1 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,594 --> 00:00:15,724 Dans un lieu plein de mystère Où le passé prend vie 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,894 Une héroïne, une aventurière Dont l'ambition grandit 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,024 Elle se bat pour l'avenir Protégeant le passé 5 00:00:24,107 --> 00:00:27,277 Une héroïne Qui vit enfin son grand moment 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,406 Ridley Jones ! Brave, audacieuse et courageuse 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,577 Ridley Jones ! Fière de garder le musée 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,373 Ridley Jones ! Sa quête d'aventure est contagieuse 9 00:00:40,457 --> 00:00:44,002 Dinosaure, dodo, singe astronaute Sont à ses côtés 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,131 Ridley Jones ! Son chapeau feutre Fedora 11 00:00:48,214 --> 00:00:52,385 Ridley Jones ! Peut relever tous les défis 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Elle ne cédera jamais à sa peur L'aventure, c'est son grand bonheur 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Se lance avec passion Dans toute situation 14 00:01:00,935 --> 00:01:05,732 Ridley Jones ! 15 00:01:10,153 --> 00:01:12,113 Peaches au-delà de l'infini. 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,199 Et cette étoile ? 17 00:01:14,282 --> 00:01:15,533 C'est Antarès. 18 00:01:15,617 --> 00:01:18,453 Et celle-là ? Celle-là ? Celle-là ? 19 00:01:18,536 --> 00:01:22,373 Il y a Véga. Capella. Et Rigel Kentaurus. 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,751 J'ai compris. Alors… 21 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 Merci de m'avoir rattrapé, Peaches. 22 00:01:30,465 --> 00:01:32,967 Je serai toujours là pour ça. 23 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 La vue est magnifique. 24 00:01:35,261 --> 00:01:40,391 Aussi belle qu'une tarte à la banane. J'aimerais retourner là-bas. 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,685 On ne peut pas y aller. 26 00:01:42,769 --> 00:01:45,897 Autre chose te rappellerait l'espace ? 27 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 J'ai quelques idées. 28 00:01:50,110 --> 00:01:55,115 Tu maîtrises le mode Mars. Passons à la vitesse Jupiter. 29 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Vitesse Jupiter enclenchée. 30 00:01:57,575 --> 00:02:00,537 - Ouah ! - Voilà. Ça, c'est bon. 31 00:02:00,620 --> 00:02:02,539 À quoi sert ce bouton ? 32 00:02:03,873 --> 00:02:05,291 Banane surprise ! 33 00:02:05,375 --> 00:02:08,169 Houston, on a une pyramide ! 34 00:02:09,462 --> 00:02:10,964 Nom d'un pompon ! 35 00:02:11,047 --> 00:02:12,799 Attention à l'impact ! 36 00:02:14,217 --> 00:02:16,052 Ridley ! Tout va bien ? 37 00:02:16,136 --> 00:02:20,265 On peut dire que c'est une mission qui roule. 38 00:02:20,348 --> 00:02:21,599 Ça va, maman. 39 00:02:22,725 --> 00:02:25,395 Ce n'est pas le cas du pneu. 40 00:02:25,478 --> 00:02:31,151 Je le réparerais si je n'avais pas perdu mes outils dans le trou noir. 41 00:02:32,193 --> 00:02:33,736 Le trou noir ? 42 00:02:35,029 --> 00:02:37,407 C'était quoi, ce trou noir ? 43 00:02:38,533 --> 00:02:40,577 Je suis là, coco ! 44 00:02:40,660 --> 00:02:43,997 On essaie de ne pas parler de ça. 45 00:02:44,080 --> 00:02:48,209 Mais tu protèges le musée. Tu as le droit de savoir. 46 00:02:49,043 --> 00:02:53,381 Il y a des années, j'installais une nouvelle exposition. 