1 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 NETFLIX 影集 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 在充滿神祕的地方,從前活了過來 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,894 有個歷史英雄準備大放異彩 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,190 她要保護過去,以拯救未來 5 00:00:24,274 --> 00:00:27,027 她這英雄的時刻終於到來 6 00:00:27,110 --> 00:00:31,406 瑞德莉瓊斯,大膽又勇敢 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,577 瑞德莉瓊斯,驕傲地守護博物館 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,540 瑞德莉瓊斯,她的愛探險感染人心 9 00:00:40,623 --> 00:00:44,002 有恐龍和渡渡鳥 以及太空人黑猩猩陪伴身旁 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,131 瑞德莉瓊斯,帶著她的標誌軟帽 11 00:00:48,214 --> 00:00:52,385 瑞德莉瓊斯,沒有挑戰能阻礙她 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 她絕不會屈服於恐懼,探險讓她發光 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 勇往直前,拯救這一天 14 00:01:00,852 --> 00:01:05,732 瑞德莉瓊斯,瑞德莉瓊斯 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,988 桃桃超越無垠 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,199 那顆星星是什麼? 17 00:01:14,282 --> 00:01:15,533 那是心宿二 18 00:01:15,617 --> 00:01:18,453 那是什麼?那是什麼?那是什麼? 19 00:01:18,536 --> 00:01:22,373 那是織女一 那是五車二,那是南門二 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,751 知道了,知道了,那是… 21 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 謝謝妳接住我,桃桃 22 00:01:30,465 --> 00:01:32,967 我會隨時接住你,親愛的 23 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 這景象太美了 24 00:01:35,261 --> 00:01:40,391 美呆了,我好想回去加入星星 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,727 我們或許不能上太空 26 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 但我們能做什麼事 讓妳感覺像在太空嗎? 27 00:01:45,855 --> 00:01:48,191 我想我可能有幾個點子 28 00:01:50,110 --> 00:01:55,115 妳掌握了火星模式 現在把它調到木星的檔位 29 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 換成木星檔 30 00:01:57,575 --> 00:02:00,537 -呼! -這樣才對嘛 31 00:02:00,620 --> 00:02:02,539 這按鈕是做什麼用的? 32 00:02:03,873 --> 00:02:05,291 香蕉驚喜 33 00:02:05,375 --> 00:02:08,169 休士頓,有金字塔 34 00:02:09,462 --> 00:02:12,799 我的天啊,護住自己 35 00:02:14,217 --> 00:02:16,052 瑞德莉,妳們兩個沒事吧? 36 00:02:16,136 --> 00:02:20,265 幸好我們出任務狀態良好 37 00:02:20,348 --> 00:02:21,599 我們沒事,媽媽 38 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 真希望我的車子輪胎也沒事 39 00:02:25,478 --> 00:02:31,151 如果我有工具就可以修理 但我在黑洞事件搞丟了 40 00:02:32,193 --> 00:02:33,736 “黑洞事件”? 