1 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 "넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 수수께끼로 가득한 여기는 과거가 잠에서 깨어나는 곳 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,894 역사의 영웅이 멋진 활약을 보여줄 거야 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,190 우리 미래를 지켜내려면 과거를 수호해야 해 5 00:00:24,274 --> 00:00:27,027 마침내 나타난 우리의 영웅을 만나 봐 6 00:00:27,110 --> 00:00:31,406 리들리 존스! 용감무쌍 맹렬한 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,577 리들리 존스! 자부심으로 박물관을 지키는 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,540 리들리 존스! 리들리처럼 모험하고 싶은 친구들이 다 모였어 9 00:00:40,623 --> 00:00:44,002 공룡과 도도새 우주 침팬지가 다 같이 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,131 리들리 존스! 페도라 모자는 리들리의 상징 11 00:00:48,214 --> 00:00:52,385 리들리 존스! 어떤 도전도 막을 순 없어 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 두려움에 무릎 꿇는 일은 없지 모험을 앞두면 더 생기가 돌아 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 소동에 뛰어들어 하루를 멋지게 마무리해 14 00:01:00,852 --> 00:01:05,732 리들리 존스! 리들리 존스! 15 00:01:12,614 --> 00:01:14,199 저 별은 뭐야? 16 00:01:14,282 --> 00:01:15,533 안타레스야 17 00:01:15,617 --> 00:01:18,453 저건? 저건? 저기 있는 건? 18 00:01:18,536 --> 00:01:22,373 저건 직녀성, 저건 카펠라 저건 리겔 켄타우루스야 19 00:01:22,457 --> 00:01:24,751 좋아, 그럼 저… 20 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 잡아줘서 고마워, 피치스 21 00:01:30,465 --> 00:01:32,967 언제든 말만 해, 더들리 22 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 하늘이 정말 아름다워 23 00:01:35,261 --> 00:01:40,391 주머니쥐 파이만큼 예쁘지 다시 갈 수 있다면 좋겠어 24 00:01:40,475 --> 00:01:42,727 우주엔 못 가지만 25 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 우주가 생각날 만한 게 없을까? 26 00:01:45,855 --> 00:01:48,191 몇 가지 있기는 해 27 00:01:50,110 --> 00:01:55,115 화성 모드는 완벽하니 이제 목성 기어로 단계를 높여 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 목성 기어로 전환 29 00:01:57,575 --> 00:02:00,537 바로 이거지 30 00:02:00,620 --> 00:02:02,539 이 버튼은 뭘까? 31 00:02:03,873 --> 00:02:05,291 깜짝 바나나야! 32 00:02:05,375 --> 00:02:08,169 관제 센터, 피라미드가 있다! 33 00:02:09,462 --> 00:02:12,799 엄마야! 충격에 대비해! 34 00:02:14,217 --> 00:02:16,052 리들리! 괜찮아? 35 00:02:16,136 --> 00:02:20,265 임무를 완수했음을 보고드립니다 36 00:02:20,348 --> 00:02:21,599 괜찮아요, 엄마 37 00:02:22,725 --> 00:02:25,395 타이어도 괜찮으면 좋을 텐데 38 00:02:25,478 --> 00:02:31,151 공구가 있어야 고치는데 블랙홀 사건 때 잃어버렸어 39 00:02:32,193 --> 00:02:33,736 '블랙홀 사건'? 