47 00:02:53,464 --> 00:02:55,675 L'avenir du voyage spatial. 48 00:02:55,758 --> 00:03:01,472 Mais mon œil boussole a activé le trou noir par accident. 49 00:03:01,556 --> 00:03:08,062 Il a grandi de plus en plus et a aspiré toute l'exposition. 50 00:03:08,146 --> 00:03:11,774 On n'a plus jamais revu cette pauvre exposition. 51 00:03:11,858 --> 00:03:15,320 On a donc déplacé le trou noir ici. 52 00:03:15,403 --> 00:03:18,448 C'était trop dangereux dans la rotonde. 53 00:03:18,531 --> 00:03:23,286 Le trou noir a aspiré ma boîte à outils et un tas de bananes. 54 00:03:23,369 --> 00:03:24,996 Ces braves bananes. 55 00:03:25,079 --> 00:03:29,375 J'espère que vous êtes heureuses là-haut dans le ciel. 56 00:03:29,459 --> 00:03:33,838 Si on veut réparer le rover, il faudra affronter le trou noir. 57 00:03:33,922 --> 00:03:35,965 Nom d'une crêpe suzette ! 58 00:03:36,049 --> 00:03:38,885 Je vais repartir à l'aventure ? 59 00:03:38,968 --> 00:03:42,847 Préparez-vous. On part dans l'espace ce soir. 60 00:03:42,931 --> 00:03:44,390 - Oui ! - Oui ! 61 00:03:55,360 --> 00:03:58,696 Attention à ça. C'est pour les urgences. 62 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 Désolée. Mais c'était joli. 63 00:04:24,806 --> 00:04:28,142 Désolé. Ralph a hâte d'aller dans l'espace. 64 00:04:35,024 --> 00:04:36,734 C'est parti. 65 00:04:36,818 --> 00:04:38,945 - Youhou ! - Oui ! 66 00:04:42,407 --> 00:04:43,616 Ouah ! 67 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 Ouah ! 68 00:04:46,286 --> 00:04:47,537 Ça alors ! 69 00:04:50,081 --> 00:04:51,708 - Ouah ! - Génial ! 70 00:04:53,167 --> 00:04:54,502 Attention ! 71 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 C'était royal ! 72 00:04:57,839 --> 00:05:03,303 Regardez ! Mes pas de danse sont encore plus bisoniques dans l'espace. 73 00:05:03,386 --> 00:05:06,347 Ici, j'arrive presque à voler. 74 00:05:07,557 --> 00:05:09,892 Attends, coco ! J'arrive ! 75 00:05:13,896 --> 00:05:16,649 Tu as l'air dans ton élément. 76 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 Je ne te le fais pas dire. 77 00:05:19,277 --> 00:05:22,697 C'est un grand pas pour les primates ! 78 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 Venez ! Trouvons cette exposition. 79 00:05:25,491 --> 00:05:27,702 - Youhou ! - Allez ! 80 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 Youpi ! 81 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 - Excellent. - Génial ! 82 00:05:35,126 --> 00:05:36,419 Jurassique ! 83 00:05:37,837 --> 00:05:39,130 La voilà ! 84 00:05:39,213 --> 00:05:44,260 J'ai devant les yeux l'exposition sur l'avenir du voyage spatial ! 85 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 Alors, repère ma boîte à outils. 86 00:05:47,638 --> 00:05:49,057 - Youhou ! - Oui ! 87 00:05:49,640 --> 00:05:52,935 Incroyable. Elle est encore en bon état. 88 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 Bonjour ! 89 00:05:55,855 --> 00:05:58,149 Salut. Je suis Ridley Jones. 90 00:05:58,232 --> 00:06:03,488 Bonjour. Je m'appelle G.L.A.D-Six-S. Mais appelle-moi Gladys. 91 00:06:03,571 --> 00:06:07,492 Je suis ici pour vous présenter l'exposition. 92 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 J'ignorais qu'il y avait un robot dans l'expo. 93 00:06:11,162 --> 00:06:15,208 Normal. J'étais dans ma caisse quand tout est arrivé. 94 00:06:15,291 --> 00:06:18,252 En atterrissant, elle s'est ouverte. 