41 00:02:35,029 --> 00:02:37,407 “黑洞事件”是什麼? 42 00:02:38,533 --> 00:02:40,577 我接住你了,親愛的 43 00:02:40,660 --> 00:02:45,999 我們盡量不提這個“事件” 但妳現在是博物館的守護人 44 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 我們該告訴妳情況了 45 00:02:49,043 --> 00:02:53,381 在妳出生的幾年前 我在籌備全新的展覽 46 00:02:53,464 --> 00:02:55,675 太空旅行的未來 47 00:02:55,758 --> 00:03:01,472 但我的羅盤眼不小心啟動了黑洞 48 00:03:01,556 --> 00:03:08,062 它擴大又擴大,把整個展覽吸了進去 49 00:03:08,146 --> 00:03:11,774 從那之後,展覽連個鬼影都沒有 50 00:03:11,858 --> 00:03:15,320 所以我們就把黑洞展示移到下面來了 51 00:03:15,403 --> 00:03:18,448 留在圓形大廳太危險了 52 00:03:18,531 --> 00:03:23,286 那天,黑洞奪走 我的紅色工具箱跟一大串香蕉 53 00:03:23,369 --> 00:03:24,996 勇敢的香蕉 54 00:03:25,079 --> 00:03:29,375 希望你們在大香蕉麵包店天堂很開心 55 00:03:29,459 --> 00:03:33,838 如果要修理妳的車 我們就得勇闖黑洞 56 00:03:33,922 --> 00:03:35,798 不會吧 57 00:03:35,882 --> 00:03:38,885 妳是說我可以再來一次太空冒險? 58 00:03:38,968 --> 00:03:40,011 大家準備了 59 00:03:40,094 --> 00:03:42,847 看來我們今晚還是要前進外太空 60 00:03:42,931 --> 00:03:44,974 -耶 -讚 61 00:03:55,360 --> 00:03:58,696 小心點,閃光遇到緊急情況才能使用 62 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 抱歉,但它很漂亮 63 00:04:23,012 --> 00:04:24,722 哇 64 00:04:24,806 --> 00:04:28,142 抱歉,各位,拉夫要上太空太興奮了 65 00:04:35,024 --> 00:04:36,734 來吧 66 00:04:36,818 --> 00:04:38,945 -讚 -耶 67 00:04:42,407 --> 00:04:43,616 哇 68 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 哇 69 00:04:46,286 --> 00:04:47,537 帥呆了 70 00:04:50,081 --> 00:04:51,708 -哇 -好厲害 71 00:04:53,167 --> 00:04:54,502 護住自己 72 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 也太讚了 73 00:04:57,839 --> 00:05:03,303 你們看!我的舞步在太空中更牛了 74 00:05:03,386 --> 00:05:06,347 -在太空中,我幾乎會飛 -哇 75 00:05:07,557 --> 00:05:09,892 等等,甜心,我來了 76 00:05:11,561 --> 00:05:13,813 太好了 77 00:05:13,896 --> 00:05:16,649 妳看起來確實如魚得水,桃桃 78 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 我絕對是 79 00:05:19,277 --> 00:05:22,697 這是猴子的一大步 80 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 來吧,各位,我們得找到那個展覽 81 00:05:25,491 --> 00:05:27,702 -讚 -走吧 82 00:05:28,286 --> 00:05:29,287 好耶 83 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 -棒呆了 -好厲害 84 00:05:35,126 --> 00:05:36,419 -恐龍帥死了 -哇 85 00:05:37,837 --> 00:05:39,130 在那裡 86 00:05:39,213 --> 00:05:44,260 我用牛眼看到太空旅行的未來展了 87 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 那就睜大眼睛幫我找工具箱 88 00:05:47,638 --> 00:05:49,057 -讚 -耶 89 00:05:49,640 --> 00:05:52,810 我不敢相信展覽保持得這麼好 90 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 大家好 91 00:05:55,855 --> 00:05:58,149 哈囉,我是瑞德莉瓊斯 92 00:05:58,232 --> 00:06:03,488 哈囉,瑞德莉,我是GLAD6S 但妳可以叫我葛拉迪絲 93 00:06:03,571 --> 00:06:07,492 我是太空旅行的未來展的主持人 94 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 機器人?