1 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 NETFLIX 剧集 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 在一个充满神奇的地方 历史在那里栩栩如生 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,894 有个历史英雄 准备好茁壮成长 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,190 她通过守护我们的过去 拯救我们的未来 5 00:00:24,274 --> 00:00:27,027 她是个英雄 她的时代终于到来 6 00:00:27,110 --> 00:00:31,406 瑞德莉·琼斯 大胆英勇又无畏 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,577 瑞德莉·琼斯 骄傲地守卫着博物馆 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,540 瑞德莉·琼斯 她的冒险精神感染着大家 9 00:00:40,623 --> 00:00:44,002 身边有恐龙、渡渡鸟和太空猴 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,131 瑞德莉·琼斯 戴着她的标志性软呢帽 11 00:00:48,214 --> 00:00:52,385 瑞德莉·琼斯 没有挑战能妨碍她 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 她绝不会屈服于恐惧 冒险将近时 她闪闪发光 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 投身战斗 然后拯救一切 14 00:01:00,852 --> 00:01:05,732 瑞德莉·琼斯! 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,988 剧名:皮皮的无限宇宙 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,199 那颗星星叫什么? 17 00:01:14,282 --> 00:01:15,533 叫心星 18 00:01:15,617 --> 00:01:18,453 那颗星星叫什么?那颗呢? 19 00:01:18,536 --> 00:01:22,373 那是织女星 那是山羊星 那是南门二系统 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,751 知道了 那颗呢? 21 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 感谢你接住了我 皮皮 22 00:01:30,465 --> 00:01:32,967 小伙伴 我随时随地都会接住你的 23 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 这里的景色太美了 24 00:01:35,261 --> 00:01:40,391 就像负鼠派一样漂亮哦 真希望能够再次徜徉于星空中 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,727 上太空不太可能 26 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 我们能不能做些事 帮助你回味上太空的日子? 27 00:01:45,855 --> 00:01:48,191 我有几个想法 28 00:01:50,110 --> 00:01:55,115 你已经掌握了火星模式 那我们把难度提升到木星模式吧 29 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 转换到木星模式 30 00:01:57,575 --> 00:02:00,537 -天啊 -这才像话 31 00:02:00,620 --> 00:02:02,539 这个按钮有什么作用? 32 00:02:03,873 --> 00:02:05,291 香蕉惊喜! 33 00:02:05,375 --> 00:02:08,169 休士顿 前方有个金字塔! 34 00:02:09,462 --> 00:02:12,799 天啊 做好撞击准备! 35 00:02:14,217 --> 00:02:16,052 瑞德莉 你们俩没事吧? 36 00:02:16,136 --> 00:02:20,265 欣然回报任务情况 一切安好 37 00:02:20,348 --> 00:02:21,599 妈妈 我们没事 38 00:02:22,725 --> 00:02:25,395 真希望探测车的轮胎也没事 39 00:02:25,478 --> 00:02:31,151 本来可以用我的工具修好的 可惜工具在黑洞事件中遗失了 40 00:02:32,193 --> 00:02:33,736 黑洞事件? 41 00:02:35,029 --> 00:02:37,407 什么是“黑洞事件”? 