1
00:00:07,090 --> 00:00:08,800
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,594 --> 00:00:15,724
Dans un lieu plein de mystère
Où le passé prend vie
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,894
Une héroïne, une aventurière
Dont l'ambition grandit
4
00:00:19,978 --> 00:00:24,024
Elle se bat pour l'avenir
Protégeant le passé
5
00:00:24,107 --> 00:00:27,277
Une héroïne
Qui vit enfin son grand moment
6
00:00:27,360 --> 00:00:31,406
Ridley Jones !
Brave, audacieuse et courageuse
7
00:00:31,489 --> 00:00:35,577
Ridley Jones !
Fière de garder le musée
8
00:00:35,660 --> 00:00:40,373
Ridley Jones !
Sa quête d'aventure est contagieuse
9
00:00:40,457 --> 00:00:44,002
Dinosaure, dodo, singe astronaute
Sont à ses côtés
10
00:00:44,085 --> 00:00:48,131
Ridley Jones !
Son chapeau feutre Fedora
11
00:00:48,214 --> 00:00:52,385
Ridley Jones !
Peut relever tous les défis
12
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Elle ne cédera jamais à sa peur
L'aventure, c'est son grand bonheur
13
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Se lance avec passion
Dans toute situation
14
00:01:00,935 --> 00:01:05,732
Ridley Jones !
15
00:01:10,153 --> 00:01:12,113
Peaches au-delà de l'infini.
16
00:01:12,614 --> 00:01:14,199
Et cette étoile ?
17
00:01:14,282 --> 00:01:15,533
C'est Antarès.
18
00:01:15,617 --> 00:01:18,453
Et celle-là ? Celle-là ? Celle-là ?
19
00:01:18,536 --> 00:01:22,373
Il y a Véga. Capella. Et Rigel Kentaurus.
20
00:01:22,457 --> 00:01:24,751
J'ai compris. Alors…
21
00:01:27,629 --> 00:01:30,381
Merci de m'avoir rattrapé, Peaches.
22
00:01:30,465 --> 00:01:32,967
Je serai toujours là pour ça.
23
00:01:33,051 --> 00:01:35,178
La vue est magnifique.
24
00:01:35,261 --> 00:01:40,391
Aussi belle qu'une tarte à la banane.
J'aimerais retourner là-bas.
25
00:01:40,475 --> 00:01:42,685
On ne peut pas y aller.
26
00:01:42,769 --> 00:01:45,897
Autre chose te rappellerait l'espace ?
27
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
J'ai quelques idées.
28
00:01:50,110 --> 00:01:55,115
Tu maîtrises le mode Mars.
Passons à la vitesse Jupiter.
29
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Vitesse Jupiter enclenchée.
30
00:01:57,575 --> 00:02:00,537
- Ouah !
- Voilà. Ça, c'est bon.
31
00:02:00,620 --> 00:02:02,539
À quoi sert ce bouton ?
32
00:02:03,873 --> 00:02:05,291
Banane surprise !
33
00:02:05,375 --> 00:02:08,169
Houston, on a une pyramide !
34
00:02:09,462 --> 00:02:10,964
Nom d'un pompon !
35
00:02:11,047 --> 00:02:12,799
Attention à l'impact !
36
00:02:14,217 --> 00:02:16,052
Ridley ! Tout va bien ?
37
00:02:16,136 --> 00:02:20,265
On peut dire
que c'est une mission qui roule.
38
00:02:20,348 --> 00:02:21,599
Ça va, maman.
39
00:02:22,725 --> 00:02:25,395
Ce n'est pas le cas du pneu.
40
00:02:25,478 --> 00:02:31,151
Je le réparerais si je n'avais pas perdu
mes outils dans le trou noir.
41
00:02:32,193 --> 00:02:33,736
Le trou noir ?
42
00:02:35,029 --> 00:02:37,407
C'était quoi, ce trou noir ?
43
00:02:38,533 --> 00:02:40,577
Je suis là, coco !
44
00:02:40,660 --> 00:02:43,997
On essaie de ne pas parler de ça.
45
00:02:44,080 --> 00:02:48,209
Mais tu protèges le musée.
Tu as le droit de savoir.
46
00:02:49,043 --> 00:02:53,381
Il y a des années,
j'installais une nouvelle exposition.
47
00:02:53,464 --> 00:02:55,675
L'avenir du voyage spatial.
48
00:02:55,758 --> 00:03:01,472
Mais mon œil boussole
a activé le trou noir par accident.
49
00:03:01,556 --> 00:03:08,062
Il a grandi de plus en plus
et a aspiré toute l'exposition.