我不知道展覽有含機器人 95 00:06:11,162 --> 00:06:15,166 可以理解,我穿越黑洞時還在箱子裡 96 00:06:15,249 --> 00:06:18,252 我們降落在小行星後,箱子裂開 97 00:06:18,336 --> 00:06:20,755 之後,這裡就是我的家 98 00:06:20,838 --> 00:06:22,298 那不是最棒的嗎? 99 00:06:22,382 --> 00:06:26,219 我們完成任務後 就能帶妳一起回博物館 100 00:06:26,302 --> 00:06:27,804 謝謝妳的好意 101 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 但如果你們沒差,我想留下來 102 00:06:31,140 --> 00:06:33,518 我喜歡這副景象 103 00:06:34,477 --> 00:06:37,105 在外太空是挺棒的 104 00:06:41,776 --> 00:06:45,196 妳可以任意漂浮飛行 105 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 而所有行星都繞著妳旋轉 106 00:06:48,366 --> 00:06:51,577 妳有看過如此燦爛的星雲嗎? 107 00:06:51,661 --> 00:06:55,164 滿滿的流星讓妳驚訝吧? 108 00:06:55,248 --> 00:07:01,796 看看我們神奇的銀河 充滿宇宙的恩典 109 00:07:01,879 --> 00:07:05,049 在無重力中像鳥一樣自由 110 00:07:05,133 --> 00:07:10,138 外太空之美 111 00:07:10,221 --> 00:07:13,683 彗星和類星體、小行星帶 112 00:07:13,766 --> 00:07:17,145 黑洞和流星雨 113 00:07:17,228 --> 00:07:19,981 感覺前所未有接近天堂 114 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 看著超新星不停閃耀 115 00:07:24,152 --> 00:07:30,575 不可置信的色彩和光線 地球是淡藍色的痕跡 116 00:07:30,658 --> 00:07:33,744 妳無法想像的神奇景象 117 00:07:33,828 --> 00:07:38,291 外太空之美 118 00:07:38,374 --> 00:07:42,086 外太空 119 00:07:45,381 --> 00:07:48,092 看來我不能怪妳想待在這裡 120 00:07:48,176 --> 00:07:52,805 但我們現在在找一些工具 桃桃才能修車 121 00:07:52,889 --> 00:07:56,559 我的營地沒有工具,但我穿過黑洞時 122 00:07:56,642 --> 00:07:59,854 有些展覽物件掉到峽谷底下了 123 00:08:00,396 --> 00:08:02,648 大家跟我來,我帶你們去 124 00:08:06,277 --> 00:08:10,114 桃桃,妳不必找我回博物館 125 00:08:10,198 --> 00:08:11,908 妳可以留下來啊 126 00:08:13,284 --> 00:08:15,495 這裡確實很美 127 00:08:16,871 --> 00:08:20,416 到了,我說過要帶你們來峽谷的 128 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 -哇 -太棒了 129 00:08:22,293 --> 00:08:24,712 幫幫我,我要掉下去了 130 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 掉得很慢 131 00:08:28,382 --> 00:08:32,011 所以誰15分鐘內來救我就行了 132 00:08:34,180 --> 00:08:37,141 我會隨時接住你,親愛的 133 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 你們看,那是什麼? 134 00:08:39,393 --> 00:08:43,105 保佑我的猴子心,是我遺失的香蕉 135 00:08:43,689 --> 00:08:48,402 勇敢又美味的香蕉 在太空中凍得都硬了 136 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 但我敢說加點奶油糖還是會很好吃 137 00:08:53,032 --> 00:08:55,868 好,大家,我們分頭找工具箱吧 138 00:08:56,452 --> 00:08:58,829 不管要找多久,我們都要找下去 139 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 找到了 140 00:08:59,872 --> 00:09:00,790 還真簡單 141 00:09:00,873 --> 00:09:05,378 好,也太簡單了,我還不想回家呢 142 00:09:05,461 --> 00:09:08,381 一個小行星,你們看 143 00:09:08,464 --> 00:09:13,010 我敢說全埃及沒有皇后擁有過太空石 144 00:09:16,347 --> 00:09:19,809 山崩了 145 00:09:19,892 --> 00:09:22,520 慢吞吞的山崩 146 