1 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 På et sted fuld af mysterier Hvor fortid er i live 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,894 Der er historiens helt Klar til at give 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,190 Hun redder vores fremtid Ved at beskytte vores fortid 5 00:00:24,274 --> 00:00:27,027 Hun er en helt Klar til storhedstid 6 00:00:27,110 --> 00:00:31,406 Ridley Jones! Tapper og modig og dristig 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,577 Ridley Jones! Vogter museet med stolthed 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,540 Ridley Jones! Hendes eventyrlyst smitter 9 00:00:40,623 --> 00:00:44,002 Dinoer, dronter Og astronautaber har hun med 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,131 Ridley Jones! Hun bærer altid sin fedora 11 00:00:48,214 --> 00:00:52,385 Ridley Jones! Ingen udfordring er i vejen 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Hun lader sig ikke styre af frygt Eventyr klarer hun trygt 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 Svinger ind i sagen Og redder lige dagen 14 00:01:00,852 --> 00:01:05,732 Ridley Jones! 15 00:01:10,320 --> 00:01:12,530 Peaches udover uendelighed. 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,199 Hvad er den stjerne? 17 00:01:14,282 --> 00:01:15,533 Det er Antares. 18 00:01:15,617 --> 00:01:18,453 Hvad er det for en? 19 00:01:18,536 --> 00:01:22,373 Det er Vega og Capella. Der er Rigil Kentaurus. 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,751 Jeg er med. Hvad er… 21 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 Tak for, at du greb mig, Peaches. 22 00:01:30,465 --> 00:01:32,967 Jeg vil altid fange dig. 23 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 Udsigten her er så smuk. 24 00:01:35,261 --> 00:01:40,391 Det er smukt som chokoladekage. Gid jeg kunne tage derop igen. 25 00:01:40,475 --> 00:01:45,772 Vi kan ikke tage ud i rummet, men hvad minder dig om rummet? 26 00:01:45,855 --> 00:01:48,191 Jeg har måske et par idéer. 27 00:01:50,110 --> 00:01:55,115 Du klarede Mars-modus. Sæt den op i Jupiter-gear. 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Skifter til Jupiter-gear. 29 00:01:57,575 --> 00:02:00,537 -Juhu! -Det er lige det, jeg mener. 30 00:02:00,620 --> 00:02:02,539 Hvad gør den her knap? 31 00:02:03,873 --> 00:02:05,291 Bananoverraskelse! 32 00:02:05,375 --> 00:02:08,169 Houston, vi har en pyramide! 33 00:02:09,462 --> 00:02:12,799 Hold da fest! Gør klar til sammenstød! 34 00:02:14,217 --> 00:02:16,052 Ridley! Er I okay? 35 00:02:16,136 --> 00:02:20,265 Jeg kan rapportere, at vores mission er okay. 36 00:02:20,348 --> 00:02:21,599 Vi har det fint. 37 00:02:22,725 --> 00:02:25,395 Gid dækket også havde det fint. 38 00:02:25,478 --> 00:02:31,151 Jeg kunne lave det med mit værktøj, men jeg mistede det i det sorte hul. 39 00:02:32,193 --> 00:02:33,736 "Det sorte hul"? 40 00:02:35,029 --> 00:02:37,407 Hvad var det "sorte hul"? 41 00:02:38,533 --> 00:02:40,577 Jeg har dig, solstråle! 42 00:02:40,660 --> 00:02:45,999 Vi prøver ikke at tale om "hændelsen", men du er museets beskytter nu. 43 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 Du bør vide det. 44 00:02:49,043 --> 00:02:53,381 For mange år siden satte jeg en ny udstilling op. 45 00:02:53,464 --> 00:02:55,675 Rumfartens Fremtid. 