42 00:02:38,533 --> 00:02:40,577 接住你了 小伙伴 43 00:02:40,660 --> 00:02:45,999 那起事件我们大可尽量不提 但如今你已经是博物馆的守护者了 44 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 该让你知道当初发生过的事了 45 00:02:49,043 --> 00:02:53,381 在你出生前几年 我在筹备一项史无前例的展览会 46 00:02:53,464 --> 00:02:55,675 称为“太空旅行的未来” 47 00:02:55,758 --> 00:03:01,472 可是我的罗盘眼无意间激活了黑洞 48 00:03:01,556 --> 00:03:08,062 黑洞不断地延伸扩大 吞没了整个展览馆 49 00:03:08,146 --> 00:03:11,774 从此以后 我们再也没看过那个展览馆了 50 00:03:11,858 --> 00:03:15,320 所以我们把黑洞转移都地底下 51 00:03:15,403 --> 00:03:18,448 放在大厅里太危险了 52 00:03:18,531 --> 00:03:23,286 我的红色工具箱和一大堆香蕉 也在那天一并被黑洞吞噬了 53 00:03:23,369 --> 00:03:24,996 那些香蕉真勇敢 54 00:03:25,079 --> 00:03:29,375 希望你们在太空上的香蕉面包屋里 过得幸福安康 55 00:03:29,459 --> 00:03:33,838 如果要修好你的探测车 就必须勇闯黑洞 56 00:03:33,922 --> 00:03:35,798 热饼干、太空酱! 57 00:03:35,882 --> 00:03:38,885 你是说又能展开太空冒险任务了? 58 00:03:38,968 --> 00:03:42,847 同伴们 赶紧带上装备吧 看来今晚无论如何都要前往外太空了 59 00:03:42,931 --> 00:03:44,974 -好耶 -太棒了 60 00:03:55,360 --> 00:03:58,696 小心点 火烟是紧急情况下用的 61 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 对不起 但刚才的情景好美哦 62 00:04:23,012 --> 00:04:24,722 天啊! 63 00:04:24,806 --> 00:04:28,142 抱歉 拉尔夫知道要上太空 所以兴奋极了 64 00:04:35,024 --> 00:04:36,734 我们出发了 65 00:04:36,818 --> 00:04:38,945 -好耶 -太棒了 66 00:04:42,407 --> 00:04:43,616 天啊! 67 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 天啊! 68 00:04:46,286 --> 00:04:47,537 天啊! 69 00:04:50,081 --> 00:04:51,708 -美翻了 -不可思议 70 00:04:53,167 --> 00:04:54,502 做好撞击准备! 71 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 太棒了! 72 00:04:57,839 --> 00:05:03,303 你们瞧瞧 我的舞步在太空中显得更有“牛味儿” 73 00:05:03,386 --> 00:05:06,347 -在太空中 我好像可以飞了 -天啊 74 00:05:07,557 --> 00:05:09,892 小伙伴 坚持住 我来救你了 75 00:05:11,561 --> 00:05:13,813 天啊! 76 00:05:13,896 --> 00:05:16,649 皮皮 这里就像你家一样 77 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 可不是吗? 78 00:05:19,277 --> 00:05:22,697 这是猴类的一大跃进 79 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 各位 走吧 我们要去找那个展览馆 80 00:05:25,491 --> 00:05:27,702 -走吧 -出发了 81 00:05:28,286 --> 00:05:29,287 好耶! 82 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 -直直往上跳 -好棒哦 83 00:05:35,126 --> 00:05:36,419 -恐龙来了 -天啊 84 00:05:37,837 --> 00:05:39,130 找到了 85 00:05:39,213 --> 00:05:44,260 我用我的千里牛眼探测到 “太空旅行的未来”的展览馆了 86 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 那就帮我找找看我的工具箱吧 87 00:05:49,640 --> 00:05:52,810 没想到展览馆还保留得这么好 88 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 嗨 你们好 89 00:05:55,855 --> 00:05:58,149 你好 我是瑞德莉·琼斯 90 00:05:58,232 --> 00:06:03,488 你好 瑞德莉 我叫GLAD6S 大可叫我葛蕾蒂丝 91 00:06:03,571 --> 00:06:07,492 我是“太空旅行的未来” 展览馆的主持人 92 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 你是机器人? 