00:09:22,603 --> 00:09:23,437 嗯 147 00:09:25,439 --> 00:09:26,357 我抓到妳了 148 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 糟了,工具箱 149 00:09:29,193 --> 00:09:31,612 別擔心,我們處於低重力狀態 150 00:09:33,364 --> 00:09:37,118 這山崩敵不過強大的野牛 151 00:09:38,578 --> 00:09:40,830 待會見,太空石頭 152 00:09:42,248 --> 00:09:45,960 誰快拍我的猛樣,然後傳給老鷹 153 00:09:46,752 --> 00:09:49,005 我不認為小行星有無線網路 154 00:10:04,061 --> 00:10:07,565 別擔心 我受過太空人訓練,我會處理 155 00:10:08,566 --> 00:10:12,945 撐著,親愛的,桃桃來了 156 00:10:13,029 --> 00:10:15,656 天啊,我好懷念 157 00:10:15,740 --> 00:10:18,659 幫幫我,桃桃,我就靠妳了 158 00:10:18,743 --> 00:10:21,412 達德利,你得慢一點 159 00:10:21,495 --> 00:10:26,083 我在努力了 但我想渡渡鳥的翅膀不適合在星際揮 160 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 我想我有點子了 161 00:10:28,252 --> 00:10:32,256 讚啦!我愛外太空 162 00:10:32,340 --> 00:10:35,593 愛的程度快抵過 三個香蕉奶油糖聖代了 163 00:10:35,676 --> 00:10:38,304 老天,我見到妳真高興 164 00:10:39,388 --> 00:10:41,182 我會隨時接住你 165 00:10:41,265 --> 00:10:44,185 我也會隨時等著被接 166 00:10:47,063 --> 00:10:49,523 太不可思議了 167 00:10:49,607 --> 00:10:52,485 妳確實很適合太空 168 00:10:53,611 --> 00:10:57,031 桃桃 如果妳想留下來,我們會諒解的 169 00:10:57,615 --> 00:10:58,699 我說真的 170 00:10:58,783 --> 00:11:01,619 這裡的景色比豬排裡的豌豆還漂亮 171 00:11:01,702 --> 00:11:05,122 宇宙的冒險讓我心激昂 172 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 就像一大堆… 173 00:11:06,415 --> 00:11:09,293 桃桃,我又飄走了 174 00:11:11,295 --> 00:11:15,257 但如果我在太空 就沒辦法隨時接住達德利了 175 00:11:15,341 --> 00:11:17,468 謝謝妳,葛拉迪絲,但現在 176 00:11:17,551 --> 00:11:21,305 我最大的冒險 就是幫瑞德莉成為最優秀的守護人 177 00:11:21,389 --> 00:11:22,765 那是我的心之所向 178 00:11:24,517 --> 00:11:27,728 我們該回家了 大家了解媽媽,她會擔心的 179 00:11:27,812 --> 00:11:31,565 這個通訊器給妳,隨時打給我 180 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 現在我們知道該怎麼應付黑洞了 181 00:11:34,610 --> 00:11:38,239 下次我想做太空冒險,我就可以來了 182 00:11:38,739 --> 00:11:43,327 我會想妳的 我會想念大家的,後會有期了 183 00:11:50,793 --> 00:11:52,712 車子現在怎麼樣? 184 00:11:53,337 --> 00:11:55,756 順得不得了 妳的冷凍香蕉怎麼樣了? 185 00:11:55,840 --> 00:12:00,636 我認為小行星冷凍奶油糖香蕉 可能是我的新寵 186 00:12:01,137 --> 00:12:05,474 我們打木星檔瘋一下如何? 187 00:12:06,058 --> 00:12:08,102 來吧,反重力 188 00:12:08,185 --> 00:12:10,813 -喂 -加油,桃桃 189 00:12:11,313 --> 00:12:14,066 我要再試一次金字塔 190 00:12:14,150 --> 00:12:16,485 回地球沒後悔吧? 191 00:12:16,569 --> 00:12:20,948 保佑我的靈魂 我絕對不想錯過這種冒險 192 00:12:21,031 --> 00:12:23,117 -讚 -讚啦 193 00:12:28,497 --> 00:12:29,832 安靜追逐 194 00:12:36,839 --> 00:12:39,759 看看這些聖殿 195 00:12:39,842 --> 00:12:42,845 古色古香 196 00:12:42,928 --> 00:12:47,516 勿忘記我們的神聖職責 197 00:12:47,600 --> 00:12:51,812 我們必須注意每個古物 198 00:12:53,522 --> 00:12:58,527 我們不會罷休,直到謎底揭曉 199 00:12:59,570 --> 00:13:06,076 我們是博物館之眼 200 00:13:06,160 --> 00:13:10,623 我們是博物館之眼,該看了 201 00:13:10,706 --> 00:13:12,291 -哇! -好耶 202 00:13:12,374 --> 00:13:13,709 太讚了 203 00:13:13,793 --> 00:13:19,048 大家好嗎?