50
00:03:08,146 --> 00:03:11,774
On n'a plus jamais revu
cette pauvre exposition.
51
00:03:11,858 --> 00:03:15,320
On a donc déplacé le trou noir ici.
52
00:03:15,403 --> 00:03:18,448
C'était trop dangereux dans la rotonde.
53
00:03:18,531 --> 00:03:23,286
Le trou noir a aspiré
ma boîte à outils et un tas de bananes.
54
00:03:23,369 --> 00:03:24,996
Ces braves bananes.
55
00:03:25,079 --> 00:03:29,375
J'espère que vous êtes heureuses
là-haut dans le ciel.
56
00:03:29,459 --> 00:03:33,838
Si on veut réparer le rover,
il faudra affronter le trou noir.
57
00:03:33,922 --> 00:03:35,965
Nom d'une crêpe suzette !
58
00:03:36,049 --> 00:03:38,885
Je vais repartir à l'aventure ?
59
00:03:38,968 --> 00:03:42,847
Préparez-vous.
On part dans l'espace ce soir.
60
00:03:42,931 --> 00:03:44,390
- Oui !
- Oui !
61
00:03:55,360 --> 00:03:58,696
Attention à ça. C'est pour les urgences.
62
00:04:08,039 --> 00:04:10,708
Désolée. Mais c'était joli.
63
00:04:24,806 --> 00:04:28,142
Désolé. Ralph a hâte
d'aller dans l'espace.
64
00:04:35,024 --> 00:04:36,734
C'est parti.
65
00:04:36,818 --> 00:04:38,945
- Youhou !
- Oui !
66
00:04:42,407 --> 00:04:43,616
Ouah !
67
00:04:44,367 --> 00:04:45,326
Ouah !
68
00:04:46,286 --> 00:04:47,537
Ça alors !
69
00:04:50,081 --> 00:04:51,708
- Ouah !
- Génial !
70
00:04:53,167 --> 00:04:54,502
Attention !
71
00:04:55,628 --> 00:04:57,338
C'était royal !
72
00:04:57,839 --> 00:05:03,303
Regardez ! Mes pas de danse sont
encore plus bisoniques dans l'espace.
73
00:05:03,386 --> 00:05:06,347
Ici, j'arrive presque à voler.
74
00:05:07,557 --> 00:05:09,892
Attends, coco ! J'arrive !
75
00:05:13,896 --> 00:05:16,649
Tu as l'air dans ton élément.
76
00:05:16,733 --> 00:05:19,193
Je ne te le fais pas dire.
77
00:05:19,277 --> 00:05:22,697
C'est un grand pas pour les primates !
78
00:05:22,780 --> 00:05:25,408
Venez ! Trouvons cette exposition.
79
00:05:25,491 --> 00:05:27,702
- Youhou !
- Allez !
80
00:05:28,286 --> 00:05:29,662
Youpi !
81
00:05:30,663 --> 00:05:33,541
- Excellent.
- Génial !
82
00:05:35,126 --> 00:05:36,419
Jurassique !
83
00:05:37,837 --> 00:05:39,130
La voilà !
84
00:05:39,213 --> 00:05:44,260
J'ai devant les yeux l'exposition
sur l'avenir du voyage spatial !
85
00:05:44,969 --> 00:05:47,555
Alors, repère ma boîte à outils.
86
00:05:47,638 --> 00:05:49,057
- Youhou !
- Oui !
87
00:05:49,640 --> 00:05:52,935
Incroyable. Elle est encore en bon état.
88
00:05:54,771 --> 00:05:55,772
Bonjour !
89
00:05:55,855 --> 00:05:58,149
Salut. Je suis Ridley Jones.
90
00:05:58,232 --> 00:06:03,488
Bonjour. Je m'appelle G.L.A.D-Six-S.
Mais appelle-moi Gladys.
91
00:06:03,571 --> 00:06:07,492
Je suis ici
pour vous présenter l'exposition.
92
00:06:07,575 --> 00:06:11,079
J'ignorais
qu'il y avait un robot dans l'expo.
93
00:06:11,162 --> 00:06:15,208
Normal. J'étais dans ma caisse
quand tout est arrivé.
94
00:06:15,291 --> 00:06:18,252
En atterrissant, elle s'est ouverte.
95
00:06:18,336 --> 00:06:20,755
Et j'ai élu domicile ici.
96
00:06:20,838 --> 00:06:22,298
Ça, c'est fort.
97
00:06:22,382 --> 00:06:26,219
Après la mission,
on pourra te ramener au musée.
98
00:06:26,302 --> 00:06:27,804
C'est gentil.
99
00:06:27,887 --> 00:06:31,057
Mais je crois que je préfère rester ici.
