1
00:00:11,678 --> 00:00:13,888
In a place full of mystery
2
00:00:13,972 --> 00:00:15,807
Where the past comes alive
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,892
There's a hero of history
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,936
Who is ready to thrive
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,313
She is saving our future
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,149
By protecting our past
7
00:00:24,232 --> 00:00:27,152
She's a hero
Whose moment's arriving at last
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,279
Ridley Jones
9
00:00:29,362 --> 00:00:31,364
Daring and bold and courageous
10
00:00:31,448 --> 00:00:33,450
Ridley Jones
11
00:00:33,533 --> 00:00:35,577
Guards the museum with pride
12
00:00:35,660 --> 00:00:37,370
Ridley Jones
13
00:00:37,454 --> 00:00:40,623
Her sense of adventure's contagious
14
00:00:40,707 --> 00:00:44,002
With dinos and dodos
And astronaut chimps by her side
15
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones
16
00:00:46,254 --> 00:00:48,173
Wearing her trademark fedora
17
00:00:48,256 --> 00:00:50,091
Ridley Jones
18
00:00:50,175 --> 00:00:52,385
No challenge can get in her way
19
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
She won't ever give into her fear
She shines when adventure is near
20
00:00:57,682 --> 00:01:00,769
Swinging into the fray
And then saving the day
21
00:01:00,852 --> 00:01:03,813
Ridley Jones
22
00:01:03,897 --> 00:01:05,940
Ridley Jones
23
00:01:24,542 --> 00:01:25,794
Don't look down!
24
00:01:25,877 --> 00:01:28,129
That's really… deep!
25
00:01:28,213 --> 00:01:29,380
Let's go, team!
26
00:01:38,723 --> 00:01:41,559
Couldn't we have made sure Pedro was lost
27
00:01:41,643 --> 00:01:43,853
before we risked life and wing?
28
00:01:43,937 --> 00:01:48,441
Sorry, Dudley. The Lemurson kids say
they saw Pedro chase his ball in here.
29
00:01:48,525 --> 00:01:49,776
Good enough for me.
30
00:01:49,859 --> 00:01:51,653
Maybe he already got his ball,
31
00:01:51,736 --> 00:01:55,365
went home to his snuggly,
and is waiting to tell us about it
32
00:01:55,448 --> 00:01:57,158
so, we should go--
33
00:01:57,992 --> 00:01:59,035
Dudley!
34
00:02:03,123 --> 00:02:06,584
If anyone from the museum's in trouble,
I'm here to save them.
35
00:02:06,668 --> 00:02:09,504
I like that motto.
We should get business cards.
36
00:02:09,587 --> 00:02:10,421
Ridley!
37
00:02:10,505 --> 00:02:11,548
Help!
38
00:02:12,340 --> 00:02:14,676
Any of you afraid of the dark?
39
00:02:14,759 --> 00:02:18,096
Don't worry.
There should be a torch somewhere.
40
00:02:18,721 --> 00:02:21,057
-Here.
-Nice one, R Jones!
41
00:02:21,141 --> 00:02:24,227
You know this place
like I know the back of my horns.
42
00:02:24,310 --> 00:02:28,857
Well, I have been at this protector
training thing for a while now.
43
00:02:28,940 --> 00:02:32,152
I've been constantly in danger
for a while now too,
44
00:02:32,235 --> 00:02:34,279
but I'm still not used to it.
45
00:02:35,864 --> 00:02:37,282
I know that sound.
46
00:02:39,534 --> 00:02:41,202
Everyone, run!
47
00:02:41,286 --> 00:02:43,454
Stampede for your lives!
48
00:02:47,000 --> 00:02:50,295
-I see a light up ahead!
-Don't go towards it!
49
00:02:50,378 --> 00:02:54,048
Wait. No, in this case, the light is good.
Do go towards it!
50
00:02:54,132 --> 00:02:55,300
Blast off, guys!
51
00:02:55,383 --> 00:02:58,386
-Is she gonna make it?
-Of course she is!
52
00:02:58,469 --> 00:03:00,054
She's Ridley Jones!
53
00:03:00,138 --> 00:03:01,764
Come hither, Ridley!
54
00:03:05,560 --> 00:03:06,519
You're okay.
55
00:03:07,103 --> 00:03:07,937
Hello?
56
00:03:08,021 --> 00:03:08,980
Pedro!
57
00:03:11,482 --> 00:03:14,903
Ridley, I'm sorry my ball rolled inside,
58
00:03:14,986 --> 00:03:18,239
so then I followed it,
but then I got lost.