我們是圓形大廳 204 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 加油,圓形大廳 205 00:13:20,674 --> 00:13:23,427 圓形大廳肯定懂得搖滾 206 00:13:23,511 --> 00:13:26,096 他們是全館最棒的樂團 207 00:13:26,180 --> 00:13:29,934 嚴格來說,他們是唯一的樂團 但他們也是最棒的 208 00:13:30,017 --> 00:13:32,812 飆鼓吧,福瑞德 209 00:13:34,104 --> 00:13:35,147 來吧,福瑞德 210 00:13:35,231 --> 00:13:38,359 -節奏太火爆啦 -你是大明星 211 00:13:40,152 --> 00:13:43,656 福瑞德,你好強 212 00:13:43,739 --> 00:13:46,826 妳也是,妳打得真好 213 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 對,就是妳,伊薇 214 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 等等,真的嗎? 215 00:13:54,041 --> 00:14:00,756 別忘了看完表演後去禮品店 買圓形大廳商品喔,開玩笑的 216 00:14:02,091 --> 00:14:03,968 實在太讚了 217 00:14:04,051 --> 00:14:06,554 等一下,伊薇,妳真的很會打 218 00:14:06,637 --> 00:14:10,015 福瑞德,這句話由你來說特別有意義 219 00:14:10,099 --> 00:14:12,351 我在妳身上看到我的影子,來 220 00:14:13,561 --> 00:14:16,939 妳應該加入圓形大廳 我們可以打雙人鼓… 221 00:14:17,022 --> 00:14:19,859 我很想,可是沒辦法 222 00:14:20,442 --> 00:14:23,237 好,為什麼? 223 00:14:23,320 --> 00:14:28,325 我太小了,沒辦法加入 看到了嗎?我幾乎踩不到踏板 224 00:14:28,409 --> 00:14:31,370 我從前可不是妳現在看到的野牛 225 00:14:31,453 --> 00:14:34,665 我剛開始學鼓時,只是小牛 226 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 不會吧 227 00:14:36,250 --> 00:14:39,295 我以前會進土星模型打一整天的鼓 228 00:14:39,378 --> 00:14:42,047 回音會讓我的鼓聲變得很牛 229 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 太酷了 230 00:14:44,049 --> 00:14:46,302 不要讓體型妨礙妳 231 00:14:47,970 --> 00:14:49,430 裡面是怎麼回事? 232 00:14:49,513 --> 00:14:50,890 -糟糕 -博物館求救 233 00:14:50,973 --> 00:14:53,350 皮博迪來了,大家快躲起來 234 00:14:53,434 --> 00:14:54,476 躲起來 235 00:14:54,560 --> 00:14:56,103 快散開 236 00:14:56,186 --> 00:14:57,479 別驚慌 237 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 自己先做到吧,親愛的 238 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 糟糕 239 00:15:02,818 --> 00:15:04,028 怎麼這麼吵? 240 00:15:04,111 --> 00:15:06,155 這是博物館,不是演唱會場 241 00:15:06,238 --> 00:15:10,784 我不喜歡音樂,它給我的感覺很嚇人 242 00:15:10,868 --> 00:15:14,121 等等,這麼吵就只因為它? 243 00:15:14,204 --> 00:15:18,042 皮博迪先生 我只是自己一個人在練習 244 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 別再吵了,我有個很有錢的… 245 00:15:25,633 --> 00:15:31,305 我是說我有貴賓今晚要來參觀 一切都得做到完美 246 00:15:31,388 --> 00:15:33,515 “貴賓”?