1 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 In a place full of mystery 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,807 Where the past comes alive 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,892 There's a hero of history 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,936 Who is ready to thrive 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,313 She is saving our future 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 By protecting our past 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,152 She's a hero Whose moment's arriving at last 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 Ridley Jones 9 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 Daring and bold and courageous 10 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 Ridley Jones 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,577 Guards the museum with pride 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,370 Ridley Jones 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,623 Her sense of adventure's contagious 14 00:00:40,707 --> 00:00:44,002 With dinos and dodos And astronaut chimps by her side 15 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones 16 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 Wearing her trademark fedora 17 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 Ridley Jones 18 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 No challenge can get in her way 19 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 She won't ever give into her fear She shines when adventure is near 20 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 Swinging into the fray And then saving the day 21 00:01:00,852 --> 00:01:03,813 Ridley Jones 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,940 Ridley Jones 23 00:01:24,542 --> 00:01:25,794 Don't look down! 24 00:01:25,877 --> 00:01:28,129 That's really… deep! 25 00:01:28,213 --> 00:01:29,380 Let's go, team! 26 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 Couldn't we have made sure Pedro was lost 27 00:01:41,643 --> 00:01:43,853 before we risked life and wing? 28 00:01:43,937 --> 00:01:48,441 Sorry, Dudley. The Lemurson kids say they saw Pedro chase his ball in here. 29 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Good enough for me. 30 00:01:49,859 --> 00:01:51,653 Maybe he already got his ball, 31 00:01:51,736 --> 00:01:55,365 went home to his snuggly, and is waiting to tell us about it 32 00:01:55,448 --> 00:01:57,158 so, we should go-- 33 00:01:57,992 --> 00:01:59,035 Dudley! 34 00:02:03,123 --> 00:02:06,584 If anyone from the museum's in trouble, I'm here to save them. 35 00:02:06,668 --> 00:02:09,504 I like that motto. We should get business cards. 36 00:02:09,587 --> 00:02:10,421 Ridley! 37 00:02:10,505 --> 00:02:11,548 Help! 38 00:02:12,340 --> 00:02:14,676 Any of you afraid of the dark? 39 00:02:14,759 --> 00:02:18,096 Don't worry. There should be a torch somewhere. 40 00:02:18,721 --> 00:02:21,057 -Here. -Nice one, R Jones! 41 00:02:21,141 --> 00:02:24,227 You know this place like I know the back of my horns. 42 00:02:24,310 --> 00:02:28,857 Well, I have been at this protector training thing for a while now. 43 00:02:28,940 --> 00:02:32,152 I've been constantly in danger for a while now too, 44 00:02:32,235 --> 00:02:34,279 but I'm still not used to it. 45 00:02:35,864 --> 00:02:37,282 I know that sound. 46 00:02:39,534 --> 00:02:41,202 Everyone, run! 47 00:02:41,286 --> 00:02:43,454 Stampede for your lives! 