59
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
Don't worry, we're coming!
60
00:03:20,408 --> 00:03:25,538
Is it just me, or does this kid
get himself into danger every other week?
61
00:03:26,456 --> 00:03:27,540
Yeah, he does.
62
00:03:27,624 --> 00:03:28,791
Let me handle this.
63
00:03:30,710 --> 00:03:31,836
Wait.
64
00:03:36,007 --> 00:03:38,009
Okay, new plan.
65
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
That walkway is too narrow.
66
00:03:40,136 --> 00:03:43,765
There's no way I can dodge the arrows
once I'm standing on it.
67
00:03:45,016 --> 00:03:47,227
Ridley, not your hat.
68
00:03:47,310 --> 00:03:49,145
It's your signature look!
69
00:03:56,611 --> 00:04:00,114
-Are you and your ball ready to go home?
-Yes, please.
70
00:04:00,198 --> 00:04:01,908
Don't look back, okay?
71
00:04:07,121 --> 00:04:08,706
-Tubular!
-You did it!
72
00:04:09,374 --> 00:04:12,085
Oh no! Your hat is ruined.
73
00:04:12,168 --> 00:04:14,212
Hats can always be stitched up.
74
00:04:14,295 --> 00:04:17,882
I'm just glad you're safe.
Now, let's get out of here.
75
00:04:19,092 --> 00:04:22,679
-Welcome back, Eyes Team.
-Looks like one intense mission.
76
00:04:22,762 --> 00:04:26,683
-It was!
-But Ridley was out-of-this-world brave!
77
00:04:26,766 --> 00:04:31,771
She even, like, messed up
her bodacious hat to save Pedro.
78
00:04:31,854 --> 00:04:35,066
Wow, that is big, but I'm not surprised.
79
00:04:35,149 --> 00:04:36,693
I'm just glad you're safe.
80
00:04:36,776 --> 00:04:40,863
It wasn't a humongous deal.
I was able to sew it up in the field. See?
81
00:04:40,947 --> 00:04:43,825
Passport, please, Miss Ridley Jones.
82
00:04:46,077 --> 00:04:49,289
For leading a rescue mission,
sacrificing something,
83
00:04:49,372 --> 00:04:51,040
and for expert hat repair,
84
00:04:51,124 --> 00:04:52,709
you get three stamps.
85
00:04:53,209 --> 00:04:54,794
Which means…
86
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
I filled out my whole passport!
87
00:04:58,006 --> 00:04:59,257
Mummazing!
88
00:04:59,340 --> 00:05:00,925
Congratulations, Ridley.
89
00:05:01,009 --> 00:05:02,885
I can't believe it!
90
00:05:02,969 --> 00:05:06,306
After all that work,
studying, adventuring,
91
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
I did it.
92
00:05:07,598 --> 00:05:08,683
I did it!
93
00:05:09,267 --> 00:05:11,477
That'll be one Compass Eye, please.
94
00:05:11,561 --> 00:05:14,856
-The thing is--
-We can't just give you a Compass Eye.
95
00:05:14,939 --> 00:05:18,735
It's a mysterious artifact
that reveals itself to its protector
96
00:05:18,818 --> 00:05:20,611
when it decides you're worthy.
97
00:05:20,695 --> 00:05:24,782
When you've truly proven yourself,
your passport will be your guide.
98
00:05:25,450 --> 00:05:27,535
I'm sure it'll happen soon.
99
00:05:27,618 --> 00:05:30,788
Just keep on protecting the museum
like you have been.
100
00:05:30,872 --> 00:05:32,790
Like the Jones women before you,
101
00:05:32,874 --> 00:05:35,877
our Jones Compass Eyes
are all connected, you know.
102
00:05:37,045 --> 00:05:39,797
Okay, I just have to wait a little longer.
103
00:05:42,425 --> 00:05:44,886
Even though I feel so ready, already.
104
00:05:46,804 --> 00:05:50,266
Don't know how long I can wait
To finally realize my fate
105
00:05:50,350 --> 00:05:54,020
'Cause now the time is drawing near
My Compass Eye will appear
106
00:05:54,771 --> 00:05:56,647
Yeah, it's practically here
107
00:05:57,148 --> 00:06:00,651
I've been so patient 'til now
So come on, Eye, holy cow
108
00:06:00,735 --> 00:06:04,864
I cannot take any more
What else are you waiting for?