40 00:02:35,029 --> 00:02:37,407 '블랙홀 사건'이 뭔데? 41 00:02:38,533 --> 00:02:40,577 내가 받았어, 더들리! 42 00:02:40,660 --> 00:02:45,999 '사건' 얘긴 안 하려고 했는데 이제 네가 박물관 수호대니 43 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 알려줄 때가 된 것 같구나 44 00:02:49,043 --> 00:02:53,381 네가 태어나기 몇 년 전 난 '우주여행의 미래'라는 45 00:02:53,464 --> 00:02:55,675 전시를 준비하고 있었어 46 00:02:55,758 --> 00:03:01,472 내 마법 나침반이 실수로 블랙홀을 작동시키는 바람에 47 00:03:01,556 --> 00:03:08,062 블랙홀이 팽창하고 팽창해 전시관 전체를 빨아들이고 말았지 48 00:03:08,146 --> 00:03:11,774 그렇게 전시관은 영영 사라졌어 49 00:03:11,858 --> 00:03:15,320 그래서 블랙홀을 여기로 옮긴 거야 50 00:03:15,403 --> 00:03:18,448 원형 건물에 두기엔 너무 위험하거든 51 00:03:18,531 --> 00:03:23,286 그날 난 내 빨간 공구 상자랑 수많은 바나나를 잃었어 52 00:03:23,369 --> 00:03:24,996 용감한 바나나들 53 00:03:25,079 --> 00:03:29,375 하늘에 있는 커다란 바나나 빵집에서 행복하게 지내렴 54 00:03:29,459 --> 00:03:33,838 월면차를 수리하려면 블랙홀을 용감하게 대면해야 해 55 00:03:33,922 --> 00:03:35,798 정말 신난다! 56 00:03:35,882 --> 00:03:38,885 우주 비행사 모험을 또 떠난다는 뜻이야? 57 00:03:38,968 --> 00:03:40,011 준비해, 얘들아 58 00:03:40,094 --> 00:03:42,847 오늘 밤 우주로 나갈 거야 59 00:03:55,360 --> 00:03:58,696 조심해, 조명탄은 비상용이야 60 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 미안해, 그래도 예뻤잖아 61 00:04:24,806 --> 00:04:28,142 미안해, 우주에 간다니까 랠프가 완전 신났어 62 00:04:35,024 --> 00:04:36,734 시작하자 63 00:04:46,286 --> 00:04:47,537 정말 굉장해! 64 00:04:50,081 --> 00:04:51,708 진짜 멋지다! 65 00:04:53,167 --> 00:04:54,502 충격에 대비해! 66 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 정말 굉장했어! 67 00:04:57,839 --> 00:05:03,303 이것 봐! 내 춤은 우주에서 더 멋져부러! 68 00:05:03,386 --> 00:05:06,347 우주에선 나도 날 수 있어! 69 00:05:07,557 --> 00:05:09,892 기다려, 지금 갈게! 70 00:05:13,896 --> 00:05:16,649 우주에 나오니 편안해 보여, 피치스 71 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 얼마나 편안한지 몰라 72 00:05:19,277 --> 00:05:22,697 원숭이들에겐 위대한 도약이야! 73 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 다들 가자, 전시관을 찾아야 해 74 00:05:25,491 --> 00:05:27,702 가자! 75 00:05:28,286 --> 00:05:29,287 신난다! 76 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 - 대박 - 멋지다! 77 00:05:35,126 --> 00:05:36,419 오, 좋았어! 78 00:05:37,837 --> 00:05:39,130 저기 있다! 79 00:05:39,213 --> 00:05:44,260 내 멋져부린 눈에 보여 '우주여행의 미래' 전시관이! 80 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 내 공구 상자도 찾아봐 81 00:05:49,640 --> 00:05:52,810 아직도 멀쩡하다니 믿기지 않아 82 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 안녕! 83 00:05:55,855 --> 00:05:58,149 안녕, 난 리들리 존스야 84 00:05:58,232 --> 00:06:03,488 안녕, 리들리, 난 G.L.A.D-6-S야 그냥 글라디스라고 불러 85 00:06:03,571 --> 00:06:07,492 난 '우주여행의 미래' 전시 진행자야 86 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 로봇? 전시관에 로봇이 있는지 몰랐어 87 00:06:11,162 --> 00:06:15,166 이해해, 블랙홀을 통과할 때 난 상자 안에 있었어 88 00:06:15,249 --> 00:06:18,252 소행성에 착륙했을 때 상자가 열렸고 89 00:06:18,336 --> 00:06:20,755 그때부터 여긴 내 집이 됐지 90 00:06:20,838 --> 00:06:22,298 정말 굉장하다! 91 00:06:22,382 --> 00:06:26,219 임무를 마친 다음 박물관으로 함께 데려가자 92 00:06:26,302 --> 00:06:27,804 마음은 고맙지만 93 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 난 계속 여기서 살고 싶어 94 00:06:31,140 --> 00:06:33,518 경치가 좋거든 95 00:06:34,477 --> 00:06:37,105 우주는 정말 굉장해 96 00:06:41,776 --> 00:06:45,196 여기선 마음껏 날 수 있어 97 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 행성이 주위를 도는 동안 98 00:06:48,366 --> 00:06:51,577 성운을 본 적 있어? 