1
00:00:05,922 --> 00:00:07,590
-[door opens]
-[bird squawks]
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,724
♪ In a place full of mystery
Where the past comes alive! ♪
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,936
♪ There's a hero of history
Who is ready to thrive! ♪
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
♪ She is saving our future
By protecting our past ♪
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,277
♪ She's a hero
Whose moment's arriving at last! ♪
6
00:00:27,360 --> 00:00:31,406
♪ Ridley Jones!
Daring and bold and courageous ♪
7
00:00:31,489 --> 00:00:35,493
♪ Ridley Jones!
Guards the museum with pride ♪
8
00:00:35,577 --> 00:00:40,373
♪ Ridley Jones!
Her sense of adventure's contagious ♪
9
00:00:40,457 --> 00:00:44,002
♪ With dinos and dodos
And astronaut chimps by her side! ♪
10
00:00:44,085 --> 00:00:48,089
♪ Ridley Jones!
Wearing her trademark fedora ♪
11
00:00:48,173 --> 00:00:52,385
♪ Ridley Jones!
No challenge can get in her way ♪
12
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
♪ She won't ever give into her fear
She shines when adventure is near ♪
13
00:00:57,682 --> 00:01:00,810
♪ Swinging into the fray
And then saving the day! ♪
14
00:01:00,894 --> 00:01:03,688
♪ Ridley Jones! ♪
15
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
♪ Ridley Jones! ♪
16
00:01:10,445 --> 00:01:11,654
[Ridley speaking]
17
00:01:12,363 --> 00:01:15,200
[whimsical music playing]
18
00:01:15,283 --> 00:01:16,201
All done.
19
00:01:16,284 --> 00:01:17,786
Not a single spot on her.
20
00:01:17,869 --> 00:01:18,912
[Ridley] Wow, Peaches.
21
00:01:18,995 --> 00:01:22,415
The ship looks great.
All finished with the preparations?
22
00:01:22,499 --> 00:01:26,586
Yes, ma'am. Every inch is shining
like a ladybug's shell.
23
00:01:26,669 --> 00:01:30,882
Guess you're pretty excited about the
anniversary of your first space launch.
24
00:01:30,965 --> 00:01:33,843
You bet your banana britches I am!
25
00:01:33,927 --> 00:01:39,099
This is the medal from the first trip,
for out-of-this-world banana bravery!
26
00:01:39,182 --> 00:01:43,144
And I'm gonna celebrate by taking
this pretty little thing for a spin.
27
00:01:43,228 --> 00:01:44,813
Haven't flown her in ages.
28
00:01:44,896 --> 00:01:48,817
Wow! A real space flight!
Who gets to be your co-pilot?
29
00:01:48,900 --> 00:01:51,528
Oh, I don't need anyone else
to come with me.
30
00:01:51,611 --> 00:01:53,029
I like flying solo.
31
00:01:53,113 --> 00:01:54,614
-[loud crash]
-Whoa!
32
00:01:54,697 --> 00:01:57,117
Did someone say space dinosaur?
33
00:01:57,200 --> 00:02:00,453
What? No, I don't think
anyone's ever said that.
34
00:02:00,537 --> 00:02:02,997
Then I might have just heard
what I wanted to hear.
35
00:02:03,081 --> 00:02:06,126
But I know I heard
that you need a space bro!
36
00:02:06,209 --> 00:02:07,752
Please let me go with you!
37
00:02:07,836 --> 00:02:08,670
Uh…
38
00:02:08,753 --> 00:02:12,715
Isn't it astronaut monkey protocol
to have a backup commander?
39
00:02:12,799 --> 00:02:14,551
Well, that's true.
40
00:02:14,634 --> 00:02:17,011
I wouldn't want to violate the protocol.
41
00:02:17,095 --> 00:02:20,140
Darn rules! And double darn my integrity.
42
00:02:20,223 --> 00:02:21,933
Okay, I'll let you come aboard,
43
00:02:22,684 --> 00:02:25,061
but only if you survive training.
44
00:02:25,145 --> 00:02:27,063
Oh! What kind of training?
45
00:02:27,147 --> 00:02:30,817
Whoa! I can't feel my face!
46
00:02:30,900 --> 00:02:33,111
It's awesome!
47
00:02:33,194 --> 00:02:34,070
[laughs]
48
00:02:34,154 --> 00:02:36,239
Just watching this makes me dizzy.
49
00:02:36,322 --> 00:02:38,992
Oh, that speed is not fur-friendly.
50
00:02:39,075 --> 00:02:41,411
Dante must really want to go to space.
51
00:02:41,494 --> 00:02:44,539
I'm just glad it's him who's going
and not me.
52
00:02:44,622 --> 00:02:46,749
I'm afraid of space spiders, you know.
53
00:02:46,833 --> 00:02:49,085
[laughs] Dudley, you've been to space.
54
00:02:49,169 --> 00:02:51,963
You know there's no such thing
as space spiders.
55
00:02:52,046 --> 00:02:53,756
That's what they want you to think.
56
00:02:53,840 --> 00:02:55,967
-[Dante] Whoa!
-I reckon he's had enough.
57
00:02:56,050 --> 00:02:57,177
[sighs]
58
00:03:00,013 --> 00:03:01,431
How you feeling, Dante?
59
00:03:01,514 --> 00:03:04,058
No way you want to go to space now, right?
60
00:03:04,142 --> 00:03:05,393
No, I do. I do.
61
00:03:05,476 --> 00:03:07,854
Just, please stop spinning first!
62
00:03:07,937 --> 00:03:09,147
[groans]
63
00:03:09,230 --> 00:03:11,065
Well, a promise is a promise.
64
00:03:11,149 --> 00:03:12,942
You can join the launch, sunshine.
