baile.
50
00:02:47,792 --> 00:02:49,752
Vamos a ver si está bien.
51
00:02:50,420 --> 00:02:52,213
Qué raro.
52
00:02:52,297 --> 00:02:54,299
No sé dónde está.
53
00:02:56,384 --> 00:02:57,677
- ¿Fred?
- ¿Fred?
54
00:02:57,760 --> 00:02:59,596
¿Qué Fred? No me suena.
55
00:02:59,679 --> 00:03:03,766
¿Qué haces ahí?
Estamos preparando el baile.
56
00:03:03,850 --> 00:03:07,103
Mejorar mis habilidades para pastar.
57
00:03:07,896 --> 00:03:09,189
Eso, pastar.
58
00:03:10,231 --> 00:03:13,276
¡Qué rica está esta hierba falsa!
59
00:03:13,359 --> 00:03:16,112
¡Estoy deseando verte bailar!
60
00:03:16,196 --> 00:03:19,157
Gracias, pero este año voy a pasar.
61
00:03:19,240 --> 00:03:21,784
- ¡Eso no puede ser!
- ¿Por qué?
62
00:03:21,868 --> 00:03:25,455
¿Por qué? Porque, después de tanto pastar,
63
00:03:25,538 --> 00:03:29,667
iba a ir al ala de geografía
a dar la vuelta al mundo.
64
00:03:29,751 --> 00:03:32,378
Fred, eres la estrella del baile.
65
00:03:32,462 --> 00:03:35,215
- Ese es el problema.
- ¿Por qué?
66
00:03:35,298 --> 00:03:38,635
La verdad es
que no tengo nada que ponerme.
67
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
¿Cómo que no?
68
00:03:40,178 --> 00:03:41,971
¡Eso no es problema!
69
00:03:42,055 --> 00:03:43,848
Sí lo es, princesa.
70
00:03:43,932 --> 00:03:48,394
Esta reina es la mejor estilista
de este lado del Nilo.
71
00:03:48,478 --> 00:03:53,399
Te buscaré algo.
Algo que diga: "¡Adelante, guardias!".
72
00:03:53,483 --> 00:03:57,695
- O mejor dicho: "¡Alucinad!".
- ¿Te parece bien, Fred?
73
00:03:58,947 --> 00:04:00,698
Claro que sí.
74
00:04:00,782 --> 00:04:03,284
- ¿Cómo no?
- ¿Fred?
75
00:04:03,368 --> 00:04:09,958
¿Cómo no me va a entusiasmar
que la reina del brillibrilli me vista?
76
00:04:10,041 --> 00:04:15,255
¿Ves? Vamos a la exposición de disfraces.
¡Tengo un montón de ideas!
77
00:04:18,216 --> 00:04:21,261
Ismat encontrará algo perfecto para ti.
78
00:04:21,344 --> 00:04:22,512
Estoy segura.
79
00:04:25,556 --> 00:04:27,725
Un poco cursi.
80
00:04:27,809 --> 00:04:29,686
Acabamos de empezar.
81
00:04:30,270 --> 00:04:32,397
Demasiado rosa.
82
00:04:34,357 --> 00:04:36,359
No sé ni cómo se pone.
83
00:04:36,442 --> 00:04:39,779
¿No es demasiada purpurina?
¡Cuántos lazos!
84
00:04:39,862 --> 00:04:42,824
¡Se transparenta! ¡Guau! Sin palabras.
85
00:04:44,200 --> 00:04:48,579
Seguro que Ismat tiene algo más.
Lo tienes, ¿verdad?
86
00:04:48,663 --> 00:04:49,580
No.
87
00:04:49,664 --> 00:04:56,212
¿De toda una exposición y 67 vestidores
no te ha gustado nada?
88
00:04:56,296 --> 00:04:59,924
- Tiene que haber algo.
- ¡Sí!
89
00:05:00,008 --> 00:05:02,343
¡Es perfecto! ¡Me encanta!
90
00:05:02,427 --> 00:05:04,595
- ¿El qué?
- Ese…
91
00:05:04,679 --> 00:05:06,347
- ¡Vestido!
- ¿Qué?
92
00:05:06,431 --> 00:05:07,932
- ¡Yupi!
- ¡No!
93
00:05:08,016 --> 00:05:09,809
¡Sí! ¡Es perfecto!
94
00:05:09,892 --> 00:05:11,769
Perfectamente espantoso.