109
00:06:04,947 --> 00:06:08,159
'Cause I know in my core that I'm ready
110
00:06:08,242 --> 00:06:10,078
Ready to carry the load
111
00:06:10,161 --> 00:06:13,498
Yes, I'm ready
Let's get this show on the road
112
00:06:13,581 --> 00:06:15,333
I've been pushing and waiting
113
00:06:15,416 --> 00:06:18,836
Through all of the tests I've gone through
114
00:06:18,920 --> 00:06:20,588
I have served and protected
115
00:06:20,671 --> 00:06:23,841
So what else do I have to do?
116
00:06:24,425 --> 00:06:28,304
How can I possibly prove myself to you?
117
00:06:28,388 --> 00:06:30,473
Prove that I'm ready
118
00:06:30,556 --> 00:06:33,851
I'm jumping out of my skin
'Cause I'm ready
119
00:06:33,935 --> 00:06:35,853
Ready to finally begin
120
00:06:35,937 --> 00:06:37,313
I'm ready
121
00:06:37,397 --> 00:06:40,733
I know it deep in my heart
That I'm ready
122
00:06:40,817 --> 00:06:44,362
For this adventure to start
123
00:06:44,445 --> 00:06:47,573
I'm ready!
124
00:06:49,909 --> 00:06:52,954
How long is this Compass Eye stuff
supposed to take?
125
00:06:53,037 --> 00:06:57,708
I've been trying to prove myself
all this time and still nothing.
126
00:06:57,792 --> 00:06:59,502
I'm just worried.
127
00:07:00,378 --> 00:07:04,298
Has it taken so much time
for a protector to get their Compass Eye?
128
00:07:04,382 --> 00:07:08,428
Not that I know of.
It has been a long time, maybe too long.
129
00:07:09,178 --> 00:07:10,513
It's not possible that
130
00:07:10,596 --> 00:07:14,684
Ridley could be the first Jones woman
not to become a protector?
131
00:07:15,184 --> 00:07:18,354
Me, not worthy of a Compass Eye?
132
00:07:18,438 --> 00:07:20,189
No, I have to be.
133
00:07:22,650 --> 00:07:24,944
I can't give up without a fight.
134
00:07:28,239 --> 00:07:30,533
Hot grits and gravy, Ridley!
135
00:07:30,616 --> 00:07:32,743
You finally got your Compass Eye!
136
00:07:32,827 --> 00:07:33,744
Two of them!
137
00:07:33,828 --> 00:07:37,039
A little overkill if you ask me.
But hey, that's great.
138
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
No, they aren't mine.
139
00:07:38,916 --> 00:07:42,879
-I borrowed these from Mum and Grandma.
-Why?
140
00:07:42,962 --> 00:07:45,715
Because the Jones Compass Eyes
are connected.
141
00:07:45,798 --> 00:07:49,177
So, maybe there's a way
to use these two to find mine.
142
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
Maybe, like, ask it for help.
143
00:07:52,555 --> 00:07:55,600
Worth a try. Oh, wondrous Compass Eyes,
144
00:07:55,683 --> 00:07:57,643
show me to…
145
00:07:58,144 --> 00:07:59,687
my Compass Eye.
146
00:07:59,770 --> 00:08:02,982
I know!
Maybe you just need the right outfit.
147
00:08:03,065 --> 00:08:06,527
Something that screams,
"Museum protector!"
148
00:08:06,611 --> 00:08:10,031
Nah, don't even sweat it.
I'll track it down.
149
00:08:10,114 --> 00:08:13,284
Compass Eye, where are you?
150
00:08:13,367 --> 00:08:14,994
Come out, come out and be--
151
00:08:18,414 --> 00:08:19,457
Dante!
152
00:08:19,540 --> 00:08:20,625
I'm okay.
153
00:08:22,084 --> 00:08:23,961
I'm completely stumped.
154
00:08:24,045 --> 00:08:27,715
Maybe I'm just not cut out
to be a museum protector.
155
00:08:27,798 --> 00:08:31,636
Lonny! I found your badge
in the cafeteria freezer again.
156
00:08:31,719 --> 00:08:35,014
-You have to be more careful!
-Mr. Peabody and Lonny!
157
00:08:35,097 --> 00:08:36,390
They're still here?
158
00:08:36,474 --> 00:08:40,520
-Everyone, get to your exhibits.
-Keep it movin'!
159
00:08:40,603 --> 00:08:43,898
-I could swear I heard mooing again.
-You hear it too?
160
00:08:43,981 --> 00:08:47,985
I think it's the fabled phantom cow
that chews its cud in the night.
