1 00:00:05,922 --> 00:00:07,590 -[door opens] -[bird squawks] 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 ♪ In a place full of mystery Where the past comes alive! ♪ 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,936 ♪ There's a hero of history Who is ready to thrive! ♪ 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 ♪ She is saving our future By protecting our past ♪ 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,277 ♪ She's a hero Whose moment's arriving at last! ♪ 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,406 ♪ Ridley Jones! Daring and bold and courageous ♪ 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,493 ♪ Ridley Jones! Guards the museum with pride ♪ 8 00:00:35,577 --> 00:00:40,373 ♪ Ridley Jones! Her sense of adventure's contagious ♪ 9 00:00:40,457 --> 00:00:44,002 ♪ With dinos and dodos And astronaut chimps by her side! ♪ 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,089 ♪ Ridley Jones! Wearing her trademark fedora ♪ 11 00:00:48,173 --> 00:00:52,385 ♪ Ridley Jones! No challenge can get in her way ♪ 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 ♪ She won't ever give into her fear She shines when adventure is near ♪ 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 ♪ Swinging into the fray And then saving the day! ♪ 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 ♪ Ridley Jones! ♪ 15 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 ♪ Ridley Jones! ♪ 16 00:01:10,445 --> 00:01:11,654 [Ridley speaking] 17 00:01:12,363 --> 00:01:15,200 [whimsical music playing] 18 00:01:15,283 --> 00:01:16,201 All done. 19 00:01:16,284 --> 00:01:17,786 Not a single spot on her. 20 00:01:17,869 --> 00:01:18,912 [Ridley] Wow, Peaches. 21 00:01:18,995 --> 00:01:22,415 The ship looks great. All finished with the preparations? 22 00:01:22,499 --> 00:01:26,586 Yes, ma'am. Every inch is shining like a ladybug's shell. 23 00:01:26,669 --> 00:01:30,882 Guess you're pretty excited about the anniversary of your first space launch. 24 00:01:30,965 --> 00:01:33,843 You bet your banana britches I am! 25 00:01:33,927 --> 00:01:39,099 This is the medal from the first trip, for out-of-this-world banana bravery! 26 00:01:39,182 --> 00:01:43,144 And I'm gonna celebrate by taking this pretty little thing for a spin. 27 00:01:43,228 --> 00:01:44,813 Haven't flown her in ages. 28 00:01:44,896 --> 00:01:48,817 Wow! A real space flight! Who gets to be your co-pilot? 29 00:01:48,900 --> 00:01:51,528 Oh, I don't need anyone else to come with me. 30 00:01:51,611 --> 00:01:53,029 I like flying solo. 31 00:01:53,113 --> 00:01:54,614 -[loud crash] -Whoa! 32 00:01:54,697 --> 00:01:57,117 Did someone say space dinosaur? 33 00:01:57,200 --> 00:02:00,453 What? No, I don't think anyone's ever said that. 34 00:02:00,537 --> 00:02:02,997 Then I might have just heard what I wanted to hear. 35 00:02:03,081 --> 00:02:06,126 But I know I heard that you need a space bro! 36 00:02:06,209 --> 00:02:07,752 Please let me go with you! 37 00:02:07,836 --> 00:02:08,670 Uh… 38 00:02:08,753 --> 00:02:12,715 Isn't it astronaut monkey protocol to have a backup commander? 39 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 Well, that's true. 40 00:02:14,634 --> 00:02:17,011 I wouldn't want to violate the protocol. 41 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 Darn rules! And double darn my integrity. 42 00:02:20,223 --> 00:02:21,933 Okay, I'll let you come aboard, 43 00:02:22,684 --> 00:02:25,061 but only if you survive training. 44 00:02:25,145 --> 00:02:27,063 Oh! What kind of training? 45 00:02:27,147 --> 00:02:30,817 Whoa! I can't feel my face! 46 00:02:30,900 --> 00:02:33,111 It's awesome! 47 00:02:33,194 --> 00:02:34,070 [laughs] 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,239 Just watching this makes me dizzy. 49 00:02:36,322 --> 00:02:38,992 Oh, that speed is not fur-friendly. 50 00:02:39,075 --> 00:02:41,411 Dante must really want to go to space. 51 00:02:41,494 --> 00:02:44,539 I'm just glad it's him who's going and not me. 52 00:02:44,622 --> 00:02:46,749 I'm afraid of space spiders, you know. 53 00:02:46,833 --> 00:02:49,085 [laughs] Dudley, you've been to space. 54 00:02:49,169 --> 00:02:51,963 You know there's no such thing as space spiders. 55 00:02:52,046 --> 00:02:53,756 That's what they want you to think. 