95
00:05:12,854 --> 00:05:18,192
¡No me digas que no estás increíble!
Puedes felicitarme, no te cortes.
96
00:05:18,276 --> 00:05:19,986
Es genial, princesa…
97
00:05:20,069 --> 00:05:23,364
Pero aún hay más. Necesitas otro peinado.
98
00:05:23,448 --> 00:05:25,241
¿Cómo? ¿Mi peinado?
99
00:05:31,831 --> 00:05:35,752
- ¡Qué maravilla!
- Es una obra de arte.
100
00:05:35,835 --> 00:05:39,297
Papás, gracias por hacerle un hueco.
101
00:05:39,797 --> 00:05:43,801
No hay problema.
Se me da bien peinar el pelaje.
102
00:05:43,885 --> 00:05:47,096
¿Quieres ver el cambio, Fred?
103
00:05:47,180 --> 00:05:49,515
Me gustaba como estaba antes.
104
00:05:49,599 --> 00:05:50,892
¡Tachán!
105
00:05:50,975 --> 00:05:53,061
Sin palabras, ¿eh?
106
00:05:53,144 --> 00:05:56,147
Es una preciosidad, ¿a que sí?
107
00:05:56,230 --> 00:05:59,609
¡Vale! ¡Vestuario y peluquería listos!
108
00:05:59,692 --> 00:06:02,737
Ahora solo tienes que empezar a bailar.
109
00:06:04,405 --> 00:06:07,408
Buena idea. Necesito un poco de ayuda.
110
00:06:07,492 --> 00:06:10,161
Dentro pirámide de discoteca.
111
00:06:12,455 --> 00:06:15,375
Vale, seguidme. A la izquierda.
112
00:06:16,334 --> 00:06:17,585
Y a la derecha.
113
00:06:18,294 --> 00:06:22,256
Ahora, preparaos
para un paso superoriginal.
114
00:06:22,340 --> 00:06:24,008
¡Vamos, enséñanoslo!
115
00:06:24,092 --> 00:06:25,593
¿Cuál es?
116
00:06:25,676 --> 00:06:28,137
Mi propio paso de baile.
117
00:06:28,221 --> 00:06:30,765
¡Te adelanto que es genial!
118
00:06:30,848 --> 00:06:31,974
Ya te digo.
119
00:06:32,058 --> 00:06:33,768
Bueno, allá vamos.
120
00:06:38,398 --> 00:06:39,399
Así no era.
121
00:06:40,608 --> 00:06:42,068
¡Así tampoco!
122
00:06:43,111 --> 00:06:44,654
¡No puedo hacerlo!
123
00:06:44,737 --> 00:06:48,699
Con este vestido no puedo hacer mis pasos.
124
00:06:50,535 --> 00:06:54,205
Es por los nervios.
Le pasa a todo el mundo.
125
00:06:54,288 --> 00:06:58,501
Excepto a las reinas. Bueno, a veces sí.
126
00:06:58,584 --> 00:07:03,381
En cuanto veas cuánto les gusta
tu nuevo estilo, ¡te encantará!
127
00:07:03,464 --> 00:07:04,632
Lo dudo.
128
00:07:04,715 --> 00:07:07,969
¡Plátanos y bananas! ¡Fíjate!
129
00:07:08,803 --> 00:07:12,390
- Mejor no me mires.
- ¿A que está genial?
130
00:07:12,473 --> 00:07:16,936
¡Estáis genial!
El rover os espera para ir al baile.
131
00:07:17,645 --> 00:07:22,150
¡Es el baile del Paleozoico
y las estrellas brillan!
132
00:07:22,984 --> 00:07:25,778
¡Y ahora, en la pista,
133
00:07:25,862 --> 00:07:29,949
los Ojos del museo!
134
00:07:30,032 --> 00:07:35,371
- Ismat, ¿qué llevas puesto?
- Un traje de alta costura de Cleopatra.
135
00:07:35,455 --> 00:07:39,876
¡Ridley, te has puesto muy guapa
para tu primer baile!
136
00:07:39,959 --> 00:07:41,377
¡Gracias, Sra. S.!
137
00:07:41,878 --> 00:07:45,965
Dante, Peaches, qué elegantes.
Como siempre.
138
00:07:46,048 --> 00:07:49,343
Y esa pajarita es única.
139
00:07:49,427 --> 00:07:51,637
Como tú, Dudley.