100
00:06:31,140 --> 00:06:33,518
J'adore la vue.
101
00:06:34,477 --> 00:06:37,105
Elle est incroyable dans l'espace.
102
00:06:41,776 --> 00:06:45,196
Ici, on peut flotter et voler à sa guise
103
00:06:45,279 --> 00:06:48,282
Toutes les planètes autour de soi
104
00:06:48,366 --> 00:06:51,577
As-tu déjà vu de telles nébuleuses ?
105
00:06:51,661 --> 00:06:55,164
Les étoiles filantes sont fabuleuses
106
00:06:55,248 --> 00:07:01,796
Voici notre incroyable galaxie
La grâce cosmique dont elle est remplie
107
00:07:01,879 --> 00:07:05,049
Libre comme un oiseau en apesanteur
108
00:07:05,133 --> 00:07:10,138
C'est la splendeur de l'espace !
109
00:07:10,221 --> 00:07:13,683
Comètes et quasars
La ceinture d'astéroïdes
110
00:07:13,766 --> 00:07:17,145
Trous noirs et pluies de météorites
111
00:07:17,228 --> 00:07:19,981
Plus près du paradis que jamais
112
00:07:20,606 --> 00:07:24,068
Admirer l'éclat des supernovas
113
00:07:24,152 --> 00:07:30,575
Des couleurs et des lumières incroyables
Le bleu pâle de la Terre
114
00:07:30,658 --> 00:07:33,744
Des vues stupéfiantes et inimaginables
115
00:07:33,828 --> 00:07:38,291
C'est la splendeur de l'espace !
116
00:07:38,374 --> 00:07:42,086
L'espace !
117
00:07:45,381 --> 00:07:48,092
Je comprends ton envie de rester.
118
00:07:48,176 --> 00:07:52,805
Pour l'instant, on cherche des outils
dont Peaches a besoin.
119
00:07:52,889 --> 00:07:56,559
Je n'ai pas d'outils,
mais après le trou noir,
120
00:07:56,642 --> 00:08:00,271
une partie de l'expo
a atterri au fond du ravin.
121
00:08:00,354 --> 00:08:02,648
Venez. Je vais vous montrer.
122
00:08:06,277 --> 00:08:10,156
Tu sais, Peaches,
au lieu que je retourne au musée,
123
00:08:10,239 --> 00:08:12,033
tu pourrais rester ici.
124
00:08:13,201 --> 00:08:15,620
C'est un endroit magnifique.
125
00:08:16,871 --> 00:08:18,748
C'est ici, comme promis.
126
00:08:18,831 --> 00:08:20,416
Un ravin.
127
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
- Ouah !
- Cool !
128
00:08:22,293 --> 00:08:24,712
Ouah ! Aidez-moi. Je tombe !
129
00:08:26,672 --> 00:08:28,299
Je tombe lentement.
130
00:08:28,382 --> 00:08:32,011
Quelqu'un devra me sauver
d'ici 15 minutes.
131
00:08:34,096 --> 00:08:37,141
Je serai toujours là pour te rattraper.
132
00:08:37,225 --> 00:08:39,310
Regardez. C'est quoi ?
133
00:08:39,393 --> 00:08:43,189
Ça par exemple !
Ce sont mes bananes disparues.
134
00:08:43,689 --> 00:08:48,402
Mes braves bananes délicieuses.
Gelées dans l'espace.
135
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Mais elles seraient exquises
avec du caramel.
136
00:08:53,032 --> 00:08:55,868
Bon. Cherchons la boîte à outils.
137
00:08:56,452 --> 00:08:58,829
On n'arrêtera pas avant de…
138
00:08:58,913 --> 00:08:59,789
Je l'ai !
139
00:08:59,872 --> 00:09:00,790
Facile.
140
00:09:00,873 --> 00:09:05,378
Oui. Trop facile.
Je ne suis pas sûre de vouloir rentrer.
141
00:09:05,461 --> 00:09:08,381
Un astéroïde ! Regardez ça !
142
00:09:08,464 --> 00:09:13,010
Aucune reine d'Égypte n'a eu
une pierre de l'espace !
143
00:09:16,347 --> 00:09:19,809
C'est une avalanche !
144
00:09:19,892 --> 00:09:22,520
Une avalanche toute molle.
145
00:09:25,439 --> 00:09:26,357
Je suis là.
146
00:09:26,941 --> 00:09:29,110
Non ! La boîte à outils !
147
00:09:29,193 --> 00:09:31,612
Ça va. La pesanteur est faible.
148
00:09:33,364 --> 00:09:37,118
Cette avalanche
ne fait pas le poids contre moi.
