1
00:00:09,217 --> 00:00:11,594
[opening theme music playing]
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,888
♪ In a place full of mystery ♪
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,849
♪ Where the past comes alive ♪
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,892
♪ There's a hero of history ♪
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,978
♪ Who is ready to thrive ♪
6
00:00:20,061 --> 00:00:22,313
♪ She is saving our future ♪
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,149
♪ By protecting our past ♪
8
00:00:24,232 --> 00:00:27,152
♪ She's a hero
Whose moment's arriving at last ♪
9
00:00:27,235 --> 00:00:29,279
♪ Ridley Jones ♪
10
00:00:29,362 --> 00:00:31,322
♪ Daring and bold and courageous ♪
11
00:00:31,406 --> 00:00:33,491
♪ Ridley Jones ♪
12
00:00:33,575 --> 00:00:35,535
♪ Guards the museum with pride ♪
13
00:00:35,618 --> 00:00:37,412
♪ Ridley Jones ♪
14
00:00:37,495 --> 00:00:40,582
♪ Her sense of adventure's contagious ♪
15
00:00:40,665 --> 00:00:44,002
♪ With dinos and dodos
And astronaut chimps by her side ♪
16
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
♪ Ridley Jones ♪
17
00:00:46,254 --> 00:00:48,173
♪ Wearing her trademark fedora ♪
18
00:00:48,256 --> 00:00:50,133
♪ Ridley Jones ♪
19
00:00:50,216 --> 00:00:52,385
♪ No challenge could get in her way ♪
20
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
♪ She won't ever give in to her fear
She shines when adventure is near ♪
21
00:00:57,682 --> 00:01:00,810
♪ Swinging into the fray
And then saving the day ♪
22
00:01:00,894 --> 00:01:03,813
♪ Ridley Jones ♪
23
00:01:03,897 --> 00:01:06,399
♪ Ridley Jones ♪
24
00:01:09,402 --> 00:01:10,528
[twinkling]
25
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
[Ridley] Northern Lights.
26
00:01:12,697 --> 00:01:13,656
[groaning]
27
00:01:13,740 --> 00:01:15,408
[Dudley] So much snow.
28
00:01:15,492 --> 00:01:17,786
What's wrong? Don't you like snow?
29
00:01:17,869 --> 00:01:22,749
Oh, sure. But when it's this snowy,
hardly anybody visits the museum.
30
00:01:22,832 --> 00:01:26,211
It's like, no funners
when there's no kiddos to entertain.
31
00:01:26,294 --> 00:01:30,548
And if the snow gets bad enough,
a really terrible thing happens.
32
00:01:30,632 --> 00:01:33,384
-What really terrible thing?
-[doors open]
33
00:01:33,468 --> 00:01:36,638
Snow day! Mr. Peabody closed the museum.
34
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
That really terrible thing.
35
00:01:39,015 --> 00:01:42,685
[sadly] I was looking forward
to seeing all the visiting kids.
36
00:01:42,769 --> 00:01:45,230
Ooh! I got these sporks
to put in my feathers,
37
00:01:45,313 --> 00:01:47,315
so I can be a space alien! [chuckling]
38
00:01:47,398 --> 00:01:49,776
[imitates alien] Borkle, gorgle, neee.
39
00:01:49,859 --> 00:01:52,821
-Dudley, you know I can't let you do that.
-[groaning]
40
00:01:52,904 --> 00:01:56,032
Kids would think
dodos came from outer space.
41
00:01:56,116 --> 00:02:00,036
What does it matter? There's no kids
coming today anyway. I'm calling it.
42
00:02:00,119 --> 00:02:03,289
-Today is officially a bummer.
-[Dante] Dude.
43
00:02:03,373 --> 00:02:05,583
-[murmurs of agreement]
-Well, not for me.
44
00:02:05,667 --> 00:02:10,797
Snow days are a chance to bust out
the museum's X-57 Snow Slayer,
45
00:02:10,880 --> 00:02:14,217
the most high-voltage snowplow
money can buy.
46
00:02:14,300 --> 00:02:16,177
[imitating snowplow] Brrrrm!
47
00:02:16,261 --> 00:02:19,180
You sure you're gonna be okay
out there in the cold?
48
00:02:19,264 --> 00:02:21,224
Oh, don't worry about me, sweetness.
49
00:02:21,307 --> 00:02:24,602
I used to go out
in the Arctic exhibit with an old friend.
50
00:02:24,686 --> 00:02:28,481
We'd brave the cold
and watch the Northern Lights together.
51
00:02:29,607 --> 00:02:30,900
Uh, Grandma?
52
00:02:30,984 --> 00:02:32,402
Oh, right!
53
00:02:32,485 --> 00:02:34,612
Initiate granny plow mode.
54
00:02:34,696 --> 00:02:36,281
Brrrm!
55
00:02:36,364 --> 00:02:39,701
-Catch, Ridley! In case you need it.
-Thanks, Grandma!
56
00:02:40,410 --> 00:02:42,495
I can already feel the power
57
00:02:42,579 --> 00:02:45,540
of the bummer day
glooping all over me like wet glue!
58
00:02:45,623 --> 00:02:49,252
I reject the power of the bummer!
59
00:02:49,794 --> 00:02:51,254
Bundle up, everyone.
60
00:02:51,921 --> 00:02:55,300
You can't fight a bummer day.
It's all-powerful.
61
00:02:55,383 --> 00:02:57,510
The museum might be closed,
62
00:02:57,594 --> 00:03:00,179
but we can still have an un-bummer day.
63
00:03:00,263 --> 00:03:01,973
[mystical twinkling]
64
00:03:04,601 --> 00:03:08,229
Grandma used to go on Arctic adventures,
and so can we.
65
00:03:08,313 --> 00:03:11,357
With these trays
that I borrowed from the cafeteria,
66
00:03:11,441 --> 00:03:16,029
we will officially conquer
any bummer day bummer-osity!