140
00:07:51,721 --> 00:07:54,932
¿Y quién se esconde ahí atrás?
141
00:07:55,016 --> 00:07:59,520
¡Vamos, sal de donde estés!
142
00:07:59,604 --> 00:08:02,190
¿Es Fred?
143
00:08:03,483 --> 00:08:06,652
Hola. Soy yo.
144
00:08:06,736 --> 00:08:11,574
¡A tu vestido le doy
un diez como una ballena!
145
00:08:11,657 --> 00:08:13,117
¡Fred!
146
00:08:13,201 --> 00:08:16,078
Me inclino ante tu magnífico lazo.
147
00:08:16,162 --> 00:08:20,249
He conocido a muchas reinas,
pero ninguna como tú.
148
00:08:20,333 --> 00:08:22,418
No quiero ser una reina.
149
00:08:22,502 --> 00:08:24,378
¡Quiero ser yo!
150
00:08:25,004 --> 00:08:30,176
¡Por Saturno! No sabía que existían
las estampidas individuales.
151
00:08:31,219 --> 00:08:32,386
¡Buena idea!
152
00:08:32,470 --> 00:08:34,847
Bailemos "la estampida".
153
00:08:37,558 --> 00:08:42,355
Chicos, creo que Fred
no estaba bailando "la estampida".
154
00:08:42,438 --> 00:08:45,775
- ¿Y qué hacemos aquí?
- Buena pregunta.
155
00:08:45,858 --> 00:08:47,860
Vamos a buscar a Fred.
156
00:08:49,195 --> 00:08:51,989
Aquí estás. ¿Por qué te has ido?
157
00:08:52,073 --> 00:08:55,743
No me digas que ahora no te gusta bailar.
158
00:08:55,826 --> 00:08:56,786
Es que…
159
00:08:56,869 --> 00:08:59,247
No, en serio. No me lo digas.
160
00:08:59,330 --> 00:09:02,542
Brillas más que el tesoro de la Esfinge.
161
00:09:02,625 --> 00:09:03,751
Demuéstralo.
162
00:09:03,834 --> 00:09:08,631
Sé que creéis que estoy genial,
pero yo no me siento bien.
163
00:09:08,714 --> 00:09:10,716
¿Qué? ¿Es contagioso?
164
00:09:11,300 --> 00:09:16,097
No. Me refiero a mi aspecto.
165
00:09:16,180 --> 00:09:18,933
Es por el vestido. No me siento yo.
166
00:09:19,016 --> 00:09:24,355
Quizá necesites otra talla.
A mí me pasa con los trajes espaciales.
167
00:09:24,438 --> 00:09:26,857
No, el problema no es la talla.
168
00:09:26,941 --> 00:09:29,193
Es que no soy yo.
169
00:09:30,027 --> 00:09:33,656
Creo que te he vestido a mi gusto,
170
00:09:33,739 --> 00:09:35,241
no al tuyo.
171
00:09:35,324 --> 00:09:38,202
Lo siento. Sé que intentabas ayudar.
172
00:09:38,286 --> 00:09:39,787
No, perdóname tú.
173
00:09:39,870 --> 00:09:45,334
La moda debe hacerte sentir bien,
y para eso, debes sentirte tú.
174
00:09:45,418 --> 00:09:47,545
Esta vez me he equivocado.
175
00:09:47,628 --> 00:09:49,672
No me siento yo.
176
00:09:49,755 --> 00:09:54,302
- ¿Por qué no nos lo dijiste?
- Temía que os rierais de mí.
177
00:09:54,385 --> 00:09:56,679
¿Por qué íbamos a reírnos?
178
00:09:56,762 --> 00:09:58,973
Por la ropa que me gusta.
179
00:09:59,056 --> 00:10:01,726
Es un poco diferente.
180
00:10:01,809 --> 00:10:06,981
Por eso te queremos, Fred.
Porque eres diferente y no lo ocultas.
181
00:10:07,064 --> 00:10:10,484
Venga, vamos a vestirte a tu estilo.
182
00:10:14,780 --> 00:10:17,450
- ¡Qué elegante!
- ¿Tú crees?
183
00:10:17,533 --> 00:10:18,701
Mírate.
184
00:10:19,201 --> 00:10:20,578
Estoy genial.
185
00:10:21,078 --> 00:10:23,080
¡Y me siento genial!