149
00:09:38,494 --> 00:09:40,830
À plus, bout de caillou.
150
00:09:42,248 --> 00:09:46,002
Prenez une photo de moi
et envoyez-la aux aigles.
151
00:09:46,711 --> 00:09:49,005
Il n'y a pas de Wi-Fi ici.
152
00:10:04,061 --> 00:10:07,773
Pas d'inquiétude !
Je sais ce qu'il faut faire.
153
00:10:08,566 --> 00:10:12,945
Tiens bon, mon chou ! Peaches arrive !
154
00:10:13,029 --> 00:10:15,656
Juste ciel. Ça m'a manqué.
155
00:10:15,740 --> 00:10:18,618
Peaches ! Tu es mon seul espoir !
156
00:10:18,701 --> 00:10:21,412
Dudley, essaie de ralentir un peu.
157
00:10:21,495 --> 00:10:26,083
Mes ailes ne sont pas faites
pour battre dans l'espace.
158
00:10:26,167 --> 00:10:28,169
J'ai une idée.
159
00:10:28,252 --> 00:10:32,256
Youhou ! J'adore l'espace !
160
00:10:32,340 --> 00:10:35,676
Presque autant
que le sundae banane caramel.
161
00:10:35,760 --> 00:10:38,304
Je suis content de te voir !
162
00:10:39,305 --> 00:10:41,182
Tu peux compter sur moi.
163
00:10:41,265 --> 00:10:44,185
Je compterai toujours là-dessus.
164
00:10:47,063 --> 00:10:49,523
C'était incroyable.
165
00:10:49,607 --> 00:10:52,485
Ta place est vraiment ici.
166
00:10:53,527 --> 00:10:57,031
Peaches, on comprendrait
si tu voulais rester.
167
00:10:57,615 --> 00:11:01,744
La vue ici est plus belle
qu'un mont de merveilles.
168
00:11:01,827 --> 00:11:06,332
Et l'aventure du cosmos
fait palpiter mon cœur comme un…
169
00:11:06,832 --> 00:11:09,293
Peaches. Je m'envole à nouveau.
170
00:11:10,795 --> 00:11:15,257
Mais je ne serai plus là
pour rattraper Dudley si je reste.
171
00:11:15,341 --> 00:11:16,842
Merci, Gladys.
172
00:11:16,926 --> 00:11:21,305
Mais je dois aider Ridley
dans son rôle de protectrice.
173
00:11:21,389 --> 00:11:22,765
J'ai envie de ça.
174
00:11:24,517 --> 00:11:27,687
On devrait rentrer.
Maman va s'inquiéter.
175
00:11:27,770 --> 00:11:31,565
Prends ce transmetteur.
Appelle-moi quand tu veux.
176
00:11:31,649 --> 00:11:34,527
Maintenant qu'on sait traverser,
177
00:11:34,610 --> 00:11:38,656
je viendrai ici
quand j'aurai besoin d'espace.
178
00:11:38,739 --> 00:11:43,327
Tu me manqueras.
Vous me manquerez tous. Au revoir.
179
00:11:50,793 --> 00:11:52,712
Comment va le rover ?
180
00:11:53,337 --> 00:11:55,756
Aucun problème. Et ta banane ?
181
00:11:55,840 --> 00:12:00,636
Les bananes gelées au caramel
sont devenues mes préférées.
182
00:12:01,137 --> 00:12:05,474
Et si on essayait
de passer à la vitesse Jupiter ?
183
00:12:06,058 --> 00:12:08,102
Allez, anti-gravité !
184
00:12:08,185 --> 00:12:10,813
- Mec !
- Allez, Peaches !
185
00:12:11,313 --> 00:12:14,066
Je vais retenter la pyramide.
186
00:12:14,150 --> 00:12:16,485
Pas de regret d'être rentrée ?
187
00:12:16,569 --> 00:12:20,948
Aucun. Je n'aurais pas voulu
rater une telle aventure.
188
00:12:21,031 --> 00:12:23,117
- Youpi !
- Youhou !
189
00:12:28,372 --> 00:12:29,999
Mission discrète.
190
00:12:36,839 --> 00:12:39,759
Regardez ces lieux sacrés !
191
00:12:39,842 --> 00:12:42,845
Histoire et beauté renversante !
192
00:12:42,928 --> 00:12:47,516
N'oublions pas notre devoir sacré !
193
00:12:47,600 --> 00:12:51,812
Nous devons veiller
Sur tous les objets anciens !
194
00:12:53,522 --> 00:12:58,527
Impossible d'arrêter
L'affaire doit être réglée !
195
00:12:59,570 --> 00:13:06,076
Nous sommes les yeux du musée !