멋지지 않아? 99 00:06:51,661 --> 00:06:55,164 별똥별이 놀랍지 않아? 100 00:06:55,248 --> 00:07:01,796 우주의 은총으로 가득한 우리 은하계를 봐 101 00:07:01,879 --> 00:07:05,049 무중력 상태의 새처럼 자유로워 102 00:07:05,133 --> 00:07:10,138 우주의 아름다움! 103 00:07:10,221 --> 00:07:13,683 혜성과 퀘이사, 소행성대 104 00:07:13,766 --> 00:07:17,145 블랙홀과 유성우! 105 00:07:17,228 --> 00:07:19,981 어느 때보다 천국에 가까워 106 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 초신성이 오랫동안 빛나는 걸 봐! 107 00:07:24,152 --> 00:07:30,575 믿기지 않는 색깔과 빛깔 지구는 옅은 파란색 108 00:07:30,658 --> 00:07:33,744 상상도 못 할 놀라운 광경 109 00:07:33,828 --> 00:07:38,291 우주의 아름다움! 110 00:07:38,374 --> 00:07:42,086 우주! 111 00:07:45,381 --> 00:07:48,092 여기서 지내고 싶은 마음 이해해 112 00:07:48,176 --> 00:07:52,805 우린 월면차 수리에 필요한 피치스의 공구를 찾고 있어 113 00:07:52,889 --> 00:07:56,559 여긴 공구가 없지만 블랙홀을 통과할 때 114 00:07:56,642 --> 00:07:59,854 전시품 몇 개가 협곡 바닥에 떨어졌어 115 00:08:00,396 --> 00:08:02,648 따라와, 보여줄게 116 00:08:06,277 --> 00:08:10,114 피치스, 날 박물관으로 데려가려고 하지 말고 117 00:08:10,198 --> 00:08:11,908 나랑 여기서 사는 건 어때? 118 00:08:13,284 --> 00:08:15,495 여긴 정말 아름다워 119 00:08:16,871 --> 00:08:20,416 다 왔어, 내가 말한 협곡이야 120 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 멋지다! 121 00:08:22,293 --> 00:08:24,712 도와줘! 떨어진다! 122 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 천천히 떨어지고 있으니 123 00:08:28,382 --> 00:08:32,011 대충 15분 안에만 구해주면 돼 124 00:08:34,180 --> 00:08:37,141 언제든 나만 믿어, 더들리 125 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 봐! 저게 뭐지? 126 00:08:39,393 --> 00:08:43,105 신난다! 잃어버린 내 바나나야! 127 00:08:43,689 --> 00:08:48,402 용감하고 맛있는 바나나 우주라서 꽁꽁 얼었어 128 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 그래도 버터스카치 소스랑 먹으면 맛있을 거야! 129 00:08:53,032 --> 00:08:55,868 자, 공구 상자를 찾아보자 130 00:08:56,452 --> 00:08:58,829 오래 걸려도 상관없어, 반드시… 131 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 찾았어! 132 00:08:59,872 --> 00:09:00,790 금세 찾았네 133 00:09:00,873 --> 00:09:05,378 그러게, 이곳에 좀 더 있고 싶은데 말이야 134 00:09:05,461 --> 00:09:08,381 소행성이야! 이걸 봐! 135 00:09:08,464 --> 00:09:13,010 우주 보석을 가진 여왕은 이집트에 나밖에 없을걸! 136 00:09:16,347 --> 00:09:19,809 산사태야! 137 00:09:19,892 --> 00:09:22,520 산사태치곤 좀 느긋하군 138 00:09:25,439 --> 00:09:26,357 내가 도와줄게 139 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 어떡해! 공구 상자! 140 00:09:29,193 --> 00:09:31,612 걱정하지 마, 여긴 중력이 낮아 141 00:09:33,364 --> 00:09:37,118 힘센 들소한테 산사태는 아무것도 아니야 142 00:09:38,578 --> 00:09:40,830 잘 가, 우주 암석 143 00:09:42,248 --> 00:09:45,960 독수리들한테 보내게 사진 좀 찍어줘 144 00:09:46,752 --> 00:09:49,005 소행성엔 와이파이가 없어 145 00:10:04,061 --> 00:10:07,565 걱정하지 마! 