我不知道展览馆里原来有个机器人 93 00:06:11,162 --> 00:06:12,246 这是可以理解的 94 00:06:12,330 --> 00:06:15,166 毕竟展览馆穿过黑洞时 我还在箱子里 95 00:06:15,249 --> 00:06:18,252 展览馆降落在小行星上时 箱子也被砸碎了 96 00:06:18,336 --> 00:06:20,755 从那之后 我就把这里当成是自己家了 97 00:06:20,838 --> 00:06:22,298 真想不到 98 00:06:22,382 --> 00:06:26,219 等我们完成任务 就能带你一起回去博物馆了 99 00:06:26,302 --> 00:06:27,804 感谢你们的好意 100 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 但如果去到哪里都一样 那我宁可留在这里 101 00:06:31,140 --> 00:06:33,518 我喜欢这里看到的景致 102 00:06:34,477 --> 00:06:37,105 外太空确实非常漂亮 103 00:06:41,776 --> 00:06:45,196 飘在空中 无拘无束地飞翔 104 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 所有星球都围绕着你 105 00:06:48,366 --> 00:06:51,577 你看过这么美丽的星云吗? 106 00:06:51,661 --> 00:06:55,164 这些流星有没有让你惊叹不已? 107 00:06:55,248 --> 00:07:01,796 看看我们神秘的银河 充满了无穷尽的宇宙能量 108 00:07:01,879 --> 00:07:05,049 零地心引力 像鸟儿般自由自在 109 00:07:05,133 --> 00:07:10,138 这就是外太空之美 110 00:07:10,221 --> 00:07:13,683 彗星、类星体、小行星带 111 00:07:13,766 --> 00:07:17,145 黑洞、流星雨 112 00:07:17,228 --> 00:07:19,981 比想象中更接近世外桃源 113 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 望着超新星闪烁久久 114 00:07:24,152 --> 00:07:30,575 尽是难以相信的色彩和光彩 地球是浅蓝色的小点 115 00:07:30,658 --> 00:07:33,744 超乎想象的景象 令人叹为观止 116 00:07:33,828 --> 00:07:38,291 这就是外太空之美! 117 00:07:38,374 --> 00:07:42,086 外太空之美! 118 00:07:45,381 --> 00:07:48,092 我能理解你为什么想留下来 119 00:07:48,176 --> 00:07:52,805 只是我们要来找 皮皮用来修理探测车的工具 120 00:07:52,889 --> 00:07:56,559 我的大本营里没有任何工具 不过当初穿过黑洞时 121 00:07:56,642 --> 00:07:59,854 有些展览品掉到峡谷里了 122 00:08:00,396 --> 00:08:02,648 乡亲们 跟我来吧 我带你们去看看 123 00:08:06,277 --> 00:08:10,114 皮皮 与其带我回去博物馆 124 00:08:10,198 --> 00:08:11,908 你应该留下来 125 00:08:13,284 --> 00:08:15,495 外太空确实很美 126 00:08:16,871 --> 00:08:20,416 我们到了 正如我所说的 这里有个峡谷 127 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 -天啊 -好壮观 128 00:08:22,293 --> 00:08:24,712 天啊 救命啊 我坠崖了 129 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 天啊 我在慢慢地往下坠落 130 00:08:28,382 --> 00:08:32,011 15分钟后到下面接住我吧 131 00:08:34,180 --> 00:08:37,141 我随时随地都会接住你的 小伙伴 132 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 你们看 那是什么? 133 00:08:39,393 --> 00:08:43,105 天啊 我太有福气了 是我不见的香蕉 134 00:08:43,689 --> 00:08:48,402 真是勇敢且美味的香蕉 搁在太空中太久凝固了 135 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 相信搭配一点奶油糖浆吃 还是很美味的 136 00:08:53,032 --> 00:08:55,868 好了 同伴们 开始寻找工具箱吧 137 00:08:56,452 --> 00:08:58,829 无论要找多久 我们只要不断地找… 138 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 找到了 139 00:08:59,872 --> 00:09:00,790 没想到这么容易找到 140 00:09:00,873 --> 00:09:05,378 对啊 也太容易了 我还没准备好要回去呢 141 00:09:05,461 --> 00:09:08,381 天啊 是一颗小行星 我瞧瞧 142 00:09:08,464 --> 00:09:13,010 我相信整个埃及 没有女王拥有过来自太空的宝石吧 143 00:09:16,347 --> 00:09:19,809 是石崩! 144 00:09:19,892 --> 00:09:22,520 速度好慢的石崩 145 00:09:25,439 --> 00:09:26,357 我来救你了 146 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 