196
00:13:06,160 --> 00:13:10,623
Nous sommes les yeux du musée
Il est temps d'observer !
197
00:13:10,706 --> 00:13:12,291
- Youhou !
- Oui !
198
00:13:12,374 --> 00:13:13,709
C'était royal !
199
00:13:13,793 --> 00:13:19,006
Comment ça va ? On est la Rotonde !
200
00:13:19,089 --> 00:13:20,591
Allez, la Rotonde !
201
00:13:20,674 --> 00:13:23,427
La Rotonde sait mettre l'ambiance.
202
00:13:23,511 --> 00:13:26,138
C'est le meilleur groupe du musée.
203
00:13:26,222 --> 00:13:29,934
C'est le seul.
Mais oui, ce sont les meilleurs.
204
00:13:30,017 --> 00:13:32,812
Maintenant, à toi, Fred !
205
00:13:34,104 --> 00:13:35,147
Allez, Fred !
206
00:13:35,231 --> 00:13:38,359
- C'est de la bombe !
- Tu es une star !
207
00:13:40,152 --> 00:13:43,656
Youhou ! Fred, tu as du talent !
208
00:13:43,739 --> 00:13:46,826
Pareil pour toi ! Regarde-toi !
209
00:13:49,578 --> 00:13:51,539
Oui ! Toi, Evie !
210
00:13:51,622 --> 00:13:53,958
Ouah ! Attends. Vraiment ?
211
00:13:54,041 --> 00:13:59,588
Vous trouverez nos produits
à la boutique après le concert.
212
00:13:59,672 --> 00:14:00,756
Je plaisante.
213
00:14:02,091 --> 00:14:03,968
C'était incroyable !
214
00:14:04,051 --> 00:14:06,554
Attends, Evie. Tu joues bien.
215
00:14:06,637 --> 00:14:10,015
Ça me touche beaucoup venant de toi.
216
00:14:10,099 --> 00:14:12,351
Je me vois en toi. Tiens.
217
00:14:13,561 --> 00:14:17,147
Si tu rejoignais le groupe,
on ferait un duo…
218
00:14:17,231 --> 00:14:19,859
J'aimerais, mais je ne peux pas.
219
00:14:20,442 --> 00:14:23,237
D'accord. Mais pourquoi ?
220
00:14:23,320 --> 00:14:28,325
Je suis trop petite. Tu vois ?
J'atteins à peine la pédale.
221
00:14:28,409 --> 00:14:33,247
Je n'étais pas un grand bison
quand j'ai commencé la batterie.
222
00:14:33,330 --> 00:14:34,665
J'étais un bébé.
223
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
Impossible !
224
00:14:36,250 --> 00:14:39,295
Je jouais du rock toute la journée.
225
00:14:39,378 --> 00:14:42,047
L'écho rendait mon son bisonique !
226
00:14:42,131 --> 00:14:43,966
C'est génial.
227
00:14:44,049 --> 00:14:46,385
Ta taille n'empêche rien !
228
00:14:47,928 --> 00:14:49,430
Que se passe-t-il ?
229
00:14:50,014 --> 00:14:50,890
SOS !
230
00:14:50,973 --> 00:14:53,350
Code, Peabody. Cachez-vous !
231
00:14:53,434 --> 00:14:54,476
Cachez-vous !
232
00:14:54,560 --> 00:14:56,103
Dispersez-vous !
233
00:14:56,186 --> 00:14:57,479
Pas de panique !
234
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
Suis ton propre conseil !
235
00:15:02,651 --> 00:15:06,155
Quel boucan !
C'est un musée. Pas un concert.
236
00:15:06,238 --> 00:15:10,784
Je n'aime pas la musique.
Ça me fait ressentir des choses.
237
00:15:10,868 --> 00:15:14,121
Un instant. Tout ce bruit venait de là ?
238
00:15:14,204 --> 00:15:18,042
Bonjour, M. Peabody.
Je m'entraîne. Toute seule !
239
00:15:22,504 --> 00:15:25,549
Ça suffit. Une invitée très riche…
240
00:15:25,633 --> 00:15:31,305
Une invitée spéciale sera là ce soir.
Tout doit être parfait.
241
00:15:31,388 --> 00:15:33,557
Une invitée spéciale ? Qui ?
242
00:15:33,641 --> 00:15:35,976
Peu importe. Pas de bruit.
243
00:15:36,060 --> 00:15:38,395
La musique, c'est trop joyeux.
244
00:15:39,521 --> 00:15:43,150
C'est quoi, ça ?
Il faut que ça cesse. Lonny !
245
00:15:43,233 --> 00:15:46,987
On peut dire qu'on a eu chaud.