是誰啊? 247 00:15:33,599 --> 00:15:35,976 妳別管是誰,別吵就對了 248 00:15:36,060 --> 00:15:38,312 音樂太歡樂了 249 00:15:39,521 --> 00:15:43,150 那又是什麼聲音? 我得立刻讓它停下來,朗妮 250 00:15:43,233 --> 00:15:46,987 太驚險了,我從來沒見過 251 00:15:47,071 --> 00:15:50,032 對,不知道那個貴賓是誰 252 00:15:50,115 --> 00:15:52,701 皮博迪先生就是那樣,準沒好事 253 00:15:52,785 --> 00:15:56,872 我的鈸不見了,一定在這附近 254 00:15:56,956 --> 00:15:59,625 那是什麼? 255 00:15:59,708 --> 00:16:04,171 我不想嚇到人,但一定是鬼 256 00:16:04,254 --> 00:16:06,465 才不是,可能是水管 257 00:16:06,548 --> 00:16:08,676 我前幾天不小心沖掉一塊板子 258 00:16:08,759 --> 00:16:12,137 結果馬桶很不通 259 00:16:12,221 --> 00:16:15,391 這聽起來像是歌曲的節奏吧? 260 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 鬼鼓手? 261 00:16:17,685 --> 00:16:21,772 那是我的節奏,我在演唱會打的節奏 262 00:16:21,855 --> 00:16:24,483 一定是伊薇,她很喜歡我的獨奏 263 00:16:24,566 --> 00:16:26,777 所以我想拿我的鈸給她打 264 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 現在鈸不見了 265 00:16:29,321 --> 00:16:32,616 這表示皮博迪先生在找伊薇 266 00:16:32,700 --> 00:16:36,203 我們得搶先皮先生找到她 跟著節奏走 267 00:16:36,996 --> 00:16:37,830 伊薇? 268 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 伊薇,如果妳躲在女王的領地 269 00:16:40,833 --> 00:16:45,045 那我命令妳快快現身,拜託? 270 00:16:45,129 --> 00:16:48,674 地面控制中心呼叫伊薇 出來吧,不管妳在哪裡 271 00:16:49,717 --> 00:16:53,220 我抓到你了,什麼都沒有 272 00:16:53,303 --> 00:16:54,847 妳在哪裡,小傢伙? 273 00:16:54,930 --> 00:16:56,056 -伊薇 -又怎麼了 274 00:16:58,475 --> 00:17:01,562 我們檢查過所有的石棺跟金字塔了 275 00:17:01,645 --> 00:17:05,691 更別說是獅身人面像的鼻子,不舒服 276 00:17:05,774 --> 00:17:07,234 聲音,我找到你了 277 00:17:07,317 --> 00:17:09,528 是皮博迪先生,再躲起來 278 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 真是的 279 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 瓊斯小姐?這些聲音是從哪裡來的? 280 00:17:16,452 --> 00:17:20,372 那都是我,皮博迪先生 281 00:17:20,456 --> 00:17:23,917 沒道理啊 我至少聽到四種不同的聲音 282 00:17:24,001 --> 00:17:27,963 我只是想看我能做幾種聲音 283 00:17:28,047 --> 00:17:29,006 你好,親愛的 284 00:17:29,089 --> 00:17:30,758 中生代 285 00:17:30,841 --> 00:17:36,722 是女王,記得嗎?好牛 啾,渡渡鳥不玩沙漠 286 00:17:36,805 --> 00:17:38,682 我的聲音才不是那樣,對嗎? 287 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 好,別再大小聲了 288 00:17:41,560 --> 00:17:45,689 今晚太重要了 承受不起瓊斯家的胡鬧 289 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 警戒解除,大家 290 00:17:50,402 --> 00:17:55,449 眼睛小組,從現在開始 我們得靜靜搜索,好嗎? 291 00:17:55,532 --> 00:17:56,450 收到 292 00:17:57,743 --> 00:18:00,996 注意了,絨布娃娃,福瑞德來了 293 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 妳在這裡嗎,伊薇? 294 00:18:03,749 --> 00:18:06,710 福瑞德,你得安靜,記得嗎? 295 00:18:06,794 --> 00:18:08,545 我很安靜啊 296 00:18:08,629 --> 00:18:10,714 我覺得她不在這裡 297 00:18:10,798 --> 00:18:12,883 我也覺得,大家走吧 298 00:18:13,634 --> 00:18:16,887 糟糕,我猜拉夫不知道要安靜 299 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 丹提,別動了 300 00:18:20,015 --> 00:18:22,392 現在我逮到你了,神祕噪音 301 00:18:22,476 --> 00:18:23,352 皮先生 302 00:18:23,852 --> 00:18:26,939 又來了?