95 00:06:18,336 --> 00:06:20,755 Et j'ai élu domicile ici. 96 00:06:20,838 --> 00:06:22,298 Ça, c'est fort. 97 00:06:22,382 --> 00:06:26,219 Après la mission, on pourra te ramener au musée. 98 00:06:26,302 --> 00:06:27,804 C'est gentil. 99 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 Mais je crois que je préfère rester ici. 100 00:06:31,140 --> 00:06:33,518 J'adore la vue. 101 00:06:34,477 --> 00:06:37,105 Elle est incroyable dans l'espace. 102 00:06:41,776 --> 00:06:45,196 Ici, on peut flotter et voler à sa guise 103 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 Toutes les planètes autour de soi 104 00:06:48,366 --> 00:06:51,577 As-tu déjà vu de telles nébuleuses ? 105 00:06:51,661 --> 00:06:55,164 Les étoiles filantes sont fabuleuses 106 00:06:55,248 --> 00:07:01,796 Voici notre incroyable galaxie La grâce cosmique dont elle est remplie 107 00:07:01,879 --> 00:07:05,049 Libre comme un oiseau en apesanteur 108 00:07:05,133 --> 00:07:10,138 C'est la splendeur de l'espace ! 109 00:07:10,221 --> 00:07:13,683 Comètes et quasars La ceinture d'astéroïdes 110 00:07:13,766 --> 00:07:17,145 Trous noirs et pluies de météorites 111 00:07:17,228 --> 00:07:19,981 Plus près du paradis que jamais 112 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 Admirer l'éclat des supernovas 113 00:07:24,152 --> 00:07:30,575 Des couleurs et des lumières incroyables Le bleu pâle de la Terre 114 00:07:30,658 --> 00:07:33,744 Des vues stupéfiantes et inimaginables 115 00:07:33,828 --> 00:07:38,291 C'est la splendeur de l'espace ! 116 00:07:38,374 --> 00:07:42,086 L'espace ! 117 00:07:45,381 --> 00:07:48,092 Je comprends ton envie de rester. 118 00:07:48,176 --> 00:07:52,805 Pour l'instant, on cherche des outils dont Peaches a besoin. 119 00:07:52,889 --> 00:07:56,559 Je n'ai pas d'outils, mais après le trou noir, 120 00:07:56,642 --> 00:08:00,271 une partie de l'expo a atterri au fond du ravin. 121 00:08:00,354 --> 00:08:02,648 Venez. Je vais vous montrer. 122 00:08:06,277 --> 00:08:10,156 Tu sais, Peaches, au lieu que je retourne au musée, 123 00:08:10,239 --> 00:08:12,033 tu pourrais rester ici. 124 00:08:13,201 --> 00:08:15,620 C'est un endroit magnifique. 125 00:08:16,871 --> 00:08:18,748 C'est ici, comme promis. 126 00:08:18,831 --> 00:08:20,416 Un ravin. 127 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 - Ouah ! - Cool ! 128 00:08:22,293 --> 00:08:24,712 Ouah ! Aidez-moi. Je tombe ! 129 00:08:26,672 --> 00:08:28,299 Je tombe lentement. 130 00:08:28,382 --> 00:08:32,011 Quelqu'un devra me sauver d'ici 15 minutes. 131 00:08:34,096 --> 00:08:37,141 Je serai toujours là pour te rattraper. 132 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 Regardez. C'est quoi ? 133 00:08:39,393 --> 00:08:43,189 Ça par exemple ! Ce sont mes bananes disparues. 134 00:08:43,689 --> 00:08:48,402 Mes braves bananes délicieuses. Gelées dans l'espace. 135 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Mais elles seraient exquises avec du caramel. 136 00:08:53,032 --> 00:08:55,868 Bon. Cherchons la boîte à outils. 137 00:08:56,452 --> 00:08:58,829 On n'arrêtera pas avant de… 138 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 Je l'ai ! 139 00:08:59,872 --> 00:09:00,790 Facile. 140 00:09:00,873 --> 00:09:05,378 Oui. Trop facile. Je ne suis pas sûre de vouloir rentrer. 141 00:09:05,461 --> 00:09:08,381 Un astéroïde ! Regardez ça ! 142 00:09:08,464 --> 00:09:13,010 Aucune reine d'Égypte n'a eu une pierre de l'espace ! 143 00:09:16,347 --> 00:09:19,809 C'est une avalanche ! 