糟糕 工具箱没了 147 00:09:29,193 --> 00:09:31,612 放心吧 这里的地心引力很低 148 00:09:33,364 --> 00:09:37,118 这场石崩根本不是野牛的对手 149 00:09:38,578 --> 00:09:40,830 回头再接住你 太空巨石! 150 00:09:42,248 --> 00:09:45,960 帮我拍下我力大无穷的样子 然后转发给老鹰们 151 00:09:46,752 --> 00:09:49,005 小行星上应该没有无线网络吧 152 00:10:04,061 --> 00:10:07,565 别担心 我在宇航员训练中 学习过怎么处理这种情况 153 00:10:08,566 --> 00:10:12,945 坚持住 小伙伴 皮皮来了! 154 00:10:13,029 --> 00:10:15,656 天啊 好想念这道风景 155 00:10:15,740 --> 00:10:18,659 救命啊 皮皮 你是我唯一的希望了! 156 00:10:18,743 --> 00:10:21,412 达达利 你要慢下来 157 00:10:21,495 --> 00:10:26,083 我在努力了 但渡渡鸟的翅膀不适合在太空中飞行 158 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 我想到办法了 159 00:10:28,252 --> 00:10:32,256 我来了 我最喜欢外太空了! 160 00:10:32,340 --> 00:10:35,593 就像三条香蕉搭配奶油糖浆一样喜欢 161 00:10:35,676 --> 00:10:38,304 天啊 很高兴看到你 162 00:10:39,388 --> 00:10:41,182 我随时随地都会接住你的 163 00:10:41,265 --> 00:10:44,185 我随时随地都会等着你来接住我 164 00:10:47,063 --> 00:10:49,523 太厉害了 165 00:10:49,607 --> 00:10:52,485 你确实很适合在外太空生活 166 00:10:53,611 --> 00:10:57,031 皮皮 如果你想留下来 我们都会理解的 167 00:10:57,615 --> 00:10:58,699 说真的 168 00:10:58,783 --> 00:11:01,619 这里的景致确实美过猪扒上的青豆 169 00:11:01,702 --> 00:11:05,122 在宇宙中冒险 也让我小小的心脏扑通扑通地跳 170 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 就像一整个… 171 00:11:06,415 --> 00:11:09,293 皮皮 我又飘走了 172 00:11:11,295 --> 00:11:15,257 可是如果我留在外太空 就无法随时随地接住达达利了 173 00:11:15,341 --> 00:11:16,884 葛蕾蒂丝 谢谢你的好意 174 00:11:16,967 --> 00:11:21,180 只是我目前的首要任务是 协助瑞德莉成为最出色的守护者 175 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 那才是我心所属的地方 176 00:11:24,517 --> 00:11:27,728 我们该回去了 不然妈妈会担心的 177 00:11:27,812 --> 00:11:31,565 带上这个通讯器 欢迎随时联系我 178 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 如今我们知道怎么应付那个小黑洞了 179 00:11:34,610 --> 00:11:38,239 下次我想来一场太空冒险时 一定会来拜访这个地方 180 00:11:38,739 --> 00:11:43,327 我会想念你们的 后会有期 181 00:11:50,668 --> 00:11:52,586 探测车的状态如何? 182 00:11:53,087 --> 00:11:55,881 非常顺畅 就像土星表面一样 冻香蕉好吃吗? 183 00:11:55,965 --> 00:12:00,636 冻香蕉搭配奶油糖浆 很可能成为我的新宠 184 00:12:01,137 --> 00:12:05,474 我们来提升难度 提升至木星模式吧 185 00:12:06,058 --> 00:12:08,102 来吧 对抗地心引力! 186 00:12:08,185 --> 00:12:10,813 -天啊 -快点 皮皮 187 00:12:11,313 --> 00:12:14,066 我打算再闯一次金字塔 188 00:12:14,150 --> 00:12:16,485 有没有后悔回到地球上? 189 00:12:16,569 --> 00:12:20,948 天啊 这种冒险我从来都不想错过 190 00:12:21,031 --> 00:12:23,117 -好耶 -来了 191 00:12:28,497 --> 00:12:29,832 剧名:安安静静的追逐 192 00:12:36,839 --> 00:12:39,759 看看这些神圣的大厅 193 00:12:39,842 --> 00:12:42,845 历史美得让人震颤 194 00:12:42,928 --> 00:12:47,516 别忘了我们神圣的任务 195 00:12:47,600 --> 00:12:51,812 我们要保护历史文物 196 00:12:53,522 --> 00:12:58,527 破解谜团前 我们决不罢休 197 00:12:59,570 --> 00:13:06,076 我们是博物馆之眼 198 00:13:06,160 --> 00:13:10,623 我们是博物馆之眼 一起来好好守护博物馆吧 199 00:13:10,706 --> 00:13:12,291 -好耶 -太棒了 200 00:13:12,374 --> 00:13:13,709 太棒了 201 00:13:13,793 --> 00:13:19,048 大家好吗?