186
00:10:23,581 --> 00:10:25,541
Me siento yo.
187
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
En eso consiste la moda.
188
00:10:28,753 --> 00:10:31,964
Antes, cuando dudaba,
189
00:10:33,341 --> 00:10:36,510
siempre seguía a la manada.
190
00:10:38,137 --> 00:10:41,557
Con todo me conformaba,
191
00:10:41,641 --> 00:10:46,103
pero algo en mí sabía que no me gustaba.
192
00:10:46,187 --> 00:10:52,485
Y ahora sé quién soy en realidad.
Con mi traje azul, voy a brillar.
193
00:10:52,568 --> 00:10:54,654
Ahora soy quien quiero ser.
194
00:10:54,737 --> 00:10:56,697
Mi pasión vais a ver.
195
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Tener mi propio estilo
196
00:10:59,158 --> 00:11:01,243
es todo un alivio.
197
00:11:01,327 --> 00:11:02,912
¡Me siento yo!
198
00:11:02,995 --> 00:11:05,206
Ahora que llevo
199
00:11:05,289 --> 00:11:09,794
el estilo que yo quiero,
he sacado lo que llevo dentro.
200
00:11:09,877 --> 00:11:12,171
Por fin puedo ser yo.
201
00:11:12,254 --> 00:11:14,173
Se acabó la represión.
202
00:11:14,256 --> 00:11:16,300
Adiós a las dudas
203
00:11:16,384 --> 00:11:18,678
que en nada me ayudan.
204
00:11:18,761 --> 00:11:20,763
¡Me siento yo!
205
00:11:20,846 --> 00:11:24,850
Esta es mi imagen,
no necesito que me cambien.
206
00:11:24,934 --> 00:11:26,018
¡Sí!
207
00:11:27,561 --> 00:11:29,605
Creo que ya puedo salir.
208
00:11:29,689 --> 00:11:30,690
¡Con estilo!
209
00:11:30,773 --> 00:11:33,275
- Claro.
- ¿Quién quiere bailar?
210
00:11:34,819 --> 00:11:37,321
Yo no, por si te lo preguntabas.
211
00:11:39,657 --> 00:11:41,575
¿Podéis enfocarme?
212
00:11:42,076 --> 00:11:44,995
Me chiflan los cambios de vestuario.
213
00:11:45,079 --> 00:11:47,248
¡Ese traje es increíble,
214
00:11:47,331 --> 00:11:49,500
igual que tú!
215
00:11:50,000 --> 00:11:51,210
Lo sé.
216
00:11:51,711 --> 00:11:53,421
Gracias, Sra. Sánchez.
217
00:11:53,921 --> 00:11:57,800
Bueno, ¿quién quiere ver
mis pasos de baile?
218
00:12:08,185 --> 00:12:11,105
- Fred, prométeme una cosa.
- ¿El qué?
219
00:12:11,188 --> 00:12:14,900
Que siempre serás tú,
porque molas un montón.
220
00:12:14,984 --> 00:12:16,360
¿Verdad que sí?
221
00:12:16,444 --> 00:12:19,321
- ¿Quieres bailar conmigo?
- Supon…
222
00:12:29,498 --> 00:12:31,417
Colega, ¿dónde está nuestro huevo?
223
00:12:32,209 --> 00:12:35,087
{\an8}Seguid mi melodiosa voz.
224
00:12:35,171 --> 00:12:37,715
{\an8}¿Aún no podemos abrir los ojos?
225
00:12:37,798 --> 00:12:42,052
{\an8}No. Estropearíais la sorpresa.
Seguid caminando.
226
00:12:43,304 --> 00:12:47,725
- Ojalá no sea valioso.
- Es un museo. Todo es valioso.
227
00:12:47,808 --> 00:12:51,896
¿Y no es un poco peligroso
ir por ahí a ciegas?
228
00:12:51,979 --> 00:12:52,980
Ya estamos.
229
00:12:53,063 --> 00:12:56,025
¡Abrid los ojos y veréis la sorpresa!
230
00:12:57,109 --> 00:13:00,696
Arena. Como si no tuviera
suficiente en casa.
231
00:13:00,780 --> 00:13:05,618
Sin arena, no podríamos tener
nuestro día de playa.
232
00:13:06,744 --> 00:13:09,747
¿Es que solo hay playa durante el día?