48 00:02:47,000 --> 00:02:50,295 -I see a light up ahead! -Don't go towards it! 49 00:02:50,378 --> 00:02:54,048 Wait. No, in this case, the light is good. Do go towards it! 50 00:02:54,132 --> 00:02:55,300 Blast off, guys! 51 00:02:55,383 --> 00:02:58,386 -Is she gonna make it? -Of course she is! 52 00:02:58,469 --> 00:03:00,054 She's Ridley Jones! 53 00:03:00,138 --> 00:03:01,764 Come hither, Ridley! 54 00:03:05,560 --> 00:03:06,519 You're okay. 55 00:03:07,103 --> 00:03:07,937 Hello? 56 00:03:08,021 --> 00:03:08,980 Pedro! 57 00:03:11,482 --> 00:03:14,903 Ridley, I'm sorry my ball rolled inside, 58 00:03:14,986 --> 00:03:18,239 so then I followed it, but then I got lost. 59 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 Don't worry, we're coming! 60 00:03:20,408 --> 00:03:25,538 Is it just me, or does this kid get himself into danger every other week? 61 00:03:26,456 --> 00:03:27,540 Yeah, he does. 62 00:03:27,624 --> 00:03:28,791 Let me handle this. 63 00:03:30,710 --> 00:03:31,836 Wait. 64 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 Okay, new plan. 65 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 That walkway is too narrow. 66 00:03:40,136 --> 00:03:43,765 There's no way I can dodge the arrows once I'm standing on it. 67 00:03:45,016 --> 00:03:47,227 Ridley, not your hat. 68 00:03:47,310 --> 00:03:49,145 It's your signature look! 69 00:03:56,611 --> 00:04:00,114 -Are you and your ball ready to go home? -Yes, please. 70 00:04:00,198 --> 00:04:01,908 Don't look back, okay? 71 00:04:07,121 --> 00:04:08,706 -Tubular! -You did it! 72 00:04:09,374 --> 00:04:12,085 Oh no! Your hat is ruined. 73 00:04:12,168 --> 00:04:14,212 Hats can always be stitched up. 74 00:04:14,295 --> 00:04:17,882 I'm just glad you're safe. Now, let's get out of here. 75 00:04:19,092 --> 00:04:22,679 -Welcome back, Eyes Team. -Looks like one intense mission. 76 00:04:22,762 --> 00:04:26,683 -It was! -But Ridley was out-of-this-world brave! 77 00:04:26,766 --> 00:04:31,771 She even, like, messed up her bodacious hat to save Pedro. 78 00:04:31,854 --> 00:04:35,066 Wow, that is big, but I'm not surprised. 79 00:04:35,149 --> 00:04:36,693 I'm just glad you're safe. 80 00:04:36,776 --> 00:04:40,863 It wasn't a humongous deal. I was able to sew it up in the field. See? 81 00:04:40,947 --> 00:04:43,825 Passport, please, Miss Ridley Jones. 82 00:04:46,077 --> 00:04:49,289 For leading a rescue mission, sacrificing something, 83 00:04:49,372 --> 00:04:51,040 and for expert hat repair, 84 00:04:51,124 --> 00:04:52,709 you get three stamps. 85 00:04:53,209 --> 00:04:54,794 Which means… 86 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 I filled out my whole passport! 87 00:04:58,006 --> 00:04:59,257 Mummazing! 88 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 Congratulations, Ridley. 89 00:05:01,009 --> 00:05:02,885 I can't believe it! 90 00:05:02,969 --> 00:05:06,306 After all that work, studying, adventuring, 91 00:05:06,389 --> 00:05:07,515 I did it. 92 00:05:07,598 --> 00:05:08,683 I did it! 93 00:05:09,267 --> 00:05:11,477 That'll be one Compass Eye, please. 94 00:05:11,561 --> 00:05:14,856 -The thing is-- -We can't just give you a Compass Eye. 95 00:05:14,939 --> 00:05:18,735 It's a mysterious artifact that reveals itself to its protector 96 00:05:18,818 --> 00:05:20,611 when it decides you're worthy. 97 00:05:20,695 --> 00:05:24,782 When you've truly proven yourself, your passport will be your guide. 98 00:05:25,450 --> 00:05:27,535 I'm sure it'll happen soon. 99 00:05:27,618 --> 00:05:30,788 Just keep on protecting the museum like you have been. 100 00:05:30,872 --> 00:05:32,790 Like the Jones women before you, 101 00:05:32,874 --> 00:05:35,877 our Jones Compass Eyes are all connected, you know. 102 00:05:37,045 --> 00:05:39,797 Okay, I just have to wait a little longer. 