46 00:02:55,758 --> 00:03:01,472 Men mit kompasøje aktiverede det sorte hul ved et uheld. 47 00:03:01,556 --> 00:03:08,062 Det udvidede og udvidede sig og sugede hele udstillingen ind. 48 00:03:08,146 --> 00:03:11,774 Vi har ikke set spor fra den udstilling siden. 49 00:03:11,858 --> 00:03:15,320 Så vi flyttede det sorte hul herned. 50 00:03:15,403 --> 00:03:18,448 Det var alt for farligt i rotunden. 51 00:03:18,531 --> 00:03:23,286 Jeg mistede værktøjskassen i det sorte hul og mange bananer. 52 00:03:23,369 --> 00:03:24,996 De modige bananer. 53 00:03:25,079 --> 00:03:29,375 Bare I er glade deroppe i bananbrødbageriet i himlen. 54 00:03:29,459 --> 00:03:33,838 Hvis vi skal reparere din bil, må vi ud i det sorte hul. 55 00:03:33,922 --> 00:03:35,798 Milde makrel i tomat! 56 00:03:35,882 --> 00:03:38,885 Skal jeg på endnu et astronauteventyr? 57 00:03:38,968 --> 00:03:42,847 Gør jer klar. Vi skal ud i rummet i aften. 58 00:03:55,360 --> 00:03:58,696 Pas på. Nødraketter er til nødsituationer. 59 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 Undskyld. Men det var flot. 60 00:04:24,806 --> 00:04:28,142 Undskyld. Rolf er helt vild med rummet. 61 00:04:35,024 --> 00:04:36,734 Lad os gøre det her. 62 00:04:46,286 --> 00:04:47,537 Du milde himmel! 63 00:04:50,081 --> 00:04:51,708 -Wow! -Fantastisk! 64 00:04:53,167 --> 00:04:54,502 Klar til landing! 65 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 Det var fedt! 66 00:04:57,839 --> 00:05:03,303 Se lige! Mine dansetrin er endnu mere bisontastiske i rummet! 67 00:05:03,386 --> 00:05:06,347 I rummet kan jeg næsten flyve. 68 00:05:07,557 --> 00:05:09,892 Vent, skatter, jeg kommer! 69 00:05:13,896 --> 00:05:16,649 Du ser ud, til at føle dig hjemme. 70 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 Det kan du bande på. 71 00:05:19,277 --> 00:05:22,697 Det er et stort skridt for abeheden! 72 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 Kom nu. Vi må finde udstillingen. 73 00:05:25,491 --> 00:05:27,702 -Juhu! -Af sted! 74 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 -Herligt. -Utroligt. 75 00:05:35,126 --> 00:05:36,419 -Jura-sejt! -Wow. 76 00:05:37,837 --> 00:05:39,130 Der er den! 77 00:05:39,213 --> 00:05:44,260 Skibet er ladet med udstillingen om Rumfartens Fremtid! 78 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 Så kig efter min værktøjskasse. 79 00:05:49,640 --> 00:05:52,810 Tænk, at det ser så godt ud. 80 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 Hejsa! 81 00:05:55,855 --> 00:05:58,149 Hej. Jeg hedder Ridley Jones. 82 00:05:58,232 --> 00:06:03,488 Hej, Ridley, jeg hedder Glad-Seks-S. Men bare kald mig Gladys. 83 00:06:03,571 --> 00:06:07,492 Jeg er vært for udstillingen Rumfartens Fremtid. 84 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 En robot? Jeg vidste ikke, den var med. 85 00:06:11,162 --> 00:06:15,166 Jeg var i kassen, da jeg kom gennem det sorte hul. 86 00:06:15,249 --> 00:06:20,755 Da vi landede på asteroiden, åbnede den, og jeg har boet her siden. 87 00:06:20,838 --> 00:06:22,298 Det slår alt. 88 00:06:22,382 --> 00:06:26,219 Når vi er færdige, kan vi tage dig med til museet. 89 00:06:26,302 --> 00:06:27,804 Tak for tilbuddet. 