161
00:08:48,069 --> 00:08:49,946
Hello! What's this?
162
00:08:50,029 --> 00:08:52,865
I've never seen
anything like these before.
163
00:08:52,949 --> 00:08:54,575
They're beautiful.
164
00:08:54,659 --> 00:08:57,328
So they must be worth a fortune.
165
00:08:58,663 --> 00:08:59,789
Come on!
166
00:08:59,872 --> 00:09:03,042
That was your evilest chuckle yet, sir.
167
00:09:05,086 --> 00:09:08,297
Found my toolbox!
It was also in the freezer.
168
00:09:08,381 --> 00:09:10,925
Nothin' like a set of cool tools.
169
00:09:13,469 --> 00:09:17,515
I can't tell how valuable these things are
unless I open them--
170
00:09:21,686 --> 00:09:22,520
Gimme that!
171
00:09:27,483 --> 00:09:29,193
Pierce! Pierce, look.
172
00:09:29,277 --> 00:09:32,530
The portal to the tundra
is going all screwy.
173
00:09:32,613 --> 00:09:34,907
My bird, you're right!
174
00:09:37,785 --> 00:09:41,372
Val, thy portal has gone all…
How do you say it
175
00:09:41,455 --> 00:09:42,707
Kablooey!
176
00:09:45,668 --> 00:09:46,877
Not even a scratch.
177
00:09:46,961 --> 00:09:49,213
Now I know I need to open these up.
178
00:09:49,297 --> 00:09:51,924
What's inside must be really valuable.
179
00:09:52,425 --> 00:09:54,051
I know. Stand back!
180
00:10:03,019 --> 00:10:04,437
What was that?
181
00:10:05,229 --> 00:10:09,150
Warn me the next time
you go swinging a sword around.
182
00:10:09,650 --> 00:10:13,279
This isn't working,
and it's getting pretty late.
183
00:10:13,362 --> 00:10:15,698
Let's try again, first thing tomorrow.
184
00:10:16,282 --> 00:10:18,159
I'll bring my power drill.
185
00:10:18,242 --> 00:10:19,994
And a breakfast burrito.
186
00:10:20,077 --> 00:10:21,787
They're both in the freezer.
187
00:10:24,123 --> 00:10:26,584
Dude, did you, like, hear that?
188
00:10:30,129 --> 00:10:31,756
The exhibits!
189
00:10:31,839 --> 00:10:36,802
Something's making them open and close,
and open and close, and open and--
190
00:10:36,886 --> 00:10:39,972
-You get it.
-I do. And it can't be good.
191
00:10:40,056 --> 00:10:43,309
Are you guys okay?
Something weird is going on.
192
00:10:43,392 --> 00:10:45,186
Y'all better skedaddle!
193
00:10:45,269 --> 00:10:48,189
The back wall to the Serengeti
opened on its own,
194
00:10:48,272 --> 00:10:51,525
and a whole bunch of wild animals
are a-coming!
195
00:10:54,070 --> 00:10:55,488
Stampede!
196
00:10:55,571 --> 00:10:59,492
Ridley! The entrance
to the Egyptian exhibit suddenly opened,
197
00:10:59,575 --> 00:11:02,995
and a sandstorm
came blowing into the museum!
198
00:11:05,164 --> 00:11:08,918
Okay, team. We might not know
what's causing all these problems,
199
00:11:09,001 --> 00:11:11,379
but it's up to us to keep everyone safe.
200
00:11:11,462 --> 00:11:14,799
We should split up to cover more ground.
Eyes on three.
201
00:11:14,882 --> 00:11:16,467
One, two…
202
00:11:16,550 --> 00:11:17,635
Eyes!
203
00:11:22,139 --> 00:11:23,057
Here we go.
204
00:11:23,140 --> 00:11:26,227
Now reaching our destination:
the Serengeti.
205
00:11:30,356 --> 00:11:31,524
Is that…
206
00:11:31,607 --> 00:11:33,109
A snowflake?
207
00:11:36,028 --> 00:11:38,239
-Snowstorm?
-Like, indoors?
208
00:11:38,322 --> 00:11:41,117
The Arctic exhibit portal
must be open too.
209
00:11:41,200 --> 00:11:45,037
-That's where the snow is coming from.
-We gotta close that door!
210
00:11:45,121 --> 00:11:46,539
Hop on, D-bird.
211
00:11:46,622 --> 00:11:48,791
Let's ride!
