1
00:00:07,090 --> 00:00:08,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,724
På et sted fuld af mysterier
Hvor fortid er i live
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,894
Der er historiens helt
Klar til at give
4
00:00:19,978 --> 00:00:24,190
Hun redder vores fremtid
Ved at beskytte vores fortid
5
00:00:24,274 --> 00:00:27,027
Hun er en helt
Klar til storhedstid
6
00:00:27,110 --> 00:00:31,406
Ridley Jones!
Tapper og modig og dristig
7
00:00:31,489 --> 00:00:35,577
Ridley Jones!
Vogter museet med stolthed
8
00:00:35,660 --> 00:00:40,540
Ridley Jones!
Hendes eventyrlyst smitter
9
00:00:40,623 --> 00:00:44,002
Dinoer, dronter
Og astronautaber har hun med
10
00:00:44,085 --> 00:00:48,131
Ridley Jones!
Hun bærer altid sin fedora
11
00:00:48,214 --> 00:00:52,385
Ridley Jones!
Ingen udfordring er i vejen
12
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Hun lader sig ikke styre af frygt
Eventyr klarer hun trygt
13
00:00:57,682 --> 00:01:00,769
Svinger ind i sagen
Og redder lige dagen
14
00:01:00,852 --> 00:01:05,732
Ridley Jones!
15
00:01:10,320 --> 00:01:12,530
Peaches udover uendelighed.
16
00:01:12,614 --> 00:01:14,199
Hvad er den stjerne?
17
00:01:14,282 --> 00:01:15,533
Det er Antares.
18
00:01:15,617 --> 00:01:18,453
Hvad er det for en?
19
00:01:18,536 --> 00:01:22,373
Det er Vega og Capella.
Der er Rigil Kentaurus.
20
00:01:22,457 --> 00:01:24,751
Jeg er med. Hvad er…
21
00:01:27,629 --> 00:01:30,381
Tak for, at du greb mig, Peaches.
22
00:01:30,465 --> 00:01:32,967
Jeg vil altid fange dig.
23
00:01:33,051 --> 00:01:35,178
Udsigten her er så smuk.
24
00:01:35,261 --> 00:01:40,391
Det er smukt som chokoladekage.
Gid jeg kunne tage derop igen.
25
00:01:40,475 --> 00:01:45,772
Vi kan ikke tage ud i rummet,
men hvad minder dig om rummet?
26
00:01:45,855 --> 00:01:48,191
Jeg har måske et par idéer.
27
00:01:50,110 --> 00:01:55,115
Du klarede Mars-modus.
Sæt den op i Jupiter-gear.
28
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Skifter til Jupiter-gear.
29
00:01:57,575 --> 00:02:00,537
-Juhu!
-Det er lige det, jeg mener.
30
00:02:00,620 --> 00:02:02,539
Hvad gør den her knap?
31
00:02:03,873 --> 00:02:05,291
Bananoverraskelse!
32
00:02:05,375 --> 00:02:08,169
Houston, vi har en pyramide!
33
00:02:09,462 --> 00:02:12,799
Hold da fest! Gør klar til sammenstød!
34
00:02:14,217 --> 00:02:16,052
Ridley! Er I okay?
35
00:02:16,136 --> 00:02:20,265
Jeg kan rapportere,
at vores mission er okay.
36
00:02:20,348 --> 00:02:21,599
Vi har det fint.
37
00:02:22,725 --> 00:02:25,395
Gid dækket også havde det fint.
38
00:02:25,478 --> 00:02:31,151
Jeg kunne lave det med mit værktøj,
men jeg mistede det i det sorte hul.
39
00:02:32,193 --> 00:02:33,736
"Det sorte hul"?
40
00:02:35,029 --> 00:02:37,407
Hvad var det "sorte hul"?
41
00:02:38,533 --> 00:02:40,577
Jeg har dig, solstråle!
42
00:02:40,660 --> 00:02:45,999
Vi prøver ikke at tale om "hændelsen",
men du er museets beskytter nu.
43
00:02:46,082 --> 00:02:48,209
Du bør vide det.
44
00:02:49,043 --> 00:02:53,381
For mange år siden
satte jeg en ny udstilling op.
45
00:02:53,464 --> 00:02:55,675
Rumfartens Fremtid.
46
00:02:55,758 --> 00:03:01,472
Men mit kompasøje
aktiverede det sorte hul ved et uheld.
47
00:03:01,556 --> 00:03:08,062
Det udvidede og udvidede sig
og sugede hele udstillingen ind.