103 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 Even though I feel so ready, already. 104 00:05:46,804 --> 00:05:50,266 Don't know how long I can wait To finally realize my fate 105 00:05:50,350 --> 00:05:54,020 'Cause now the time is drawing near My Compass Eye will appear 106 00:05:54,771 --> 00:05:56,647 Yeah, it's practically here 107 00:05:57,148 --> 00:06:00,651 I've been so patient 'til now So come on, Eye, holy cow 108 00:06:00,735 --> 00:06:04,864 I cannot take any more What else are you waiting for? 109 00:06:04,947 --> 00:06:08,159 'Cause I know in my core that I'm ready 110 00:06:08,242 --> 00:06:10,078 Ready to carry the load 111 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 Yes, I'm ready Let's get this show on the road 112 00:06:13,581 --> 00:06:15,333 I've been pushing and waiting 113 00:06:15,416 --> 00:06:18,836 Through all of the tests I've gone through 114 00:06:18,920 --> 00:06:20,588 I have served and protected 115 00:06:20,671 --> 00:06:23,841 So what else do I have to do? 116 00:06:24,425 --> 00:06:28,304 How can I possibly prove myself to you? 117 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 Prove that I'm ready 118 00:06:30,556 --> 00:06:33,851 I'm jumping out of my skin 'Cause I'm ready 119 00:06:33,935 --> 00:06:35,853 Ready to finally begin 120 00:06:35,937 --> 00:06:37,313 I'm ready 121 00:06:37,397 --> 00:06:40,733 I know it deep in my heart That I'm ready 122 00:06:40,817 --> 00:06:44,362 For this adventure to start 123 00:06:44,445 --> 00:06:47,573 I'm ready! 124 00:06:49,909 --> 00:06:52,954 How long is this Compass Eye stuff supposed to take? 125 00:06:53,037 --> 00:06:57,708 I've been trying to prove myself all this time and still nothing. 126 00:06:57,792 --> 00:06:59,502 I'm just worried. 127 00:07:00,378 --> 00:07:04,298 Has it taken so much time for a protector to get their Compass Eye? 128 00:07:04,382 --> 00:07:08,428 Not that I know of. It has been a long time, maybe too long. 129 00:07:09,178 --> 00:07:10,513 It's not possible that 130 00:07:10,596 --> 00:07:14,684 Ridley could be the first Jones woman not to become a protector? 131 00:07:15,184 --> 00:07:18,354 Me, not worthy of a Compass Eye? 132 00:07:18,438 --> 00:07:20,189 No, I have to be. 133 00:07:22,650 --> 00:07:24,944 I can't give up without a fight. 134 00:07:28,239 --> 00:07:30,533 Hot grits and gravy, Ridley! 135 00:07:30,616 --> 00:07:32,743 You finally got your Compass Eye! 136 00:07:32,827 --> 00:07:33,744 Two of them! 137 00:07:33,828 --> 00:07:37,039 A little overkill if you ask me. But hey, that's great. 138 00:07:37,123 --> 00:07:38,833 No, they aren't mine. 139 00:07:38,916 --> 00:07:42,879 -I borrowed these from Mum and Grandma. -Why? 140 00:07:42,962 --> 00:07:45,715 Because the Jones Compass Eyes are connected. 141 00:07:45,798 --> 00:07:49,177 So, maybe there's a way to use these two to find mine. 142 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 Maybe, like, ask it for help. 143 00:07:52,555 --> 00:07:55,600 Worth a try. Oh, wondrous Compass Eyes, 144 00:07:55,683 --> 00:07:57,643 show me to… 145 00:07:58,144 --> 00:07:59,687 my Compass Eye. 146 00:07:59,770 --> 00:08:02,982 I know! Maybe you just need the right outfit. 147 00:08:03,065 --> 00:08:06,527 Something that screams, "Museum protector!" 148 00:08:06,611 --> 00:08:10,031 Nah, don't even sweat it. I'll track it down. 149 00:08:10,114 --> 00:08:13,284 Compass Eye, where are you? 150 00:08:13,367 --> 00:08:14,994 Come out, come out and be-- 151 00:08:18,414 --> 00:08:19,457 Dante! 152 00:08:19,540 --> 00:08:20,625 I'm okay. 153 00:08:22,084 --> 00:08:23,961 I'm completely stumped. 