56 00:02:53,840 --> 00:02:55,967 -[Dante] Whoa! -I reckon he's had enough. 57 00:02:56,050 --> 00:02:57,177 [sighs] 58 00:03:00,013 --> 00:03:01,431 How you feeling, Dante? 59 00:03:01,514 --> 00:03:04,058 No way you want to go to space now, right? 60 00:03:04,142 --> 00:03:05,393 No, I do. I do. 61 00:03:05,476 --> 00:03:07,854 Just, please stop spinning first! 62 00:03:07,937 --> 00:03:09,147 [groans] 63 00:03:09,230 --> 00:03:11,065 Well, a promise is a promise. 64 00:03:11,149 --> 00:03:12,942 You can join the launch, sunshine. 65 00:03:13,026 --> 00:03:15,028 But don't expect to do anything. 66 00:03:16,362 --> 00:03:19,616 And I know this mission is going to be the best one yet. 67 00:03:19,699 --> 00:03:21,743 Space travel is about bravery. 68 00:03:21,826 --> 00:03:24,871 But even more importantly, it's about teamwork. 69 00:03:24,954 --> 00:03:26,289 -Oh… -[clears throat] 70 00:03:26,372 --> 00:03:27,790 I'll say it again. 71 00:03:27,874 --> 00:03:30,460 It's about teamwork. Right, Peaches? 72 00:03:30,543 --> 00:03:34,547 Uh, sure. Sure. Thanks, y'all. Now let's start the countdown. 73 00:03:35,215 --> 00:03:36,841 [all] Woo-hoo! 74 00:03:36,925 --> 00:03:38,384 -Safe flight! -Good luck! 75 00:03:38,468 --> 00:03:40,303 Uh-oh! Uh, Peaches? 76 00:03:40,386 --> 00:03:43,056 I just need to do one quick thing before we leave. 77 00:03:43,139 --> 00:03:44,349 No time, sugarplum. 78 00:03:44,432 --> 00:03:47,810 The countdown has started, and space waits for no monkey. 79 00:03:47,894 --> 00:03:49,187 Or dinosaur. 80 00:03:49,270 --> 00:03:50,146 [whimpers] 81 00:03:50,230 --> 00:03:52,190 But it's an emergency. 82 00:03:52,273 --> 00:03:55,276 Psst! Dodo dude, can you cover for me real quick? 83 00:03:55,360 --> 00:03:57,278 I need to use the little dino's room. 84 00:03:57,362 --> 00:03:59,113 Oh, I don't know if I should. 85 00:03:59,197 --> 00:04:01,449 Just pretend to be me for two seconds. 86 00:04:01,532 --> 00:04:04,118 I'll be right back. No one will even know I was gone. 87 00:04:04,202 --> 00:04:05,119 [panting] 88 00:04:05,203 --> 00:04:06,246 What? 89 00:04:06,329 --> 00:04:07,330 All right. 90 00:04:08,706 --> 00:04:11,709 There you are, Dante. Don't forget to strap yourself in. 91 00:04:11,793 --> 00:04:16,381 Definitely, dude-bro. Hang nine on the surf-skate thing. 92 00:04:16,464 --> 00:04:18,633 Dante, where are you? 93 00:04:18,716 --> 00:04:19,592 [gasps] 94 00:04:19,676 --> 00:04:21,010 [Ismat gasps] 95 00:04:21,094 --> 00:04:23,304 -[Ismat] Mummazing! -[Fred] Whoa! 96 00:04:23,388 --> 00:04:24,847 [gasps and whimpers] 97 00:04:24,931 --> 00:04:28,101 Come on, what's taking so long in there? 98 00:04:28,184 --> 00:04:30,019 [toilet flushes] 99 00:04:30,103 --> 00:04:31,271 [sniffs and gasps] 100 00:04:32,981 --> 00:04:35,900 Wow, this is amazing! 101 00:04:35,984 --> 00:04:39,362 Are you sure you wouldn't want to visit space again, Dudley? 102 00:04:39,445 --> 00:04:41,739 -[computer] Ten… nine… -Dudley? Where is he? 103 00:04:41,823 --> 00:04:44,450 -Huh? -…eight… seven… 104 00:04:44,534 --> 00:04:45,493 -…six… -Wait! 105 00:04:45,576 --> 00:04:47,161 -…five… four… -Wait! 106 00:04:47,245 --> 00:04:50,290 -Wait! -…three… two… one. 107 00:04:50,373 --> 00:04:51,499 Oh! 108 00:04:51,582 --> 00:04:53,710 Whoa! 109 00:04:56,170 --> 00:04:59,424 Okay, here's the situation. You're Dudley, not Dante. 110 00:04:59,507 --> 00:05:01,718 Correct! 111 00:05:01,801 --> 00:05:03,303 And you got no training! 112 00:05:03,386 --> 00:05:05,179 Affirmative! 113 00:05:05,263 --> 00:05:08,141 Well, I guess it's fine. I don't need a partner to begin with. 114 00:05:08,224 --> 00:05:11,060 It doesn't matter who it is. I can do this all by myself. 115 00:05:11,144 --> 00:05:13,813 [adventurous music plays] 116 00:05:19,110 --> 00:05:20,403 [both] Wow! 117 00:05:20,486 --> 00:05:23,573 Ain't it just as purdy as possum pie? 118 00:05:24,073 --> 00:05:25,825 Earth to Peaches. Come in, Peaches. 119 00:05:25,908 --> 00:05:28,619 This is Mission Control Ridley Jones. Do you copy? 120 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 [Peaches] Uh, copy. 121 00:05:29,829 --> 00:05:31,914 [sighs] And Dudley is up there? 122 00:05:31,998 --> 00:05:36,002 Yes he is! Uh, Peaches, are those safety precautions? 123 00:05:36,085 --> 00:05:37,795 Nope, fruit protocol. 