67
00:03:16,112 --> 00:03:18,197
-[adventurous music playing]
-Woo-hoo!
68
00:03:18,281 --> 00:03:21,159
-[Pedro giggling]
-[Dante cheering]
69
00:03:21,242 --> 00:03:23,286
[Dante] Look at her shredding the gnar!
70
00:03:23,369 --> 00:03:24,996
-Woo-hoo!
-Yeah!
71
00:03:25,079 --> 00:03:26,414
[laughing]
72
00:03:26,497 --> 00:03:29,209
And that's how you beat the bummers.
73
00:03:29,292 --> 00:03:31,711
Right behind you, bummer shredder girl!
74
00:03:31,794 --> 00:03:33,588
Call me a flip-asaurus!
75
00:03:33,671 --> 00:03:34,923
Woo!
76
00:03:35,632 --> 00:03:36,758
[Dante chuckling]
77
00:03:36,841 --> 00:03:38,176
[Pa] Yeehaw!
78
00:03:38,259 --> 00:03:39,886
Last one down is a cowpie!
79
00:03:39,969 --> 00:03:43,264
[Ma] Catch ya at the bottom,
you slowpoke cowpokes!
80
00:03:43,348 --> 00:03:44,390
[Pa] Yahoo!
81
00:03:44,474 --> 00:03:45,642
[Ismat squealing]
82
00:03:45,725 --> 00:03:50,647
Can someone let me know
if I'm goin' in the right direction!
83
00:03:50,730 --> 00:03:52,023
-Gotcha.
-[giggling]
84
00:03:52,106 --> 00:03:53,316
Ooh! Sh-sh. Ooh!
85
00:03:53,399 --> 00:03:54,776
[laughing]
86
00:03:54,859 --> 00:03:57,487
For the glory of the realm!
87
00:03:57,570 --> 00:03:59,280
-[crashing]
-[Ida yelping]
88
00:03:59,364 --> 00:04:01,199
-[Ida grunting]
-[Ismat] Ida!
89
00:04:01,282 --> 00:04:02,617
[gasping]
90
00:04:02,700 --> 00:04:03,785
Are you okay?
91
00:04:03,868 --> 00:04:05,078
I am fine.
92
00:04:05,662 --> 00:04:08,998
Indeed, my armor didst protect me.
93
00:04:09,082 --> 00:04:11,542
You ready to boogie the bummers bye-bye?
94
00:04:11,626 --> 00:04:14,963
I don't know.
Maybe you should, uh, go on without me.
95
00:04:15,046 --> 00:04:18,675
No way, friend.
How 'bout we go together, side by side?
96
00:04:18,758 --> 00:04:20,301
[gulping, nervous laughing]
97
00:04:20,385 --> 00:04:21,928
Go, go, dodo!
98
00:04:22,011 --> 00:04:23,221
[Dudley whimpering]
99
00:04:23,304 --> 00:04:28,434
This is a one-way ride
to total dodo extinction!
100
00:04:28,518 --> 00:04:29,435
[Dudley yelping]
101
00:04:29,519 --> 00:04:30,937
[both squealing]
102
00:04:31,020 --> 00:04:32,855
-[both grunting]
-[Dudley] Ouch.
103
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
[wind blowing]
104
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
Fred! Dudley!
105
00:04:36,150 --> 00:04:39,112
-[groaning] We're okay.
-Do you see now, Ridley?
106
00:04:39,195 --> 00:04:40,071
See what?
107
00:04:40,154 --> 00:04:42,240
See what? See what?
108
00:04:42,323 --> 00:04:45,660
The power of the bummer day
made us crash, that's what.
109
00:04:45,743 --> 00:04:47,912
Wait, what's that over there?
110
00:04:47,996 --> 00:04:49,455
[intriguing music playing]
111
00:04:49,539 --> 00:04:53,418
-[ice squeaking]
-There's something inside the ice.
112
00:04:55,003 --> 00:04:57,005
[gasping] It's a woolly mammoth!
113
00:04:57,088 --> 00:04:58,756
I thought they went extinct?
114
00:04:58,840 --> 00:05:01,217
-The best of us do.
-True dat.
115
00:05:01,301 --> 00:05:04,512
They did go extinct,
about 4,000 years ago.
116
00:05:04,595 --> 00:05:08,725
This could be a big discovery!
We need to get it back to the museum.
117
00:05:08,808 --> 00:05:12,854
I think we can all agree
that this is a job for Fred.
118
00:05:12,937 --> 00:05:14,188
[Fred groaning]
119
00:05:14,272 --> 00:05:17,150
[grunting, heaving]
120
00:05:17,233 --> 00:05:20,236
This is so cool!
121
00:05:20,320 --> 00:05:23,239
See, your bummer day
is turning into an awesome
122
00:05:23,323 --> 00:05:26,284
find-a-previously-thought-
to-be-extinct-animal day.
123
00:05:26,367 --> 00:05:31,039
I can't seem to move it,
which can only mean it is immovable.
124
00:05:31,122 --> 00:05:32,373
[grunting]
125
00:05:32,457 --> 00:05:33,624
I'm not giving up.
126
00:05:33,708 --> 00:05:36,961
I hope your penguin family's up
for an adventure, Pedro,
127
00:05:37,045 --> 00:05:38,713
'cause I have a plan.
128
00:05:38,796 --> 00:05:41,966
Toodly-doo! A penguin adventure!
129
00:05:42,050 --> 00:05:45,720
[Ridley] On Flipper! On Flapper!
On Pedro and Fred!
130
00:05:45,803 --> 00:05:48,890
We'll have this mammoth
back to the museum in no time!
131
00:05:48,973 --> 00:05:51,142
[Ma] Get along, little mammoth.