48
00:03:08,146 --> 00:03:11,774
Vi har ikke set spor
fra den udstilling siden.
49
00:03:11,858 --> 00:03:15,320
Så vi flyttede det sorte hul herned.
50
00:03:15,403 --> 00:03:18,448
Det var alt for farligt i rotunden.
51
00:03:18,531 --> 00:03:23,286
Jeg mistede værktøjskassen
i det sorte hul og mange bananer.
52
00:03:23,369 --> 00:03:24,996
De modige bananer.
53
00:03:25,079 --> 00:03:29,375
Bare I er glade deroppe
i bananbrødbageriet i himlen.
54
00:03:29,459 --> 00:03:33,838
Hvis vi skal reparere din bil,
må vi ud i det sorte hul.
55
00:03:33,922 --> 00:03:35,798
Milde makrel i tomat!
56
00:03:35,882 --> 00:03:38,885
Skal jeg på endnu et astronauteventyr?
57
00:03:38,968 --> 00:03:42,847
Gør jer klar. Vi skal ud i rummet i aften.
58
00:03:55,360 --> 00:03:58,696
Pas på. Nødraketter er til nødsituationer.
59
00:04:08,039 --> 00:04:10,708
Undskyld. Men det var flot.
60
00:04:24,806 --> 00:04:28,142
Undskyld. Rolf er helt vild med rummet.
61
00:04:35,024 --> 00:04:36,734
Lad os gøre det her.
62
00:04:46,286 --> 00:04:47,537
Du milde himmel!
63
00:04:50,081 --> 00:04:51,708
-Wow!
-Fantastisk!
64
00:04:53,167 --> 00:04:54,502
Klar til landing!
65
00:04:55,628 --> 00:04:57,338
Det var fedt!
66
00:04:57,839 --> 00:05:03,303
Se lige! Mine dansetrin er endnu
mere bisontastiske i rummet!
67
00:05:03,386 --> 00:05:06,347
I rummet kan jeg næsten flyve.
68
00:05:07,557 --> 00:05:09,892
Vent, skatter, jeg kommer!
69
00:05:13,896 --> 00:05:16,649
Du ser ud, til at føle dig hjemme.
70
00:05:16,733 --> 00:05:19,193
Det kan du bande på.
71
00:05:19,277 --> 00:05:22,697
Det er et stort skridt for abeheden!
72
00:05:22,780 --> 00:05:25,408
Kom nu. Vi må finde udstillingen.
73
00:05:25,491 --> 00:05:27,702
-Juhu!
-Af sted!
74
00:05:30,663 --> 00:05:33,541
-Herligt.
-Utroligt.
75
00:05:35,126 --> 00:05:36,419
-Jura-sejt!
-Wow.
76
00:05:37,837 --> 00:05:39,130
Der er den!
77
00:05:39,213 --> 00:05:44,260
Skibet er ladet med
udstillingen om Rumfartens Fremtid!
78
00:05:44,969 --> 00:05:47,555
Så kig efter min værktøjskasse.
79
00:05:49,640 --> 00:05:52,810
Tænk, at det ser så godt ud.
80
00:05:54,771 --> 00:05:55,772
Hejsa!
81
00:05:55,855 --> 00:05:58,149
Hej. Jeg hedder Ridley Jones.
82
00:05:58,232 --> 00:06:03,488
Hej, Ridley, jeg hedder Glad-Seks-S.
Men bare kald mig Gladys.
83
00:06:03,571 --> 00:06:07,492
Jeg er vært
for udstillingen Rumfartens Fremtid.
84
00:06:07,575 --> 00:06:11,079
En robot? Jeg vidste ikke, den var med.
85
00:06:11,162 --> 00:06:15,166
Jeg var i kassen,
da jeg kom gennem det sorte hul.
86
00:06:15,249 --> 00:06:20,755
Da vi landede på asteroiden,
åbnede den, og jeg har boet her siden.
87
00:06:20,838 --> 00:06:22,298
Det slår alt.
88
00:06:22,382 --> 00:06:26,219
Når vi er færdige,
kan vi tage dig med til museet.
89
00:06:26,302 --> 00:06:27,804
Tak for tilbuddet.
90
00:06:27,887 --> 00:06:31,057
Men jeg vil hellere blive her.
91
00:06:31,140 --> 00:06:33,518
Jeg kan lide udsigten.
92
00:06:34,477 --> 00:06:37,105
Det er fantastisk i det ydre rum.