124 00:05:39,672 --> 00:05:41,257 Everything's hunky-dory. 125 00:05:41,341 --> 00:05:43,718 Now turn that frown upside down, Dudley. 126 00:05:43,801 --> 00:05:47,138 Huh! Maybe a bite of birdseed will calm me down. 127 00:05:47,221 --> 00:05:48,222 [grunts] 128 00:05:48,306 --> 00:05:49,724 Ah! Whoops! 129 00:05:49,807 --> 00:05:51,517 -[console beeping] -Ship is on-course. 130 00:05:51,601 --> 00:05:53,478 Reaching our destination shortly. 131 00:05:53,561 --> 00:05:56,981 Oxygen and banana levels are both good. 132 00:05:57,065 --> 00:05:59,275 Great. How's Dudley doing? 133 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 He's fine. Nothing to worry about. 134 00:06:02,070 --> 00:06:05,198 Dudley! What in Neptune happened here? 135 00:06:05,281 --> 00:06:08,368 I, uh, turned my frown upside down. 136 00:06:08,451 --> 00:06:11,079 Well, it's good someone is up there with you, 137 00:06:11,162 --> 00:06:13,831 even if it's not who you expected. 138 00:06:14,457 --> 00:06:16,793 Not so happy about that at the moment, Ridley. 139 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 Hold on, sugar! I'm a-comin'! 140 00:06:18,961 --> 00:06:20,463 [both grunt] 141 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 Thanks. Can we, uh, go home now? 142 00:06:24,842 --> 00:06:25,802 [Peaches] Oh… 143 00:06:26,594 --> 00:06:29,138 Yeah, we better be getting you home. 144 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 This is Peaches to Ridley. 145 00:06:30,890 --> 00:06:33,393 We're homeward bound. Just have to… 146 00:06:33,476 --> 00:06:34,811 [Peaches and Dudley grunting] 147 00:06:34,894 --> 00:06:36,020 Earth to Peaches. 148 00:06:36,104 --> 00:06:37,146 Everything okay? 149 00:06:37,230 --> 00:06:39,357 Steering mechanism's not responding. 150 00:06:39,440 --> 00:06:42,527 Oh, it's being stubboner than a mule on bath day. 151 00:06:42,610 --> 00:06:46,489 [gasps] The birdseed! It's clogged all my instruments. 152 00:06:46,572 --> 00:06:49,242 And now I can't turn the booster around. 153 00:06:49,325 --> 00:06:50,535 Is that a problem? 154 00:06:50,618 --> 00:06:52,829 Only if we want to get back to Earth! 155 00:06:52,912 --> 00:06:53,746 [whimpers] 156 00:06:53,830 --> 00:06:55,873 -Sorry, Peaches. -[sighs] 157 00:06:55,957 --> 00:06:56,999 It's all right. 158 00:06:57,083 --> 00:07:00,753 This is just why I wanted to go on the mission by myself. 159 00:07:00,837 --> 00:07:03,089 Things are simpler when you fly solo. 160 00:07:03,172 --> 00:07:07,343 Okay, Mission Control, let's figure out how to get our friends home. 161 00:07:07,427 --> 00:07:11,514 Oh! Oh! Oh! I know! They should command the ship to fly. 162 00:07:11,597 --> 00:07:13,641 That always works with my mummy subjects. 163 00:07:13,724 --> 00:07:16,519 Stampedes are the fastest way to get home, 164 00:07:16,602 --> 00:07:18,688 but can you stampede in zero-g? 165 00:07:18,771 --> 00:07:23,067 Or they can just, like, forget all their troubles with a dance party! 166 00:07:23,151 --> 00:07:23,985 [clears throat] 167 00:07:24,068 --> 00:07:25,778 Sorry, my bad. 168 00:07:25,862 --> 00:07:28,364 Uh, Peaches, hold on a second. 169 00:07:28,448 --> 00:07:30,908 I'm checking the ship's manual to see if… 170 00:07:30,992 --> 00:07:31,993 Aha! 171 00:07:32,076 --> 00:07:36,122 Here we go. Peaches, you can put the booster in the right direction 172 00:07:36,205 --> 00:07:38,833 by turning it manually at the bottom of the ship. 173 00:07:38,916 --> 00:07:40,877 Copy that. Thank you kindly. 174 00:07:40,960 --> 00:07:45,006 Of course. It helps to have backup sometimes, right? 175 00:07:45,089 --> 00:07:46,174 Oh… 176 00:07:46,257 --> 00:07:48,468 Please tell me you have a plan to get us home. 177 00:07:48,551 --> 00:07:50,052 I got a plan, all right. 178 00:07:50,136 --> 00:07:52,722 I'm gonna spacewalk right out that door, 179 00:07:52,805 --> 00:07:55,850 mosey on down the rocket and fix the booster! 180 00:07:55,933 --> 00:07:59,437 "Spacewalk"? Like walk in space? 181 00:07:59,520 --> 00:08:03,441 No need to unbuckle, Bucko. I'm going out alone. 182 00:08:03,524 --> 00:08:06,152 But the manual says it's a two-person job. 183 00:08:06,235 --> 00:08:09,572 And besides, going out by yourself in space? 184 00:08:09,655 --> 00:08:13,868 Yep. Like I said, things are just easier when I fly solo. 185 00:08:15,244 --> 00:08:19,290 Whew! That's one giant climb for monkeykind! 