우주 비행사 훈련에서 배웠어! 146 00:10:08,566 --> 00:10:12,945 잠깐만 기다려! 피치스가 간다! 147 00:10:13,029 --> 00:10:15,656 이게 얼마 만이야? 148 00:10:15,740 --> 00:10:18,659 도와줘, 피치스! 넌 내 유일한 희망이야! 149 00:10:18,743 --> 00:10:21,412 더들리, 속도를 좀 줄여! 150 00:10:21,495 --> 00:10:26,083 노력은 하는데 도도새의 날개는 우주에선 쓸모가 없어 151 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 좋은 생각이 있어 152 00:10:30,087 --> 00:10:32,256 난 우주가 좋아! 153 00:10:32,340 --> 00:10:35,593 바나나 버터스카치 아이스크림 3개만큼 좋아! 154 00:10:35,676 --> 00:10:38,304 맙소새, 진짜 반갑다! 155 00:10:39,388 --> 00:10:41,182 항상 도와줄게 156 00:10:41,265 --> 00:10:44,185 항상 도움받을게 157 00:10:47,063 --> 00:10:49,523 정말 굉장했어 158 00:10:49,607 --> 00:10:52,485 넌 정말 우주 체질이야 159 00:10:53,611 --> 00:10:57,031 피치스, 남고 싶으면 남아, 이해해 160 00:10:57,615 --> 00:10:58,699 솔직히 161 00:10:58,783 --> 00:11:01,619 이곳 경치는 포크촙에 든 완두콩보다 예쁘고 162 00:11:01,702 --> 00:11:05,122 우주 모험을 할 때면 가슴이 콩닥거려서 163 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 마치… 164 00:11:06,415 --> 00:11:09,293 피치스, 나 또 떠다녀 165 00:11:11,295 --> 00:11:15,257 하지만 여기 있으면 더들리를 도와줄 수 없잖아 166 00:11:15,341 --> 00:11:16,842 마음은 고맙지만 167 00:11:16,926 --> 00:11:21,305 지금 난 리들리가 최고의 수호대가 되도록 돕는 모험 중이라 168 00:11:21,389 --> 00:11:22,765 거기에만 집중할래 169 00:11:24,517 --> 00:11:27,728 집에 가자, 엄마가 걱정할 거야 170 00:11:27,812 --> 00:11:31,565 통신기를 줄 테니 언제든 연락해 171 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 블랙홀 작동법을 이제 알았으니 172 00:11:34,610 --> 00:11:38,239 우주 모험을 하고 싶을 땐 이곳으로 올게 173 00:11:38,739 --> 00:11:43,327 모두 보고 싶을 거야 또 만날 때까지 안녕 174 00:11:50,793 --> 00:11:52,712 월면차는 어때? 175 00:11:53,337 --> 00:11:55,756 토성처럼 유연해 냉동 바나나는 어때? 176 00:11:55,840 --> 00:12:00,636 이제부터 내 최애 음식은 소행성 냉동 버터스카치 바나나야 177 00:12:01,137 --> 00:12:05,474 목성 기어로 한 단계 올리는 게 어때? 178 00:12:06,058 --> 00:12:08,102 가자, 반중력! 179 00:12:08,185 --> 00:12:10,813 - 얘들아! - 잘한다, 피치스! 180 00:12:11,313 --> 00:12:14,066 피라미드에 다시 오를 거야 181 00:12:14,150 --> 00:12:16,485 지구로 돌아온 것 정말 후회 없어? 182 00:12:16,569 --> 00:12:20,948 당연하지! 이런 모험을 놓칠 순 없잖아? 183 00:12:36,839 --> 00:12:39,759 이 성스러운 전당을 봐! 184 00:12:39,842 --> 00:12:42,845 역사와 놀라운 아름다움! 185 00:12:42,928 --> 00:12:47,516 우리의 신성한 의무를 잊어선 안 돼! 186 00:12:47,600 --> 00:12:51,812 고대 유물 하나하나를 살펴야 해! 187 00:12:53,522 --> 00:12:58,527 상자가 열릴 때까지 쉬지 않을 거야! 188 00:12:59,570 --> 00:13:06,076 우린 박물관의 눈 수호대 189 00:13:06,160 --> 00:13:10,623 우린 박물관의 눈 수호대 망을 볼 시간이야! 190 00:13:12,374 --> 00:13:13,709 정말 굉장해! 191 00:13:13,793 --> 00:13:19,048 모두 즐거우세요? 우린 원형 박물관이에요! 