154 00:08:24,045 --> 00:08:27,715 Maybe I'm just not cut out to be a museum protector. 155 00:08:27,798 --> 00:08:31,636 Lonny! I found your badge in the cafeteria freezer again. 156 00:08:31,719 --> 00:08:35,014 -You have to be more careful! -Mr. Peabody and Lonny! 157 00:08:35,097 --> 00:08:36,390 They're still here? 158 00:08:36,474 --> 00:08:40,520 -Everyone, get to your exhibits. -Keep it movin'! 159 00:08:40,603 --> 00:08:43,898 -I could swear I heard mooing again. -You hear it too? 160 00:08:43,981 --> 00:08:47,985 I think it's the fabled phantom cow that chews its cud in the night. 161 00:08:48,069 --> 00:08:49,946 Hello! What's this? 162 00:08:50,029 --> 00:08:52,865 I've never seen anything like these before. 163 00:08:52,949 --> 00:08:54,575 They're beautiful. 164 00:08:54,659 --> 00:08:57,328 So they must be worth a fortune. 165 00:08:58,663 --> 00:08:59,789 Come on! 166 00:08:59,872 --> 00:09:03,042 That was your evilest chuckle yet, sir. 167 00:09:05,086 --> 00:09:08,297 Found my toolbox! It was also in the freezer. 168 00:09:08,381 --> 00:09:10,925 Nothin' like a set of cool tools. 169 00:09:13,469 --> 00:09:17,515 I can't tell how valuable these things are unless I open them-- 170 00:09:21,686 --> 00:09:22,520 Gimme that! 171 00:09:27,483 --> 00:09:29,193 Pierce! Pierce, look. 172 00:09:29,277 --> 00:09:32,530 The portal to the tundra is going all screwy. 173 00:09:32,613 --> 00:09:34,907 My bird, you're right! 174 00:09:37,785 --> 00:09:41,372 Val, thy portal has gone all… How do you say it 175 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 Kablooey! 176 00:09:45,668 --> 00:09:46,877 Not even a scratch. 177 00:09:46,961 --> 00:09:49,213 Now I know I need to open these up. 178 00:09:49,297 --> 00:09:51,924 What's inside must be really valuable. 179 00:09:52,425 --> 00:09:54,051 I know. Stand back! 180 00:10:03,019 --> 00:10:04,437 What was that? 181 00:10:05,229 --> 00:10:09,150 Warn me the next time you go swinging a sword around. 182 00:10:09,650 --> 00:10:13,279 This isn't working, and it's getting pretty late. 183 00:10:13,362 --> 00:10:15,698 Let's try again, first thing tomorrow. 184 00:10:16,282 --> 00:10:18,159 I'll bring my power drill. 185 00:10:18,242 --> 00:10:19,994 And a breakfast burrito. 186 00:10:20,077 --> 00:10:21,787 They're both in the freezer. 187 00:10:24,123 --> 00:10:26,584 Dude, did you, like, hear that? 188 00:10:30,129 --> 00:10:31,756 The exhibits! 189 00:10:31,839 --> 00:10:36,802 Something's making them open and close, and open and close, and open and-- 190 00:10:36,886 --> 00:10:39,972 -You get it. -I do. And it can't be good. 191 00:10:40,056 --> 00:10:43,309 Are you guys okay? Something weird is going on. 192 00:10:43,392 --> 00:10:45,186 Y'all better skedaddle! 193 00:10:45,269 --> 00:10:48,189 The back wall to the Serengeti opened on its own, 194 00:10:48,272 --> 00:10:51,525 and a whole bunch of wild animals are a-coming! 195 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Stampede! 196 00:10:55,571 --> 00:10:59,492 Ridley! The entrance to the Egyptian exhibit suddenly opened, 197 00:10:59,575 --> 00:11:02,995 and a sandstorm came blowing into the museum! 198 00:11:05,164 --> 00:11:08,918 Okay, team. We might not know what's causing all these problems, 199 00:11:09,001 --> 00:11:11,379 but it's up to us to keep everyone safe. 200 00:11:11,462 --> 00:11:14,799 We should split up to cover more ground. Eyes on three. 201 00:11:14,882 --> 00:11:16,467 One, two… 202 00:11:16,550 --> 00:11:17,635 Eyes! 203 00:11:22,139 --> 00:11:23,057 Here we go. 204 00:11:23,140 --> 00:11:26,227 Now reaching our destination: the Serengeti. 