212
00:11:54,255 --> 00:11:56,465
Dudley, you ready to fly?
213
00:11:56,549 --> 00:11:58,175
Always! Wait, what?
214
00:12:01,762 --> 00:12:04,640
-We did it?
-Dude! Yes, dude!
215
00:12:07,393 --> 00:12:09,478
Oh no! It's gotten worse.
216
00:12:10,521 --> 00:12:13,524
Don't worry, my loyal subjects.
217
00:12:13,607 --> 00:12:16,485
I command you to trust in me and Ridley.
218
00:12:16,569 --> 00:12:17,695
Grab on!
219
00:12:24,869 --> 00:12:30,040
Okay, now I command all of us
to get out of here!
220
00:12:30,124 --> 00:12:31,083
Run!
221
00:12:41,761 --> 00:12:45,097
-Mum! Grandma!
-Ridley, I am so glad you're safe!
222
00:12:45,181 --> 00:12:47,308
What's happening to the exhibits?
223
00:12:47,391 --> 00:12:49,560
Someone's messed with our Compass Eyes.
224
00:12:49,643 --> 00:12:53,814
They control the magic that opens
and closes the walls to the exhibits.
225
00:12:53,898 --> 00:12:57,401
Both our Compass Eyes are missing,
so we can't make it stop.
226
00:12:58,110 --> 00:12:59,445
The Compass Eyes?
227
00:12:59,987 --> 00:13:02,239
Do you know what happened to them?
228
00:13:02,323 --> 00:13:04,116
I do.
229
00:13:04,200 --> 00:13:08,704
I took them. I thought maybe
they could help me find my Compass Eye.
230
00:13:08,788 --> 00:13:11,749
But then I got distracted
and lost track of them.
231
00:13:11,832 --> 00:13:13,709
This is my fault.
232
00:13:14,210 --> 00:13:17,338
No wonder my Compass Eye
doesn't think I'm worthy.
233
00:13:17,421 --> 00:13:19,131
Hey, we're gonna find them.
234
00:13:19,215 --> 00:13:23,969
Until we do, we need to get everyone out
of their exhibits and into the rotunda.
235
00:13:24,053 --> 00:13:27,723
If the back wall is closed
while someone is on the other side,
236
00:13:27,807 --> 00:13:30,559
they'll never be able
to return to the museum.
237
00:13:30,643 --> 00:13:32,937
-Never?
-You hold down the fort here.
238
00:13:33,020 --> 00:13:35,648
Grandma and I
will get everyone out in time.
239
00:13:35,731 --> 00:13:37,942
Okay, you got it.
240
00:13:38,025 --> 00:13:40,444
Everyone's confused and scared.
241
00:13:40,528 --> 00:13:42,822
And by everyone, I mean me.
242
00:13:42,905 --> 00:13:46,867
-Someone's gotta step up and be a leader.
-And calm everyone down.
243
00:13:46,951 --> 00:13:49,537
I know just who that someone is.
244
00:13:49,620 --> 00:13:50,746
Me?
245
00:13:50,830 --> 00:13:52,623
I don't think I'm…
246
00:13:53,707 --> 00:13:57,419
Lady Ridley, pray tell,
what is going on in the museum?
247
00:13:57,503 --> 00:14:00,756
-We had to grab the kids and flee.
-I'm scared.
248
00:14:00,840 --> 00:14:02,925
Are we gonna be okely-dokely?
249
00:14:03,008 --> 00:14:05,678
Well, see, we just have to…
250
00:14:07,221 --> 00:14:09,431
I don't have any answers for you,
251
00:14:09,515 --> 00:14:12,768
or a plan.
I'm just not what you need right now.
252
00:14:12,852 --> 00:14:16,689
You need a museum protector
and that's just not me.
253
00:14:16,772 --> 00:14:17,648
I'm sorry.
254
00:14:17,731 --> 00:14:20,776
Eyes Team, I need you to take my place.
255
00:14:20,860 --> 00:14:24,029
You can help Mum and Grandma,
the real protectors,
256
00:14:24,113 --> 00:14:25,573
take care of the museum.
257
00:14:25,656 --> 00:14:27,616
-Wait, but--
-Ridley, no!
258
00:14:27,700 --> 00:14:30,119
I've made up my mind. Okay?