233
00:13:12,750 --> 00:13:17,922
Hay una playa de verdad
en el ala de biología marina, ¿recuerdas?
234
00:13:18,005 --> 00:13:18,964
Lo sé.
235
00:13:19,048 --> 00:13:25,429
Pero quería que estuviera cerca de casa,
como últimamente estáis tan ocupados…
236
00:13:26,472 --> 00:13:30,184
- Está poniendo carita de pena.
- ¡No miréis!
237
00:13:30,267 --> 00:13:31,769
Pues tiene razón.
238
00:13:31,852 --> 00:13:35,189
Nadie vino a verme montar el skate park.
239
00:13:35,272 --> 00:13:36,482
Sí, lo oímos.
240
00:13:36,565 --> 00:13:40,778
Pues a mí me parece una gran idea.
¿Y a vosotros?
241
00:13:41,529 --> 00:13:45,533
Me encantaría, pero toca limpieza en casa.
242
00:13:45,616 --> 00:13:50,830
Tengo que ver a mis súbditos
quitarle la arena al algodón egipcio.
243
00:13:50,913 --> 00:13:52,248
¡Otra vez será!
244
00:13:53,541 --> 00:13:54,750
Lo siento.
245
00:13:54,834 --> 00:13:57,795
Lo siento, he quedado con la manada.
246
00:13:57,878 --> 00:14:02,091
Yo tengo reunión
con la Hermandad de Pilotos del Museo.
247
00:14:02,174 --> 00:14:05,928
Amelia Earhart quiere que lleve
un bizcocho de plátano.
248
00:14:07,429 --> 00:14:11,725
No os preocupéis.
Los tres nos lo pasaremos… ¡Ay, no!
249
00:14:11,809 --> 00:14:15,104
Tengo entrenamiento con mamá y la abuela.
250
00:14:15,187 --> 00:14:20,025
Y esta noche tengo la tercera sesión
de Protocolos antitrampas.
251
00:14:20,526 --> 00:14:22,987
Lo dejamos para otro día.
252
00:14:23,070 --> 00:14:25,865
- Sí.
- Vete, tranquila.
253
00:14:28,242 --> 00:14:32,246
Sería una pena
desperdiciar un día de playa.
254
00:14:34,123 --> 00:14:37,084
- ¿Hacemos ángeles en la arena?
- Vale.
255
00:14:38,586 --> 00:14:40,921
¡Yupi!
256
00:14:44,091 --> 00:14:45,259
¡Es un huevo!
257
00:14:45,342 --> 00:14:48,637
- ¿Has sido tú?
- ¡Tío!
258
00:14:48,721 --> 00:14:52,516
Ya, claro. Debe de ser
de alguien, pero ¿de quién?
259
00:14:53,809 --> 00:14:57,980
Sentimos interrumpir,
pero creo que es una emergencia.
260
00:14:58,063 --> 00:15:02,776
Habéis hecho bien en venir,
pero no sé de quién puede ser.
261
00:15:02,860 --> 00:15:06,155
Necesitamos ayuda. La cosa no está clara.
262
00:15:07,990 --> 00:15:11,368
Lo sé. Es lo primero
que se me ha ocurrido.
263
00:15:11,869 --> 00:15:13,871
No les ha gustado. Vamos.
264
00:15:15,581 --> 00:15:18,292
De pingüino no es, eso seguro.
265
00:15:18,375 --> 00:15:19,543
Será de halcón.
266
00:15:19,627 --> 00:15:21,712
- ¡No, de águila!
- ¡Halcón!
267
00:15:21,795 --> 00:15:23,547
No sabes lo que dices…
268
00:15:23,631 --> 00:15:26,383
- Conozco a un halcón.
- ¡Es de dragón!
269
00:15:27,217 --> 00:15:31,805
No sé yo, Pedro.
No creo que sea esa clase de huevo.
270
00:15:31,889 --> 00:15:34,099
¿Podría ser de pájaro?
271
00:15:34,183 --> 00:15:37,061
O de un pequeño dinosaurio, como yo.
272
00:15:37,144 --> 00:15:38,771
Es posible. Y…
273
00:15:38,854 --> 00:15:41,565
- ¡Es de avestruz!
- ¡Ni de broma!
274
00:15:42,816 --> 00:15:43,734
¡Ay, no!
275
00:15:46,862 --> 00:15:51,116
Hasta que no sepamos más,
lo mejor es que se quede aquí.