192 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 최고야, 원형 박물관! 193 00:13:20,674 --> 00:13:23,427 원형 박물관은 분위기를 띄울 줄 안다니까 194 00:13:23,511 --> 00:13:26,096 박물관 최고의 밴드야 195 00:13:26,180 --> 00:13:29,934 엄밀히 따지면 유일한 밴드지만 최고인 건 인정해 196 00:13:30,017 --> 00:13:32,812 실력을 보여줘, 프레드! 197 00:13:34,104 --> 00:13:35,147 잘한다, 프레드! 198 00:13:35,231 --> 00:13:38,359 - 공룡도 집어삼킬 리듬이야! - 넌 스타야! 199 00:13:41,445 --> 00:13:43,656 프레드, 정말 대단해! 200 00:13:43,739 --> 00:13:46,826 내가 하고 싶은 말이야, 잘하는데! 201 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 그래! 너 말이야, 에비! 202 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 뭐? 나? 진심이야? 203 00:13:54,041 --> 00:14:00,756 쇼가 끝나면 기념품점에 가서 굿즈를 사주세요, 농담이에요 204 00:14:02,091 --> 00:14:03,968 신나는 콘서트였어! 205 00:14:04,051 --> 00:14:06,554 기다려, 에비, 정말 잘하더라 206 00:14:06,637 --> 00:14:10,015 네가 칭찬해 주니까 얼마나 좋은지 몰라 207 00:14:10,099 --> 00:14:12,351 우린 많이 닮았어, 받아 208 00:14:13,561 --> 00:14:16,939 우리 원형 박물관에 들어와 같이 드럼도 치고… 209 00:14:17,022 --> 00:14:19,859 나도 그러고 싶지만 안 돼 210 00:14:21,193 --> 00:14:23,237 알았어, 근데 왜? 211 00:14:23,320 --> 00:14:28,325 너무 작잖아 봐, 페달도 겨우 밟아 212 00:14:28,409 --> 00:14:33,163 나도 처음 드럼을 배울 땐 이렇게 덩치 큰 들소가 아니었어 213 00:14:33,247 --> 00:14:34,665 그냥 송아지였지 214 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 설마! 215 00:14:36,250 --> 00:14:39,295 토성 모형 안에서 온종일 연주하곤 했어 216 00:14:39,378 --> 00:14:42,047 메아리 때문에 소리가 멋져부리게 들렸거든 217 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 정말 근사했겠다 218 00:14:44,049 --> 00:14:46,302 덩치 때문에 망설이지는 마 219 00:14:47,970 --> 00:14:49,430 안에 누구야? 220 00:14:49,930 --> 00:14:50,890 박물관 비상! 221 00:14:50,973 --> 00:14:53,350 피바디 아저씨야! 다들 숨어! 222 00:14:53,434 --> 00:14:54,476 숨어! 223 00:14:54,560 --> 00:14:56,103 흩어져, 얘들아! 224 00:14:56,186 --> 00:14:57,479 당황하지 마! 225 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 너야말로 당황하지 마! 226 00:15:02,818 --> 00:15:04,028 왜 이렇게 시끄럽지? 227 00:15:04,111 --> 00:15:06,155 여긴 공연장이 아니라 박물관이야 228 00:15:06,238 --> 00:15:10,784 난 음악이 싫어 스멀스멀한 느낌이 들거든 229 00:15:10,868 --> 00:15:14,121 잠깐, 소리가 다 여기서 난 거야? 230 00:15:14,204 --> 00:15:18,042 안녕하세요, 피바디 아저씨 혼자 연습하고 있었어요 231 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 더는 안 돼, 오늘 밤에 돈 많은… 232 00:15:25,633 --> 00:15:31,305 아니, 특별한 손님이 오는데 모든 게 완벽해야 하거든 233 00:15:31,388 --> 00:15:33,515 '특별한 손님'요? 누군데요? 234 00:15:33,599 --> 00:15:35,976 넌 몰라도 되니 조용히나 해! 235 00:15:36,060 --> 00:15:38,312 음악은 너무 즐거워서 탈이야 236 00:15:39,521 --> 00:15:43,150 이건 또 무슨 소리야? 