186 00:08:21,626 --> 00:08:22,668 [gulps] 187 00:08:22,752 --> 00:08:27,215 There's that pesky booster. Now all I gotta do is push, and… 188 00:08:27,298 --> 00:08:28,633 [creaking] 189 00:08:28,716 --> 00:08:29,550 [whimpers] 190 00:08:31,177 --> 00:08:32,261 Oh, feathers! 191 00:08:32,970 --> 00:08:34,972 [straining] 192 00:08:36,057 --> 00:08:37,475 Whoa! 193 00:08:37,558 --> 00:08:40,478 Hot biscuits and space gravy! 194 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 [grunting] 195 00:08:44,857 --> 00:08:45,858 [Ridley] Peaches? 196 00:08:45,942 --> 00:08:47,360 Everything okay? 197 00:08:48,236 --> 00:08:51,405 Well, I'm out here, all alone, 198 00:08:51,489 --> 00:08:56,494 which I thought was how I liked it, but I can't do this by myself. 199 00:08:56,577 --> 00:08:59,705 [Ridley] That's okay. You don't have to fly solo anymore. 200 00:08:59,789 --> 00:09:02,458 You're part of a team. I'll radio Dudley. 201 00:09:02,542 --> 00:09:04,794 I'm sure he'll be happy to help. 202 00:09:04,877 --> 00:09:06,629 I have to what? 203 00:09:06,712 --> 00:09:10,299 Climb down the rungs and help out Peaches. I know you can do it. 204 00:09:10,383 --> 00:09:15,846 But what about asteroids, and gravity, and space spiders! 205 00:09:15,930 --> 00:09:18,307 You're gonna be fine. You can do this, Dudley. 206 00:09:18,391 --> 00:09:20,142 Peaches needs you. 207 00:09:20,226 --> 00:09:21,936 Peaches needs me! 208 00:09:22,728 --> 00:09:25,439 Hmm! I'm a-comin', Rocket Monkey! 209 00:09:26,232 --> 00:09:27,984 [whimpers] 210 00:09:28,067 --> 00:09:29,610 [Ridley] You're doing great. 211 00:09:29,694 --> 00:09:32,113 Now, just work your way down to the fin. 212 00:09:32,989 --> 00:09:36,951 Dudley? You brave, brave bird. 213 00:09:38,244 --> 00:09:40,121 [straining] 214 00:09:43,916 --> 00:09:45,668 [triumphant music playing] 215 00:09:45,751 --> 00:09:48,379 -Whoo-hoo! -He did it! 216 00:09:48,462 --> 00:09:51,632 Great. Now you can fix the ship all by yourself. 217 00:09:53,092 --> 00:09:56,220 Oh, heck! I can't do it alone. 218 00:09:56,304 --> 00:10:00,057 I'm sorry for being so impatient with you earlier, sunshine. 219 00:10:00,141 --> 00:10:02,435 I thought it was easier to go it solo. 220 00:10:02,518 --> 00:10:06,230 But I know now there ain't nothing better than having a wingman. 221 00:10:07,481 --> 00:10:11,402 ♪ So this once solo chimp She has made, it would seem ♪ 222 00:10:11,485 --> 00:10:15,156 ♪ A discovery that's quite climactic ♪ 223 00:10:15,239 --> 00:10:19,243 ♪ When an astronaut Works as a part of a team ♪ 224 00:10:19,327 --> 00:10:22,538 ♪ That's when she's at her most galactic ♪ 225 00:10:22,622 --> 00:10:26,334 ♪ I prefer to fly Through space by myself ♪ 226 00:10:26,417 --> 00:10:30,171 ♪ With no co-pilot Right there by my side ♪ 227 00:10:30,254 --> 00:10:32,340 ♪ Now, I know I was wrong ♪ 228 00:10:32,423 --> 00:10:37,011 ♪ And I'm glad You're along for the ride! ♪ 229 00:10:38,387 --> 00:10:42,475 ♪ Well, a star's pretty great When it's all on its own ♪ 230 00:10:42,558 --> 00:10:45,853 ♪ But it's better in collaboration ♪ 231 00:10:45,936 --> 00:10:50,024 ♪ 'Cause that very same star When it's not all alone ♪ 232 00:10:50,524 --> 00:10:53,319 ♪ Becomes a brilliant constellation ♪ 233 00:10:53,402 --> 00:10:57,281 ♪ So together We will soar through the stars ♪ 234 00:10:57,365 --> 00:11:01,160 ♪ We are stellar That cannot be denied! ♪ 235 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 ♪ Now we're doubly strong ♪ 236 00:11:03,537 --> 00:11:09,210 ♪ Because you are along for the ride! ♪ 237 00:11:11,379 --> 00:11:12,630 So, what do you say? 238 00:11:12,713 --> 00:11:16,467 Will you lend me a wing, Backup Commander Dudley? 239 00:11:16,550 --> 00:11:18,511 It would be my honor. 240 00:11:18,594 --> 00:11:23,724 Okay, one, two, three… push! 241 00:11:23,808 --> 00:11:25,768 [both straining] 242 00:11:27,478 --> 00:11:29,939 -We did it! We did it! -Yes! Yes! 243 00:11:30,022 --> 00:11:33,609 Now, let's get our keisters back in that ship. 244 00:11:35,444 --> 00:11:36,696 All right. 245 00:11:36,779 --> 00:11:38,989 [console beeps] 246 00:11:39,073 --> 00:11:41,909 Yee-haw! The booster is back in action! 