276
00:15:51,200 --> 00:15:55,371
No sabemos de qué es,
pero es frágil y podría romperse.
277
00:15:55,454 --> 00:15:57,581
¿Podréis encargaros de él
278
00:15:57,665 --> 00:16:00,250
mientras busco en los registros?
279
00:16:00,334 --> 00:16:03,379
- Por supuesto.
- ¡Es pan comido!
280
00:16:03,462 --> 00:16:06,006
Gracias. Volveré en cuanto pueda.
281
00:16:06,090 --> 00:16:09,259
Iré a por mantas para que esté calentito.
282
00:16:09,343 --> 00:16:10,177
Y yo.
283
00:16:10,260 --> 00:16:13,472
Si eclosiona y es un pájaro…
284
00:16:13,555 --> 00:16:15,265
Y si es un dinosaurio…
285
00:16:15,349 --> 00:16:18,060
¡Tendré un hermanito para jugar!
286
00:16:19,812 --> 00:16:23,774
Qué pareja tan jurásica,
287
00:16:23,857 --> 00:16:27,861
sería una idea fantástica.
288
00:16:27,945 --> 00:16:31,699
Las clases de vuelo molarán
289
00:16:31,782 --> 00:16:35,202
y conmigo se querrá quedar.
290
00:16:35,786 --> 00:16:39,832
Ya no me siento solo
291
00:16:39,915 --> 00:16:43,210
porque hermanitos somos.
292
00:16:43,919 --> 00:16:47,840
Juntos estaremos mucho mejor,
293
00:16:47,923 --> 00:16:51,385
como si voláramos frente al ventilador.
294
00:16:51,969 --> 00:16:55,639
Patinaremos a toda velocidad.
295
00:16:55,723 --> 00:16:58,517
Un mini Dante de verdad.
296
00:16:59,560 --> 00:17:03,772
Estar al borde de la extinción
297
00:17:03,856 --> 00:17:07,192
acompañado se lleva mejor.
298
00:17:07,693 --> 00:17:11,864
Siempre estaremos juntos,
299
00:17:11,947 --> 00:17:16,118
mi hermanito y yo en este mundo.
300
00:17:22,958 --> 00:17:24,752
Vaya, qué casualidad.
301
00:17:24,835 --> 00:17:28,714
Iba a llevármelo
a la exposición de los dodos.
302
00:17:28,797 --> 00:17:30,841
¿Qué? De eso nada, Dudley.
303
00:17:30,924 --> 00:17:34,178
Yo creo que prefiere estar en la rotonda,
304
00:17:34,261 --> 00:17:36,096
que es donde vivo yo.
305
00:17:36,180 --> 00:17:39,058
¿Qué? Dante.
306
00:17:39,641 --> 00:17:42,102
Los bebés dan mucho trabajo.
307
00:17:42,186 --> 00:17:46,065
¿Por qué no me lo das
308
00:17:46,148 --> 00:17:49,568
y te vas a colorear
tus libros prehistóricos?
309
00:17:49,651 --> 00:17:54,490
¿Te refieres a las pinturas rupestres?
Suena genial y…
310
00:17:54,573 --> 00:17:57,993
¡Espera! ¡Lo que quieres es quedártelo!
311
00:17:58,077 --> 00:17:59,912
Es verdad.
312
00:17:59,995 --> 00:18:04,666
Lo siento. No puedo mentir,
sobre todo porque se me da fatal.
313
00:18:04,750 --> 00:18:09,421
Es que últimamente me siento muy solo.
314
00:18:10,631 --> 00:18:13,383
Otra vez la cara de pena. No es justo.
315
00:18:13,467 --> 00:18:17,554
Solo quiero cuidar del huevo
y ser su hermanito.
316
00:18:17,638 --> 00:18:19,348
Y yo también.
317
00:18:19,431 --> 00:18:23,811
Quiero enseñarle
al posible bebé dino a hacer piruetas y…
318
00:18:26,438 --> 00:18:29,525
Bueno, mejor dejamos lo de las piruetas.
319
00:18:29,608 --> 00:18:32,444
Tendremos que hacer una competición.
320
00:18:32,528 --> 00:18:35,531
El mejor hermano mayor será el ganador.
321
00:18:36,490 --> 00:18:38,534
Cojines por aquí
322
00:18:38,617 --> 00:18:42,538
y cojines por allá.
¡Y perfecto para el bebé!