90 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 Men jeg vil hellere blive her. 91 00:06:31,140 --> 00:06:33,518 Jeg kan lide udsigten. 92 00:06:34,477 --> 00:06:37,105 Det er fantastisk i det ydre rum. 93 00:06:41,776 --> 00:06:45,196 Op, hvor du flyder og flyver, og du ler 94 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 Mens planeter hvirvler rundt om dig 95 00:06:48,366 --> 00:06:51,577 Har du set stjernetåge Så herlig som her? 96 00:06:51,661 --> 00:06:55,164 Forbløffer stjerneskuddene dig? 97 00:06:55,248 --> 00:07:01,796 Vores galakse er så utrolig Den er et unikum 98 00:07:01,879 --> 00:07:05,049 Du er vægtløs, fri og rolig 99 00:07:05,133 --> 00:07:10,138 Skønheden i det ydre rum! 100 00:07:10,221 --> 00:07:13,683 Kometer og kvasarer Asteroidebælte 101 00:07:13,766 --> 00:07:17,145 Sorte huller og meteoriske byger 102 00:07:17,228 --> 00:07:19,981 Tæt på himlen, bliver vi fåmælte 103 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 Se supernovaer, stråler og fyger 104 00:07:24,152 --> 00:07:30,575 Farver og lys, du ikke fatter Jorden ligner lyseblåt skum 105 00:07:30,658 --> 00:07:33,744 Herlige syn, så det batter 106 00:07:33,828 --> 00:07:38,291 Skønheden i det ydre rum! 107 00:07:38,374 --> 00:07:42,086 Det ydre rum! 108 00:07:45,381 --> 00:07:48,092 Jeg forstår, at du vil blive her. 109 00:07:48,176 --> 00:07:52,805 Men vi leder efter værktøj, Peaches skal bruge til bilen. 110 00:07:52,889 --> 00:07:56,559 Jeg har intet værktøj, men da jeg kom herop, 111 00:07:56,642 --> 00:07:59,854 landede noget af udstillingen i kløften. 112 00:08:00,396 --> 00:08:02,648 Kom med. Jeg viser jer det. 113 00:08:06,277 --> 00:08:11,908 I stedet for at jeg kommer med til museet, kan I bare blive her. 114 00:08:13,284 --> 00:08:15,495 Det er smukt heroppe. 115 00:08:16,871 --> 00:08:20,416 Her er vi, som lovet. En kløft. 116 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 -Wow. -Sejt! 117 00:08:22,293 --> 00:08:24,712 Hov! Hjælp mig, jeg falder! 118 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 Jeg falder langsomt, 119 00:08:28,382 --> 00:08:32,011 så I må redde mig i løbet af det næste kvarter. 120 00:08:34,180 --> 00:08:37,141 Jeg griber dig altid, solstråle. 121 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 Se! Hvad er det derovre? 122 00:08:39,393 --> 00:08:43,105 Velsign mit abehjerte. Det er mine bananer. 123 00:08:43,689 --> 00:08:48,402 Modige og lækre bananer. Og i rummet er de frosne. 124 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Men de ville nok smage godt med karamel. 125 00:08:53,032 --> 00:08:55,868 Lad os lede efter værktøjskassen. 126 00:08:56,452 --> 00:08:58,829 Vi leder, uanset hvor længe… 127 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 Fundet! 128 00:08:59,872 --> 00:09:00,790 Hvor nemt. 129 00:09:00,873 --> 00:09:05,378 Ja, næsten for let. Jeg vil ikke hjem endnu. 130 00:09:05,461 --> 00:09:08,381 Åh, en asteroide! Se her! 131 00:09:08,464 --> 00:09:13,010 Ingen dronning i Egypten har nogensinde haft en rumsten før! 132 00:09:16,347 --> 00:09:19,809 Det er en lavine! 133 00:09:19,892 --> 00:09:22,520 En meget sløv lavine. 134 00:09:25,439 --> 00:09:26,399 Jeg har dig. 135 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 Åh, nej. Værktøjskassen! 