247 00:11:41,992 --> 00:11:43,160 Yee-haw! 248 00:11:43,828 --> 00:11:47,748 I think I've had enough starshine, sunshine. Let's scurry on home. 249 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 [Dudley] Woo-hoo-hoo-hoo! 250 00:11:54,547 --> 00:11:55,840 [Fred] They're back! 251 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 -Yes! -Whoo-hoo! 252 00:11:59,468 --> 00:12:00,386 Yeah! 253 00:12:00,970 --> 00:12:01,929 You did it! 254 00:12:02,012 --> 00:12:05,349 Peaches, you were facing a full-blown crisis up there. 255 00:12:05,433 --> 00:12:07,143 How'd you get back home? 256 00:12:07,226 --> 00:12:09,812 It's a good story, but here's the gist. 257 00:12:09,895 --> 00:12:11,313 I couldn't have done it 258 00:12:11,397 --> 00:12:14,525 without the out-of-this-world bravery of my co-pilot, 259 00:12:14,608 --> 00:12:16,861 Backup Commander Dudley. 260 00:12:16,944 --> 00:12:21,031 You may be a flightless bird, but I'd fly with you any day. 261 00:12:21,532 --> 00:12:23,576 -Aww! -[Ridley] Go, Peaches! 262 00:12:23,659 --> 00:12:26,287 [overlapped chatter] 263 00:12:28,706 --> 00:12:29,999 [Ridley speaking] 264 00:12:31,500 --> 00:12:34,503 Look at me, I'm an octopus! 265 00:12:34,587 --> 00:12:36,505 -[all laugh] -Great mask. 266 00:12:36,589 --> 00:12:40,843 But watch out for me. I'm a vampire giraffe. 267 00:12:40,926 --> 00:12:43,971 A vampiraff. Be careful I don't bite you! 268 00:12:44,054 --> 00:12:45,347 -No! -[all laughing] 269 00:12:45,431 --> 00:12:47,099 I'm a glitter monkey! 270 00:12:47,183 --> 00:12:49,143 Whoa! My mask needs glitter, too. 271 00:12:49,226 --> 00:12:52,813 Glitter? Whoever heard of a sparkly vampire? 272 00:12:52,897 --> 00:12:56,358 No! No more sparkly vampires or glitter monkeys! 273 00:12:56,442 --> 00:12:57,568 But Mr. Peabody-- 274 00:12:57,651 --> 00:13:00,362 Glitter is expensive. And we pay by the can. 275 00:13:00,446 --> 00:13:02,823 Lonny, get all the glitter you can grab. 276 00:13:02,907 --> 00:13:06,494 You got it, Mr. P. I'll use my glitter grabbers. 277 00:13:07,703 --> 00:13:08,537 Now hurry up. 278 00:13:08,621 --> 00:13:11,332 The gift shop isn't going to overcharge itself. 279 00:13:11,415 --> 00:13:13,834 [sighs] All that glitters is certainly not gold. 280 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 [Lonny humming] 281 00:13:15,961 --> 00:13:19,507 You should have a vampire giraffe bite him. 282 00:13:19,590 --> 00:13:20,549 [sighs] 283 00:13:21,383 --> 00:13:22,885 Bye! Enjoy your masks. 284 00:13:22,968 --> 00:13:25,638 You're the best glitter monkey I've ever seen. 285 00:13:25,721 --> 00:13:27,097 -[boy laughs] -Hmm. 286 00:13:27,181 --> 00:13:31,143 Have you noticed Mr. Peabody's been getting even more greedy lately? 287 00:13:31,227 --> 00:13:33,270 Oh, I have, all right. 288 00:13:33,354 --> 00:13:36,398 But don't worry, there's nothing we Jones women can't handle. 289 00:13:36,482 --> 00:13:37,608 You're right, Grandma. 290 00:13:37,691 --> 00:13:41,362 And now that the museum's closed, I can show the Eyes Team my new mask. 291 00:13:41,445 --> 00:13:42,279 Aww. 292 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 [Dante] Whoa! 293 00:13:45,074 --> 00:13:46,033 [giggling] 294 00:13:46,116 --> 00:13:49,787 I don't wanna make you nervous, Peaches, but if you don't mess up here, 295 00:13:49,870 --> 00:13:54,250 this will be the tallest banana tower in the history of the whole museum. 296 00:13:54,333 --> 00:13:57,628 I got my eye on the banana pie, sunshine. 297 00:13:57,711 --> 00:14:00,881 Wanted to make sure you're not nervous. I know I'd be nervous. 298 00:14:00,965 --> 00:14:01,799 [all] Dudley! 299 00:14:01,882 --> 00:14:03,384 Oh, sorry. 300 00:14:03,467 --> 00:14:06,554 No. Come on, Peaches, you can do this. 301 00:14:06,637 --> 00:14:11,058 If you could fly to space, you could put a banana on top of another banana. 302 00:14:11,141 --> 00:14:12,059 Oh… 303 00:14:12,142 --> 00:14:13,143 Hi, everybody! 304 00:14:13,227 --> 00:14:14,103 [all scream] 305 00:14:16,564 --> 00:14:17,940 [Dante] Bananas! 306 00:14:18,023 --> 00:14:20,401 Whoa! 307 00:14:21,110 --> 00:14:22,611 Whoa! 308 00:14:22,695 --> 00:14:23,654 [all sigh] 309 00:14:23,737 --> 00:14:25,656 Hi. Just me. 310 00:14:25,739 --> 00:14:29,660 Ridley, you can't scare the last of the dodos like that. 311 00:14:29,743 --> 00:14:33,372 Sorry. I was just really excited about the new mask exhibit. 