246
00:15:47,071 --> 00:15:50,032
Je me demande qui est cette invitée.
247
00:15:50,115 --> 00:15:52,701
Mais ça n'annonce rien de bon.
248
00:15:52,785 --> 00:15:56,872
Ma cymbale a disparu.
Elle doit être quelque part ici.
249
00:15:56,956 --> 00:15:59,541
C'est quoi, ce bruit ?
250
00:15:59,625 --> 00:16:04,171
Je ne veux effrayer personne,
mais ça doit être un fantôme !
251
00:16:04,254 --> 00:16:06,465
Non, c'est les tuyaux.
252
00:16:06,548 --> 00:16:12,137
Un skate est passé dans les toilettes.
Ça ne fait pas une bonne rampe.
253
00:16:12,221 --> 00:16:15,391
On dirait le rythme d'une chanson.
254
00:16:15,474 --> 00:16:17,601
Un batteur fantôme ?
255
00:16:17,685 --> 00:16:21,772
C'est le rythme que je jouais au concert.
256
00:16:21,855 --> 00:16:26,777
Ça doit être Evie.
J'ai voulu la faire jouer avec ma cymbale.
257
00:16:26,860 --> 00:16:29,238
Celle qui a disparu !
258
00:16:29,321 --> 00:16:32,533
Alors, M. Peabody cherche Evie !
259
00:16:32,616 --> 00:16:36,203
Trouvons-la avant lui.
Suivez le rythme !
260
00:16:36,996 --> 00:16:37,830
Evie ?
261
00:16:37,913 --> 00:16:40,749
Evie, si tu te caches dans ce lieu,
262
00:16:40,833 --> 00:16:45,045
j'exige que tu te montres !
S'il te plaît ?
263
00:16:45,129 --> 00:16:48,674
Centre de contrôle à Evie.
Sors de ta cachette.
264
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
Je te tiens !
265
00:16:52,136 --> 00:16:53,262
Rien ici.
266
00:16:53,345 --> 00:16:54,847
Où es-tu, petite ?
267
00:16:54,930 --> 00:16:56,181
- Evie !
- Quoi ?
268
00:16:58,475 --> 00:17:01,603
Rien dans les sarcophages,
les pyramides…
269
00:17:01,687 --> 00:17:05,691
Ni dans le nez du sphinx. Horrible !
270
00:17:05,774 --> 00:17:07,234
Là, je te tiens !
271
00:17:07,317 --> 00:17:09,528
M. Peabody ! Cachez-vous !
272
00:17:09,611 --> 00:17:10,487
Mon Dieu !
273
00:17:12,281 --> 00:17:16,368
Mlle Jones ?
Mais d'où venaient toutes ces voix ?
274
00:17:16,452 --> 00:17:20,372
C'était moi, monsieur Peabody.
275
00:17:20,456 --> 00:17:23,917
C'est absurde.
Il y avait au moins quatre voix.
276
00:17:24,001 --> 00:17:27,963
J'essayais de faire des voix différentes.
277
00:17:28,047 --> 00:17:29,006
Ma belle.
278
00:17:29,089 --> 00:17:30,758
Mésozoïque.
279
00:17:30,841 --> 00:17:32,760
Je suis reine.
280
00:17:32,843 --> 00:17:34,053
Bisonique.
281
00:17:34,136 --> 00:17:36,722
Les dodos ne sont pas desserts.
282
00:17:36,805 --> 00:17:38,682
Je n'ai pas cette voix.
283
00:17:38,766 --> 00:17:41,477
Bon. Garde tes "voix" pour toi.
284
00:17:41,560 --> 00:17:46,065
Je ne veux pas être distrait
par la famille Jones ce soir.
285
00:17:47,149 --> 00:17:48,650
La voie est libre !
286
00:17:50,402 --> 00:17:54,448
Chut ! Les amis,
on doit faire moins de bruit.
287
00:17:54,531 --> 00:17:56,533
- D'accord ?
- Bien reçu.
288
00:17:57,743 --> 00:18:00,996
Attention, les peluches. Fred arrive !
289
00:18:01,955 --> 00:18:03,665
Tu es là, Evie ?
290
00:18:03,749 --> 00:18:06,710
Fred ! Fais moins de bruit !
291
00:18:06,794 --> 00:18:08,545
J'en fais pas !
292
00:18:08,629 --> 00:18:10,714
Elle n'est pas ici.
293
00:18:10,798 --> 00:18:12,883
Non. Allons-y.
294
00:18:13,634 --> 00:18:16,428
Oups ! Ralph n'a pas écouté.
295
00:18:17,846 --> 00:18:19,139
Dante ! Arrête !