323
00:18:42,621 --> 00:18:47,334
Esto está más mullidito
que la barriga de un brontosaurio.
324
00:18:47,417 --> 00:18:51,046
Sí, está muy bien, pero ¿cómo vas a salir?
325
00:18:51,130 --> 00:18:52,172
¡Ay, no!
326
00:18:52,256 --> 00:18:54,591
¡También es a prueba de Dante!
327
00:18:54,675 --> 00:18:55,717
¡Socorro!
328
00:18:56,677 --> 00:18:59,721
Dudley Junior, ¿listo para despegar?
329
00:19:00,848 --> 00:19:02,641
- Funciona.
- ¡Hala!
330
00:19:02,724 --> 00:19:03,642
Funciona.
331
00:19:03,725 --> 00:19:08,147
Siempre he querido transmitir
mis conocimientos de vuelo.
332
00:19:08,897 --> 00:19:12,442
¡Está volando!
333
00:19:12,526 --> 00:19:16,238
Un momento. Yo no puedo volar. ¡Baja!
334
00:19:19,867 --> 00:19:21,076
¡Ya voy!
335
00:19:24,288 --> 00:19:26,915
Bueno, está claro quién ha ganado.
336
00:19:26,999 --> 00:19:28,834
Este servidor.
337
00:19:28,917 --> 00:19:31,962
¿Qué? ¿Y la cárcel a prueba de bebés?
338
00:19:32,045 --> 00:19:33,172
¡Ni hablar!
339
00:19:33,672 --> 00:19:39,845
- La única opción es mi exposición.
- Tanto vuelo no le conviene.
340
00:19:43,640 --> 00:19:46,935
¡Mirad esto! Tiene la forma perfecta.
341
00:19:47,019 --> 00:19:50,022
¡Ostras! Parece un balón de rugby.
342
00:19:50,105 --> 00:19:51,148
¡Que voy!
343
00:19:51,982 --> 00:19:53,942
¡Ahora es mío!
344
00:20:00,199 --> 00:20:02,743
¡Diablillos, es hora de cenar!
345
00:20:03,410 --> 00:20:05,162
¡La cena! ¡Yupi!
346
00:20:06,121 --> 00:20:08,749
He hecho un móvil de dodos.
347
00:20:08,832 --> 00:20:11,335
¿A qué bebé no le gustaría?
348
00:20:11,418 --> 00:20:15,631
Pues yo voy a aprender a cocinar.
349
00:20:15,714 --> 00:20:20,344
Iba a empezar por las tostadas,
pero parecen superdifíciles.
350
00:20:20,427 --> 00:20:24,848
Deberíamos dejar que el huevo decida
y ver a quién escoge.
351
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
Espera. ¿Dónde está?
352
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
- ¿Qué hace ahí?
- ¡Dudley, Dante!
353
00:20:30,562 --> 00:20:35,025
He estado investigando
y he descubierto que…
354
00:20:35,525 --> 00:20:36,693
¿Qué pasa?
355
00:20:36,777 --> 00:20:38,362
¿Y el huevo?
356
00:20:38,445 --> 00:20:39,613
Bueno…
357
00:20:39,696 --> 00:20:43,158
Nos hemos despistado
y ahora está en el árbol.
358
00:20:44,534 --> 00:20:45,953
¿En el árbol?
359
00:20:46,453 --> 00:20:48,080
Vale. ¿Qué ha pasado?
360
00:20:48,163 --> 00:20:54,503
No sé. Lo hemos perdido de vista un minuto
por la competición y luego ya no estaba.
361
00:20:54,586 --> 00:20:58,548
Lo sentimos mucho.
Por favor, salva a Dudley Junior.
362
00:20:58,632 --> 00:21:04,513
O Dante Junior. Da igual cómo lo llamemos.
Solo queremos que esté a salvo.
363
00:21:04,596 --> 00:21:06,223
Todo saldrá bien.
364
00:21:06,306 --> 00:21:09,559
Conozco ese árbol
como la palma de mi mano.
365
00:21:14,231 --> 00:21:15,899
No puedo mirar.
366
00:21:15,983 --> 00:21:19,236
- ¿Y si se cae?
- Espera, ya lo tengo.
367
00:21:19,319 --> 00:21:21,989
Pero debemos trabajar en equipo.
368
00:21:22,072 --> 00:21:25,951
Lo siento, Dante.