205 00:11:30,356 --> 00:11:31,524 Is that… 206 00:11:31,607 --> 00:11:33,109 A snowflake? 207 00:11:36,028 --> 00:11:38,239 -Snowstorm? -Like, indoors? 208 00:11:38,322 --> 00:11:41,117 The Arctic exhibit portal must be open too. 209 00:11:41,200 --> 00:11:45,037 -That's where the snow is coming from. -We gotta close that door! 210 00:11:45,121 --> 00:11:46,539 Hop on, D-bird. 211 00:11:46,622 --> 00:11:48,791 Let's ride! 212 00:11:54,255 --> 00:11:56,465 Dudley, you ready to fly? 213 00:11:56,549 --> 00:11:58,175 Always! Wait, what? 214 00:12:01,762 --> 00:12:04,640 -We did it? -Dude! Yes, dude! 215 00:12:07,393 --> 00:12:09,478 Oh no! It's gotten worse. 216 00:12:10,521 --> 00:12:13,524 Don't worry, my loyal subjects. 217 00:12:13,607 --> 00:12:16,485 I command you to trust in me and Ridley. 218 00:12:16,569 --> 00:12:17,695 Grab on! 219 00:12:24,869 --> 00:12:30,040 Okay, now I command all of us to get out of here! 220 00:12:30,124 --> 00:12:31,083 Run! 221 00:12:41,761 --> 00:12:45,097 -Mum! Grandma! -Ridley, I am so glad you're safe! 222 00:12:45,181 --> 00:12:47,308 What's happening to the exhibits? 223 00:12:47,391 --> 00:12:49,560 Someone's messed with our Compass Eyes. 224 00:12:49,643 --> 00:12:53,814 They control the magic that opens and closes the walls to the exhibits. 225 00:12:53,898 --> 00:12:57,401 Both our Compass Eyes are missing, so we can't make it stop. 226 00:12:58,110 --> 00:12:59,445 The Compass Eyes? 227 00:12:59,987 --> 00:13:02,239 Do you know what happened to them? 228 00:13:02,323 --> 00:13:04,116 I do. 229 00:13:04,200 --> 00:13:08,704 I took them. I thought maybe they could help me find my Compass Eye. 230 00:13:08,788 --> 00:13:11,749 But then I got distracted and lost track of them. 231 00:13:11,832 --> 00:13:13,709 This is my fault. 232 00:13:14,210 --> 00:13:17,338 No wonder my Compass Eye doesn't think I'm worthy. 233 00:13:17,421 --> 00:13:19,131 Hey, we're gonna find them. 234 00:13:19,215 --> 00:13:23,969 Until we do, we need to get everyone out of their exhibits and into the rotunda. 235 00:13:24,053 --> 00:13:27,723 If the back wall is closed while someone is on the other side, 236 00:13:27,807 --> 00:13:30,559 they'll never be able to return to the museum. 237 00:13:30,643 --> 00:13:32,937 -Never? -You hold down the fort here. 238 00:13:33,020 --> 00:13:35,648 Grandma and I will get everyone out in time. 239 00:13:35,731 --> 00:13:37,942 Okay, you got it. 240 00:13:38,025 --> 00:13:40,444 Everyone's confused and scared. 241 00:13:40,528 --> 00:13:42,822 And by everyone, I mean me. 242 00:13:42,905 --> 00:13:46,867 -Someone's gotta step up and be a leader. -And calm everyone down. 243 00:13:46,951 --> 00:13:49,537 I know just who that someone is. 244 00:13:49,620 --> 00:13:50,746 Me? 245 00:13:50,830 --> 00:13:52,623 I don't think I'm… 246 00:13:53,707 --> 00:13:57,419 Lady Ridley, pray tell, what is going on in the museum? 247 00:13:57,503 --> 00:14:00,756 -We had to grab the kids and flee. -I'm scared. 248 00:14:00,840 --> 00:14:02,925 Are we gonna be okely-dokely? 249 00:14:03,008 --> 00:14:05,678 Well, see, we just have to… 250 00:14:07,221 --> 00:14:09,431 I don't have any answers for you, 251 00:14:09,515 --> 00:14:12,768 or a plan. I'm just not what you need right now. 252 00:14:12,852 --> 00:14:16,689 You need a museum protector and that's just not me. 253 00:14:16,772 --> 00:14:17,648 I'm sorry. 254 00:14:17,731 --> 00:14:20,776 Eyes Team, I need you to take my place. 255 00:14:20,860 --> 00:14:24,029 You can help Mum and Grandma, the real protectors, 256 00:14:24,113 --> 00:14:25,573 take care of the museum. 