296
00:18:20,015 --> 00:18:22,392
Je te tiens, bruit mystérieux !
297
00:18:22,476 --> 00:18:23,769
M. Peabody !
298
00:18:23,852 --> 00:18:26,939
Encore ? On n'a plus de cachettes.
299
00:18:27,856 --> 00:18:29,066
J'ai une idée.
300
00:18:30,275 --> 00:18:31,693
Encore toi ?
301
00:18:31,777 --> 00:18:34,863
Un instant.
Quelque chose a changé ici.
302
00:18:35,906 --> 00:18:38,534
Oui, des nouveaux produits !
303
00:18:38,617 --> 00:18:41,870
On n'a pas reçu de… Une minute.
304
00:18:41,954 --> 00:18:44,498
Ce bison en peluche est adorable.
305
00:18:45,290 --> 00:18:46,250
Hein ?
306
00:18:47,793 --> 00:18:49,753
Je n'ai pas le temps.
307
00:18:50,712 --> 00:18:53,382
Il a failli nous voir.
308
00:18:53,465 --> 00:18:56,426
Et toujours aucune trace d'Evie.
309
00:18:56,510 --> 00:18:59,054
Son rythme résonne partout.
310
00:18:59,138 --> 00:19:03,725
Attends. C'est ça.
Je sais où est Evie. Venez !
311
00:19:03,809 --> 00:19:05,435
Je peux les garder ?
312
00:19:05,519 --> 00:19:07,146
Dudley, il fait nuit.
313
00:19:07,229 --> 00:19:10,816
Il n'y a pas d'heure pour être cool.
314
00:19:12,192 --> 00:19:13,819
Evie ! Tu es là !
315
00:19:13,902 --> 00:19:18,240
Fred ! Tu avais raison.
C'est l'endroit idéal pour jouer.
316
00:19:18,323 --> 00:19:20,492
Tu es partie avec la cymbale ?
317
00:19:20,576 --> 00:19:22,327
C'est vrai. Tiens.
318
00:19:22,411 --> 00:19:26,832
Non. Garde-la.
Tu pourras rejoindre le groupe.
319
00:19:26,915 --> 00:19:31,879
Tu penses que tu es trop petite,
mais ne t'arrête pas à ça.
320
00:19:31,962 --> 00:19:33,755
Tu as du talent.
321
00:19:33,839 --> 00:19:37,384
Merci, mais les autres
se moqueraient de moi.
322
00:19:37,467 --> 00:19:42,306
Les souris sont censées être discrètes,
pas jouer du rock.
323
00:19:42,389 --> 00:19:45,267
Vous connaissez une souris rockeuse ?
324
00:19:45,350 --> 00:19:49,521
Euh. C'est dur.
Beethoven n'était pas une souris ?
325
00:19:49,605 --> 00:19:52,274
Evie, tu es une rockeuse !
326
00:19:52,357 --> 00:19:57,446
Merci. Je me sens cool,
mais je ne suis qu'une souris.
327
00:19:57,529 --> 00:20:00,782
Tu peux être la souris que tu veux.
328
00:20:00,866 --> 00:20:04,578
Grande ou petite, discrète ou bruyante.
329
00:20:04,661 --> 00:20:07,289
Je n'avais jamais pensé à ça.
330
00:20:07,372 --> 00:20:08,248
Bienvenue !
331
00:20:08,332 --> 00:20:12,586
M. Peabody.
Son invitée a dû arriver. Venez.
332
00:20:16,423 --> 00:20:19,676
Quelque chose vous plaira, c'est sûr.
333
00:20:19,760 --> 00:20:21,511
- Tu la connais ?
- Non.
334
00:20:21,595 --> 00:20:23,931
Mais je crains le pire.
335
00:20:24,014 --> 00:20:25,599
J'adore son chapeau.
336
00:20:25,682 --> 00:20:27,684
Allons voir de plus près.
337
00:20:27,768 --> 00:20:30,646
Attendez de voir l'aile égyptienne.
338
00:20:30,729 --> 00:20:32,773
Avec toutes ces momies.
339
00:20:32,856 --> 00:20:36,109
Je dis toujours qu'on en a jamais assez.
340
00:20:36,193 --> 00:20:38,570
Des momies pour quoi faire ?
341
00:20:38,654 --> 00:20:40,906
Ou un échiquier ancien ?
342
00:20:40,989 --> 00:20:43,742
Une baleine ? Tout est à vendre.
343
00:20:44,785 --> 00:20:46,995
Elle est ici pour acheter ?
344
00:20:47,579 --> 00:20:49,748
- Acheter quoi ?
- Nous !