136 00:09:29,193 --> 00:09:31,612 Rolig. Vi er i lav tyngdekraft. 137 00:09:33,364 --> 00:09:37,118 Denne lavine er intet mod en mægtig bison. 138 00:09:38,578 --> 00:09:40,830 Vi ses, rumsten. 139 00:09:42,248 --> 00:09:45,960 Tag et billede af mig, og send det til ørnene. 140 00:09:46,752 --> 00:09:49,005 Asteroider har ikke wi-fi. 141 00:10:04,061 --> 00:10:07,565 Rolig! Som astronaut ved jeg, hvad jeg skal. 142 00:10:08,566 --> 00:10:12,945 Hold ud, skattebasse! Peaches kommer! 143 00:10:13,029 --> 00:10:15,656 Jeg savnede det her. 144 00:10:15,740 --> 00:10:18,659 Hjælp mig! Du er mit eneste håb! 145 00:10:18,743 --> 00:10:21,412 Dudley, du må sætte farten ned. 146 00:10:21,495 --> 00:10:26,083 Jeg prøver, men drontevinger er ikke lavet til rumflyvning. 147 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 Jeg tror, jeg har en idé. 148 00:10:28,252 --> 00:10:32,256 Jubi! Jeg elsker det ydre rum! 149 00:10:32,340 --> 00:10:35,593 Næsten så meget som tre banan-karamel-is. 150 00:10:35,676 --> 00:10:38,304 Hvor er jeg glad for at se dig! 151 00:10:39,388 --> 00:10:41,182 Jeg griber dig altid. 152 00:10:41,265 --> 00:10:44,185 Og jeg vil altid blive grebet. 153 00:10:47,063 --> 00:10:49,523 Det var utroligt. 154 00:10:49,607 --> 00:10:52,485 I hører virkelig til her i rummet. 155 00:10:53,611 --> 00:10:57,031 Hvis du vil blive, forstår vi det godt. 156 00:10:57,615 --> 00:11:01,619 Helt ærligt, er udsigten her smukkere end en kotelet, 157 00:11:01,702 --> 00:11:06,332 og kosmossets eventyr får mit lille hjerte til at hamre som… 158 00:11:06,415 --> 00:11:09,293 Peaches. Jeg flyver væk igen. 159 00:11:11,295 --> 00:11:15,257 Jeg kan ikke gribe Dudley, hvis jeg er ude i rummet. 160 00:11:15,341 --> 00:11:21,305 Tak, men lige nu er mit eventyr at hjælpe Ridley med at være en beskytter. 161 00:11:21,389 --> 00:11:22,765 Det er vigtigst. 162 00:11:24,517 --> 00:11:27,728 Vi bør tage hjem. Mor bliver bekymret. 163 00:11:27,812 --> 00:11:31,565 Tag denne kommunikator, og ring når som helst. 164 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 Nu kan vi arbejde med det sorte hul, 165 00:11:34,610 --> 00:11:38,239 så jeg kommer, når jeg får lyst til rumeventyr. 166 00:11:38,739 --> 00:11:43,327 Jeg vil savne jer alle. Indtil da, farvel. 167 00:11:50,793 --> 00:11:52,712 Hvordan kører den nu? 168 00:11:53,337 --> 00:11:55,756 Fint. Smager frossen banan dig? 169 00:11:55,840 --> 00:12:00,636 Asteroide frosne bananer med karamel er måske min nye livret. 170 00:12:01,137 --> 00:12:05,474 Hvad med at vi prøver at sætte den op i Jupiter-gear? 171 00:12:06,058 --> 00:12:08,102 Kom så, antityngdekraft! 172 00:12:08,185 --> 00:12:10,813 -Mand! -Kom så, Peaches! 173 00:12:11,313 --> 00:12:14,066 Jeg prøver pyramiden igen. 174 00:12:14,150 --> 00:12:16,485 Er du glad for at være hjemme? 175 00:12:16,569 --> 00:12:20,948 Jeg ville aldrig gå glip af et eventyr som det her. 176 00:12:28,497 --> 00:12:29,832 En stille jagt. 177 00:12:36,839 --> 00:12:39,759 Se jer omkring i de hellige sale 178 00:12:39,842 --> 00:12:42,845 Historie og utrolig skønhed 179 00:12:42,928 --> 00:12:47,516 Vi har en pligt til dette sted 180 00:12:47,600 --> 00:12:51,812 Vi skal passe på hvert gammelt artefakt 181 00:12:53,522 --> 00:12:58,527 Så vi hviler ikke, før alt er intakt 182 00:12:59,570 --> 00:13:06,076 Vi er museets øjne 183 00:13:06,160 --> 00:13:10,623 Vi er museets øjne Lad os holde vagt 184 00:13:12,374 --> 00:13:13,709 Det var fedt! 185 00:13:13,793 --> 00:13:19,048 Hvordan har I det derude? Vi er Rotunderne! 