93
00:06:41,776 --> 00:06:45,196
Op, hvor du flyder og flyver, og du ler
94
00:06:45,279 --> 00:06:48,282
Mens planeter hvirvler rundt om dig
95
00:06:48,366 --> 00:06:51,577
Har du set stjernetåge
Så herlig som her?
96
00:06:51,661 --> 00:06:55,164
Forbløffer stjerneskuddene dig?
97
00:06:55,248 --> 00:07:01,796
Vores galakse er så utrolig
Den er et unikum
98
00:07:01,879 --> 00:07:05,049
Du er vægtløs, fri og rolig
99
00:07:05,133 --> 00:07:10,138
Skønheden i det ydre rum!
100
00:07:10,221 --> 00:07:13,683
Kometer og kvasarer
Asteroidebælte
101
00:07:13,766 --> 00:07:17,145
Sorte huller og meteoriske byger
102
00:07:17,228 --> 00:07:19,981
Tæt på himlen, bliver vi fåmælte
103
00:07:20,606 --> 00:07:24,068
Se supernovaer, stråler og fyger
104
00:07:24,152 --> 00:07:30,575
Farver og lys, du ikke fatter
Jorden ligner lyseblåt skum
105
00:07:30,658 --> 00:07:33,744
Herlige syn, så det batter
106
00:07:33,828 --> 00:07:38,291
Skønheden i det ydre rum!
107
00:07:38,374 --> 00:07:42,086
Det ydre rum!
108
00:07:45,381 --> 00:07:48,092
Jeg forstår, at du vil blive her.
109
00:07:48,176 --> 00:07:52,805
Men vi leder efter værktøj,
Peaches skal bruge til bilen.
110
00:07:52,889 --> 00:07:56,559
Jeg har intet værktøj,
men da jeg kom herop,
111
00:07:56,642 --> 00:07:59,854
landede noget af udstillingen i kløften.
112
00:08:00,396 --> 00:08:02,648
Kom med. Jeg viser jer det.
113
00:08:06,277 --> 00:08:11,908
I stedet for at jeg kommer med til museet,
kan I bare blive her.
114
00:08:13,284 --> 00:08:15,495
Det er smukt heroppe.
115
00:08:16,871 --> 00:08:20,416
Her er vi, som lovet. En kløft.
116
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
-Wow.
-Sejt!
117
00:08:22,293 --> 00:08:24,712
Hov! Hjælp mig, jeg falder!
118
00:08:25,713 --> 00:08:28,299
Jeg falder langsomt,
119
00:08:28,382 --> 00:08:32,011
så I må redde mig
i løbet af det næste kvarter.
120
00:08:34,180 --> 00:08:37,141
Jeg griber dig altid, solstråle.
121
00:08:37,225 --> 00:08:39,310
Se! Hvad er det derovre?
122
00:08:39,393 --> 00:08:43,105
Velsign mit abehjerte.
Det er mine bananer.
123
00:08:43,689 --> 00:08:48,402
Modige og lækre bananer.
Og i rummet er de frosne.
124
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Men de ville nok smage godt med karamel.
125
00:08:53,032 --> 00:08:55,868
Lad os lede efter værktøjskassen.
126
00:08:56,452 --> 00:08:58,829
Vi leder, uanset hvor længe…
127
00:08:58,913 --> 00:08:59,789
Fundet!
128
00:08:59,872 --> 00:09:00,790
Hvor nemt.
129
00:09:00,873 --> 00:09:05,378
Ja, næsten for let.
Jeg vil ikke hjem endnu.
130
00:09:05,461 --> 00:09:08,381
Åh, en asteroide! Se her!
131
00:09:08,464 --> 00:09:13,010
Ingen dronning i Egypten
har nogensinde haft en rumsten før!
132
00:09:16,347 --> 00:09:19,809
Det er en lavine!
133
00:09:19,892 --> 00:09:22,520
En meget sløv lavine.
134
00:09:25,439 --> 00:09:26,399
Jeg har dig.
135
00:09:26,941 --> 00:09:29,110
Åh, nej. Værktøjskassen!
136
00:09:29,193 --> 00:09:31,612
Rolig. Vi er i lav tyngdekraft.
137
00:09:33,364 --> 00:09:37,118
Denne lavine er intet
mod en mægtig bison.
138
00:09:38,578 --> 00:09:40,830
Vi ses, rumsten.