259
00:14:32,997 --> 00:14:34,790
Well, I used to believe
260
00:14:35,416 --> 00:14:37,418
I heard destiny's call
261
00:14:38,002 --> 00:14:39,753
When the time came along
262
00:14:39,837 --> 00:14:45,134
I'd be ready to go
Because I was brave and strong
263
00:14:45,843 --> 00:14:47,636
But I guess I was wrong
264
00:14:48,304 --> 00:14:50,180
They were counting on me
265
00:14:50,806 --> 00:14:52,641
And I let them all down
266
00:14:53,309 --> 00:14:55,185
Gave my very best shot
267
00:14:55,269 --> 00:15:00,316
I felt ready to lead
But I know I'm clearly not
268
00:15:01,233 --> 00:15:05,362
I cannot deny I'm not ready
269
00:15:05,446 --> 00:15:07,364
Now I finally see
270
00:15:07,448 --> 00:15:10,367
I'm not ready
271
00:15:10,451 --> 00:15:14,455
No, the leader they need isn't me
272
00:15:15,664 --> 00:15:17,958
And it won't ever be
273
00:15:18,042 --> 00:15:21,128
I'm not ready
274
00:15:23,589 --> 00:15:26,467
I'm on the sidelines, where I belong.
275
00:15:26,550 --> 00:15:28,302
I'm so not ready.
276
00:15:28,385 --> 00:15:29,720
Somebody help me.
277
00:15:29,803 --> 00:15:30,930
Please!
278
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
Oh no! Pedro!
279
00:15:34,725 --> 00:15:35,684
Ridley!
280
00:15:35,768 --> 00:15:36,894
Over here!
281
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
Charge!
282
00:15:38,979 --> 00:15:42,107
-Hey, Ida! Pedro needs help!
-No time, my lady.
283
00:15:42,191 --> 00:15:44,652
Leading the butterflies onto the breach!
284
00:15:44,735 --> 00:15:47,279
Mr. Lemurson, can you help Pedro?
285
00:15:47,363 --> 00:15:49,865
I've gotta get my kids safe!
Sorry, Ridley.
286
00:15:49,949 --> 00:15:51,492
Please? Someone!
287
00:15:51,575 --> 00:15:53,619
Pedro needs to be rescued.
288
00:15:54,119 --> 00:15:55,371
Help!
289
00:15:55,454 --> 00:15:57,623
I don't know if I can do it.
290
00:15:58,666 --> 00:16:02,544
But of course I'll try.
Hold on, Pedro, I'm coming.
291
00:16:02,628 --> 00:16:06,799
It's getting worse.
I'm gonna have to time my jump just right.
292
00:16:08,509 --> 00:16:09,885
Whoa! Dudley, look out!
293
00:16:13,263 --> 00:16:14,932
Ridley, what are you doing?
294
00:16:15,015 --> 00:16:17,935
If you go in there,
the back could close for good,
295
00:16:18,018 --> 00:16:19,728
and you'll be trapped.
296
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
-Forever.
-I know.
297
00:16:21,605 --> 00:16:24,900
But I can't just leave Pedro in there
all by himself.
298
00:16:24,984 --> 00:16:27,027
You guys don't need me here.
299
00:16:27,111 --> 00:16:30,781
You have two protectors,
my mother and my grandmother.
300
00:16:30,864 --> 00:16:33,409
-They're the best.
-But so are you, Ridley.
301
00:16:33,492 --> 00:16:36,370
Thanks, but I'm not a protector,
it turns out.
302
00:16:36,453 --> 00:16:38,288
I don't have what it takes.
303
00:16:39,915 --> 00:16:43,669
If I don't make it back,
tell everyone I love them.
304
00:16:43,752 --> 00:16:45,045
And I love you too.
305
00:16:45,129 --> 00:16:48,716
I know you usually think of me
as the stoic type,
306
00:16:48,799 --> 00:16:51,468
but please, come back, Ridley!
307
00:16:51,552 --> 00:16:54,430
I'd miss you too much!
308
00:16:54,513 --> 00:16:55,931
I'll miss you too,
309
00:16:56,015 --> 00:16:57,933
but I have to go now.
310
00:16:58,767 --> 00:17:00,227
Come on, open.
311
00:17:00,310 --> 00:17:01,353
Open.
312
00:17:02,354 --> 00:17:03,647
Can't watch.
313
00:17:04,148 --> 00:17:06,066
Open!
314
00:17:10,195 --> 00:17:11,905
Ridley, over here!
315
00:17:11,989 --> 00:17:14,658
Hold on, Pedro. I'm coming!
316
00:17:16,827 --> 00:17:17,828
Ridley!
317
00:17:21,457 --> 00:17:23,500
Ridley, you came!