144 00:09:19,892 --> 00:09:22,520 Une avalanche toute molle. 145 00:09:25,439 --> 00:09:26,357 Je suis là. 146 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 Non ! La boîte à outils ! 147 00:09:29,193 --> 00:09:31,612 Ça va. La pesanteur est faible. 148 00:09:33,364 --> 00:09:37,118 Cette avalanche ne fait pas le poids contre moi. 149 00:09:38,494 --> 00:09:40,830 À plus, bout de caillou. 150 00:09:42,248 --> 00:09:46,002 Prenez une photo de moi et envoyez-la aux aigles. 151 00:09:46,711 --> 00:09:49,005 Il n'y a pas de Wi-Fi ici. 152 00:10:04,061 --> 00:10:07,773 Pas d'inquiétude ! Je sais ce qu'il faut faire. 153 00:10:08,566 --> 00:10:12,945 Tiens bon, mon chou ! Peaches arrive ! 154 00:10:13,029 --> 00:10:15,656 Juste ciel. Ça m'a manqué. 155 00:10:15,740 --> 00:10:18,618 Peaches ! Tu es mon seul espoir ! 156 00:10:18,701 --> 00:10:21,412 Dudley, essaie de ralentir un peu. 157 00:10:21,495 --> 00:10:26,083 Mes ailes ne sont pas faites pour battre dans l'espace. 158 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 J'ai une idée. 159 00:10:28,252 --> 00:10:32,256 Youhou ! J'adore l'espace ! 160 00:10:32,340 --> 00:10:35,676 Presque autant que le sundae banane caramel. 161 00:10:35,760 --> 00:10:38,304 Je suis content de te voir ! 162 00:10:39,305 --> 00:10:41,182 Tu peux compter sur moi. 163 00:10:41,265 --> 00:10:44,185 Je compterai toujours là-dessus. 164 00:10:47,063 --> 00:10:49,523 C'était incroyable. 165 00:10:49,607 --> 00:10:52,485 Ta place est vraiment ici. 166 00:10:53,527 --> 00:10:57,031 Peaches, on comprendrait si tu voulais rester. 167 00:10:57,615 --> 00:11:01,744 La vue ici est plus belle qu'un mont de merveilles. 168 00:11:01,827 --> 00:11:06,332 Et l'aventure du cosmos fait palpiter mon cœur comme un… 169 00:11:06,832 --> 00:11:09,293 Peaches. Je m'envole à nouveau. 170 00:11:10,795 --> 00:11:15,257 Mais je ne serai plus là pour rattraper Dudley si je reste. 171 00:11:15,341 --> 00:11:16,842 Merci, Gladys. 172 00:11:16,926 --> 00:11:21,305 Mais je dois aider Ridley dans son rôle de protectrice. 173 00:11:21,389 --> 00:11:22,765 J'ai envie de ça. 174 00:11:24,517 --> 00:11:27,687 On devrait rentrer. Maman va s'inquiéter. 175 00:11:27,770 --> 00:11:31,565 Prends ce transmetteur. Appelle-moi quand tu veux. 176 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 Maintenant qu'on sait traverser, 177 00:11:34,610 --> 00:11:38,656 je viendrai ici quand j'aurai besoin d'espace. 178 00:11:38,739 --> 00:11:43,327 Tu me manqueras. Vous me manquerez tous. Au revoir. 179 00:11:50,793 --> 00:11:52,712 Comment va le rover ? 180 00:11:53,337 --> 00:11:55,756 Aucun problème. Et ta banane ? 181 00:11:55,840 --> 00:12:00,636 Les bananes gelées au caramel sont devenues mes préférées. 182 00:12:01,137 --> 00:12:05,474 Et si on essayait de passer à la vitesse Jupiter ? 183 00:12:06,058 --> 00:12:08,102 Allez, anti-gravité ! 184 00:12:08,185 --> 00:12:10,813 - Mec ! - Allez, Peaches ! 185 00:12:11,313 --> 00:12:14,066 Je vais retenter la pyramide. 186 00:12:14,150 --> 00:12:16,485 Pas de regret d'être rentrée ? 187 00:12:16,569 --> 00:12:20,948 Aucun. Je n'aurais pas voulu rater une telle aventure. 188 00:12:21,031 --> 00:12:23,117 - Youpi ! - Youhou ! 189 00:12:28,372 --> 00:12:29,999 Mission discrète. 190 00:12:36,839 --> 00:12:39,759 Regardez ces lieux sacrés ! 191 00:12:39,842 --> 00:12:42,845 Histoire et beauté renversante ! 192 00:12:42,928 --> 00:12:47,516 N'oublions pas notre devoir sacré ! 193 00:12:47,600 --> 00:12:51,812 Nous devons veiller Sur tous les objets anciens ! 