139
00:09:42,248 --> 00:09:45,960
Tag et billede af mig,
og send det til ørnene.
140
00:09:46,752 --> 00:09:49,005
Asteroider har ikke wi-fi.
141
00:10:04,061 --> 00:10:07,565
Rolig! Som astronaut ved jeg,
hvad jeg skal.
142
00:10:08,566 --> 00:10:12,945
Hold ud, skattebasse! Peaches kommer!
143
00:10:13,029 --> 00:10:15,656
Jeg savnede det her.
144
00:10:15,740 --> 00:10:18,659
Hjælp mig! Du er mit eneste håb!
145
00:10:18,743 --> 00:10:21,412
Dudley, du må sætte farten ned.
146
00:10:21,495 --> 00:10:26,083
Jeg prøver, men drontevinger
er ikke lavet til rumflyvning.
147
00:10:26,167 --> 00:10:28,169
Jeg tror, jeg har en idé.
148
00:10:28,252 --> 00:10:32,256
Jubi! Jeg elsker det ydre rum!
149
00:10:32,340 --> 00:10:35,593
Næsten så meget som tre banan-karamel-is.
150
00:10:35,676 --> 00:10:38,304
Hvor er jeg glad for at se dig!
151
00:10:39,388 --> 00:10:41,182
Jeg griber dig altid.
152
00:10:41,265 --> 00:10:44,185
Og jeg vil altid blive grebet.
153
00:10:47,063 --> 00:10:49,523
Det var utroligt.
154
00:10:49,607 --> 00:10:52,485
I hører virkelig til her i rummet.
155
00:10:53,611 --> 00:10:57,031
Hvis du vil blive, forstår vi det godt.
156
00:10:57,615 --> 00:11:01,619
Helt ærligt, er udsigten her
smukkere end en kotelet,
157
00:11:01,702 --> 00:11:06,332
og kosmossets eventyr
får mit lille hjerte til at hamre som…
158
00:11:06,415 --> 00:11:09,293
Peaches. Jeg flyver væk igen.
159
00:11:11,295 --> 00:11:15,257
Jeg kan ikke gribe Dudley,
hvis jeg er ude i rummet.
160
00:11:15,341 --> 00:11:21,305
Tak, men lige nu er mit eventyr
at hjælpe Ridley med at være en beskytter.
161
00:11:21,389 --> 00:11:22,765
Det er vigtigst.
162
00:11:24,517 --> 00:11:27,728
Vi bør tage hjem. Mor bliver bekymret.
163
00:11:27,812 --> 00:11:31,565
Tag denne kommunikator,
og ring når som helst.
164
00:11:31,649 --> 00:11:34,527
Nu kan vi arbejde med det sorte hul,
165
00:11:34,610 --> 00:11:38,239
så jeg kommer,
når jeg får lyst til rumeventyr.
166
00:11:38,739 --> 00:11:43,327
Jeg vil savne jer alle. Indtil da, farvel.
167
00:11:50,793 --> 00:11:52,712
Hvordan kører den nu?
168
00:11:53,337 --> 00:11:55,756
Fint. Smager frossen banan dig?
169
00:11:55,840 --> 00:12:00,636
Asteroide frosne bananer med karamel
er måske min nye livret.
170
00:12:01,137 --> 00:12:05,474
Hvad med at vi prøver
at sætte den op i Jupiter-gear?
171
00:12:06,058 --> 00:12:08,102
Kom så, antityngdekraft!
172
00:12:08,185 --> 00:12:10,813
-Mand!
-Kom så, Peaches!
173
00:12:11,313 --> 00:12:14,066
Jeg prøver pyramiden igen.
174
00:12:14,150 --> 00:12:16,485
Er du glad for at være hjemme?
175
00:12:16,569 --> 00:12:20,948
Jeg ville aldrig gå glip
af et eventyr som det her.
176
00:12:28,497 --> 00:12:29,832
En stille jagt.
177
00:12:36,839 --> 00:12:39,759
Se jer omkring i de hellige sale
178
00:12:39,842 --> 00:12:42,845
Historie og utrolig skønhed
179
00:12:42,928 --> 00:12:47,516
Vi har en pligt til dette sted
180
00:12:47,600 --> 00:12:51,812
Vi skal passe på hvert gammelt artefakt
181
00:12:53,522 --> 00:12:58,527
Så vi hviler ikke, før alt er intakt
182
00:12:59,570 --> 00:13:06,076
Vi er museets øjne
183
00:13:06,160 --> 00:13:10,623
Vi er museets øjne
Lad os holde vagt
184
00:13:12,374 --> 00:13:13,709
Det var fedt!