我们是罗顿达乐队 202 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 不要停 罗顿达乐队! 203 00:13:20,674 --> 00:13:23,427 罗顿达乐队真懂得让大伙儿摇滚起来 204 00:13:23,511 --> 00:13:25,971 他们是整个博物馆最出色的乐队 205 00:13:26,055 --> 00:13:27,932 博物馆也只有这一支乐队 206 00:13:28,015 --> 00:13:29,934 不过他们确实是最出色的乐队 207 00:13:30,017 --> 00:13:32,812 弗雷德 轮到你出场了 208 00:13:34,104 --> 00:13:35,147 来吧 弗雷德 209 00:13:35,231 --> 00:13:38,359 -这个节奏好有劲儿 -你真是大明星 210 00:13:40,152 --> 00:13:43,656 好耶 弗雷德 你还真不是盖的 211 00:13:43,739 --> 00:13:46,826 马上就把舞台交给你 你鼓打得真好 212 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 轮到你了 艾薇 213 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 天啊 等等 真的吗? 214 00:13:54,041 --> 00:13:59,380 演唱会结束后 请移步到礼品店 购买罗顿达乐队的周边产品 215 00:13:59,463 --> 00:14:00,756 跟你们闹着玩的 216 00:14:02,091 --> 00:14:03,968 太精彩了 217 00:14:04,051 --> 00:14:06,554 等等 艾薇 你的鼓打得很好 218 00:14:06,637 --> 00:14:10,015 弗雷德 你的鼓励对我来说意义重大 219 00:14:10,099 --> 00:14:12,935 我从你身上看到很多自己的痕迹 这个镲片送给你 220 00:14:13,561 --> 00:14:16,939 你应该加入罗顿达乐队 我们可以来一场双人鼓演出和… 221 00:14:17,022 --> 00:14:19,859 我也想 可是不行 222 00:14:20,442 --> 00:14:23,237 好吧 为什么? 223 00:14:23,320 --> 00:14:28,325 我个子太小了 不适合你们乐队 你瞧 我连踏板都踏不着 224 00:14:28,409 --> 00:14:31,370 我刚开始学习打鼓时 225 00:14:31,453 --> 00:14:34,665 也不是你现在看到的大野牛 我当时只是一头小野牛 226 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 不会吧? 227 00:14:36,250 --> 00:14:39,295 我以前经常待在土星模型里 练习打鼓一整天 228 00:14:39,378 --> 00:14:42,047 那边的回声让我打出的鼓声响彻云霄 229 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 太厉害了 230 00:14:44,049 --> 00:14:46,302 别让你的个子成为你的阻碍 231 00:14:47,970 --> 00:14:49,430 里面是怎么回事? 232 00:14:49,513 --> 00:14:50,890 -糟糕! -紧急情况! 233 00:14:50,973 --> 00:14:53,350 危险代码是“皮博迪” 大家快躲起来! 234 00:14:53,434 --> 00:14:54,476 快躲起来 235 00:14:54,560 --> 00:14:56,103 各位 快分散躲起来 236 00:14:56,186 --> 00:14:57,479 别紧张 237 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 这句话你对自己说吧 小伙伴 238 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 糟糕! 239 00:15:02,818 --> 00:15:04,028 刚刚怎么那么吵? 240 00:15:04,111 --> 00:15:06,155 这里是博物馆 不是演唱会现场 241 00:15:06,238 --> 00:15:10,784 我讨厌音乐 音乐让我感到一切都很恐怖 242 00:15:10,868 --> 00:15:14,121 等等 刚刚的吵杂声 就是这套鼓发出来的? 243 00:15:14,204 --> 00:15:18,042 皮博迪先生 我只是在练习打鼓 就我自己一个人 244 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 别再练了 我有个非常有钱的… 245 00:15:25,633 --> 00:15:31,305 我是指非常特别的来宾 今晚会大驾光临 千万不能出差错 246 00:15:31,388 --> 00:15:33,515 非常特别的来宾?