186 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Kom så, Rotunder! 187 00:13:20,674 --> 00:13:23,427 Rotunderne forstår at rocke. 188 00:13:23,511 --> 00:13:26,096 De er det bedste band på museet! 189 00:13:26,180 --> 00:13:29,934 De er det eneste band. Men de er også de bedste. 190 00:13:30,017 --> 00:13:32,812 Værsgo, Fred! 191 00:13:34,104 --> 00:13:35,147 Kom så, Fred! 192 00:13:35,231 --> 00:13:38,359 -De beats er kanon! -Du er en stjerne! 193 00:13:40,152 --> 00:13:43,656 Jubi! Fred, du har evner! 194 00:13:43,739 --> 00:13:46,826 I lige måde! Se lige dig! 195 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 Ja! Dig, Evie! 196 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 Wow. Vent. Synes du? 197 00:13:54,041 --> 00:14:00,756 Gå i gavebutikken efter showet, og køb Rotundernes varer. Nej, pjat. 198 00:14:02,091 --> 00:14:03,968 Hvor var det fantastisk. 199 00:14:04,051 --> 00:14:06,554 Vent. Du kan virkelig spille. 200 00:14:06,637 --> 00:14:10,015 Det betyder meget, at du siger det. 201 00:14:10,099 --> 00:14:12,351 Jeg ser meget af mig i dig. 202 00:14:13,561 --> 00:14:16,939 Vær med i Rotunderne. Vi kunne duellere… 203 00:14:17,022 --> 00:14:19,859 Jeg ville gerne, men det går ikke. 204 00:14:20,442 --> 00:14:23,237 Nå, okay. Hvorfor ikke? 205 00:14:23,320 --> 00:14:28,325 Jeg er for lille til at være med. Jeg kan næsten ikke nå pedalen. 206 00:14:28,409 --> 00:14:34,665 Jeg var ikke den bison, du ser nu, da jeg kom med. Jeg var kun en kalv. 207 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 Det er løgn! 208 00:14:36,250 --> 00:14:42,047 Jeg spillede i Saturn-modellen hele dagen. Trommen lød bisontastisk! 209 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 Det er så sejt. 210 00:14:44,049 --> 00:14:46,302 Størrelse må ikke bremse dig! 211 00:14:47,970 --> 00:14:49,430 Hvad sker der? 212 00:14:49,513 --> 00:14:50,890 Museum-mayday! 213 00:14:50,973 --> 00:14:53,350 Det er Peabody. Gem jer. 214 00:14:53,434 --> 00:14:54,476 Gem jer. 215 00:14:54,560 --> 00:14:56,103 Spred jer nu! 216 00:14:56,186 --> 00:14:57,479 Ingen panik! 217 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Følg dit eget råd! 218 00:15:02,818 --> 00:15:06,155 Hvad nu? Det er et museum. Ikke en koncert. 219 00:15:06,238 --> 00:15:10,784 Jeg hader musik. Den får mig til at føle noget. Frygteligt. 220 00:15:10,868 --> 00:15:14,121 Vent. Kom al den lyd fra det? 221 00:15:14,204 --> 00:15:18,042 Hej, hr. Peabody. Jeg øver mig. Helt alene. 222 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 Ikke mere af det. Jeg har en meget rig… 223 00:15:25,633 --> 00:15:31,305 Altså en særlig gæst på besøg i aften, og alt skal være perfekt. 224 00:15:31,388 --> 00:15:33,515 "En særlig gæst"? Hvem? 225 00:15:33,599 --> 00:15:35,976 Lige meget, bare vær stille. 226 00:15:36,060 --> 00:15:38,312 Musik er for lystigt. 227 00:15:39,521 --> 00:15:43,150 Hvad er det? Jeg må straks stoppe det. Lonny! 