185
00:13:13,793 --> 00:13:19,048
Hvordan har I det derude?
Vi er Rotunderne!
186
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
Kom så, Rotunder!
187
00:13:20,674 --> 00:13:23,427
Rotunderne forstår at rocke.
188
00:13:23,511 --> 00:13:26,096
De er det bedste band på museet!
189
00:13:26,180 --> 00:13:29,934
De er det eneste band.
Men de er også de bedste.
190
00:13:30,017 --> 00:13:32,812
Værsgo, Fred!
191
00:13:34,104 --> 00:13:35,147
Kom så, Fred!
192
00:13:35,231 --> 00:13:38,359
-De beats er kanon!
-Du er en stjerne!
193
00:13:40,152 --> 00:13:43,656
Jubi! Fred, du har evner!
194
00:13:43,739 --> 00:13:46,826
I lige måde! Se lige dig!
195
00:13:49,578 --> 00:13:51,539
Ja! Dig, Evie!
196
00:13:51,622 --> 00:13:53,958
Wow. Vent. Synes du?
197
00:13:54,041 --> 00:14:00,756
Gå i gavebutikken efter showet,
og køb Rotundernes varer. Nej, pjat.
198
00:14:02,091 --> 00:14:03,968
Hvor var det fantastisk.
199
00:14:04,051 --> 00:14:06,554
Vent. Du kan virkelig spille.
200
00:14:06,637 --> 00:14:10,015
Det betyder meget, at du siger det.
201
00:14:10,099 --> 00:14:12,351
Jeg ser meget af mig i dig.
202
00:14:13,561 --> 00:14:16,939
Vær med i Rotunderne.
Vi kunne duellere…
203
00:14:17,022 --> 00:14:19,859
Jeg ville gerne, men det går ikke.
204
00:14:20,442 --> 00:14:23,237
Nå, okay. Hvorfor ikke?
205
00:14:23,320 --> 00:14:28,325
Jeg er for lille til at være med.
Jeg kan næsten ikke nå pedalen.
206
00:14:28,409 --> 00:14:34,665
Jeg var ikke den bison, du ser nu,
da jeg kom med. Jeg var kun en kalv.
207
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
Det er løgn!
208
00:14:36,250 --> 00:14:42,047
Jeg spillede i Saturn-modellen hele dagen.
Trommen lød bisontastisk!
209
00:14:42,131 --> 00:14:43,966
Det er så sejt.
210
00:14:44,049 --> 00:14:46,302
Størrelse må ikke bremse dig!
211
00:14:47,970 --> 00:14:49,430
Hvad sker der?
212
00:14:49,513 --> 00:14:50,890
Museum-mayday!
213
00:14:50,973 --> 00:14:53,350
Det er Peabody. Gem jer.
214
00:14:53,434 --> 00:14:54,476
Gem jer.
215
00:14:54,560 --> 00:14:56,103
Spred jer nu!
216
00:14:56,186 --> 00:14:57,479
Ingen panik!
217
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
Følg dit eget råd!
218
00:15:02,818 --> 00:15:06,155
Hvad nu?
Det er et museum. Ikke en koncert.
219
00:15:06,238 --> 00:15:10,784
Jeg hader musik. Den får mig til
at føle noget. Frygteligt.
220
00:15:10,868 --> 00:15:14,121
Vent. Kom al den lyd fra det?
221
00:15:14,204 --> 00:15:18,042
Hej, hr. Peabody.
Jeg øver mig. Helt alene.
222
00:15:22,504 --> 00:15:25,549
Ikke mere af det.
Jeg har en meget rig…
223
00:15:25,633 --> 00:15:31,305
Altså en særlig gæst på besøg i aften,
og alt skal være perfekt.
224
00:15:31,388 --> 00:15:33,515
"En særlig gæst"? Hvem?
225
00:15:33,599 --> 00:15:35,976
Lige meget, bare vær stille.
226
00:15:36,060 --> 00:15:38,312
Musik er for lystigt.
227
00:15:39,521 --> 00:15:43,150
Hvad er det?
Jeg må straks stoppe det. Lonny!
228
00:15:43,233 --> 00:15:46,987
Det var tæt på, skal jeg lige love for.
229
00:15:47,071 --> 00:15:50,032
Ja, og hvem er den særlige gæst mon?