345
00:20:50,540 --> 00:20:53,043
Et si elle voulait un dodo ?
346
00:20:53,126 --> 00:20:55,796
Je ne les laisserai pas faire.
347
00:20:55,879 --> 00:20:57,714
Ils viennent ici !
348
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
Ne bougez plus !
349
00:21:01,134 --> 00:21:03,011
- Trop grand.
- Oh.
350
00:21:03,095 --> 00:21:07,182
Je rectifie pour son chapeau.
Elle a mauvais goût.
351
00:21:08,600 --> 00:21:10,394
Trop vert.
352
00:21:10,477 --> 00:21:14,106
Il faut la faire sortir
avant qu'elle se décide.
353
00:21:14,189 --> 00:21:15,232
Comment ?
354
00:21:15,315 --> 00:21:19,319
Comme vous le savez,
j'ai un budget illimité.
355
00:21:19,403 --> 00:21:21,488
Vraiment ? Je l'ignorais.
356
00:21:21,571 --> 00:21:23,907
Mais je suis très difficile.
357
00:21:24,449 --> 00:21:26,702
Je ne vois rien à mon goût.
358
00:21:26,785 --> 00:21:29,413
Je vais y aller. Attendez.
359
00:21:30,414 --> 00:21:32,332
C'est un chef-d'œuvre.
360
00:21:32,416 --> 00:21:34,334
Une telle beauté !
361
00:21:34,418 --> 00:21:36,545
Ce joli bison.
362
00:21:36,628 --> 00:21:39,298
Oui ! Je le veux.
363
00:21:39,381 --> 00:21:41,842
Excellent. Je vous le prépare.
364
00:21:41,925 --> 00:21:44,970
Non ! Fred ! Que peut-on faire ?
365
00:21:46,847 --> 00:21:48,807
Je sais. Je crois.
366
00:21:48,890 --> 00:21:50,642
Oui. Je m'en occupe.
367
00:21:52,894 --> 00:21:54,146
C'est quoi, ça ?
368
00:21:57,024 --> 00:22:01,111
Je n'achèterai rien
dans cet horrible musée.
369
00:22:01,194 --> 00:22:03,030
Attendez !
370
00:22:03,113 --> 00:22:04,740
C'était moins une !
371
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
Evie ! C'est grâce à toi !
372
00:22:07,743 --> 00:22:08,660
Bien joué !
373
00:22:08,744 --> 00:22:13,332
C'était génial.
Je suis petite et hors du commun !
374
00:22:13,415 --> 00:22:16,126
Je n'en ai jamais douté.
375
00:22:16,209 --> 00:22:20,088
Parfois, il faut dire aux gens
qui on est vraiment.
376
00:22:23,508 --> 00:22:26,261
Les gens pensent te connaître
377
00:22:26,762 --> 00:22:30,265
Ils voient en toi une petite souris
378
00:22:30,349 --> 00:22:35,937
Mais il faut parfois leur montrer
Que tu n'es pas ce qu'ils croient
379
00:22:36,021 --> 00:22:40,067
Parce que la grandeur
Est une façon de penser
380
00:22:40,150 --> 00:22:43,403
L'intérieur et l'extérieur
Peuvent différer
381
00:22:43,487 --> 00:22:46,990
La taille du cœur est sans limite
382
00:22:47,074 --> 00:22:49,993
La grandeur est une façon de penser
383
00:22:50,577 --> 00:22:53,246
Les apparences peuvent tromper
384
00:22:53,830 --> 00:22:57,292
Il n'y a qu'à me voir pour le prouver
385
00:22:57,376 --> 00:23:03,006
Maintenant, je commence à croire
Que je suis une grande star
386
00:23:03,090 --> 00:23:06,968
La grandeur est une façon de penser
387
00:23:07,052 --> 00:23:10,305
L'intérieur et l'extérieur
Peuvent différer
388
00:23:10,389 --> 00:23:14,017
La taille du cœur est sans limite
389
00:23:14,101 --> 00:23:20,357
La grandeur est une façon de penser
390
00:23:21,149 --> 00:23:24,152
Mesdames lémuriens et messieurs momies,
391
00:23:24,236 --> 00:23:28,240
je vous présente
la nouvelle membre de la Rotonde !
392
00:23:28,323 --> 00:23:32,285
Applaudissez Evie !
393
00:23:33,620 --> 00:23:35,122
Tu es super !
394
00:23:35,789 --> 00:23:37,624
Tu assures, Evie !
395
00:23:37,707 --> 00:23:41,420
Pas vrai ? Reprenons depuis le début.
396
00:24:32,137 --> 00:24:36,391
Sous-titres : Vincent Geoffroy