132
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
The mammoth should unfreeze pretty fast
next to Dante's volcano.
133
00:05:55,354 --> 00:06:00,026
Ooh, but it would be a bummer
if Mr. Peabody came back before it thawed.
134
00:06:00,109 --> 00:06:02,820
-You're right, Dudley.
-I am? Are you sure?
135
00:06:02,904 --> 00:06:07,116
Uh-huh. But I've got an idea
to help things thaw along faster.
136
00:06:08,117 --> 00:06:11,204
[whimsical music playing]
137
00:06:12,538 --> 00:06:14,540
That should speed things up a little.
138
00:06:14,624 --> 00:06:16,250
[robotic drilling]
139
00:06:18,294 --> 00:06:19,378
Or a lot.
140
00:06:20,546 --> 00:06:22,673
[panicking] Huh? W-where am I?
141
00:06:22,757 --> 00:06:25,426
Don't worry.
You're safe here in the museum.
142
00:06:25,510 --> 00:06:27,303
Museum? [gasping]
143
00:06:27,387 --> 00:06:29,263
This can't be my museum.
144
00:06:29,347 --> 00:06:32,016
Everything looks all wrong!
145
00:06:32,100 --> 00:06:33,017
[gasping]
146
00:06:33,101 --> 00:06:35,269
[trumpeting]
147
00:06:35,853 --> 00:06:36,771
[groaning]
148
00:06:36,854 --> 00:06:40,149
[trumpeting, rapid breathing]
149
00:06:40,233 --> 00:06:43,069
Oh, I gotta…
I gotta get out of here! [panting]
150
00:06:43,152 --> 00:06:45,154
He said, "My museum."
151
00:06:45,238 --> 00:06:49,617
He must be a museum exhibit mammoth.
Have any of you ever seen him before?
152
00:06:49,700 --> 00:06:51,035
-Hm.
-Not me.
153
00:06:51,119 --> 00:06:53,204
Mammoth dude must've been before my time.
154
00:06:53,287 --> 00:06:55,498
How long has he been frozen?
155
00:06:55,581 --> 00:06:58,126
-[crashing]
-[trumpeting]
156
00:06:58,209 --> 00:07:01,379
I don't know,
but he looks confused and scared.
157
00:07:01,462 --> 00:07:03,798
We have to stop him
before he hurts himself.
158
00:07:03,881 --> 00:07:06,217
-Let's do this!
-Mummazing!
159
00:07:06,300 --> 00:07:09,137
Halt thy advance, you shaggy brute!
160
00:07:09,220 --> 00:07:12,056
I have no quarrel with thee-- Whoa!
161
00:07:12,140 --> 00:07:15,101
-[Ida grunting]
-You still in there, knightly dudette?
162
00:07:15,184 --> 00:07:18,604
Ah! My armor didst protect me.
163
00:07:18,688 --> 00:07:21,983
[squealing] Stop, mammoth!
Your queen commands you!
164
00:07:22,066 --> 00:07:23,776
-[Peaches chittering]
-[bleeping]
165
00:07:23,860 --> 00:07:25,278
-Whoa!
-[jetpack whooshing]
166
00:07:25,361 --> 00:07:26,779
Woo! Come on!
167
00:07:26,863 --> 00:07:27,905
[Peaches grunting]
168
00:07:27,989 --> 00:07:31,117
[mammoth gasping, trumpeting]
169
00:07:31,200 --> 00:07:32,201
Thanks, Peaches.
170
00:07:32,285 --> 00:07:34,912
Are we really worried about
him hurtin' himself?
171
00:07:34,996 --> 00:07:37,039
It's more like he's gonna hurt us.
172
00:07:37,123 --> 00:07:39,292
Whoa! Oh! Wh-wh-whoa!
173
00:07:39,375 --> 00:07:40,877
[penguins yelping]
174
00:07:40,960 --> 00:07:42,712
-[squealing]
-Oh no! No, no!
175
00:07:42,795 --> 00:07:45,214
-[penguins squealing]
-[musical notes playing]
176
00:07:45,298 --> 00:07:47,633
[trumpeting, rapid breathing]
177
00:07:47,717 --> 00:07:48,718
[breathing slows]
178
00:07:49,302 --> 00:07:50,928
-[Pedro] Whee!
-Pedro!
179
00:07:51,012 --> 00:07:53,097
-[Pedro] Agh!
-[grunting] Gotcha!
180
00:07:53,181 --> 00:07:54,265
[mammoth grunting]
181
00:07:55,057 --> 00:07:56,934
Stay up here. You'll be safe.
182
00:07:57,477 --> 00:08:00,730
-This should slow you down.
-[mammoth groaning]
183
00:08:01,772 --> 00:08:03,399
Well, this is a bummer.
184
00:08:03,483 --> 00:08:05,276
-[rope cracking]
-[Dudley yelping]
185
00:08:05,776 --> 00:08:07,945
[gasping] Thanks, Ridley.
186
00:08:08,029 --> 00:08:09,280
[panicked trumpeting]
187
00:08:09,363 --> 00:08:10,406
[crashing]
188
00:08:11,782 --> 00:08:14,035
This day does feel like a bummer.
189
00:08:14,118 --> 00:08:16,913
Maybe trying to turn a bummer day
into a good day
190
00:08:16,996 --> 00:08:18,956
just made a bad day into a worse day.
191
00:08:19,040 --> 00:08:22,210
Ridley, you can't give up!
Giving up is my thing.
192
00:08:22,293 --> 00:08:23,878
You never give up,
193
00:08:23,961 --> 00:08:27,840
even if it means you might get
trampled flat by a shaggy elephant thing.