257 00:14:25,656 --> 00:14:27,616 -Wait, but-- -Ridley, no! 258 00:14:27,700 --> 00:14:30,119 I've made up my mind. Okay? 259 00:14:32,997 --> 00:14:34,790 Well, I used to believe 260 00:14:35,416 --> 00:14:37,418 I heard destiny's call 261 00:14:38,002 --> 00:14:39,753 When the time came along 262 00:14:39,837 --> 00:14:45,134 I'd be ready to go Because I was brave and strong 263 00:14:45,843 --> 00:14:47,636 But I guess I was wrong 264 00:14:48,304 --> 00:14:50,180 They were counting on me 265 00:14:50,806 --> 00:14:52,641 And I let them all down 266 00:14:53,309 --> 00:14:55,185 Gave my very best shot 267 00:14:55,269 --> 00:15:00,316 I felt ready to lead But I know I'm clearly not 268 00:15:01,233 --> 00:15:05,362 I cannot deny I'm not ready 269 00:15:05,446 --> 00:15:07,364 Now I finally see 270 00:15:07,448 --> 00:15:10,367 I'm not ready 271 00:15:10,451 --> 00:15:14,455 No, the leader they need isn't me 272 00:15:15,664 --> 00:15:17,958 And it won't ever be 273 00:15:18,042 --> 00:15:21,128 I'm not ready 274 00:15:23,589 --> 00:15:26,467 I'm on the sidelines, where I belong. 275 00:15:26,550 --> 00:15:28,302 I'm so not ready. 276 00:15:28,385 --> 00:15:29,720 Somebody help me. 277 00:15:29,803 --> 00:15:30,930 Please! 278 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 Oh no! Pedro! 279 00:15:34,725 --> 00:15:35,684 Ridley! 280 00:15:35,768 --> 00:15:36,894 Over here! 281 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 Charge! 282 00:15:38,979 --> 00:15:42,107 -Hey, Ida! Pedro needs help! -No time, my lady. 283 00:15:42,191 --> 00:15:44,652 Leading the butterflies onto the breach! 284 00:15:44,735 --> 00:15:47,279 Mr. Lemurson, can you help Pedro? 285 00:15:47,363 --> 00:15:49,865 I've gotta get my kids safe! Sorry, Ridley. 286 00:15:49,949 --> 00:15:51,492 Please? Someone! 287 00:15:51,575 --> 00:15:53,619 Pedro needs to be rescued. 288 00:15:54,119 --> 00:15:55,371 Help! 289 00:15:55,454 --> 00:15:57,623 I don't know if I can do it. 290 00:15:58,666 --> 00:16:02,544 But of course I'll try. Hold on, Pedro, I'm coming. 291 00:16:02,628 --> 00:16:06,799 It's getting worse. I'm gonna have to time my jump just right. 292 00:16:08,509 --> 00:16:09,885 Whoa! Dudley, look out! 293 00:16:13,263 --> 00:16:14,932 Ridley, what are you doing? 294 00:16:15,015 --> 00:16:17,935 If you go in there, the back could close for good, 295 00:16:18,018 --> 00:16:19,728 and you'll be trapped. 296 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 -Forever. -I know. 297 00:16:21,605 --> 00:16:24,900 But I can't just leave Pedro in there all by himself. 298 00:16:24,984 --> 00:16:27,027 You guys don't need me here. 299 00:16:27,111 --> 00:16:30,781 You have two protectors, my mother and my grandmother. 300 00:16:30,864 --> 00:16:33,409 -They're the best. -But so are you, Ridley. 301 00:16:33,492 --> 00:16:36,370 Thanks, but I'm not a protector, it turns out. 302 00:16:36,453 --> 00:16:38,288 I don't have what it takes. 303 00:16:39,915 --> 00:16:43,669 If I don't make it back, tell everyone I love them. 304 00:16:43,752 --> 00:16:45,045 And I love you too. 305 00:16:45,129 --> 00:16:48,716 I know you usually think of me as the stoic type, 306 00:16:48,799 --> 00:16:51,468 but please, come back, Ridley! 307 00:16:51,552 --> 00:16:54,430 I'd miss you too much! 308 00:16:54,513 --> 00:16:55,931 I'll miss you too, 309 00:16:56,015 --> 00:16:57,933 but I have to go now. 310 00:16:58,767 --> 00:17:00,227 Come on, open. 311 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 Open. 312 00:17:02,354 --> 00:17:03,647 Can't watch. 313 00:17:04,148 --> 00:17:06,066 Open! 314 00:17:10,195 --> 00:17:11,905 Ridley, over here! 315 00:17:11,989 --> 00:17:14,658 Hold on, Pedro. I'm coming! 