谁啊? 247 00:15:33,599 --> 00:15:35,976 不关你的事 只要保持安静就好 248 00:15:36,060 --> 00:15:38,312 音乐太乐了 249 00:15:39,521 --> 00:15:43,150 又怎么了?马上停下来 朗妮! 250 00:15:43,233 --> 00:15:46,987 “猴”生中第一次差点就被发现了 251 00:15:47,071 --> 00:15:49,865 是啊 我也很好奇这个特别来宾是谁 252 00:15:49,949 --> 00:15:52,701 按照我们对皮博迪先生的理解 肯定不是好人 253 00:15:52,785 --> 00:15:56,872 我的镲片不见了 肯定在周围什么地方 254 00:15:56,956 --> 00:15:59,625 那到底是什么声音? 255 00:15:59,708 --> 00:16:04,171 我无意吓唬你们 但搞不好真的是鬼 256 00:16:04,254 --> 00:16:06,465 才不是呢 有可能是水管 257 00:16:06,548 --> 00:16:08,676 那天我不小心把滑板冲进马桶里 258 00:16:08,759 --> 00:16:12,137 结果发现厕所的半管做得不好 259 00:16:12,221 --> 00:16:15,391 难道你们不觉得 这听起来像是一首歌的节奏吗? 260 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 你是指对方是一个鼓手的鬼魂? 261 00:16:17,685 --> 00:16:21,772 等等 这是我打出来的节奏 是我在演唱会上演奏的曲子 262 00:16:21,855 --> 00:16:24,400 肯定是艾薇了 她非常喜欢我的鼓独奏 263 00:16:24,483 --> 00:16:26,777 我说过要送给她一个镲片 264 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 也就那个是不见的镲片 265 00:16:29,321 --> 00:16:32,616 意思是皮博迪先生去找艾薇了! 266 00:16:32,700 --> 00:16:36,203 我们要赶在皮博迪先生之前找到她 跟着节奏走吧 267 00:16:36,996 --> 00:16:37,830 艾薇! 268 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 艾薇 如果你就躲在 女王专属的起居室里 269 00:16:40,833 --> 00:16:45,045 我就命令你马上现身 好吗? 270 00:16:45,129 --> 00:16:48,674 地面控制中心呼叫艾薇 无论你在哪里 请回复 271 00:16:49,717 --> 00:16:53,220 找到你了 那边什么都没有 272 00:16:53,303 --> 00:16:54,847 小家伙 你在哪里? 273 00:16:54,930 --> 00:16:56,432 -艾薇! -又怎么回事? 274 00:16:58,475 --> 00:17:01,562 我们找过所有石棺和金字塔了 275 00:17:01,645 --> 00:17:05,190 也找过了人面狮身像的鼻子 好可怕哦 276 00:17:05,274 --> 00:17:07,234 噪音的源头 我找到你了! 277 00:17:07,317 --> 00:17:09,528 是皮博迪先生 大家赶紧再躲起来 278 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 天啊 279 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 琼斯小姐 那些噪音从哪儿来的? 280 00:17:16,452 --> 00:17:20,372 皮博迪先生 是我发出的声音 281 00:17:20,456 --> 00:17:23,917 没道理 我听到至少四种声音 282 00:17:24,001 --> 00:17:27,963 我只是想测试自己能做出多少种声音 283 00:17:28,047 --> 00:17:29,006 嗨 小伙伴 284 00:17:29,089 --> 00:17:30,758 中生代 285 00:17:30,841 --> 00:17:36,722 我是女王 记得我吗? 力大无穷!渡渡鸟从不吃甜品! 286 00:17:36,805 --> 00:17:38,682 我的声音不是那样的 对吧? 287 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 好吧 别再用你的“声音”嚷嚷了 288 00:17:41,560 --> 00:17:45,689 今晚事关重大 不能让琼斯家的人来瞎胡闹 289 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 各位伙伴 安全了! 290 00:17:50,402 --> 00:17:55,449 眼睛小队 我们的搜寻计划 必须安安静静地进行 好吗? 291 00:17:55,532 --> 00:17:56,450 收到 292 00:17:57,743 --> 00:18:00,996 填充玩具 小心 弗雷德来了! 293 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 艾薇 你在里面吗? 