194
00:08:27,924 --> 00:08:31,552
[inspirational music playing]
195
00:08:31,636 --> 00:08:33,554
♪ Sure, days can be a bummer ♪
196
00:08:33,638 --> 00:08:35,890
♪ Ooh, like one time in the summer ♪
197
00:08:35,973 --> 00:08:39,185
♪ The spitting camels spat upon my food ♪
198
00:08:39,852 --> 00:08:42,146
♪ Or when my habitation ♪
199
00:08:42,230 --> 00:08:44,315
♪ Is closed for renovation ♪
200
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
♪ But you're the one
Who taught me not to brood ♪
201
00:08:48,319 --> 00:08:50,821
♪ I feel so heavy-hearted ♪
202
00:08:50,905 --> 00:08:52,782
♪ When guests have all departed ♪
203
00:08:52,865 --> 00:08:56,744
♪ Or I spill my drink
On Ismat's favorite gown ♪
204
00:08:56,827 --> 00:08:58,871
♪ But there's a little saying ♪
205
00:08:58,955 --> 00:09:01,040
♪ That keeps me from dismaying ♪
206
00:09:01,123 --> 00:09:04,669
♪ Oh, you can't let a bummer
Get you down ♪
207
00:09:05,211 --> 00:09:07,296
♪ The day that I met you, kid ♪
208
00:09:07,380 --> 00:09:09,465
♪ Had started out so blue, kid ♪
209
00:09:09,549 --> 00:09:13,469
♪ But you helped me to overturn my frown ♪
210
00:09:13,553 --> 00:09:15,596
♪ Yes, if a day seems gloomy ♪
211
00:09:15,680 --> 00:09:17,682
♪ All Tutankhamun's tomb-y ♪
212
00:09:17,765 --> 00:09:21,852
♪ Oh, you can't let a bummer
Get you down ♪
213
00:09:21,936 --> 00:09:25,147
♪ No, you can't let a bummer
Get you down ♪
214
00:09:25,231 --> 00:09:26,899
-[song ends]
-[Dudley gasping]
215
00:09:26,983 --> 00:09:27,900
You're right.
216
00:09:27,984 --> 00:09:30,069
I am? Are you sure?
217
00:09:30,152 --> 00:09:32,446
It's my job to protect the museum,
218
00:09:32,530 --> 00:09:35,783
whether it's from bummer days
or shaggy elephant things.
219
00:09:35,866 --> 00:09:38,411
And that means no giving up, ever.
220
00:09:38,494 --> 00:09:39,579
Wait! Ridley!
221
00:09:39,662 --> 00:09:44,375
I said don't give up,
not volunteer to be smushified!
222
00:09:44,458 --> 00:09:46,085
-Stop! Stop!
-[trumpeting]
223
00:09:46,168 --> 00:09:48,754
-Uh, Mr. Mammoth, please stop.
-[mammoth panting]
224
00:09:51,841 --> 00:09:53,926
-Whoo!
-That was royal!
225
00:09:54,010 --> 00:09:58,055
Hi. I know you must be
really scared and confused,
226
00:09:58,139 --> 00:10:00,933
but the museum
is a safe and wonderful place.
227
00:10:01,017 --> 00:10:04,437
We'll do everything we can
to make you feel welcome. I promise.
228
00:10:04,520 --> 00:10:07,273
You look so familiar.
229
00:10:07,356 --> 00:10:11,777
Oh-ho-ho, I'm sorry
I went a bit shaggy-brained back there.
230
00:10:11,861 --> 00:10:14,488
It's okay. I'm sure waking up
in a strange place
231
00:10:14,572 --> 00:10:17,617
after being frozen in ice
can be pretty weird.
232
00:10:17,700 --> 00:10:22,997
It's mostly because the museum
is so different from what I remember.
233
00:10:23,497 --> 00:10:26,751
[gasping] Nukelik, is that you?
234
00:10:26,834 --> 00:10:28,127
That's my name,
235
00:10:28,210 --> 00:10:29,795
but who are you?
236
00:10:29,879 --> 00:10:31,797
It's me, Sylvia.
237
00:10:31,881 --> 00:10:33,507
S-Sylvia?
238
00:10:34,008 --> 00:10:35,926
[gasping] Sylvia Jones?
239
00:10:36,010 --> 00:10:38,512
Come here, you big muffle monster.
240
00:10:38,596 --> 00:10:41,515
[sighing] You've gotten older.
241
00:10:41,599 --> 00:10:44,226
[chuckling] You've been gone a long time.
242
00:10:44,310 --> 00:10:46,479
Grandma, what's going on?
243
00:10:46,562 --> 00:10:48,064
Back when I was your age,
244
00:10:48,147 --> 00:10:51,317
Nukelik was my best friend
here at the museum.
245
00:10:51,400 --> 00:10:52,818
I called him Nukie.
246
00:10:52,902 --> 00:10:54,987
[both chuckling]
247
00:10:55,071 --> 00:10:56,322
[grandma] Oh-ho-ho!
248
00:10:56,405 --> 00:10:59,784
I helped you gather
most of the stamps in your passport.
249
00:10:59,867 --> 00:11:02,495
We always used to sneak off
through the Arctic exhibit
250
00:11:02,578 --> 00:11:04,830
and watch the Northern Lights together.
251
00:11:04,914 --> 00:11:07,208
But one day, I went out alone.
252
00:11:07,291 --> 00:11:10,711
I fell asleep
and froze into a block of ice.
253
00:11:10,795 --> 00:11:14,048
I searched and searched,
but I never found you.
254
00:11:14,131 --> 00:11:17,343
-[Nukelik] Until now.
-Until now.
255
00:11:17,426 --> 00:11:19,887
Your grandma didn't give up.
256
00:11:19,970 --> 00:11:21,680
No, she's a Jones.
257
00:11:21,764 --> 00:11:24,266
And we don't give up, bummer day or not.
258
00:11:24,767 --> 00:11:27,895
Hi, Nukie, I'm Ridley Jones,
Sylvia's granddaughter.