312 00:14:33,455 --> 00:14:34,957 Come on, I'll show you. 313 00:14:35,040 --> 00:14:38,627 This exhibit has masks from all over the world. 314 00:14:38,711 --> 00:14:41,088 It's gonna be here for the rest of the month. 315 00:14:41,171 --> 00:14:43,591 This one's named Aesop. Could I try it on? 316 00:14:43,674 --> 00:14:45,885 I wouldn't if I were you. 317 00:14:45,968 --> 00:14:49,471 Legend has it that all these masks are cursed, 318 00:14:49,555 --> 00:14:54,935 and trying one on can make strange things happen. 319 00:14:55,019 --> 00:14:57,313 -[all gasp] -Anyway, I got to go clean up. 320 00:14:57,396 --> 00:15:00,858 The caribou slipped on some bananas lying around in the rotunda. 321 00:15:00,941 --> 00:15:03,235 Oh! Bananas? [laughs nervously] 322 00:15:03,319 --> 00:15:05,154 How could that have possibly happened? 323 00:15:05,738 --> 00:15:08,616 We should probably help you clean up, Grandma. 324 00:15:08,699 --> 00:15:11,535 Well, I won't say no to additional cleanup crew. 325 00:15:12,995 --> 00:15:15,331 Over here, Lonny. The Mask Exhibit. 326 00:15:15,414 --> 00:15:20,044 If we make fake masks, we could sell these real ones for lots of money. 327 00:15:20,127 --> 00:15:22,212 Oh, I love masks! 328 00:15:22,296 --> 00:15:24,506 Can we try 'em on before we sell 'em? 329 00:15:26,800 --> 00:15:27,801 [gasps] 330 00:15:27,885 --> 00:15:33,933 Amara, look! Arms and legs. 'Tis a boon for a mask such as I. 331 00:15:34,016 --> 00:15:36,977 I feel like a hoppy spring bunny. 332 00:15:37,061 --> 00:15:37,895 [laughing] 333 00:15:37,978 --> 00:15:41,982 My feet are filled with happy warm fuzzies. 334 00:15:42,066 --> 00:15:43,692 -Huzzah! -[gasps] 335 00:15:43,776 --> 00:15:45,527 Let's frolic and play! 336 00:15:45,611 --> 00:15:46,570 [titters] 337 00:15:46,654 --> 00:15:47,988 All done! 338 00:15:48,072 --> 00:15:51,492 Oh, I don't want to see another banana for a long time. 339 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 [gasps] 340 00:15:52,493 --> 00:15:54,244 -Happy, happy day! -Huh? 341 00:15:54,328 --> 00:15:57,790 Walk this way. No! This way! 342 00:15:57,873 --> 00:15:58,999 Huh? 343 00:15:59,083 --> 00:16:04,296 Wait, is that Mr. P and Lonny wearing masks from the exhibit? 344 00:16:04,380 --> 00:16:06,048 -[Lonny giggling] -[Peabody] Ah! 345 00:16:06,131 --> 00:16:10,177 M'lady, Amara, this is wonderful! 346 00:16:10,260 --> 00:16:12,638 'Tis hardly true, Aesop. 347 00:16:12,721 --> 00:16:15,557 Amara and Aesop? Those are the names of the masks. 348 00:16:15,641 --> 00:16:19,103 Ah! The curse! Grandma said strange things would happen. 349 00:16:19,186 --> 00:16:20,437 Wait, it couldn't be. 350 00:16:20,521 --> 00:16:24,108 Are the masks making Lonny and Mr. P run around like that? 351 00:16:24,191 --> 00:16:25,484 [Peabody, gasping] Whoopsie! 352 00:16:25,567 --> 00:16:27,319 -Whoa! -[trumpets] 353 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Sure looks like it. 354 00:16:28,904 --> 00:16:32,199 We better get the masks off them before they wreck the museum. 355 00:16:32,282 --> 00:16:35,202 And before Lonny or Mr. Peabody get hurt. 356 00:16:35,285 --> 00:16:38,622 It wouldn't exactly be a Greek tragedy 357 00:16:38,706 --> 00:16:41,125 if something happened to Lonny or Peabody. 358 00:16:41,208 --> 00:16:42,960 -[Lonny] Look, Aesop! -[gasps] 359 00:16:43,043 --> 00:16:44,336 [laughing] Whoo! 360 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 These body thingies are a flagon of fun! 361 00:16:49,174 --> 00:16:50,968 Look upon what I can do. 362 00:16:51,051 --> 00:16:53,971 Impressive! Now watch this! 363 00:16:54,471 --> 00:16:55,848 -Hey there, masks. -Ah! 364 00:16:55,931 --> 00:16:58,684 I'm Ridley. I thought maybe you'd like to… 365 00:16:58,767 --> 00:17:00,477 That face. It hath no mask! 366 00:17:00,561 --> 00:17:04,106 We cannot trust someone without a mask! 367 00:17:04,189 --> 00:17:06,859 We should run away. Silly style. 368 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 -[all] Huh? -Follow that Peabody! 369 00:17:08,944 --> 00:17:10,571 And that Lonny-body! 370 00:17:14,491 --> 00:17:15,492 Uh-oh! 371 00:17:15,576 --> 00:17:16,827 Don't let them get away! 372 00:17:16,910 --> 00:17:17,953 [all] Eyes! 373 00:17:19,288 --> 00:17:22,332 Look, Amara! Musical instruments! 