316 00:17:16,827 --> 00:17:17,828 Ridley! 317 00:17:21,457 --> 00:17:23,500 Ridley, you came! 318 00:17:23,584 --> 00:17:27,379 I did. And seriously, we've got to stop meeting like this. 319 00:17:27,463 --> 00:17:30,507 I was scared. It was noisy in the museum, 320 00:17:30,591 --> 00:17:32,468 so I came here to hide. 321 00:17:32,551 --> 00:17:34,803 I understand wanting to hide. 322 00:17:34,887 --> 00:17:37,556 Then this big branch fell on me. 323 00:17:37,639 --> 00:17:39,099 But now you're here. 324 00:17:39,183 --> 00:17:42,811 I know you can just lasso it up and get it off of me. 325 00:17:42,895 --> 00:17:46,065 I don't have my rope. Or any of my gear. 326 00:17:46,648 --> 00:17:47,900 I didn't deserve it. 327 00:17:47,983 --> 00:17:50,486 Ridley, you're going to save me, right? 328 00:17:50,569 --> 00:17:52,321 You better believe I am! 329 00:17:54,114 --> 00:17:57,201 But I gotta do it soon or we're gonna get stuck here. 330 00:18:04,875 --> 00:18:06,960 You can't do it? 331 00:18:07,044 --> 00:18:09,213 I haven't even begun to try. 332 00:18:11,423 --> 00:18:12,800 Not heavy enough. 333 00:18:13,467 --> 00:18:14,301 I know! 334 00:18:21,391 --> 00:18:23,644 Come on! 335 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 Here we go! 336 00:18:25,896 --> 00:18:27,773 I'm free! 337 00:18:27,856 --> 00:18:29,900 Thank you, Ridley Jones! 338 00:18:30,484 --> 00:18:34,196 Oh no! We're gonna get stuck in here. I have to get you out! 339 00:18:37,491 --> 00:18:40,452 Wait, she went in there? Why didn't you stop her? 340 00:18:40,536 --> 00:18:43,497 I'm not as big and tough as you are, Fred. 341 00:18:43,580 --> 00:18:46,250 Well, that's true. But still, this is bad. 342 00:18:46,333 --> 00:18:48,293 The portal's already closed! 343 00:18:49,670 --> 00:18:51,213 Wait! There she is! 344 00:18:51,296 --> 00:18:54,091 -Go with the flow! -Bring it in for a landing! 345 00:18:55,300 --> 00:18:57,261 The flashing's getting worse. 346 00:18:57,344 --> 00:19:00,347 We don't have much time before it closes for good. 347 00:19:02,432 --> 00:19:05,519 Pedro, tell my mum I love her. 348 00:19:05,602 --> 00:19:07,020 Everyone else too. 349 00:19:07,104 --> 00:19:10,649 But, Ridley, why don't you tell them yourself? 350 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 Oh, hey, Pedro. 351 00:19:17,281 --> 00:19:18,407 No, Ridley! 352 00:19:18,490 --> 00:19:19,658 No! 353 00:19:19,741 --> 00:19:20,617 Mum! 354 00:19:20,701 --> 00:19:21,952 Ridley! 355 00:19:23,871 --> 00:19:25,330 Mum! 356 00:19:25,414 --> 00:19:29,877 I know, baby. There must be some magic we don't know about yet. 357 00:19:29,960 --> 00:19:31,044 We'll find it. 358 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 Someday. 359 00:19:32,880 --> 00:19:35,424 Ridley told me to tell you 360 00:19:35,507 --> 00:19:38,802 she loves you and she'll miss you. 361 00:19:38,886 --> 00:19:40,304 All of you. 362 00:19:41,597 --> 00:19:42,598 Ridley. 363 00:19:44,683 --> 00:19:45,767 Mum. 364 00:19:45,851 --> 00:19:49,271 Dante, Dudley, Ismat, Peaches, 365 00:19:49,354 --> 00:19:50,981 I'll miss you all. 366 00:19:51,064 --> 00:19:53,150 But I did what I had to do. 367 00:19:57,571 --> 00:19:58,488 A map? 368 00:19:59,156 --> 00:20:00,157 What is that? 369 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 Is it? 370 00:20:20,594 --> 00:20:21,470 It is! 371 00:20:23,138 --> 00:20:25,724 My Compass Eye! My very own Compass Eye! 372 00:20:25,807 --> 00:20:30,395 I am a protector! Just like my mum and my grandma before me. 373 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 Mum. 374 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Mum! 375 00:20:39,863 --> 00:20:40,739 Come on. 376 00:20:41,490 --> 00:20:42,366 Come on. 377 00:20:49,957 --> 00:20:51,124 -Mum! -Ridley! 