당장 멈추게 해야겠어, 로니! 237 00:15:43,233 --> 00:15:46,987 하마터면 들킬 뻔했어 238 00:15:47,071 --> 00:15:50,032 그러게, 특별한 손님이 누굴까? 239 00:15:50,115 --> 00:15:52,701 피바디 아저씨를 알잖아 좋은 일일 리가 없어 240 00:15:52,785 --> 00:15:56,872 내 심벌즈가 없어졌어 분명 여기 어디 있었는데 241 00:15:56,956 --> 00:15:59,625 이게 무슨 소리야? 242 00:15:59,708 --> 00:16:04,171 놀라게 하고 싶지는 않지만 유령이 틀림없어! 243 00:16:04,254 --> 00:16:06,465 아니, 파이프일 거야 244 00:16:06,548 --> 00:16:08,676 내가 변기에 보드를 빠트렸거든 245 00:16:08,759 --> 00:16:12,137 하프파이프로 쓰기에는 적당한 곳이 아니더라 246 00:16:12,221 --> 00:16:15,391 어떤 노래의 박자 같지 않아? 247 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 유령이 드러머야? 248 00:16:17,685 --> 00:16:21,772 내가 콘서트에서 연주한 바로 그 박자야 249 00:16:21,855 --> 00:16:24,483 에비인가 봐, 내 연주가 좋다길래 250 00:16:24,566 --> 00:16:26,777 연습하라고 심벌즈를 줘도 안 받더니 251 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 지금 그게 안 보여 252 00:16:29,321 --> 00:16:32,616 그렇다면 피바디 아저씨가 쫓는 건 에비야! 253 00:16:32,700 --> 00:16:36,203 아저씨보다 먼저 에비를 찾아야 해 박자를 따라가! 254 00:16:36,996 --> 00:16:37,830 에비? 255 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 에비, 이 여왕의 영토에 숨어 있다면 256 00:16:40,833 --> 00:16:43,794 모습을 드러내라! 257 00:16:43,877 --> 00:16:45,045 부탁이야 258 00:16:45,129 --> 00:16:48,674 에비, 여긴 지상 관제소다 응답 바란다 259 00:16:49,717 --> 00:16:50,843 잡았다! 260 00:16:52,136 --> 00:16:53,220 아무것도 없잖아 261 00:16:53,303 --> 00:16:54,847 어딨어, 꼬맹아? 262 00:16:54,930 --> 00:16:56,056 - 에비! - 또 뭐야? 263 00:16:58,475 --> 00:17:01,562 석관에 피라미드까지 다 뒤졌지만… 264 00:17:01,645 --> 00:17:05,691 스핑크스의 콧속도 뒤졌어 징그러워! 265 00:17:05,774 --> 00:17:07,234 잡았다, 소리의 정체! 266 00:17:07,317 --> 00:17:09,528 또 피바디 아저씨야! 숨어! 267 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 야단났네 268 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 존스? 누가 여기서 얘기하는 소리 못 들었니? 269 00:17:16,452 --> 00:17:20,372 그거요? 제 목소리예요, 아저씨 270 00:17:20,456 --> 00:17:23,917 그럴 리가 없어 목소리가 최소한 4개였거든 271 00:17:24,001 --> 00:17:27,963 제가 성대모사를 연습했어요 272 00:17:28,047 --> 00:17:29,006 안녕! 273 00:17:29,089 --> 00:17:30,758 완벽하네 274 00:17:30,841 --> 00:17:36,722 여왕이잖아, 기억 안 나? 멋져부러 도도새는 사막에 안 살아 275 00:17:36,805 --> 00:17:38,682 내가 저렇게 말해? 276 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 알았으니까 네 '목소리들' 낮춰 277 00:17:41,560 --> 00:17:45,689 엉뚱한 존스 가족 때문에 오늘 밤을 망칠 순 없거든 278 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 이제 안전해 279 00:17:50,402 --> 00:17:55,449 지금부턴 조용히 수색해야 해, 알겠어? 280 00:17:55,532 --> 00:17:56,450 알았어! 281 00:17:57,743 --> 00:18:00,996 조심해, 인형들아, 프레드가 간다 282 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 여기 있어, 에비? 283 00:18:03,749 --> 00:18:06,710 프레드, 조용히 하라고 한 거 기억 안 나? 284 00:18:06,794 --> 00:18:08,545 조용하잖아! 