228 00:15:43,233 --> 00:15:46,987 Det var tæt på, skal jeg lige love for. 229 00:15:47,071 --> 00:15:50,032 Ja, og hvem er den særlige gæst mon? 230 00:15:50,115 --> 00:15:52,701 Kender jeg ham ret, er det skidt. 231 00:15:52,785 --> 00:15:56,872 Min bækken mangler. Det må være her et sted. 232 00:15:56,956 --> 00:15:59,625 Hvad i det gamle Egypten er det? 233 00:15:59,708 --> 00:16:04,171 Jeg vil ikke forskrække nogen, men det må være et spøgelse! 234 00:16:04,254 --> 00:16:06,465 Nej, det er nok rørene. 235 00:16:06,548 --> 00:16:12,137 Jeg skyllede et skateboard ud. Et toilet egner sig ikke som rampe. 236 00:16:12,221 --> 00:16:15,391 Lyder det ikke som et beat til en sang? 237 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 En spøgelsestrommeslager? 238 00:16:17,685 --> 00:16:21,772 Det er mit beat. Det, jeg spillede til koncerten. 239 00:16:21,855 --> 00:16:26,777 Det er Evie. Hun elskede min solo, så jeg gav hende mit bækken. 240 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 Det, der nu mangler. 241 00:16:29,321 --> 00:16:32,616 Så leder mr. Peabody efter Evie. 242 00:16:32,700 --> 00:16:36,203 Vi må finde hende før hr. P. Følg det beat! 243 00:16:36,996 --> 00:16:37,830 Evie? 244 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 Hvis du er i dronningens domæne, 245 00:16:40,833 --> 00:16:45,045 kræver jeg, at du viser dig! Kom nu. 246 00:16:45,129 --> 00:16:48,674 Kontroltårnet til Evie. Kom frit frem. 247 00:16:49,717 --> 00:16:53,220 Jeg har dig! Og der er intet der. 248 00:16:53,303 --> 00:16:54,847 Hvor er du, ven? 249 00:16:54,930 --> 00:16:56,056 Hvad nu? 250 00:16:58,475 --> 00:17:01,562 Vi tjekkede sarkofager og pyramider… 251 00:17:01,645 --> 00:17:05,691 Og sfinksens næse. Kringlet! 252 00:17:05,774 --> 00:17:07,234 Jeg har dig, lyd! 253 00:17:07,317 --> 00:17:09,528 Hr. Peabody! Igen! Gem jer! 254 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 Åh, fjer. 255 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 Frøken Jones? Hvor kommer de stemmer fra? 256 00:17:16,452 --> 00:17:20,372 Det var kun mig, mr. Peabody. 257 00:17:20,456 --> 00:17:23,917 Det kan ikke passe. Jeg hørte fire stemmer. 258 00:17:24,001 --> 00:17:29,006 Jeg lavede bare mange forskellige stemmer. Hej, solstråle. 259 00:17:29,089 --> 00:17:30,758 Mesozoisk. 260 00:17:30,841 --> 00:17:36,722 Det er dronningen. Bisontastisk. Muh! Dronter kan ikke lide ørkener. 261 00:17:36,805 --> 00:17:38,682 Sådan lyder jeg ikke. 262 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Hold dine "stemmer" for dig selv. 263 00:17:41,560 --> 00:17:45,689 I aften er for vigtig til at blive afbrudt af løjer. 264 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 Kysten er klar! 265 00:17:50,402 --> 00:17:55,449 Shh! Øjne, vores søgning skal være mere stille fra nu af. Okay? 266 00:17:55,532 --> 00:17:56,450 Modtaget. 267 00:17:57,743 --> 00:18:00,996 Pas på, venner. Her kommer Fred! 268 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 Er du herinde, Evie? 269 00:18:03,749 --> 00:18:06,710 Fred! Du skal være stille! ikke? 270 00:18:06,794 --> 00:18:08,545 Det er jeg! 271 00:18:08,629 --> 00:18:10,714 Hun er vist ikke herinde. 272 00:18:10,798 --> 00:18:12,883 Nej. Kom så, alle sammen. 273 00:18:13,634 --> 00:18:16,887 Rolf hørte ikke, vi skulle være stille. 