294 00:18:03,749 --> 00:18:06,710 弗雷德 不能出声 你忘了吗? 295 00:18:06,794 --> 00:18:08,545 我很安静啊 296 00:18:08,629 --> 00:18:10,714 我看她不在这里 297 00:18:10,798 --> 00:18:12,883 我也有同感 走吧 伙伴们 298 00:18:13,634 --> 00:18:16,887 糟糕 我看拉尔夫 还没收到保持安静的提醒 299 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 丹提 别再动了 300 00:18:20,015 --> 00:18:22,392 我找到你了 神秘声音的源头! 301 00:18:22,476 --> 00:18:23,769 皮博迪先生来了! 302 00:18:23,852 --> 00:18:26,939 又来了? 我们没地方可以躲了 小伙伴! 303 00:18:27,856 --> 00:18:29,066 我想到了一个办法 304 00:18:30,317 --> 00:18:34,613 又是你? 等等 这个地方有点不太一样 305 00:18:35,948 --> 00:18:38,534 对啊 这里多了 几个漂亮的全新周边产品 306 00:18:38,617 --> 00:18:41,286 我不记得这几天有新货运抵 等等 307 00:18:41,787 --> 00:18:44,331 这个全新的野牛填充玩具真可爱啊 308 00:18:45,374 --> 00:18:46,250 怎么回事? 309 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 我没时间欣赏这种玩意 310 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 刚刚差点就被他逮着了 311 00:18:53,465 --> 00:18:56,426 我们到现在还找不到艾薇的半个身影 312 00:18:56,510 --> 00:18:59,054 她鼓声的回音响彻整个博物馆 313 00:18:59,138 --> 00:19:03,725 回音?我知道艾薇在哪里了 跟我走一趟! 314 00:19:03,809 --> 00:19:05,435 我能不能留着这个墨镜? 315 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 达达利 现在是晚上 316 00:19:07,229 --> 00:19:10,816 对于帅哥来说 太阳永远不会下山 懂吗? 317 00:19:12,192 --> 00:19:13,861 艾薇 找到你了! 318 00:19:13,944 --> 00:19:18,323 弗雷德 你说得对 这是最适合打鼓的地方 319 00:19:18,407 --> 00:19:20,492 你怎么带着弗雷德的镲片跑了? 320 00:19:20,576 --> 00:19:22,327 对啊 还给你 321 00:19:22,411 --> 00:19:26,832 不是的 我本来就打算送给你了 我想邀请你加入罗顿达乐队 322 00:19:26,915 --> 00:19:31,879 我知道你觉得自己个子太小不合适 只是你不应该让外形成为你的阻碍 323 00:19:31,962 --> 00:19:33,839 你真的很有天分 324 00:19:33,922 --> 00:19:37,384 谢谢 可是我会被其他老鼠取笑的 325 00:19:37,467 --> 00:19:42,389 老鼠应该保持安静和渺小 不是狂放不羁的摇滚明星 326 00:19:42,472 --> 00:19:45,267 你说有哪个摇滚明星是老鼠呢? 327 00:19:45,350 --> 00:19:49,521 这确实难倒我了 贝多芬不是一只老鼠吧? 328 00:19:49,605 --> 00:19:52,274 艾薇 你是摇滚明星 329 00:19:52,357 --> 00:19:57,446 谢谢 我的内心虽然狂放不羁 但是我的外表依然是一只老鼠 330 00:19:57,529 --> 00:20:00,782 你想成为哪一种个性的老鼠都可以 331 00:20:00,866 --> 00:20:04,578 无论是大是小、或静或动 你想成为哪一种老鼠都可以 332 00:20:04,661 --> 00:20:07,331 我以前从没这么想过 333 00:20:07,414 --> 00:20:08,248 欢迎光临! 334 00:20:08,332 --> 00:20:12,377 糟糕 是皮博迪先生 他的宾客来了 我们走吧 335 00:20:16,465 --> 00:20:19,676 我相信你今晚肯定会找到喜欢的东西 336 00:20:19,760 --> 00:20:21,511 -她是谁啊? -不认识 337 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 但我有不详的预感 338 00:20:24,014 --> 00:20:25,599 不过我很喜欢她的帽子 339 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 我们上前去探探消息 340 00:20:27,768 --> 00:20:30,646 露安小姐 你一定会喜欢我们的埃及展览馆 341 00:20:30,729 --> 00:20:32,773 有很多木乃伊供你选择 342 00:20:32,856 --> 00:20:36,109 就如我常说的一句话 木乃伊永远不嫌多 343 00:20:36,193 --> 00:20:38,570 等等 她要那么多木乃伊干什么? 344 00:20:38,654 --> 00:20:40,989 那你对古代棋盘感兴趣吗? 