285 00:18:08,629 --> 00:18:10,714 여긴 없는 것 같아 286 00:18:10,798 --> 00:18:12,883 내 생각도 같아, 가자 287 00:18:13,634 --> 00:18:16,887 랠프가 조용히 하라는 소릴 못 들었나 봐 288 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 단테, 가만있어! 289 00:18:20,015 --> 00:18:22,392 잡았다, 수수께끼의 소리! 290 00:18:22,476 --> 00:18:23,769 피바디 아저씨야! 291 00:18:23,852 --> 00:18:26,939 또? 더는 숨을 곳이 없어 292 00:18:27,856 --> 00:18:29,066 좋은 생각이 있어 293 00:18:30,317 --> 00:18:34,613 또 너야? 잠깐만 기념품점이 달라졌어 294 00:18:35,948 --> 00:18:38,534 맞아요, 새 상품이 들어왔어요 295 00:18:38,617 --> 00:18:41,286 새 상품을 들인 기억이… 잠깐 296 00:18:41,787 --> 00:18:44,331 예쁜 들소 인형이구나 297 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 이럴 시간 없어 298 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 이번엔 진짜 아슬아슬했어 299 00:18:53,465 --> 00:18:56,426 에비의 위치를 짐작할 수가 없어 300 00:18:56,510 --> 00:18:59,054 드럼 소리가 사방에서 메아리쳐 301 00:18:59,138 --> 00:19:03,725 잠깐, '메아리'라고? 어딨는지 알겠어, 따라와! 302 00:19:03,809 --> 00:19:05,435 이거 내가 가져도 돼? 303 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 더들리, 밤이거든 304 00:19:07,229 --> 00:19:10,816 멋 내는 데 햇빛은 필요 없다고 305 00:19:12,192 --> 00:19:13,861 에비, 여기 있었구나 306 00:19:13,944 --> 00:19:18,323 프레드, 네 말이 맞았어 드럼 연주하기 완벽한 장소야 307 00:19:18,407 --> 00:19:20,492 프레드의 심벌즈는 왜 가져갔어? 308 00:19:20,576 --> 00:19:22,327 맞다, 여기 있어 309 00:19:22,411 --> 00:19:26,832 괜찮아, 네가 가져 원형 박물관에 정말 안 들어올래? 310 00:19:26,915 --> 00:19:31,879 네가 작다고 생각하는 건 알지만 그렇다고 포기해선 안 돼 311 00:19:31,962 --> 00:19:33,839 넌 정말 재능 있거든 312 00:19:33,922 --> 00:19:37,384 말은 고맙지만 다른 쥐들이 비웃을 거야 313 00:19:37,467 --> 00:19:42,389 쥐는 작고 조용해야 해 시끄럽고 멋진 록스타가 아니라 314 00:19:42,472 --> 00:19:45,267 록스타 중에 쥐가 있으면 말해봐 315 00:19:45,350 --> 00:19:49,521 그거 쉽지 않겠는걸 베토벤도 쥐가 아니었잖아, 맞나? 316 00:19:49,605 --> 00:19:52,274 에비, 바로 너잖아! 317 00:19:52,357 --> 00:19:57,446 고마워, 마음으론 나도 스타지만 겉모습은 여전히 쥐인걸 318 00:19:57,529 --> 00:20:00,782 넌 마음만 먹으면 어떤 쥐도 될 수 있어 319 00:20:00,866 --> 00:20:04,578 큰 쥐, 작은 쥐, 조용한 쥐 시끄러운 쥐, 말만 해 320 00:20:04,661 --> 00:20:07,331 그런 식으론 생각 안 해 봤어 321 00:20:07,414 --> 00:20:08,248 환영합니다! 322 00:20:08,332 --> 00:20:12,377 피바디 아저씨야 손님이 도착했나 봐, 가자 323 00:20:16,465 --> 00:20:19,676 마음에 드는 게 있을 겁니다 324 00:20:19,760 --> 00:20:21,511 - 누구야? - 그건 모르겠지만 325 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 왠지 예감이 안 좋아 326 00:20:24,014 --> 00:20:25,599 모자는 멋지다 327 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 가까이 가서 알아보자 328 00:20:27,768 --> 00:20:30,646 이집트관을 기대해 주세요, 루안 씨 329 00:20:30,729 --> 00:20:32,773 선택할 수 있는 미라가 많죠 330 00:20:32,856 --> 00:20:36,109 항상 말하지만 미라는 많을수록 좋죠 331 00:20:36,193 --> 00:20:38,570 잠깐만! '미라'는 왜? 332 00:20:38,654 --> 00:20:40,989 이건 고대의 체스판이죠 333 00:20:41,073 --> 00:20:43,742 저건 큰 고래고요 모두 팔려고 내놨어요 334 00:20:44,785 --> 00:20:46,995 박물관 전시품을 사러 온 거야? 335 00:20:47,496 --> 00:20:48,330 그 말은? 336 00:20:48,413 --> 00:20:49,748 우리도 팔려 갈 수 있어 337 00:20:50,582 --> 00:20:53,043 도도새를 원하면 어떡하지? 338 00:20:53,126 --> 00:20:55,796 걱정하지 마, 내가 막을 거야 339 00:20:55,879 --> 00:20:58,966 이쪽으로 온다! 