274 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 Stå stille! 275 00:18:20,015 --> 00:18:22,392 Nu har jeg dig, mystisk larm! 276 00:18:22,476 --> 00:18:23,352 Hr. P! 277 00:18:23,852 --> 00:18:26,939 Igen? Vi løber tør for gemmesteder. 278 00:18:27,856 --> 00:18:29,066 Jeg har en idé. 279 00:18:30,317 --> 00:18:34,613 Dig igen? Vent. Noget er anderledes herinde. 280 00:18:35,948 --> 00:18:38,534 Ja, vi har seje nye varer! 281 00:18:38,617 --> 00:18:41,286 Jeg husker ikke en forsendelse… 282 00:18:41,787 --> 00:18:44,331 Den udstoppede bison er kær. 283 00:18:45,374 --> 00:18:46,250 Hvad? 284 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 Jeg har ikke tid nu. 285 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 Han fangede os næsten. 286 00:18:53,465 --> 00:18:59,054 Og vi er ikke tættere på at finde Evie. Hendes trommespil giver genlyd. 287 00:18:59,138 --> 00:19:03,725 Vent. "Genlyd." Jeg ved, hvor Evie er. Kom nu! 288 00:19:03,809 --> 00:19:07,146 -Må jeg mon beholde dem? -Det er aften. 289 00:19:07,229 --> 00:19:10,816 Man er altid sej med solbriller på. 290 00:19:12,192 --> 00:19:13,861 Evie! Der er du. 291 00:19:13,944 --> 00:19:20,492 -Fred! Det er det perfekte sted at tromme. -Hvorfor løb du med Freds bækken? 292 00:19:20,576 --> 00:19:22,327 Nå ja. Værsgo. 293 00:19:22,411 --> 00:19:26,832 Nej. Du skal have det, og du skal være med i Rotunderne. 294 00:19:26,915 --> 00:19:31,879 Jeg ved, du synes, du er for lille, men lad det ikke stoppe dig. 295 00:19:31,962 --> 00:19:33,839 Du er så talentfuld. 296 00:19:33,922 --> 00:19:37,384 Tak, men de andre mus ville grine ad mig. 297 00:19:37,467 --> 00:19:42,389 Mus skal være stille og små, ikke seje, højlydte rockstjerner. 298 00:19:42,472 --> 00:19:45,267 Nævn en mus, der er rockstjerne. 299 00:19:45,350 --> 00:19:49,521 Det er svært. Beethoven var ikke en mus, vel? 300 00:19:49,605 --> 00:19:52,274 Evie, du er en rockstjerne! 301 00:19:52,357 --> 00:19:57,446 Tak. Jeg føler mig ret sej indeni, men jeg er stadig bare en mus. 302 00:19:57,529 --> 00:20:00,782 Du kan være lige den mus, du vil være. 303 00:20:00,866 --> 00:20:04,578 Stor eller lille, stille eller højlydt. 304 00:20:04,661 --> 00:20:07,331 Det har jeg aldrig tænkt på. 305 00:20:07,414 --> 00:20:08,248 Velkommen! 306 00:20:08,332 --> 00:20:12,377 Hr. Peabody. Det lyder, som om hans gæst er her. Kom. 307 00:20:16,465 --> 00:20:19,676 Du finder nok noget, du kan lide i aften. 308 00:20:19,760 --> 00:20:23,931 -Hvem er det? -Aner det ikke, men det føles ikke rart. 309 00:20:24,014 --> 00:20:25,599 Sikken flot hat. 310 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 Lad os finde ud af det. 311 00:20:27,768 --> 00:20:32,773 Du bør se den egyptiske fløj, frøken Luann. Der er mange mumier. 312 00:20:32,856 --> 00:20:36,109 Man kan aldrig få mumier nok. 313 00:20:36,193 --> 00:20:38,570 Vent! "Nok mumier" til hvad? 314 00:20:38,654 --> 00:20:40,989 Hvad med et gammelt skakbræt? 315 00:20:41,073 --> 00:20:43,742 Måske en hval? Alt er til salg. 316 00:20:44,785 --> 00:20:46,995 Køber hun ting fra museet? 317 00:20:47,496 --> 00:20:48,330 Hvem? 318 00:20:48,413 --> 00:20:49,748 Enhver af os! 319 00:20:49,831 --> 00:20:53,043 Hvad nu, hvis hun vil have en dronte? 