259
00:11:27,978 --> 00:11:29,230
[Nukelik] Oh-ho-ho!
260
00:11:29,313 --> 00:11:31,941
That's why you look so familiar.
261
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
Ah, pleased to meet you, Ridley.
262
00:11:34,151 --> 00:11:38,614
I saw your moves out there. Can see
you got a lot of your grandma in you.
263
00:11:38,698 --> 00:11:42,410
That's as good a compliment
as I could ever get!
264
00:11:42,493 --> 00:11:43,744
I'll introduce you around.
265
00:11:43,828 --> 00:11:46,455
Hopefully, you'll want this
to be your home again.
266
00:11:46,539 --> 00:11:51,085
But for right now, what do you say
we go out and watch the Northern Lights,
267
00:11:51,168 --> 00:11:52,503
just like old times?
268
00:11:52,586 --> 00:11:54,422
[chuckling] I say…
269
00:11:54,505 --> 00:11:56,549
[loud trumpeting]
270
00:11:59,260 --> 00:12:00,177
[grandma] Wow.
271
00:12:00,261 --> 00:12:02,763
So beautiful.
272
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
Just like I remember.
273
00:12:04,598 --> 00:12:05,850
[Nukelik sighing]
274
00:12:05,933 --> 00:12:07,685
This brings back memories.
275
00:12:07,768 --> 00:12:09,854
-[all gasping]
-[Peaches] Beautiful!
276
00:12:09,937 --> 00:12:12,982
Thanks for reminding me
not to give up. You were right.
277
00:12:13,065 --> 00:12:15,693
-Hm, are you sure?
-[chuckling] I'm sure.
278
00:12:15,776 --> 00:12:17,403
You know, I have to admit,
279
00:12:17,486 --> 00:12:20,614
today turned out to be
a not bummer day after all.
280
00:12:20,698 --> 00:12:23,617
In fact, it turned out to be pretty great.
281
00:12:23,701 --> 00:12:25,995
[Nukelik trumpeting]
282
00:12:27,955 --> 00:12:29,290
[whimsical music playing]
283
00:12:29,373 --> 00:12:31,167
[Ridley] Slow Place Like Home.
284
00:12:31,709 --> 00:12:33,419
[Lonny grunting]
285
00:12:33,502 --> 00:12:34,837
-Hey, Lonny.
-[yelping]
286
00:12:34,920 --> 00:12:37,173
-What are you working on?
-Oh, Ridley!
287
00:12:37,256 --> 00:12:38,966
Hey, just fixin' a pipe
288
00:12:39,049 --> 00:12:42,136
that's been drippin' all year
and drivin' me bananas.
289
00:12:42,219 --> 00:12:45,097
Which is funny because the other thing
that drives me bananas
290
00:12:45,181 --> 00:12:47,183
is all the banana peels
I find in this place.
291
00:12:47,266 --> 00:12:48,726
Banana peels.
292
00:12:48,809 --> 00:12:50,895
Weird. Need some help?
293
00:12:50,978 --> 00:12:53,189
No, thanks, I'm almost done.
294
00:12:53,272 --> 00:12:56,817
Actually, uh,
I'm kind of the pipe whisperer.
295
00:12:56,901 --> 00:12:58,277
Observe.
296
00:12:58,360 --> 00:13:00,070
[grunting]
297
00:13:00,154 --> 00:13:01,238
[chuckling]
298
00:13:01,739 --> 00:13:05,701
See? Lonny one, leaks zero.
299
00:13:05,785 --> 00:13:08,370
-[rumbling, clanging]
-Do you hear something?
300
00:13:08,871 --> 00:13:09,830
-[water hissing]
-Oh!
301
00:13:09,914 --> 00:13:11,415
Lonny zero,
302
00:13:11,499 --> 00:13:13,501
leaks a hundred!
303
00:13:13,584 --> 00:13:17,671
Ridley, stay calm. I'm gonna run
and grab a replacement thingamajiggy,
304
00:13:17,755 --> 00:13:19,632
so I can shut off the water.
305
00:13:19,715 --> 00:13:21,467
-[Lonny groaning]
-Uh-oh.
306
00:13:21,550 --> 00:13:23,427
-[sloth groaning]
-[slowly] Run.
307
00:13:23,511 --> 00:13:25,137
What does run mean again?
308
00:13:25,221 --> 00:13:26,347
That's not good.
309
00:13:27,056 --> 00:13:28,933
-[laughing]
-Eyes Team, assemble!
310
00:13:29,016 --> 00:13:29,934
[all] Huh?
311
00:13:31,018 --> 00:13:32,645
We've gotta save some sloths!
312
00:13:32,728 --> 00:13:34,563
-Let's do this!
-Let's take 'em.
313
00:13:34,647 --> 00:13:37,525
[adventurous music playing]
314
00:13:37,608 --> 00:13:38,943
[Dudley grunting]
315
00:13:39,026 --> 00:13:40,027
[grunting]
316
00:13:41,987 --> 00:13:44,323
[jetpack whooshes]
317
00:13:50,079 --> 00:13:51,080
[Ismat grunting]
318
00:13:54,917 --> 00:13:56,502
Whew, that's all the sloths.
319
00:13:56,585 --> 00:13:59,922
Now we just gotta stop this flooding
before it messes up anything else.
320
00:14:00,005 --> 00:14:02,925
You got it, Ridley.
But what do we do about them?
321
00:14:03,425 --> 00:14:05,719
-[slowly] Run with me.
-Which way do I go?
322
00:14:06,262 --> 00:14:07,596
[sloths groaning]
323
00:14:07,680 --> 00:14:10,766
We gotta round up these critters
before Lonny sees them.
324
00:14:10,849 --> 00:14:14,103
[Ma] Did someone say
round up these critters?
325
00:14:14,186 --> 00:14:15,062
[Pa] Ooh-wee!