318
00:17:23,584 --> 00:17:27,379
I did. And seriously,
we've got to stop meeting like this.
319
00:17:27,463 --> 00:17:30,507
I was scared. It was noisy in the museum,
320
00:17:30,591 --> 00:17:32,468
so I came here to hide.
321
00:17:32,551 --> 00:17:34,803
I understand wanting to hide.
322
00:17:34,887 --> 00:17:37,556
Then this big branch fell on me.
323
00:17:37,639 --> 00:17:39,099
But now you're here.
324
00:17:39,183 --> 00:17:42,811
I know you can just lasso it up
and get it off of me.
325
00:17:42,895 --> 00:17:46,065
I don't have my rope. Or any of my gear.
326
00:17:46,648 --> 00:17:47,900
I didn't deserve it.
327
00:17:47,983 --> 00:17:50,486
Ridley, you're going to save me, right?
328
00:17:50,569 --> 00:17:52,321
You better believe I am!
329
00:17:54,114 --> 00:17:57,201
But I gotta do it soon
or we're gonna get stuck here.
330
00:18:04,875 --> 00:18:06,960
You can't do it?
331
00:18:07,044 --> 00:18:09,213
I haven't even begun to try.
332
00:18:11,423 --> 00:18:12,800
Not heavy enough.
333
00:18:13,467 --> 00:18:14,301
I know!
334
00:18:21,391 --> 00:18:23,644
Come on!
335
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
Here we go!
336
00:18:25,896 --> 00:18:27,773
I'm free!
337
00:18:27,856 --> 00:18:29,900
Thank you, Ridley Jones!
338
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
Oh no! We're gonna get stuck in here.
I have to get you out!
339
00:18:37,491 --> 00:18:40,452
Wait, she went in there?
Why didn't you stop her?
340
00:18:40,536 --> 00:18:43,497
I'm not as big and tough as you are, Fred.
341
00:18:43,580 --> 00:18:46,250
Well, that's true. But still, this is bad.
342
00:18:46,333 --> 00:18:48,293
The portal's already closed!
343
00:18:49,670 --> 00:18:51,213
Wait! There she is!
344
00:18:51,296 --> 00:18:54,091
-Go with the flow!
-Bring it in for a landing!
345
00:18:55,300 --> 00:18:57,261
The flashing's getting worse.
346
00:18:57,344 --> 00:19:00,347
We don't have much time
before it closes for good.
347
00:19:02,432 --> 00:19:05,519
Pedro, tell my mum I love her.
348
00:19:05,602 --> 00:19:07,020
Everyone else too.
349
00:19:07,104 --> 00:19:10,649
But, Ridley,
why don't you tell them yourself?
350
00:19:15,070 --> 00:19:16,280
Oh, hey, Pedro.
351
00:19:17,281 --> 00:19:18,407
No, Ridley!
352
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
No!
353
00:19:19,741 --> 00:19:20,617
Mum!
354
00:19:20,701 --> 00:19:21,952
Ridley!
355
00:19:23,871 --> 00:19:25,330
Mum!
356
00:19:25,414 --> 00:19:29,877
I know, baby. There must be some magic
we don't know about yet.
357
00:19:29,960 --> 00:19:31,044
We'll find it.
358
00:19:31,628 --> 00:19:32,796
Someday.
359
00:19:32,880 --> 00:19:35,424
Ridley told me to tell you
360
00:19:35,507 --> 00:19:38,802
she loves you and she'll miss you.
361
00:19:38,886 --> 00:19:40,304
All of you.
362
00:19:41,597 --> 00:19:42,598
Ridley.
363
00:19:44,683 --> 00:19:45,767
Mum.
364
00:19:45,851 --> 00:19:49,271
Dante, Dudley, Ismat, Peaches,
365
00:19:49,354 --> 00:19:50,981
I'll miss you all.
366
00:19:51,064 --> 00:19:53,150
But I did what I had to do.
367
00:19:57,571 --> 00:19:58,488
A map?
368
00:19:59,156 --> 00:20:00,157
What is that?
369
00:20:17,674 --> 00:20:18,508
Is it?
370
00:20:20,594 --> 00:20:21,470
It is!
371
00:20:23,138 --> 00:20:25,724
My Compass Eye! My very own Compass Eye!
372
00:20:25,807 --> 00:20:30,395
I am a protector! Just like my mum
and my grandma before me.
373
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
Mum.
374
00:20:32,814 --> 00:20:33,649
Mum!
375
00:20:39,863 --> 00:20:40,739
Come on.