374 00:17:22,416 --> 00:17:25,502 Now that we have hands, we can jam! 375 00:17:26,086 --> 00:17:28,172 If music be the food of love… 376 00:17:28,255 --> 00:17:29,173 [both] Play on! 377 00:17:30,215 --> 00:17:31,050 Huh? 378 00:17:31,133 --> 00:17:32,051 Run away! 379 00:17:32,134 --> 00:17:33,844 [Peabody giggling] 380 00:17:33,927 --> 00:17:34,887 Come on, team! 381 00:17:38,098 --> 00:17:39,058 No, wait! 382 00:17:42,102 --> 00:17:43,395 [Lonny laughing] 383 00:17:44,271 --> 00:17:45,397 Oh, wait! 384 00:17:53,447 --> 00:17:54,865 [all panting] 385 00:18:00,788 --> 00:18:02,706 Well, they got away. 386 00:18:02,790 --> 00:18:04,917 But at least out in the Serengeti, 387 00:18:05,000 --> 00:18:06,919 they won't mess up the museum anymore. 388 00:18:07,002 --> 00:18:09,880 We still need to follow them and make sure they're okay. 389 00:18:09,963 --> 00:18:11,673 Eyes Team, move out! 390 00:18:11,757 --> 00:18:12,758 Okay. 391 00:18:13,759 --> 00:18:17,387 Oh, such magnificent open space! 392 00:18:17,471 --> 00:18:19,473 [Peabody exclaiming and laughing] 393 00:18:19,556 --> 00:18:20,682 [gasps] 394 00:18:20,766 --> 00:18:23,227 What splendid kittens. 395 00:18:23,310 --> 00:18:26,480 Come dance with us, fair felines. 396 00:18:26,563 --> 00:18:27,397 -[roars] -Ah! 397 00:18:27,481 --> 00:18:29,817 These felines are fierce, not fair! 398 00:18:29,900 --> 00:18:32,528 We're in danger. Run away! Run away! 399 00:18:32,611 --> 00:18:34,363 [all roaring] 400 00:18:35,489 --> 00:18:36,323 [both gasp] 401 00:18:36,406 --> 00:18:39,868 Oh, no! They're surrounded by lions. We gotta save them. 402 00:18:39,952 --> 00:18:42,204 Are you sure that's a good idea? 403 00:18:42,287 --> 00:18:46,250 Yeah. I mean, are we really gonna put ourselves in danger 404 00:18:46,333 --> 00:18:48,252 to save Lonny and Peabody? 405 00:18:48,335 --> 00:18:52,047 Those two have been causing more and more trouble at the museum. 406 00:18:52,131 --> 00:18:54,383 I know. They are a lot of trouble. 407 00:18:54,466 --> 00:18:56,468 But just because you don't agree with someone 408 00:18:56,552 --> 00:18:58,887 doesn't mean you want them to get hurt. 409 00:19:00,097 --> 00:19:05,310 ♪ The world is full of people With whom you'll disagree ♪ 410 00:19:05,394 --> 00:19:11,275 ♪ But we treat each other kindly That's the way that things should be ♪ 411 00:19:11,358 --> 00:19:17,030 ♪ We must keep each other safe We must not give in to a spite ♪ 412 00:19:17,114 --> 00:19:22,619 ♪ Oh, no matter what We always do what's right ♪ 413 00:19:22,703 --> 00:19:27,416 ♪ When you see someone who's in need Here's what you do ♪ 414 00:19:28,041 --> 00:19:34,173 ♪ You go and do the thing for them You hope that they would do for you ♪ 415 00:19:34,256 --> 00:19:39,636 ♪ Mr. Peabody and Lonny Are a little short on charm ♪ 416 00:19:39,720 --> 00:19:45,601 ♪ But when we see them in danger We don't let them come to harm ♪ 417 00:19:45,684 --> 00:19:51,398 ♪ Put our differences aside For it's time that we unite ♪ 418 00:19:51,481 --> 00:19:57,571 ♪ Oh, no matter what We always do what's right! ♪ 419 00:19:59,156 --> 00:20:02,576 Wow, Ridley just dropped some epic truth on us. 420 00:20:02,659 --> 00:20:05,954 We're museum protectors, which means we gotta protect… 421 00:20:06,496 --> 00:20:08,790 -[lions roaring] -…Peabody and Lonny, too. 422 00:20:08,874 --> 00:20:10,959 Fred could go chase the lions away. 423 00:20:11,043 --> 00:20:13,212 Princess, I'm a big, strong bison, 424 00:20:13,295 --> 00:20:17,633 but bison are grazers, and grazers do not pick fights with lions. 425 00:20:17,716 --> 00:20:19,885 Even if we could scare off the lions, 426 00:20:19,968 --> 00:20:23,680 we'd still need to get those masks to stop running away from us. 427 00:20:23,764 --> 00:20:29,061 Masks? That's it! I have an idea. Come on, gang. It's crafting time. 428 00:20:31,688 --> 00:20:33,232 How's everybody's mask? 429 00:20:33,315 --> 00:20:35,108 Wildebeest! Rawr! 430 00:20:35,192 --> 00:20:36,068 Robot! 431 00:20:36,568 --> 00:20:37,444 Swamp monster! 432 00:20:37,527 --> 00:20:39,029 Another wildebeest. 433 00:20:39,112 --> 00:20:41,531 I, uh, couldn't decide. 434 00:20:41,615 --> 00:20:45,786 Still vampire giraffe. Great work. Now let's go get our rescue on. 435 00:20:46,453 --> 00:20:48,163 -[snarling] -[Peabody whimpering] 436 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 Be gone, foul kitty! 