326
00:14:15,145 --> 00:14:18,732
Roundin' up critters
is one of our favorite activities!
327
00:14:18,816 --> 00:14:21,569
It's what we did on our honeymoon.
328
00:14:21,652 --> 00:14:25,114
Thanks, Ma and Pa. You gather the sloths
while we handle the water.
329
00:14:25,197 --> 00:14:28,242
-Hee-ya!
-Giddyup, little slothies!
330
00:14:28,826 --> 00:14:31,745
That's a wrap, thanks to my wraps!
331
00:14:31,829 --> 00:14:35,541
Great! That'll keep the water to a minimum
until Lonny gets back.
332
00:14:35,624 --> 00:14:36,542
[Ismat] Yeah.
333
00:14:37,126 --> 00:14:38,752
[gasping] Museum mayday!
334
00:14:38,836 --> 00:14:39,795
Lonny is coming!
335
00:14:39,878 --> 00:14:41,922
-[panicking]
-[Ma] Scatter!
336
00:14:42,798 --> 00:14:45,593
Ridley, you wrapped that leak
all by yourself?
337
00:14:45,676 --> 00:14:47,761
Yeah, no help whatsoever.
338
00:14:47,845 --> 00:14:49,471
That's good, because it turns out
339
00:14:49,555 --> 00:14:53,309
I don't have a replacement thingamajig
for this pipe.
340
00:14:53,392 --> 00:14:56,145
I gotta order a new one,
which could take a while.
341
00:14:56,228 --> 00:15:00,065
Until then, there's no way
to completely stop the water,
342
00:15:00,149 --> 00:15:03,652
and these little cuties
will have to go into storage.
343
00:15:04,153 --> 00:15:07,489
Uh, I can take care of them. I promise.
344
00:15:09,992 --> 00:15:13,996
There we go.
Blankets, pillows, food, and water.
345
00:15:14,079 --> 00:15:17,916
[slowly] Thank you for everything you've--
346
00:15:18,000 --> 00:15:21,670
[normal] For everything you've done,
is what she's trying to say.
347
00:15:21,754 --> 00:15:23,839
Hi, I'm Julietta.
348
00:15:23,923 --> 00:15:27,176
My parents tell me
I'm the fast talker of the family.
349
00:15:27,259 --> 00:15:30,387
Nice to meet you.
Glad you and your family are okay.
350
00:15:30,471 --> 00:15:32,056
Yeah, me too.
351
00:15:32,139 --> 00:15:34,934
[sighing] Still, I miss
my favorite blankie.
352
00:15:35,017 --> 00:15:37,519
When do y'all think we can go back home?
353
00:15:37,603 --> 00:15:41,315
I don't know. Lonny wasn't sure
how long fixing the pipe would take.
354
00:15:41,398 --> 00:15:44,109
Oh. Okay. Well, thanks.
355
00:15:45,319 --> 00:15:49,281
[pensive music playing]
356
00:15:54,662 --> 00:15:55,788
[sighing softly]
357
00:15:56,622 --> 00:15:57,623
[sighing]
358
00:16:03,337 --> 00:16:04,588
You couldn't sleep either?
359
00:16:04,672 --> 00:16:09,009
Yeah, I just don't feel like
my usual royal self.
360
00:16:09,093 --> 00:16:12,930
I mean, I look fabulous,
as per usual, but--
361
00:16:13,013 --> 00:16:15,641
I just kept thinking about
our sloth friends.
362
00:16:15,724 --> 00:16:19,228
[sighing] Me too.
But don't they have everything they need?
363
00:16:19,311 --> 00:16:23,107
Then why do I feel like we did
something wrong? Let's go check on them.
364
00:16:24,566 --> 00:16:25,567
[door opening]
365
00:16:25,651 --> 00:16:28,320
[sloths snoring]
366
00:16:28,404 --> 00:16:31,532
[yawning, snoring]
367
00:16:31,615 --> 00:16:35,577
This storage room is terrible. I mean,
none of us would wanna live here.
368
00:16:35,661 --> 00:16:37,955
True, there's no room for grazing.
369
00:16:38,038 --> 00:16:39,498
No view of the stars.
370
00:16:39,581 --> 00:16:42,167
No cuddly plush dodos to hug.
371
00:16:42,251 --> 00:16:45,963
The sloths may have
everything they need to survive,
372
00:16:46,046 --> 00:16:49,049
but they don't have a home.
We can do better than this.
373
00:16:49,133 --> 00:16:50,217
[together] Yes!
374
00:16:50,884 --> 00:16:54,763
Come on out, sloths. We're gonna find you
a way better place to stay.
375
00:16:54,847 --> 00:16:57,266
-[sloth] Yeah.
-[Julietta] Thank you, Ridley!
376
00:16:57,349 --> 00:16:58,642
[slowly] Sorry
377
00:16:58,726 --> 00:17:01,895
for getting so overexcited.
378
00:17:01,979 --> 00:17:03,105
[Ridley chuckling]
379
00:17:03,939 --> 00:17:06,525
We need to find
another spot for the sloths.
380
00:17:06,608 --> 00:17:07,901
Any ideas, team?
381
00:17:07,985 --> 00:17:10,279
Hm, what about the Egyptian wing?
382
00:17:10,362 --> 00:17:11,822
The princess has tons of space
383
00:17:11,905 --> 00:17:15,117
and it's way fancier
than some musty old storage closet.
384
00:17:15,200 --> 00:17:18,245
Oh, well, um, I am a royally good hostess.
385
00:17:18,328 --> 00:17:23,000
Julietta, how'd you like to spend
the night in an Egyptian palace?
386
00:17:23,083 --> 00:17:24,710
[gasping] Really?
387
00:17:26,336 --> 00:17:28,464
What's this?
388
00:17:28,547 --> 00:17:30,716
-[Peaches gasping]
-[Dante] Whoa!