230
00:15:50,115 --> 00:15:52,701
Kender jeg ham ret, er det skidt.
231
00:15:52,785 --> 00:15:56,872
Min bækken mangler.
Det må være her et sted.
232
00:15:56,956 --> 00:15:59,625
Hvad i det gamle Egypten er det?
233
00:15:59,708 --> 00:16:04,171
Jeg vil ikke forskrække nogen,
men det må være et spøgelse!
234
00:16:04,254 --> 00:16:06,465
Nej, det er nok rørene.
235
00:16:06,548 --> 00:16:12,137
Jeg skyllede et skateboard ud.
Et toilet egner sig ikke som rampe.
236
00:16:12,221 --> 00:16:15,391
Lyder det ikke som et beat til en sang?
237
00:16:15,474 --> 00:16:17,601
En spøgelsestrommeslager?
238
00:16:17,685 --> 00:16:21,772
Det er mit beat.
Det, jeg spillede til koncerten.
239
00:16:21,855 --> 00:16:26,777
Det er Evie. Hun elskede min solo,
så jeg gav hende mit bækken.
240
00:16:26,860 --> 00:16:29,238
Det, der nu mangler.
241
00:16:29,321 --> 00:16:32,616
Så leder mr. Peabody efter Evie.
242
00:16:32,700 --> 00:16:36,203
Vi må finde hende før hr. P.
Følg det beat!
243
00:16:36,996 --> 00:16:37,830
Evie?
244
00:16:37,913 --> 00:16:40,749
Hvis du er i dronningens domæne,
245
00:16:40,833 --> 00:16:45,045
kræver jeg, at du viser dig! Kom nu.
246
00:16:45,129 --> 00:16:48,674
Kontroltårnet til Evie. Kom frit frem.
247
00:16:49,717 --> 00:16:53,220
Jeg har dig! Og der er intet der.
248
00:16:53,303 --> 00:16:54,847
Hvor er du, ven?
249
00:16:54,930 --> 00:16:56,056
Hvad nu?
250
00:16:58,475 --> 00:17:01,562
Vi tjekkede sarkofager og pyramider…
251
00:17:01,645 --> 00:17:05,691
Og sfinksens næse. Kringlet!
252
00:17:05,774 --> 00:17:07,234
Jeg har dig, lyd!
253
00:17:07,317 --> 00:17:09,528
Hr. Peabody! Igen! Gem jer!
254
00:17:09,611 --> 00:17:10,487
Åh, fjer.
255
00:17:12,281 --> 00:17:16,368
Frøken Jones? Hvor kommer de stemmer fra?
256
00:17:16,452 --> 00:17:20,372
Det var kun mig, mr. Peabody.
257
00:17:20,456 --> 00:17:23,917
Det kan ikke passe.
Jeg hørte fire stemmer.
258
00:17:24,001 --> 00:17:29,006
Jeg lavede bare mange forskellige stemmer.
Hej, solstråle.
259
00:17:29,089 --> 00:17:30,758
Mesozoisk.
260
00:17:30,841 --> 00:17:36,722
Det er dronningen. Bisontastisk.
Muh! Dronter kan ikke lide ørkener.
261
00:17:36,805 --> 00:17:38,682
Sådan lyder jeg ikke.
262
00:17:38,766 --> 00:17:41,477
Hold dine "stemmer" for dig selv.
263
00:17:41,560 --> 00:17:45,689
I aften er for vigtig til
at blive afbrudt af løjer.
264
00:17:47,149 --> 00:17:48,650
Kysten er klar!
265
00:17:50,402 --> 00:17:55,449
Shh! Øjne, vores søgning skal være
mere stille fra nu af. Okay?
266
00:17:55,532 --> 00:17:56,450
Modtaget.
267
00:17:57,743 --> 00:18:00,996
Pas på, venner. Her kommer Fred!
268
00:18:01,955 --> 00:18:03,665
Er du herinde, Evie?
269
00:18:03,749 --> 00:18:06,710
Fred! Du skal være stille! ikke?
270
00:18:06,794 --> 00:18:08,545
Det er jeg!
271
00:18:08,629 --> 00:18:10,714
Hun er vist ikke herinde.
272
00:18:10,798 --> 00:18:12,883
Nej. Kom så, alle sammen.
273
00:18:13,634 --> 00:18:16,887
Rolf hørte ikke, vi skulle være stille.
274
00:18:17,846 --> 00:18:19,014
Stå stille!
275
00:18:20,015 --> 00:18:22,392
Nu har jeg dig, mystisk larm!