320 00:20:53,126 --> 00:20:55,796 Rolig. Jeg lader det ikke ske. 321 00:20:55,879 --> 00:20:58,966 De kommer denne vej! Stå helt stille! 322 00:21:01,134 --> 00:21:03,011 For stor. 323 00:21:03,095 --> 00:21:07,182 Jeg tager det tilbage om hatten. Hun har dårlig smag. 324 00:21:08,600 --> 00:21:10,477 For grønt. 325 00:21:10,560 --> 00:21:14,106 Vi må få hende ud, før hun køber noget. 326 00:21:14,189 --> 00:21:15,232 Men hvordan? 327 00:21:15,315 --> 00:21:19,194 Hr. Peabody, jeg har jo et endeløst budget. 328 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 Nå? Det anede jeg ikke. 329 00:21:21,571 --> 00:21:26,702 Men jeg er meget kræsen, og ingen af dem tiltaler mig. 330 00:21:26,785 --> 00:21:29,413 Jeg går nu. Vent. 331 00:21:30,414 --> 00:21:34,334 Et mesterværk. Jeg har aldrig set sådan en skønhed. 332 00:21:34,418 --> 00:21:36,545 Den søde bison. 333 00:21:36,628 --> 00:21:39,298 Ja! Jeg må have den. 334 00:21:39,381 --> 00:21:41,842 Fremragende. Jeg gør den klar. 335 00:21:41,925 --> 00:21:44,970 Nej! Fred! Vi må finde på noget. 336 00:21:46,888 --> 00:21:50,642 Jeg har styr på det. Tror jeg nok. Ja. 337 00:21:52,269 --> 00:21:54,146 Åh. Hvad er det? 338 00:21:57,024 --> 00:22:01,111 Jeg køber ikke noget fra dette uhyggelige museum. 339 00:22:01,194 --> 00:22:03,030 Vent! Frøken Luann! 340 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 Det var tæt på. 341 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 Evie! Du reddede mig! 342 00:22:07,743 --> 00:22:08,660 Godt gået! 343 00:22:08,744 --> 00:22:13,332 Det var spændende. Jeg er vel lille og storartet! 344 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 Jeg har aldrig været i tvivl. 345 00:22:16,209 --> 00:22:19,755 Man skal tit vise folk, hvem man er indeni. 346 00:22:23,508 --> 00:22:26,261 Verden tror nok, de kender dig 347 00:22:26,762 --> 00:22:30,265 De ser en mus, der er ret lille 348 00:22:30,349 --> 00:22:35,937 Men af og til må du vise At der er meget mer,' du ville 349 00:22:36,021 --> 00:22:40,067 Fordi stor er en sindstilstand 350 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 Indvendig og udvendig Er ikke altid afstemt 351 00:22:43,487 --> 00:22:46,990 Dit hjertes størrelse Er ikke forudbestemt 352 00:22:47,074 --> 00:22:49,993 Stor er en sindstilstand 353 00:22:50,577 --> 00:22:53,246 De siger, skinnet bedrager 354 00:22:53,830 --> 00:22:57,292 Jeg er levende bevis på, at det tit sker 355 00:22:57,376 --> 00:23:03,006 For nu er jeg begyndt at tro At jeg er en stor rockstjerne! 356 00:23:03,090 --> 00:23:07,135 Fordi stor er en sindstilstand 357 00:23:07,219 --> 00:23:10,305 Indvendig og udvendig Er ikke altid afstemt 358 00:23:10,389 --> 00:23:14,017 Dit hjertes størrelse Er ikke forudbestemt 359 00:23:14,101 --> 00:23:20,357 Stor er en sindstilstand 360 00:23:21,233 --> 00:23:24,027 Dame-lemurer og herre-mumier, 361 00:23:24,111 --> 00:23:28,115 lad mig præsentere det nyeste medlem af Rotunderne. 362 00:23:28,198 --> 00:23:32,285 Giv et bifald til Evie! 363 00:23:32,786 --> 00:23:35,122 Du lyder godt! 364 00:23:35,789 --> 00:23:37,624 Du rocker, Evie! 365 00:23:37,707 --> 00:23:41,420 Ja, det gør jeg, ikke? Lad os starte forfra. 366 00:24:32,137 --> 00:24:36,391 Tekster af: Pernille G. Levine