我們快沒地方躲了,親愛的 303 00:18:27,856 --> 00:18:29,066 我有辦法了 304 00:18:30,317 --> 00:18:34,613 又是妳?等等,這裡不大一樣 305 00:18:35,948 --> 00:18:38,534 對,我們有酷炫新商品 306 00:18:38,617 --> 00:18:41,286 我不記得有收貨…等等 307 00:18:41,870 --> 00:18:44,331 這隻新填充野牛真可愛 308 00:18:45,374 --> 00:18:46,250 什麼? 309 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 我沒空管這個 310 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 他這次真的差點逮到我們 311 00:18:53,465 --> 00:18:56,426 我們也一直找不到伊薇 312 00:18:56,510 --> 00:18:59,054 她的鼓聲回音到處響 313 00:18:59,138 --> 00:19:03,725 等等,“回音” 我知道伊薇在哪裡了,來吧 314 00:19:03,809 --> 00:19:05,435 妳覺得我可以拿走嗎? 315 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 達德利,現在是晚上 316 00:19:07,229 --> 00:19:10,816 酷傢伙沒有太陽下山這回事 317 00:19:12,192 --> 00:19:13,861 伊薇,找到妳了 318 00:19:13,944 --> 00:19:18,323 福瑞德,你說得對 這裡是打鼓的好地方 319 00:19:18,407 --> 00:19:20,492 妳幹嘛帶著福瑞德的鈸跑掉? 320 00:19:20,576 --> 00:19:22,327 對了,還你 321 00:19:22,411 --> 00:19:26,832 不,我要妳收下,然後加入圓形大廳 322 00:19:26,915 --> 00:19:31,879 我知道妳覺得自己太小了 但妳不應該讓這種事情阻止妳 323 00:19:31,962 --> 00:19:33,839 妳真的很有才華 324 00:19:33,922 --> 00:19:37,384 謝謝,但其他老鼠只會笑我 325 00:19:37,467 --> 00:19:42,389 老鼠應該又小又安靜 不是酷炫大聲的搖滾巨星 326 00:19:42,472 --> 00:19:45,267 說一個老鼠搖滾巨星來聽聽 327 00:19:45,350 --> 00:19:49,521 我被難倒了 貝多芬不是老鼠,對吧? 328 00:19:49,605 --> 00:19:52,274 伊薇,妳是搖滾巨星啊 329 00:19:52,357 --> 00:19:57,446 謝謝,我的內心很酷 但我依舊只是隻老鼠 330 00:19:57,529 --> 00:20:00,782 妳想當什麼樣的老鼠都行 331 00:20:00,866 --> 00:20:04,578 不管大小、安靜或大聲都隨妳 332 00:20:04,661 --> 00:20:07,331 我從沒這麼想過 333 00:20:07,414 --> 00:20:08,248 歡迎 334 00:20:08,332 --> 00:20:12,377 皮博迪先生 看來他的客人來了,來吧 335 00:20:16,465 --> 00:20:19,676 我相信妳今晚會找到喜歡的東西 336 00:20:19,760 --> 00:20:21,511 -那是誰? -我不知道 337 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 但我有不好的預感 338 00:20:24,014 --> 00:20:25,599 我喜歡她的帽子就是了 339 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 我們靠過去看看吧 340 00:20:27,768 --> 00:20:30,646 等著看我們的埃及區,露安小姐 341 00:20:30,729 --> 00:20:32,773 有很多木乃伊可以選擇 342 00:20:32,856 --> 00:20:36,109 就像我常說的,木乃伊永遠不嫌少 343 00:20:36,193 --> 00:20:38,570 等等,要一堆木乃伊幹嘛? 344 00:20:38,654 --> 00:20:40,989 還是妳會對古棋盤有興趣? 345 00:20:41,073 --> 00:20:43,742 還是大鯨魚?它們都是販售品 346 00:20:44,785 --> 00:20:46,995 她是來博物館買東西的? 