437 00:20:52,668 --> 00:20:54,920 Howdy, lions! I'm a wildebeest! 438 00:20:55,003 --> 00:20:58,590 Yummy, yummy wildebeest! Come and get us! 439 00:21:00,467 --> 00:21:04,888 [Peaches] Starting countdown. Ten, nine, eight… 440 00:21:04,972 --> 00:21:06,473 [Ismat] Three, two, one. Blastoff! 441 00:21:06,556 --> 00:21:08,475 [Peaches] Whoa! Whoa! 442 00:21:09,768 --> 00:21:11,436 -[Dante] Hey, mask dudes. -[both] Ah! 443 00:21:11,520 --> 00:21:12,437 What's shaking? 444 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Look, Aesop, other masks. 445 00:21:14,356 --> 00:21:18,360 Ah! They appear trustworthy masks indeed. 446 00:21:18,443 --> 00:21:21,780 Hey, there! Follow us. We're having a mask party. 447 00:21:21,863 --> 00:21:24,825 Definitely no lions invited. 448 00:21:24,908 --> 00:21:27,494 Ah, that sounds magnificent! 449 00:21:27,577 --> 00:21:30,163 -[Ridley] Well, come on then. -[Peabody] Wonderful! 450 00:21:30,247 --> 00:21:32,124 [Peabody and Lonny giggling] 451 00:21:32,207 --> 00:21:33,250 Huzzah! 452 00:21:33,333 --> 00:21:34,918 [all laughing] 453 00:21:35,002 --> 00:21:36,795 Whoa! 454 00:21:38,005 --> 00:21:39,840 They don't have masks. 455 00:21:39,923 --> 00:21:45,345 But they did save us from lions. Perhaps they're not so bad. 456 00:21:45,429 --> 00:21:48,849 Sorry for pretending, but we just wanted to help you. 457 00:21:48,932 --> 00:21:52,185 And stop y'all from wrecking the whole museum. 458 00:21:52,269 --> 00:21:53,645 -[all gasp] -[Lonny] Oh. 459 00:21:53,729 --> 00:21:55,689 We do apologize. 460 00:21:55,772 --> 00:22:00,402 I guess we sort of lost our heads when we gained arms and legs. 461 00:22:00,485 --> 00:22:05,365 'Tis true. After that crazy adventure, I should be glad to return to our exhibit. 462 00:22:05,449 --> 00:22:07,200 But once the masks are off, 463 00:22:07,284 --> 00:22:10,829 I'm gonna have to explain everything to Lonny and Peabody. 464 00:22:10,912 --> 00:22:13,915 You should hide. I'll try to deal with them. 465 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 We'll be here if you need us. 466 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Ready? 467 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 [gasps] 468 00:22:23,008 --> 00:22:24,176 -Lonny! -Ah! 469 00:22:24,259 --> 00:22:25,635 W-W-What's going on? 470 00:22:25,719 --> 00:22:28,263 Mr. Squidbody-- I mean, Peabody-- 471 00:22:28,347 --> 00:22:30,724 What? W-w-what are we doing here? 472 00:22:30,807 --> 00:22:32,893 Wait, you don't know how you got here? 473 00:22:32,976 --> 00:22:36,480 I took the bus to the museum this morning like I always do. 474 00:22:36,563 --> 00:22:39,900 No, I mean you don't remember running all over the museum, 475 00:22:39,983 --> 00:22:42,861 high-fiving robots, and getting chased by lions? 476 00:22:42,944 --> 00:22:48,408 Chased by lions? Don't be absurd. I would never be-- Masks! 477 00:22:48,492 --> 00:22:52,329 I don't know why but suddenly, I'm scared of masks. 478 00:22:52,412 --> 00:22:56,917 I-I-I just remembered. I have important things to do. 479 00:22:57,000 --> 00:22:59,127 Somewhere else. Somewhere not here. 480 00:22:59,211 --> 00:23:01,046 Somewhere not here sounds good. 481 00:23:01,129 --> 00:23:03,882 Wait. You still have that confiscated glitter, right? 482 00:23:03,965 --> 00:23:04,800 Mm-hmm. 483 00:23:04,883 --> 00:23:06,093 -Huh. -Here you go! 484 00:23:06,676 --> 00:23:08,387 Good. That stuff is expensi-- 485 00:23:08,470 --> 00:23:10,013 -Whoa! -[loud crash] 486 00:23:10,097 --> 00:23:12,432 -[Lonny] Glitter bomb! -[Peabody] Lonny! 487 00:23:13,141 --> 00:23:14,351 [laughing] 488 00:23:15,310 --> 00:23:20,607 I may no longer have hands, but I still have to hand it to them. 489 00:23:20,690 --> 00:23:22,651 It was a grand exit. 490 00:23:22,734 --> 00:23:24,027 -[organ music plays] -[gasps] 491 00:23:24,111 --> 00:23:27,406 Hey, masked dudes, we promised you a mask party. 492 00:23:27,489 --> 00:23:30,659 So I figured we should give you a mask "partay." 493 00:23:30,742 --> 00:23:31,993 -Whoo-hoo! -Yeah! 494 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 What do you say? Wanna boogie? 495 00:23:34,037 --> 00:23:37,040 If music be the food of love… 496 00:23:37,124 --> 00:23:38,333 [both] Play on! 497 00:23:38,417 --> 00:23:40,794 [all laughing] 498 00:23:46,425 --> 00:23:49,386 [adventurous uplifting music plays]