276
00:18:22,476 --> 00:18:23,352
Hr. P!
277
00:18:23,852 --> 00:18:26,939
Igen? Vi løber tør for gemmesteder.
278
00:18:27,856 --> 00:18:29,066
Jeg har en idé.
279
00:18:30,317 --> 00:18:34,613
Dig igen? Vent.
Noget er anderledes herinde.
280
00:18:35,948 --> 00:18:38,534
Ja, vi har seje nye varer!
281
00:18:38,617 --> 00:18:41,286
Jeg husker ikke en forsendelse…
282
00:18:41,787 --> 00:18:44,331
Den udstoppede bison er kær.
283
00:18:45,374 --> 00:18:46,250
Hvad?
284
00:18:47,793 --> 00:18:49,586
Jeg har ikke tid nu.
285
00:18:50,712 --> 00:18:52,965
Han fangede os næsten.
286
00:18:53,465 --> 00:18:59,054
Og vi er ikke tættere på at finde Evie.
Hendes trommespil giver genlyd.
287
00:18:59,138 --> 00:19:03,725
Vent. "Genlyd."
Jeg ved, hvor Evie er. Kom nu!
288
00:19:03,809 --> 00:19:07,146
-Må jeg mon beholde dem?
-Det er aften.
289
00:19:07,229 --> 00:19:10,816
Man er altid sej med solbriller på.
290
00:19:12,192 --> 00:19:13,861
Evie! Der er du.
291
00:19:13,944 --> 00:19:20,492
-Fred! Det er det perfekte sted at tromme.
-Hvorfor løb du med Freds bækken?
292
00:19:20,576 --> 00:19:22,327
Nå ja. Værsgo.
293
00:19:22,411 --> 00:19:26,832
Nej. Du skal have det,
og du skal være med i Rotunderne.
294
00:19:26,915 --> 00:19:31,879
Jeg ved, du synes, du er for lille,
men lad det ikke stoppe dig.
295
00:19:31,962 --> 00:19:33,839
Du er så talentfuld.
296
00:19:33,922 --> 00:19:37,384
Tak, men de andre mus ville grine ad mig.
297
00:19:37,467 --> 00:19:42,389
Mus skal være stille og små,
ikke seje, højlydte rockstjerner.
298
00:19:42,472 --> 00:19:45,267
Nævn en mus, der er rockstjerne.
299
00:19:45,350 --> 00:19:49,521
Det er svært.
Beethoven var ikke en mus, vel?
300
00:19:49,605 --> 00:19:52,274
Evie, du er en rockstjerne!
301
00:19:52,357 --> 00:19:57,446
Tak. Jeg føler mig ret sej indeni,
men jeg er stadig bare en mus.
302
00:19:57,529 --> 00:20:00,782
Du kan være lige den mus, du vil være.
303
00:20:00,866 --> 00:20:04,578
Stor eller lille, stille eller højlydt.
304
00:20:04,661 --> 00:20:07,331
Det har jeg aldrig tænkt på.
305
00:20:07,414 --> 00:20:08,248
Velkommen!
306
00:20:08,332 --> 00:20:12,377
Hr. Peabody. Det lyder,
som om hans gæst er her. Kom.
307
00:20:16,465 --> 00:20:19,676
Du finder nok noget, du kan lide i aften.
308
00:20:19,760 --> 00:20:23,931
-Hvem er det?
-Aner det ikke, men det føles ikke rart.
309
00:20:24,014 --> 00:20:25,599
Sikken flot hat.
310
00:20:25,682 --> 00:20:27,684
Lad os finde ud af det.
311
00:20:27,768 --> 00:20:32,773
Du bør se den egyptiske fløj,
frøken Luann. Der er mange mumier.
312
00:20:32,856 --> 00:20:36,109
Man kan aldrig få mumier nok.
313
00:20:36,193 --> 00:20:38,570
Vent! "Nok mumier" til hvad?
314
00:20:38,654 --> 00:20:40,989
Hvad med et gammelt skakbræt?
315
00:20:41,073 --> 00:20:43,742
Måske en hval? Alt er til salg.
316
00:20:44,785 --> 00:20:46,995
Køber hun ting fra museet?
317
00:20:47,496 --> 00:20:48,330
Hvem?
318
00:20:48,413 --> 00:20:49,748
Enhver af os!
319
00:20:49,831 --> 00:20:53,043
Hvad nu, hvis hun vil have en dronte?