389
00:17:31,717 --> 00:17:34,428
-[Fred gasping]
-[slowly] I got it.
390
00:17:34,511 --> 00:17:36,764
[Fred grunting] Phew!
391
00:17:36,847 --> 00:17:38,223
Wait, wait, wait, wait.
392
00:17:38,307 --> 00:17:41,351
Let go of that.
I know a booby-trap when I see one.
393
00:17:41,435 --> 00:17:42,394
[rumbling]
394
00:17:42,478 --> 00:17:45,606
[panicked] Seriously, like,
let go, right now. Please?
395
00:17:45,689 --> 00:17:51,528
[slowly] I'm going as fast as I can.
396
00:17:51,612 --> 00:17:54,364
You gotta go faster.
The room is filling with sand!
397
00:17:54,448 --> 00:17:58,869
This is so soft. It reminds me
of my favorite blankie back home.
398
00:17:58,952 --> 00:18:02,915
Yeah, it's actually a special shawl
that I got from my dads.
399
00:18:02,998 --> 00:18:07,127
I love it because it's fit for a queen,
like me. [chuckling nervously]
400
00:18:07,211 --> 00:18:09,129
Oops. Sorry.
401
00:18:09,213 --> 00:18:10,964
Oh, that's all right.
402
00:18:11,882 --> 00:18:14,259
Would you mind wearing this one instead?
403
00:18:14,760 --> 00:18:16,762
[Ismat laughing awkwardly] Ridley!
404
00:18:16,845 --> 00:18:19,515
As much as I love our sloth friends,
and I do,
405
00:18:19,598 --> 00:18:23,101
I was thinking,
maybe this isn't the right place for them.
406
00:18:23,185 --> 00:18:25,729
You know where might work?
407
00:18:25,813 --> 00:18:27,064
[gulping] Where?
408
00:18:27,564 --> 00:18:29,108
[sloths snoring]
409
00:18:29,191 --> 00:18:32,069
Banana, yum.
410
00:18:32,152 --> 00:18:33,904
[Peaches] Uh, hey, y'all.
411
00:18:33,987 --> 00:18:36,782
Uh, please don't do that, or touch that!
412
00:18:36,865 --> 00:18:37,908
Or go there.
413
00:18:37,991 --> 00:18:39,952
Especially, don't peel that!
414
00:18:40,035 --> 00:18:41,703
[Ridley] How's it goin' in here?
415
00:18:42,621 --> 00:18:45,749
Furrier than I'm used to.
And that's sayin' somethin'.
416
00:18:45,833 --> 00:18:50,045
Sorry, sunshine, I don't think this
is the right place for the sloths either.
417
00:18:50,129 --> 00:18:52,714
But you know where might be good?
418
00:18:54,216 --> 00:18:55,634
[Fred panting]
419
00:18:55,717 --> 00:18:57,970
Nope, not gonna work.
420
00:18:58,053 --> 00:18:59,721
[Fred groaning]
421
00:19:01,098 --> 00:19:02,182
[caribou yelping]
422
00:19:02,266 --> 00:19:05,227
Too many sloths! I can't stampede!
423
00:19:05,310 --> 00:19:06,687
[eagles squawking]
424
00:19:10,190 --> 00:19:12,025
So slippery!
425
00:19:12,109 --> 00:19:13,861
Look out below!
426
00:19:21,118 --> 00:19:22,327
Sorry, Ridley.
427
00:19:22,411 --> 00:19:24,246
[sighing] We tried everywhere.
428
00:19:24,329 --> 00:19:26,874
[slowly] It's hopeless.
429
00:19:26,957 --> 00:19:27,833
Ooh.
430
00:19:27,916 --> 00:19:31,545
Sorry for flying off the handle like that.
431
00:19:31,628 --> 00:19:34,089
-But--
-Thanks anyway, Ridley.
432
00:19:34,173 --> 00:19:37,509
[sadly] My family and I
will just go back to storage.
433
00:19:38,677 --> 00:19:40,220
No, this isn't right.
434
00:19:40,304 --> 00:19:44,016
But there wasn't a single spot
in the museum that was sloth friendly.
435
00:19:44,099 --> 00:19:46,560
That's because
we didn't make it sloth friendly.
436
00:19:46,643 --> 00:19:48,312
We have to give it another shot.
437
00:19:49,855 --> 00:19:51,899
-[whistling]
-[zebras barking]
438
00:19:54,401 --> 00:19:56,445
Hey, everyone, listen up.
439
00:19:56,528 --> 00:19:58,614
I know you all had the sloths
in your exhibits,
440
00:19:58,697 --> 00:20:01,491
and for one reason or another,
it didn't work out.
441
00:20:01,575 --> 00:20:03,327
-No.
-I've got a need to stampede.
442
00:20:03,410 --> 00:20:04,786
There's so much fur.
443
00:20:04,870 --> 00:20:07,247
-Those bananas.
-My royal artifacts.
444
00:20:07,331 --> 00:20:09,416
Think about what the sloths
are going through.
445
00:20:09,499 --> 00:20:12,920
How would you feel if you had to leave
your home and all your stuff?
446
00:20:13,003 --> 00:20:16,381
And not only that,
you had to live in a dark storage room.
447
00:20:16,465 --> 00:20:19,718
-Oh, I'd feel terrible.
-That sounds awful.
448
00:20:19,801 --> 00:20:23,430
We say we tried to help the sloths,
but our hearts weren't in it.
449
00:20:23,513 --> 00:20:27,851
We didn't want our lives to change,
even though theirs changed so much.
450
00:20:27,935 --> 00:20:30,729
I guess we weren't
very good museum neighbors.
451
00:20:30,812 --> 00:20:33,398
All I know is, not in my backyard.