345 00:20:41,073 --> 00:20:43,742 你可能也对大鲸鱼感兴趣 这些展览品都供出售 346 00:20:44,785 --> 00:20:46,995 她是来博物馆选购展览品的? 347 00:20:47,496 --> 00:20:48,330 意思是… 348 00:20:48,413 --> 00:20:49,748 我们都可能被卖掉! 349 00:20:49,831 --> 00:20:53,043 天啊 万一她要买下渡渡鸟怎么办? 350 00:20:53,126 --> 00:20:55,796 放心吧 我不会让这种事发生的 351 00:20:55,879 --> 00:20:58,966 糟糕 他们往这边走来了 大家别动! 352 00:21:01,134 --> 00:21:02,052 太大了 353 00:21:03,095 --> 00:21:07,182 我把赞美她帽子的话给收回来 她的品味太差了 354 00:21:08,600 --> 00:21:10,477 太绿了 355 00:21:10,560 --> 00:21:13,814 我们要趁她还没决定下手前 把她弄出博物馆 356 00:21:13,897 --> 00:21:15,232 但要怎么弄走她呢? 357 00:21:15,315 --> 00:21:19,194 皮博迪先生 你也知道我的预算无限 358 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 是吗?我现在才知道 359 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 只是我的品味独特 360 00:21:24,449 --> 00:21:26,702 这些物品都无法引起我的兴趣 361 00:21:26,785 --> 00:21:29,413 我走了 等等 362 00:21:30,414 --> 00:21:34,334 这真是一大杰作 我没见过这么漂亮的东西 363 00:21:34,418 --> 00:21:36,545 你喜欢这头可爱的野牛? 364 00:21:36,628 --> 00:21:39,298 没错 我一定要买下来 365 00:21:39,381 --> 00:21:41,842 太好了 我马上去准备一下 366 00:21:41,925 --> 00:21:44,970 糟糕 她看中了弗雷德 我们一定要想办法救他 367 00:21:46,888 --> 00:21:50,642 交给我吧 我应该有办法 368 00:21:52,269 --> 00:21:54,146 天啊 那是什么? 369 00:21:57,024 --> 00:22:01,111 我绝对不会买下 这座闹鬼博物馆内的任何东西 370 00:22:01,194 --> 00:22:03,030 等等 露安小姐! 371 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 差点就出事了 372 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 艾薇 你救了我! 373 00:22:07,743 --> 00:22:08,660 好样的! 374 00:22:08,744 --> 00:22:13,332 太刺激了 我个子虽小 却力大惊人! 375 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 我从来没有怀疑过你的实力 376 00:22:16,209 --> 00:22:19,755 有时候 你要让人看到内在的你 377 00:22:23,508 --> 00:22:26,261 这个世界上的人以为他们了解我们 378 00:22:26,762 --> 00:22:30,265 人们看我们只是一只小老鼠 379 00:22:30,349 --> 00:22:35,937 有时候 我们要让人知道 你不是看到的那种人 380 00:22:36,021 --> 00:22:40,067 因为强大是一种心态 381 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 内心和外在不一定相符 382 00:22:43,487 --> 00:22:46,990 心的大小无可限量 383 00:22:47,074 --> 00:22:49,993 强大是一种心态 384 00:22:50,577 --> 00:22:53,246 听说人不可貌相 385 00:22:53,830 --> 00:22:57,292 这句话有时说得没错 我就是活生生的证明 386 00:22:57,376 --> 00:23:03,006 因为我开始相信 自己是个真正的摇滚明星 387 00:23:03,090 --> 00:23:07,135 强大是一种心态 388 00:23:07,219 --> 00:23:10,305 内心和外在不一定相符 389 00:23:10,389 --> 00:23:14,017 心的大小无可限量 390 00:23:14,101 --> 00:23:20,357 强大是一种心态 391 00:23:21,233 --> 00:23:24,027 各位狐猴小姐和木乃伊先生 392 00:23:24,111 --> 00:23:28,115 她是罗顿达乐队的新成员! 393 00:23:28,198 --> 00:23:32,285 有请艾薇出场! 394 00:23:32,786 --> 00:23:35,122 太好听了 395 00:23:35,789 --> 00:23:37,624 艾薇 你好帅! 396 00:23:37,707 --> 00:23:41,420 可不是吗?从新开始吧! 397 00:24:32,137 --> 00:24:36,391 字幕翻译:张庆龄