320
00:20:53,126 --> 00:20:55,796
Rolig. Jeg lader det ikke ske.
321
00:20:55,879 --> 00:20:58,966
De kommer denne vej! Stå helt stille!
322
00:21:01,134 --> 00:21:03,011
For stor.
323
00:21:03,095 --> 00:21:07,182
Jeg tager det tilbage om hatten.
Hun har dårlig smag.
324
00:21:08,600 --> 00:21:10,477
For grønt.
325
00:21:10,560 --> 00:21:14,106
Vi må få hende ud, før hun køber noget.
326
00:21:14,189 --> 00:21:15,232
Men hvordan?
327
00:21:15,315 --> 00:21:19,194
Hr. Peabody,
jeg har jo et endeløst budget.
328
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
Nå? Det anede jeg ikke.
329
00:21:21,571 --> 00:21:26,702
Men jeg er meget kræsen,
og ingen af dem tiltaler mig.
330
00:21:26,785 --> 00:21:29,413
Jeg går nu. Vent.
331
00:21:30,414 --> 00:21:34,334
Et mesterværk.
Jeg har aldrig set sådan en skønhed.
332
00:21:34,418 --> 00:21:36,545
Den søde bison.
333
00:21:36,628 --> 00:21:39,298
Ja! Jeg må have den.
334
00:21:39,381 --> 00:21:41,842
Fremragende. Jeg gør den klar.
335
00:21:41,925 --> 00:21:44,970
Nej! Fred! Vi må finde på noget.
336
00:21:46,888 --> 00:21:50,642
Jeg har styr på det. Tror jeg nok. Ja.
337
00:21:52,269 --> 00:21:54,146
Åh. Hvad er det?
338
00:21:57,024 --> 00:22:01,111
Jeg køber ikke noget
fra dette uhyggelige museum.
339
00:22:01,194 --> 00:22:03,030
Vent! Frøken Luann!
340
00:22:03,113 --> 00:22:04,740
Det var tæt på.
341
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
Evie! Du reddede mig!
342
00:22:07,743 --> 00:22:08,660
Godt gået!
343
00:22:08,744 --> 00:22:13,332
Det var spændende.
Jeg er vel lille og storartet!
344
00:22:13,415 --> 00:22:16,126
Jeg har aldrig været i tvivl.
345
00:22:16,209 --> 00:22:19,755
Man skal tit vise folk,
hvem man er indeni.
346
00:22:23,508 --> 00:22:26,261
Verden tror nok, de kender dig
347
00:22:26,762 --> 00:22:30,265
De ser en mus, der er ret lille
348
00:22:30,349 --> 00:22:35,937
Men af og til må du vise
At der er meget mer,' du ville
349
00:22:36,021 --> 00:22:40,067
Fordi stor er en sindstilstand
350
00:22:40,150 --> 00:22:43,403
Indvendig og udvendig
Er ikke altid afstemt
351
00:22:43,487 --> 00:22:46,990
Dit hjertes størrelse
Er ikke forudbestemt
352
00:22:47,074 --> 00:22:49,993
Stor er en sindstilstand
353
00:22:50,577 --> 00:22:53,246
De siger, skinnet bedrager
354
00:22:53,830 --> 00:22:57,292
Jeg er levende bevis på, at det tit sker
355
00:22:57,376 --> 00:23:03,006
For nu er jeg begyndt at tro
At jeg er en stor rockstjerne!
356
00:23:03,090 --> 00:23:07,135
Fordi stor er en sindstilstand
357
00:23:07,219 --> 00:23:10,305
Indvendig og udvendig
Er ikke altid afstemt
358
00:23:10,389 --> 00:23:14,017
Dit hjertes størrelse
Er ikke forudbestemt
359
00:23:14,101 --> 00:23:20,357
Stor er en sindstilstand
360
00:23:21,233 --> 00:23:24,027
Dame-lemurer og herre-mumier,
361
00:23:24,111 --> 00:23:28,115
lad mig præsentere
det nyeste medlem af Rotunderne.
362
00:23:28,198 --> 00:23:32,285
Giv et bifald til Evie!
363
00:23:32,786 --> 00:23:35,122
Du lyder godt!
364
00:23:35,789 --> 00:23:37,624
Du rocker, Evie!
365
00:23:37,707 --> 00:23:41,420
Ja, det gør jeg, ikke?
Lad os starte forfra.
366
00:24:32,137 --> 00:24:36,391
Tekster af: Pernille G. Levine