Tenía tantas ganas de cuidarlo
369
00:21:26,034 --> 00:21:29,538
que olvidé lo más importante: cuidarlo.
370
00:21:31,415 --> 00:21:34,209
Pues ya somos dos. ¡Y ahora, tira!
371
00:21:34,293 --> 00:21:37,337
Si se cae, nosotros lo cogeremos.
372
00:21:39,214 --> 00:21:41,049
¡Ya está! Vamos allá.
373
00:21:41,967 --> 00:21:43,302
Más cerca.
374
00:21:43,385 --> 00:21:45,262
Solo un poquito más.
375
00:21:45,887 --> 00:21:46,722
¡No!
376
00:21:47,431 --> 00:21:49,266
¡Dudley! ¡Ridley!
377
00:21:49,349 --> 00:21:50,892
- ¡Huevo!
- ¡Os tenemos!
378
00:21:53,645 --> 00:21:55,605
¡Nos habéis salvado!
379
00:21:55,689 --> 00:21:57,941
- ¡Estáis bien!
- ¡Menos mal!
380
00:21:59,609 --> 00:22:01,320
Tiene una grieta.
381
00:22:01,403 --> 00:22:03,905
Estaba bien cuando hemos caído.
382
00:22:03,989 --> 00:22:06,116
¡Se está abriendo!
383
00:22:06,199 --> 00:22:08,243
- ¿Es un pájaro?
- ¿Un dinosaurio?
384
00:22:08,327 --> 00:22:09,328
¡Hala!
385
00:22:09,411 --> 00:22:14,124
Tenía razón.
¡Es una tortuga marina! Y es una chica.
386
00:22:14,207 --> 00:22:16,585
Entonces, ¿es una hermanita?
387
00:22:17,502 --> 00:22:19,588
Sus aletas se parecen a mis alas.
388
00:22:19,671 --> 00:22:24,843
Sus escamas se parecen a las mías.
Los dos seremos hermanos mayores.
389
00:22:26,011 --> 00:22:26,970
¿Mamá?
390
00:22:28,555 --> 00:22:33,226
Ahora que ya sabemos qué es,
podemos llevarla con su familia.
391
00:22:33,310 --> 00:22:38,190
Sí. Y siendo el último de mi especie,
sé lo importante que es.
392
00:22:38,273 --> 00:22:39,316
Por supuesto.
393
00:22:39,399 --> 00:22:42,027
¿Puedo encargaros que la llevéis
394
00:22:42,110 --> 00:22:44,237
al ala de biología marina?
395
00:22:44,321 --> 00:22:46,782
Tengo muchas cosas que hacer.
396
00:22:46,865 --> 00:22:47,699
¡Claro!
397
00:22:50,535 --> 00:22:53,955
Mira a ambos lados antes de cruzar el mar.
398
00:22:54,039 --> 00:22:56,166
Pilla unas buenas olas por mí.
399
00:23:01,421 --> 00:23:04,257
Fíjate, ya ha abandonado el nido.
400
00:23:04,341 --> 00:23:06,468
Qué rápido crecen, ¿verdad?
401
00:23:07,052 --> 00:23:09,262
Me acabo de dar cuenta de algo.
402
00:23:09,346 --> 00:23:13,016
Como somos hermanos,
nunca estaremos solos,
403
00:23:13,100 --> 00:23:15,977
por muy ocupados que estén los demás.
404
00:23:16,520 --> 00:23:18,814
- Siempre nos tendréis ahí.
- ¡Hola!
405
00:23:18,897 --> 00:23:21,274
- ¡Día de playa!
- ¡Hola!
406
00:23:21,358 --> 00:23:23,193
¡Ridley! ¡Chicos!
407
00:23:23,276 --> 00:23:27,114
Conque esto era
lo que tenías que hacer, ¿eh?
408
00:23:27,197 --> 00:23:29,616
Os debíamos un día de playa.
409
00:23:29,699 --> 00:23:33,537
No estáis solos.
Por muy ocupados que estemos.
410
00:23:34,162 --> 00:23:36,456
¡Una carrera hasta el agua!
411
00:23:37,040 --> 00:23:38,125
¡Mola!
412
00:23:38,208 --> 00:23:39,167
¡Yupi!
413
00:23:42,087 --> 00:23:43,255
¡No salpiquéis!
414
00:24:33,472 --> 00:24:38,477
Subtítulos: Cristina Giner