194 00:12:53,522 --> 00:12:58,527 Impossible d'arrêter L'affaire doit être réglée ! 195 00:12:59,570 --> 00:13:06,076 Nous sommes les yeux du musée ! 196 00:13:06,160 --> 00:13:10,623 Nous sommes les yeux du musée Il est temps d'observer ! 197 00:13:10,706 --> 00:13:12,291 - Youhou ! - Oui ! 198 00:13:12,374 --> 00:13:13,709 C'était royal ! 199 00:13:13,793 --> 00:13:19,006 Comment ça va ? On est la Rotonde ! 200 00:13:19,089 --> 00:13:20,591 Allez, la Rotonde ! 201 00:13:20,674 --> 00:13:23,427 La Rotonde sait mettre l'ambiance. 202 00:13:23,511 --> 00:13:26,138 C'est le meilleur groupe du musée. 203 00:13:26,222 --> 00:13:29,934 C'est le seul. Mais oui, ce sont les meilleurs. 204 00:13:30,017 --> 00:13:32,812 Maintenant, à toi, Fred ! 205 00:13:34,104 --> 00:13:35,147 Allez, Fred ! 206 00:13:35,231 --> 00:13:38,359 - C'est de la bombe ! - Tu es une star ! 207 00:13:40,152 --> 00:13:43,656 Youhou ! Fred, tu as du talent ! 208 00:13:43,739 --> 00:13:46,826 Pareil pour toi ! Regarde-toi ! 209 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 Oui ! Toi, Evie ! 210 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 Ouah ! Attends. Vraiment ? 211 00:13:54,041 --> 00:13:59,588 Vous trouverez nos produits à la boutique après le concert. 212 00:13:59,672 --> 00:14:00,756 Je plaisante. 213 00:14:02,091 --> 00:14:03,968 C'était incroyable ! 214 00:14:04,051 --> 00:14:06,554 Attends, Evie. Tu joues bien. 215 00:14:06,637 --> 00:14:10,015 Ça me touche beaucoup venant de toi. 216 00:14:10,099 --> 00:14:12,351 Je me vois en toi. Tiens. 217 00:14:13,561 --> 00:14:17,147 Si tu rejoignais le groupe, on ferait un duo… 218 00:14:17,231 --> 00:14:19,859 J'aimerais, mais je ne peux pas. 219 00:14:20,442 --> 00:14:23,237 D'accord. Mais pourquoi ? 220 00:14:23,320 --> 00:14:28,325 Je suis trop petite. Tu vois ? J'atteins à peine la pédale. 221 00:14:28,409 --> 00:14:33,247 Je n'étais pas un grand bison quand j'ai commencé la batterie. 222 00:14:33,330 --> 00:14:34,665 J'étais un bébé. 223 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 Impossible ! 224 00:14:36,250 --> 00:14:39,295 Je jouais du rock toute la journée. 225 00:14:39,378 --> 00:14:42,047 L'écho rendait mon son bisonique ! 226 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 C'est génial. 227 00:14:44,049 --> 00:14:46,385 Ta taille n'empêche rien ! 228 00:14:47,928 --> 00:14:49,430 Que se passe-t-il ? 229 00:14:50,014 --> 00:14:50,890 SOS ! 230 00:14:50,973 --> 00:14:53,350 Code, Peabody. Cachez-vous ! 231 00:14:53,434 --> 00:14:54,476 Cachez-vous ! 232 00:14:54,560 --> 00:14:56,103 Dispersez-vous ! 233 00:14:56,186 --> 00:14:57,479 Pas de panique ! 234 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Suis ton propre conseil ! 235 00:15:02,651 --> 00:15:06,155 Quel boucan ! C'est un musée. Pas un concert. 236 00:15:06,238 --> 00:15:10,784 Je n'aime pas la musique. Ça me fait ressentir des choses. 237 00:15:10,868 --> 00:15:14,121 Un instant. Tout ce bruit venait de là ? 238 00:15:14,204 --> 00:15:18,042 Bonjour, M. Peabody. Je m'entraîne. Toute seule ! 239 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 Ça suffit. Une invitée très riche… 240 00:15:25,633 --> 00:15:31,305 Une invitée spéciale sera là ce soir. Tout doit être parfait. 241 00:15:31,388 --> 00:15:33,557 Une invitée spéciale ? Qui ? 242 00:15:33,641 --> 00:15:35,976 Peu importe. Pas de bruit. 243 00:15:36,060 --> 00:15:38,395 La musique, c'est trop joyeux. 