347 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 意思是什麼? 348 00:20:48,413 --> 00:20:49,748 我們都可能被挑走 349 00:20:49,831 --> 00:20:53,043 萬一她想帶走一隻渡渡鳥呢? 350 00:20:53,126 --> 00:20:55,796 別擔心,我不會讓這種事發生的 351 00:20:55,879 --> 00:20:58,966 他們往這邊來了,大家別動 352 00:21:01,134 --> 00:21:03,011 -太大了 -喔 353 00:21:03,095 --> 00:21:07,182 我收回我對她帽子的評語 她的品味真差 354 00:21:08,600 --> 00:21:10,477 太綠了 355 00:21:10,560 --> 00:21:14,106 我們得在她決定買東西之前讓她離開 356 00:21:14,189 --> 00:21:15,232 但要怎麼做? 357 00:21:15,315 --> 00:21:19,194 皮博迪先生,你知道我的預算無上限 358 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 真的嗎?我不知道 359 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 但我的要求特別高 360 00:21:24,449 --> 00:21:26,702 這些作品我都看不上 361 00:21:26,785 --> 00:21:29,413 我先走了…等等 362 00:21:30,414 --> 00:21:34,334 這是傑作,我沒見過這麼美的作品 363 00:21:34,418 --> 00:21:36,545 那隻可愛的野牛 364 00:21:36,628 --> 00:21:39,298 對,我非買不可 365 00:21:39,381 --> 00:21:41,842 太好了,我去準備 366 00:21:41,925 --> 00:21:44,970 糟糕,福瑞德 我們一定能想到辦法的 367 00:21:46,888 --> 00:21:50,642 交給我,我想我可以 368 00:21:52,269 --> 00:21:54,146 那是什麼? 369 00:21:57,024 --> 00:22:01,111 我絕對不會 在這間詭異的博物館買東西 370 00:22:01,194 --> 00:22:03,030 等等,露安小姐 371 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 真是好險 372 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 伊薇,妳救了我 373 00:22:07,743 --> 00:22:08,660 太棒了 374 00:22:08,744 --> 00:22:13,332 太刺激了,我猜我是小英雄 375 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 我從沒懷疑過 376 00:22:16,209 --> 00:22:19,755 有時候,妳得讓人知道妳的內心 377 00:22:23,508 --> 00:22:26,261 世人可能以為他們認識妳 378 00:22:26,762 --> 00:22:30,265 他們看到一隻小老鼠 379 00:22:30,349 --> 00:22:35,937 但有時候妳得讓人看看 妳跟他們看到的不一樣 380 00:22:36,021 --> 00:22:40,067 因為“大”是一種心態 381 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 妳的內心和外在不見得一致 382 00:22:43,487 --> 00:22:46,990 妳的大心不能被局限 383 00:22:47,074 --> 00:22:49,993 大是一種心態 384 00:22:50,577 --> 00:22:53,246 人說外表是騙人的 385 00:22:53,830 --> 00:22:57,292 我就是活生生的證據 386 00:22:57,376 --> 00:23:03,006 因為我現在開始相信 自己是大搖滾巨星 387 00:23:03,090 --> 00:23:07,135 因為“大”是一種心態 388 00:23:07,219 --> 00:23:10,305 妳的內心和外在不見得一致 389 00:23:10,389 --> 00:23:14,017 妳的大心不能被局限 390 00:23:14,101 --> 00:23:20,357 大是一種心態 391 00:23:21,233 --> 00:23:24,027 狐猴女士和木乃伊先生 392 00:23:24,111 --> 00:23:28,115 為您介紹圓形大廳最新團員 393 00:23:28,198 --> 00:23:32,285 歡迎伊薇 394 00:23:32,786 --> 00:23:35,122 妳打得好棒 395 00:23:35,789 --> 00:23:37,624 妳真棒,伊薇 396 00:23:37,707 --> 00:23:41,420 對,可不是嗎?現在,從頭開始 397 00:24:32,137 --> 00:24:36,391 字幕翻譯:張倩茜