452
00:20:33,482 --> 00:20:36,693
Charlotte, that's the kind of attitude
that got us here.
453
00:20:36,777 --> 00:20:39,655
No, I just mean not in my backyard,
454
00:20:39,738 --> 00:20:43,283
'cause it's full of actual quicksand.
But I agree with Ridley.
455
00:20:43,367 --> 00:20:47,996
Even a queen makes mistakes,
but she also knows when to fix them.
456
00:20:48,080 --> 00:20:49,998
We'll help with the sloths, Ridley.
457
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
-Yeah!
-[cheering]
458
00:20:52,125 --> 00:20:55,587
Then let's go stop those sloths
before they go back into storage.
459
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
[cheering]
460
00:20:57,589 --> 00:20:58,590
Oh.
461
00:20:59,716 --> 00:21:01,468
Guess they didn't get very far.
462
00:21:01,551 --> 00:21:03,095
[Ismat] Hey, Julietta.
463
00:21:03,178 --> 00:21:05,055
I'm sorry about before.
464
00:21:05,138 --> 00:21:07,975
You and your family
had to give up so much,
465
00:21:08,058 --> 00:21:10,978
so I can give up something too.
466
00:21:11,061 --> 00:21:12,020
Really?
467
00:21:12,104 --> 00:21:15,732
Of course. That's what it means
to be a good neighbor.
468
00:21:15,816 --> 00:21:17,943
[emotional music playing]
469
00:21:18,026 --> 00:21:21,530
♪ It doesn't matter who you are ♪
470
00:21:22,239 --> 00:21:26,410
♪ It doesn't matter where you're from ♪
471
00:21:26,493 --> 00:21:30,205
♪ We're neighbors now
Because you're here ♪
472
00:21:30,289 --> 00:21:34,543
♪ And we're happy that you've come ♪
473
00:21:34,626 --> 00:21:36,837
♪ It's no big deal ♪
474
00:21:36,920 --> 00:21:38,964
♪ Just watch and we'll ♪
475
00:21:39,464 --> 00:21:43,176
♪ Make you feel at home ♪
476
00:21:43,719 --> 00:21:47,764
♪ No matter what, we all are one ♪
477
00:21:47,848 --> 00:21:52,144
♪ Neighbors united in these halls ♪
478
00:21:52,227 --> 00:21:56,148
♪ We'll lend a hand
And we'll welcome you ♪
479
00:21:56,231 --> 00:22:00,444
♪ Instead of building walls ♪
480
00:22:00,527 --> 00:22:02,529
♪ It's no big deal ♪
481
00:22:02,612 --> 00:22:04,906
♪ Just watch and we'll ♪
482
00:22:04,990 --> 00:22:09,119
♪ Make you feel at home ♪
483
00:22:09,202 --> 00:22:11,121
♪ It's no big deal ♪
484
00:22:11,204 --> 00:22:13,457
♪ Just watch and we'll ♪
485
00:22:13,540 --> 00:22:18,211
♪ Make you feel at home ♪
486
00:22:18,295 --> 00:22:19,963
[song ends]
487
00:22:22,341 --> 00:22:25,302
Uh, remind me how to,
like, play this game again.
488
00:22:25,385 --> 00:22:29,681
[chuckling] Dante. I draw,
and you have to guess what the picture is.
489
00:22:30,640 --> 00:22:32,851
Right, right, okay.
490
00:22:32,934 --> 00:22:35,979
Wait, I totally know. It's Ralph.
491
00:22:36,063 --> 00:22:36,938
You got it.
492
00:22:37,022 --> 00:22:40,692
Museum mayday part two!
[groaning] Lonny's coming!
493
00:22:40,776 --> 00:22:41,818
Quick, hide!
494
00:22:42,319 --> 00:22:44,196
Oh, right. You don't do quick.
495
00:22:45,364 --> 00:22:49,659
Hey, Ridley. You'll be happy to know
that I installed the new pipe thingamagee,
496
00:22:49,743 --> 00:22:53,622
and the sloth exhibit's dry
as a dinosaur bone.
497
00:22:53,705 --> 00:22:57,125
-Told you I was the pipe whisperer.
-I never doubted it.
498
00:22:57,209 --> 00:23:00,420
-I better get those sloths from storage.
-Uh, right.
499
00:23:00,504 --> 00:23:02,464
-I'll go get 'em.
-Gee, thanks!
500
00:23:02,547 --> 00:23:03,965
What a helpful kid.
501
00:23:04,966 --> 00:23:07,803
-So, you heard the good news?
-Yes.
502
00:23:07,886 --> 00:23:10,013
We did hear--
503
00:23:10,097 --> 00:23:11,723
The good news! [giggling]
504
00:23:11,807 --> 00:23:14,142
We're excited to go back home!
505
00:23:14,226 --> 00:23:15,852
-Aw, no!
-[sighing]
506
00:23:15,936 --> 00:23:17,437
-Gnarly.
-My nest buddies.
507
00:23:17,521 --> 00:23:18,939
You just got here.
508
00:23:19,022 --> 00:23:22,025
What we're trying to say is,
we'll miss you.
509
00:23:22,109 --> 00:23:24,152
How about one more game?
510
00:23:26,071 --> 00:23:28,657
Okay, one more game.
511
00:23:29,157 --> 00:23:32,035
Dudley, your turn to guess that drawing.
512
00:23:34,621 --> 00:23:36,331
Oh, I know this. Is it a dot?
513
00:23:36,415 --> 00:23:38,625
No, a line. A squiggle. A longer line.
514
00:23:38,708 --> 00:23:40,710
A stick. It's a stick, isn't it?
515
00:23:40,794 --> 00:23:43,130
-[laughing]
-Oh, Dudley.
516
00:23:46,425 --> 00:23:51,638
[closing theme music playing]
517
00:24:33,472 --> 00:24:36,391
[child] No, no. Okay.