다 같이 얼음! 340 00:21:01,134 --> 00:21:02,052 너무 크네요 341 00:21:03,095 --> 00:21:07,182 모자 멋지다고 한 말 취소야 안목이 너무 없잖아 342 00:21:08,600 --> 00:21:10,477 너무 푸르네요 343 00:21:10,560 --> 00:21:14,106 전시품을 사기 전에 쫓아내야 해 344 00:21:14,189 --> 00:21:15,232 무슨 수로? 345 00:21:15,315 --> 00:21:19,194 피바디 씨, 아시다시피 난 돈이 엄청 많아요 346 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 정말요? 전혀 몰랐어요 347 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 하지만 무척 까다로워서 348 00:21:24,449 --> 00:21:26,702 아무것도 눈에 들지 않네요 349 00:21:26,785 --> 00:21:29,413 그만 가 볼게요, 잠깐! 350 00:21:30,414 --> 00:21:34,334 이건 걸작이에요 이렇게 훌륭한 건 처음 봐요 351 00:21:34,418 --> 00:21:36,545 네, 들소가 꽤 귀엽죠 352 00:21:36,628 --> 00:21:39,298 네! 꼭 가져야겠어요 353 00:21:39,381 --> 00:21:41,842 좋아요, 준비하겠습니다 354 00:21:41,925 --> 00:21:44,970 안 돼! 프레드! 방법이 있을 거야 355 00:21:46,888 --> 00:21:50,642 좋은 수가 있어, 그래, 나만 믿어 356 00:21:53,395 --> 00:21:54,730 저게 뭐죠? 357 00:21:57,024 --> 00:22:01,111 이 소름 끼치는 박물관에선 아무것도 사고 싶지 않아요 358 00:22:01,194 --> 00:22:03,030 잠깐만요! 루안 씨! 359 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 정말 아슬아슬했어 360 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 에비! 네가 날 구했어! 361 00:22:07,743 --> 00:22:08,660 잘했어! 362 00:22:08,744 --> 00:22:13,332 짜릿했어! 난 작은 거인인가 봐! 363 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 난 항상 그렇게 믿은걸 364 00:22:16,209 --> 00:22:19,755 가끔은 네 안의 모습을 보여줄 필요가 있어 365 00:22:23,508 --> 00:22:26,261 세상은 널 안다고 생각할지도 몰라! 366 00:22:26,762 --> 00:22:30,265 세상은 널 작은 쥐로 보지만 367 00:22:30,349 --> 00:22:35,937 보이는 것과는 다르단 걸 때로는 보여줘야 해! 368 00:22:36,021 --> 00:22:40,067 마음은 아주 크니까! 369 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 속과 겉이 늘 일치하진 않아 370 00:22:43,487 --> 00:22:46,990 마음의 크기는 가둘 수 없어! 371 00:22:47,074 --> 00:22:49,993 마음은 아주 크니까! 372 00:22:50,577 --> 00:22:53,246 외모는 정직하지 않을 때가 있어 373 00:22:53,830 --> 00:22:57,292 그건 날 보면 알아 374 00:22:57,376 --> 00:23:03,006 내가 위대한 록스타란 걸 이제 믿게 됐거든! 375 00:23:03,090 --> 00:23:07,135 마음은 아주 크니까! 376 00:23:07,219 --> 00:23:10,305 속과 겉이 늘 일치하진 않아 377 00:23:10,389 --> 00:23:14,017 마음의 크기는 가둘 수 없어! 378 00:23:14,101 --> 00:23:20,357 마음은 아주 크니까! 379 00:23:21,233 --> 00:23:24,027 여우원숭이와 미라 여러분 380 00:23:24,111 --> 00:23:28,115 원형 박물관의 새로운 멤버를 소개합니다! 381 00:23:28,198 --> 00:23:32,285 에비를 환영해 주세요! 382 00:23:33,620 --> 00:23:35,122 잘하는데! 383 00:23:35,789 --> 00:23:37,624 굉장해, 에비! 384 00:23:37,707 --> 00:23:41,420 그래, 그렇지? 자, 처음부터 시작하자! 385 00:24:32,137 --> 00:24:36,391 자막: 양미정