244 00:15:39,521 --> 00:15:43,150 C'est quoi, ça ? Il faut que ça cesse. Lonny ! 245 00:15:43,233 --> 00:15:46,987 On peut dire qu'on a eu chaud. 246 00:15:47,071 --> 00:15:50,032 Je me demande qui est cette invitée. 247 00:15:50,115 --> 00:15:52,701 Mais ça n'annonce rien de bon. 248 00:15:52,785 --> 00:15:56,872 Ma cymbale a disparu. Elle doit être quelque part ici. 249 00:15:56,956 --> 00:15:59,541 C'est quoi, ce bruit ? 250 00:15:59,625 --> 00:16:04,171 Je ne veux effrayer personne, mais ça doit être un fantôme ! 251 00:16:04,254 --> 00:16:06,465 Non, c'est les tuyaux. 252 00:16:06,548 --> 00:16:12,137 Un skate est passé dans les toilettes. Ça ne fait pas une bonne rampe. 253 00:16:12,221 --> 00:16:15,391 On dirait le rythme d'une chanson. 254 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 Un batteur fantôme ? 255 00:16:17,685 --> 00:16:21,772 C'est le rythme que je jouais au concert. 256 00:16:21,855 --> 00:16:26,777 Ça doit être Evie. J'ai voulu la faire jouer avec ma cymbale. 257 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 Celle qui a disparu ! 258 00:16:29,321 --> 00:16:32,533 Alors, M. Peabody cherche Evie ! 259 00:16:32,616 --> 00:16:36,203 Trouvons-la avant lui. Suivez le rythme ! 260 00:16:36,996 --> 00:16:37,830 Evie ? 261 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 Evie, si tu te caches dans ce lieu, 262 00:16:40,833 --> 00:16:45,045 j'exige que tu te montres ! S'il te plaît ? 263 00:16:45,129 --> 00:16:48,674 Centre de contrôle à Evie. Sors de ta cachette. 264 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Je te tiens ! 265 00:16:52,136 --> 00:16:53,262 Rien ici. 266 00:16:53,345 --> 00:16:54,847 Où es-tu, petite ? 267 00:16:54,930 --> 00:16:56,181 - Evie ! - Quoi ? 268 00:16:58,475 --> 00:17:01,603 Rien dans les sarcophages, les pyramides… 269 00:17:01,687 --> 00:17:05,691 Ni dans le nez du sphinx. Horrible ! 270 00:17:05,774 --> 00:17:07,234 Là, je te tiens ! 271 00:17:07,317 --> 00:17:09,528 M. Peabody ! Cachez-vous ! 272 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 Mon Dieu ! 273 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 Mlle Jones ? Mais d'où venaient toutes ces voix ? 274 00:17:16,452 --> 00:17:20,372 C'était moi, monsieur Peabody. 275 00:17:20,456 --> 00:17:23,917 C'est absurde. Il y avait au moins quatre voix. 276 00:17:24,001 --> 00:17:27,963 J'essayais de faire des voix différentes. 277 00:17:28,047 --> 00:17:29,006 Ma belle. 278 00:17:29,089 --> 00:17:30,758 Mésozoïque. 279 00:17:30,841 --> 00:17:32,760 Je suis reine. 280 00:17:32,843 --> 00:17:34,053 Bisonique. 281 00:17:34,136 --> 00:17:36,722 Les dodos ne sont pas desserts. 282 00:17:36,805 --> 00:17:38,682 Je n'ai pas cette voix. 283 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Bon. Garde tes "voix" pour toi. 284 00:17:41,560 --> 00:17:46,065 Je ne veux pas être distrait par la famille Jones ce soir. 285 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 La voie est libre ! 286 00:17:50,402 --> 00:17:54,448 Chut ! Les amis, on doit faire moins de bruit. 287 00:17:54,531 --> 00:17:56,533 - D'accord ? - Bien reçu. 288 00:17:57,743 --> 00:18:00,996 Attention, les peluches. Fred arrive ! 289 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 Tu es là, Evie ? 290 00:18:03,749 --> 00:18:06,710 Fred ! Fais moins de bruit ! 291 00:18:06,794 --> 00:18:08,545 J'en fais pas ! 292 00:18:08,629 --> 00:18:10,714 Elle n'est pas ici. 293 00:18:10,798 --> 00:18:12,883 Non. Allons-y. 294 00:18:13,634 --> 00:18:16,428 Oups ! Ralph n'a pas écouté. 