376
00:20:41,490 --> 00:20:42,366
Come on.
377
00:20:49,957 --> 00:20:51,124
-Mum!
-Ridley!
378
00:20:51,208 --> 00:20:52,417
Oh, Ridley!
379
00:20:52,501 --> 00:20:54,086
Dreams do come true!
380
00:20:54,169 --> 00:20:55,837
-You're back!
-Welcome home.
381
00:20:55,921 --> 00:20:58,548
The Jones women, together again.
382
00:20:58,632 --> 00:21:02,219
The Jones women,
museum protectors, together again.
383
00:21:02,302 --> 00:21:05,514
-Your Compass Eye! You found it!
-And it found you.
384
00:21:06,098 --> 00:21:08,600
-Wow!
-I can't believe it!
385
00:21:08,684 --> 00:21:10,978
After I got Pedro back safely,
386
00:21:11,061 --> 00:21:12,896
a map appeared in my passport.
387
00:21:12,980 --> 00:21:15,023
It showed me where to find mine.
388
00:21:15,107 --> 00:21:17,818
That was the ultimate act of selflessness.
389
00:21:17,901 --> 00:21:20,070
The sign of a true protector.
390
00:21:20,153 --> 00:21:22,739
Now, let's see
if we can reverse this curse.
391
00:21:31,957 --> 00:21:35,627
-I bow down to your greatness!
-That was bisonic, Ridley!
392
00:21:35,711 --> 00:21:39,798
Oh my! It's almost morning!
Mr. Peabody will be here any minute.
393
00:21:39,881 --> 00:21:42,592
-And everyone's scattered.
-I got this.
394
00:21:43,885 --> 00:21:45,095
But I'm gonna need--
395
00:21:45,178 --> 00:21:46,388
Yeah, you are.
396
00:21:49,057 --> 00:21:50,851
Back where it belongs.
397
00:21:50,934 --> 00:21:53,645
Now, you're just missing one thing.
398
00:21:53,729 --> 00:21:56,732
-Ridley, this is yours.
-It is.
399
00:21:56,815 --> 00:21:59,359
Thank you, guys, for keeping these safe.
400
00:21:59,443 --> 00:22:01,361
Everyone, listen.
401
00:22:01,445 --> 00:22:06,283
Mr. Peabody is on his way. We need you all
to get back to your exhibits quickly!
402
00:22:10,912 --> 00:22:13,415
-My compass!
-My job is always…
403
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
"Do this, do that."
404
00:22:15,959 --> 00:22:17,044
That glow!
405
00:22:17,127 --> 00:22:19,504
I think I know where the other two are.
406
00:22:21,006 --> 00:22:23,508
-What are you doing here?
-We live here!
407
00:22:23,592 --> 00:22:27,554
We're missing two artifacts.
You haven't seen them, Mr. Peabody?
408
00:22:28,805 --> 00:22:30,974
Fine! These are worthless anyway.
409
00:22:31,058 --> 00:22:33,935
Couldn't even get them open
to see what's inside.
410
00:22:34,019 --> 00:22:37,064
Sometimes the power
is in the eye of the beholder.
411
00:22:37,898 --> 00:22:41,360
It's only a matter of time
before I sell the museum anyway.
412
00:22:41,443 --> 00:22:44,654
-Then I'll be rolling in dough.
-What did you say?
413
00:22:44,738 --> 00:22:46,740
What? I can't wait to…
414
00:22:47,699 --> 00:22:48,700
to roll in the…
415
00:22:48,784 --> 00:22:49,993
the snow!
416
00:22:50,619 --> 00:22:53,205
See? I love to roll in the snow!
417
00:22:56,500 --> 00:23:01,713
In recognition
of her extreme bravery and selflessness
418
00:23:01,797 --> 00:23:04,758
in the face of personal danger,
419
00:23:04,841 --> 00:23:08,637
we hereby declare Ridley Jones
420
00:23:08,720 --> 00:23:12,849
an official protector of the museum!
421
00:23:15,102 --> 00:23:19,856
I couldn't have done this without
my mother, my grandmother, and my friends.
422
00:23:19,940 --> 00:23:22,609
I promise to protect and serve,
423
00:23:22,692 --> 00:23:25,237
for as long as this museum is standing.
424
00:23:25,320 --> 00:23:27,864
-I knew she was a natural.
-You were right.
425
00:23:34,079 --> 00:23:36,623
Our little Ridley, all grown up.
426
00:23:39,626 --> 00:23:42,254
I'm ready!