378 00:20:51,208 --> 00:20:52,417 Oh, Ridley! 379 00:20:52,501 --> 00:20:54,086 Dreams do come true! 380 00:20:54,169 --> 00:20:55,837 -You're back! -Welcome home. 381 00:20:55,921 --> 00:20:58,548 The Jones women, together again. 382 00:20:58,632 --> 00:21:02,219 The Jones women, museum protectors, together again. 383 00:21:02,302 --> 00:21:05,514 -Your Compass Eye! You found it! -And it found you. 384 00:21:06,098 --> 00:21:08,600 -Wow! -I can't believe it! 385 00:21:08,684 --> 00:21:10,978 After I got Pedro back safely, 386 00:21:11,061 --> 00:21:12,896 a map appeared in my passport. 387 00:21:12,980 --> 00:21:15,023 It showed me where to find mine. 388 00:21:15,107 --> 00:21:17,818 That was the ultimate act of selflessness. 389 00:21:17,901 --> 00:21:20,070 The sign of a true protector. 390 00:21:20,153 --> 00:21:22,739 Now, let's see if we can reverse this curse. 391 00:21:31,957 --> 00:21:35,627 -I bow down to your greatness! -That was bisonic, Ridley! 392 00:21:35,711 --> 00:21:39,798 Oh my! It's almost morning! Mr. Peabody will be here any minute. 393 00:21:39,881 --> 00:21:42,592 -And everyone's scattered. -I got this. 394 00:21:43,885 --> 00:21:45,095 But I'm gonna need-- 395 00:21:45,178 --> 00:21:46,388 Yeah, you are. 396 00:21:49,057 --> 00:21:50,851 Back where it belongs. 397 00:21:50,934 --> 00:21:53,645 Now, you're just missing one thing. 398 00:21:53,729 --> 00:21:56,732 -Ridley, this is yours. -It is. 399 00:21:56,815 --> 00:21:59,359 Thank you, guys, for keeping these safe. 400 00:21:59,443 --> 00:22:01,361 Everyone, listen. 401 00:22:01,445 --> 00:22:06,283 Mr. Peabody is on his way. We need you all to get back to your exhibits quickly! 402 00:22:10,912 --> 00:22:13,415 -My compass! -My job is always… 403 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 "Do this, do that." 404 00:22:15,959 --> 00:22:17,044 That glow! 405 00:22:17,127 --> 00:22:19,504 I think I know where the other two are. 406 00:22:21,006 --> 00:22:23,508 -What are you doing here? -We live here! 407 00:22:23,592 --> 00:22:27,554 We're missing two artifacts. You haven't seen them, Mr. Peabody? 408 00:22:28,805 --> 00:22:30,974 Fine! These are worthless anyway. 409 00:22:31,058 --> 00:22:33,935 Couldn't even get them open to see what's inside. 410 00:22:34,019 --> 00:22:37,064 Sometimes the power is in the eye of the beholder. 411 00:22:37,898 --> 00:22:41,360 It's only a matter of time before I sell the museum anyway. 412 00:22:41,443 --> 00:22:44,654 -Then I'll be rolling in dough. -What did you say? 413 00:22:44,738 --> 00:22:46,740 What? I can't wait to… 414 00:22:47,699 --> 00:22:48,700 to roll in the… 415 00:22:48,784 --> 00:22:49,993 the snow! 416 00:22:50,619 --> 00:22:53,205 See? I love to roll in the snow! 417 00:22:56,500 --> 00:23:01,713 In recognition of her extreme bravery and selflessness 418 00:23:01,797 --> 00:23:04,758 in the face of personal danger, 419 00:23:04,841 --> 00:23:08,637 we hereby declare Ridley Jones 420 00:23:08,720 --> 00:23:12,849 an official protector of the museum! 421 00:23:15,102 --> 00:23:19,856 I couldn't have done this without my mother, my grandmother, and my friends. 422 00:23:19,940 --> 00:23:22,609 I promise to protect and serve, 423 00:23:22,692 --> 00:23:25,237 for as long as this museum is standing. 424 00:23:25,320 --> 00:23:27,864 -I knew she was a natural. -You were right. 425 00:23:34,079 --> 00:23:36,623 Our little Ridley, all grown up. 426 00:23:39,626 --> 00:23:42,254 I'm ready!