295 00:18:17,846 --> 00:18:19,139 Dante ! Arrête ! 296 00:18:20,015 --> 00:18:22,392 Je te tiens, bruit mystérieux ! 297 00:18:22,476 --> 00:18:23,769 M. Peabody ! 298 00:18:23,852 --> 00:18:26,939 Encore ? On n'a plus de cachettes. 299 00:18:27,856 --> 00:18:29,066 J'ai une idée. 300 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 Encore toi ? 301 00:18:31,777 --> 00:18:34,863 Un instant. Quelque chose a changé ici. 302 00:18:35,906 --> 00:18:38,534 Oui, des nouveaux produits ! 303 00:18:38,617 --> 00:18:41,870 On n'a pas reçu de… Une minute. 304 00:18:41,954 --> 00:18:44,498 Ce bison en peluche est adorable. 305 00:18:45,290 --> 00:18:46,250 Hein ? 306 00:18:47,793 --> 00:18:49,753 Je n'ai pas le temps. 307 00:18:50,712 --> 00:18:53,382 Il a failli nous voir. 308 00:18:53,465 --> 00:18:56,426 Et toujours aucune trace d'Evie. 309 00:18:56,510 --> 00:18:59,054 Son rythme résonne partout. 310 00:18:59,138 --> 00:19:03,725 Attends. C'est ça. Je sais où est Evie. Venez ! 311 00:19:03,809 --> 00:19:05,435 Je peux les garder ? 312 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 Dudley, il fait nuit. 313 00:19:07,229 --> 00:19:10,816 Il n'y a pas d'heure pour être cool. 314 00:19:12,192 --> 00:19:13,819 Evie ! Tu es là ! 315 00:19:13,902 --> 00:19:18,240 Fred ! Tu avais raison. C'est l'endroit idéal pour jouer. 316 00:19:18,323 --> 00:19:20,492 Tu es partie avec la cymbale ? 317 00:19:20,576 --> 00:19:22,327 C'est vrai. Tiens. 318 00:19:22,411 --> 00:19:26,832 Non. Garde-la. Tu pourras rejoindre le groupe. 319 00:19:26,915 --> 00:19:31,879 Tu penses que tu es trop petite, mais ne t'arrête pas à ça. 320 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 Tu as du talent. 321 00:19:33,839 --> 00:19:37,384 Merci, mais les autres se moqueraient de moi. 322 00:19:37,467 --> 00:19:42,306 Les souris sont censées être discrètes, pas jouer du rock. 323 00:19:42,389 --> 00:19:45,267 Vous connaissez une souris rockeuse ? 324 00:19:45,350 --> 00:19:49,521 Euh. C'est dur. Beethoven n'était pas une souris ? 325 00:19:49,605 --> 00:19:52,274 Evie, tu es une rockeuse ! 326 00:19:52,357 --> 00:19:57,446 Merci. Je me sens cool, mais je ne suis qu'une souris. 327 00:19:57,529 --> 00:20:00,782 Tu peux être la souris que tu veux. 328 00:20:00,866 --> 00:20:04,578 Grande ou petite, discrète ou bruyante. 329 00:20:04,661 --> 00:20:07,289 Je n'avais jamais pensé à ça. 330 00:20:07,372 --> 00:20:08,248 Bienvenue ! 331 00:20:08,332 --> 00:20:12,586 M. Peabody. Son invitée a dû arriver. Venez. 332 00:20:16,423 --> 00:20:19,676 Quelque chose vous plaira, c'est sûr. 333 00:20:19,760 --> 00:20:21,511 - Tu la connais ? - Non. 334 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 Mais je crains le pire. 335 00:20:24,014 --> 00:20:25,599 J'adore son chapeau. 336 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 Allons voir de plus près. 337 00:20:27,768 --> 00:20:30,646 Attendez de voir l'aile égyptienne. 338 00:20:30,729 --> 00:20:32,773 Avec toutes ces momies. 339 00:20:32,856 --> 00:20:36,109 Je dis toujours qu'on en a jamais assez. 340 00:20:36,193 --> 00:20:38,570 Des momies pour quoi faire ? 341 00:20:38,654 --> 00:20:40,906 Ou un échiquier ancien ? 342 00:20:40,989 --> 00:20:43,742 Une baleine ? Tout est à vendre. 343 00:20:44,785 --> 00:20:46,995 Elle est ici pour acheter ? 344 00:20:47,579 --> 00:20:49,748 - Acheter quoi ? - Nous ! 345 00:20:50,540 --> 00:20:53,043 Et si elle voulait un dodo ? 346 00:20:53,126 --> 00:20:55,796 Je ne les laisserai pas faire. 347 00:20:55,879 --> 00:20:57,714 Ils viennent ici ! 348 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 Ne bougez plus ! 349 00:21:01,134 --> 00:21:03,011 - Trop grand. - Oh. 350 00:21:03,095 --> 00:21:07,182 Je rectifie pour son chapeau. Elle a mauvais goût. 351 00:21:08,600 --> 00:21:10,394 Trop vert. 352 00:21:10,477 --> 00:21:14,106 Il faut la faire sortir avant qu'elle se décide. 353 00:21:14,189 --> 00:21:15,232 Comment ? 354 00:21:15,315 --> 00:21:19,319 Comme vous le savez, j'ai un budget illimité. 355 00:21:19,403 --> 00:21:21,488 Vraiment ? Je l'ignorais. 356 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 Mais je suis très difficile. 357 00:21:24,449 --> 00:21:26,702 Je ne vois rien à mon goût. 358 00:21:26,785 --> 00:21:29,413 Je vais y aller. Attendez. 359 00:21:30,414 --> 00:21:32,332 C'est un chef-d'œuvre. 360 00:21:32,416 --> 00:21:34,334 Une telle beauté ! 361 00:21:34,418 --> 00:21:36,545 Ce joli bison. 362 00:21:36,628 --> 00:21:39,298 Oui ! Je le veux. 363 00:21:39,381 --> 00:21:41,842 Excellent. Je vous le prépare. 364 00:21:41,925 --> 00:21:44,970 Non ! Fred ! Que peut-on faire ? 365 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 Je sais. Je crois. 366 00:21:48,890 --> 00:21:50,642 Oui. Je m'en occupe. 367 00:21:52,894 --> 00:21:54,146 C'est quoi, ça ? 368 00:21:57,024 --> 00:22:01,111 Je n'achèterai rien dans cet horrible musée. 369 00:22:01,194 --> 00:22:03,030 Attendez ! 370 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 C'était moins une ! 371 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 Evie ! C'est grâce à toi ! 372 00:22:07,743 --> 00:22:08,660 Bien joué ! 373 00:22:08,744 --> 00:22:13,332 C'était génial. Je suis petite et hors du commun ! 374 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 Je n'en ai jamais douté. 375 00:22:16,209 --> 00:22:20,088 Parfois, il faut dire aux gens qui on est vraiment. 376 00:22:23,508 --> 00:22:26,261 Les gens pensent te connaître 377 00:22:26,762 --> 00:22:30,265 Ils voient en toi une petite souris 378 00:22:30,349 --> 00:22:35,937 Mais il faut parfois leur montrer Que tu n'es pas ce qu'ils croient 379 00:22:36,021 --> 00:22:40,067 Parce que la grandeur Est une façon de penser 380 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 L'intérieur et l'extérieur Peuvent différer 381 00:22:43,487 --> 00:22:46,990 La taille du cœur est sans limite 382 00:22:47,074 --> 00:22:49,993 La grandeur est une façon de penser 383 00:22:50,577 --> 00:22:53,246 Les apparences peuvent tromper 384 00:22:53,830 --> 00:22:57,292 Il n'y a qu'à me voir pour le prouver 385 00:22:57,376 --> 00:23:03,006 Maintenant, je commence à croire Que je suis une grande star 386 00:23:03,090 --> 00:23:06,968 La grandeur est une façon de penser 387 00:23:07,052 --> 00:23:10,305 L'intérieur et l'extérieur Peuvent différer 388 00:23:10,389 --> 00:23:14,017 La taille du cœur est sans limite 389 00:23:14,101 --> 00:23:20,357 La grandeur est une façon de penser 390 00:23:21,149 --> 00:23:24,152 Mesdames lémuriens et messieurs momies, 391 00:23:24,236 --> 00:23:28,240 je vous présente la nouvelle membre de la Rotonde ! 392 00:23:28,323 --> 00:23:32,285 Applaudissez Evie ! 393 00:23:33,620 --> 00:23:35,122 Tu es super ! 394 00:23:35,789 --> 00:23:37,624 Tu assures, Evie ! 395 00:23:37,707 --> 00:23:41,420 Pas vrai ? Reprenons depuis le début. 396 00:24:32,137 --> 00:24:36,391 Sous-titres : Vincent Geoffroy