65
00:03:13,026 --> 00:03:15,028
But don't expect to do anything.
66
00:03:16,362 --> 00:03:19,616
And I know this mission
is going to be the best one yet.
67
00:03:19,699 --> 00:03:21,743
Space travel is about bravery.
68
00:03:21,826 --> 00:03:24,871
But even more importantly,
it's about teamwork.
69
00:03:24,954 --> 00:03:26,289
-Oh…
-[clears throat]
70
00:03:26,372 --> 00:03:27,790
I'll say it again.
71
00:03:27,874 --> 00:03:30,460
It's about teamwork. Right, Peaches?
72
00:03:30,543 --> 00:03:34,547
Uh, sure. Sure. Thanks, y'all.
Now let's start the countdown.
73
00:03:35,215 --> 00:03:36,841
[all] Woo-hoo!
74
00:03:36,925 --> 00:03:38,384
-Safe flight!
-Good luck!
75
00:03:38,468 --> 00:03:40,303
Uh-oh! Uh, Peaches?
76
00:03:40,386 --> 00:03:43,056
I just need to do one quick thing
before we leave.
77
00:03:43,139 --> 00:03:44,349
No time, sugarplum.
78
00:03:44,432 --> 00:03:47,810
The countdown has started,
and space waits for no monkey.
79
00:03:47,894 --> 00:03:49,187
Or dinosaur.
80
00:03:49,270 --> 00:03:50,146
[whimpers]
81
00:03:50,230 --> 00:03:52,190
But it's an emergency.
82
00:03:52,273 --> 00:03:55,276
Psst! Dodo dude,
can you cover for me real quick?
83
00:03:55,360 --> 00:03:57,278
I need to use the little dino's room.
84
00:03:57,362 --> 00:03:59,113
Oh, I don't know if I should.
85
00:03:59,197 --> 00:04:01,449
Just pretend to be me for two seconds.
86
00:04:01,532 --> 00:04:04,118
I'll be right back.
No one will even know I was gone.
87
00:04:04,202 --> 00:04:05,119
[panting]
88
00:04:05,203 --> 00:04:06,246
What?
89
00:04:06,329 --> 00:04:07,330
All right.
90
00:04:08,706 --> 00:04:11,709
There you are, Dante.
Don't forget to strap yourself in.
91
00:04:11,793 --> 00:04:16,381
Definitely, dude-bro.
Hang nine on the surf-skate thing.
92
00:04:16,464 --> 00:04:18,633
Dante, where are you?
93
00:04:18,716 --> 00:04:19,592
[gasps]
94
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
[Ismat gasps]
95
00:04:21,094 --> 00:04:23,304
-[Ismat] Mummazing!
-[Fred] Whoa!
96
00:04:23,388 --> 00:04:24,847
[gasps and whimpers]
97
00:04:24,931 --> 00:04:28,101
Come on, what's taking so long in there?
98
00:04:28,184 --> 00:04:30,019
[toilet flushes]
99
00:04:30,103 --> 00:04:31,271
[sniffs and gasps]
100
00:04:32,981 --> 00:04:35,900
Wow, this is amazing!
101
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
Are you sure you wouldn't want
to visit space again, Dudley?
102
00:04:39,445 --> 00:04:41,739
-[computer] Ten… nine…
-Dudley? Where is he?
103
00:04:41,823 --> 00:04:44,450
-Huh?
-…eight… seven…
104
00:04:44,534 --> 00:04:45,493
-…six…
-Wait!
105
00:04:45,576 --> 00:04:47,161
-…five… four…
-Wait!
106
00:04:47,245 --> 00:04:50,290
-Wait!
-…three… two… one.
107
00:04:50,373 --> 00:04:51,499
Oh!
108
00:04:51,582 --> 00:04:53,710
Whoa!
109
00:04:56,170 --> 00:04:59,424
Okay, here's the situation.
You're Dudley, not Dante.
110
00:04:59,507 --> 00:05:01,718
Correct!
111
00:05:01,801 --> 00:05:03,303
And you got no training!
112
00:05:03,386 --> 00:05:05,179
Affirmative!
113
00:05:05,263 --> 00:05:08,141
Well, I guess it's fine.
I don't need a partner to begin with.
114
00:05:08,224 --> 00:05:11,060
It doesn't matter who it is.
I can do this all by myself.
115
00:05:11,144 --> 00:05:13,813
[adventurous music plays]
116
00:05:19,110 --> 00:05:20,403
[both] Wow!
117
00:05:20,486 --> 00:05:23,573
Ain't it just as purdy as possum pie?
118
00:05:24,073 --> 00:05:25,825
Earth to Peaches. Come in, Peaches.
119
00:05:25,908 --> 00:05:28,619
This is Mission Control Ridley Jones.
Do you copy?
120
00:05:28,703 --> 00:05:29,746
[Peaches] Uh, copy.
121
00:05:29,829 --> 00:05:31,914
[sighs] And Dudley is up there?
122
00:05:31,998 --> 00:05:36,002
Yes he is! Uh, Peaches,
are those safety precautions?
123
00:05:36,085 --> 00:05:37,795
Nope, fruit protocol.
124
00:05:39,672 --> 00:05:41,257
Everything's hunky-dory.
125
00:05:41,341 --> 00:05:43,718
Now turn that frown upside down, Dudley.
126
00:05:43,801 --> 00:05:47,138
Huh! Maybe a bite of birdseed
will calm me down.
127
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
[grunts]
128
00:05:48,306 --> 00:05:49,724
Ah! Whoops!
129
00:05:49,807 --> 00:05:51,517
-[console beeping]
-Ship is on-course.
130
00:05:51,601 --> 00:05:53,478
Reaching our destination shortly.
131
00:05:53,561 --> 00:05:56,981
Oxygen and banana levels
are both good.
132
00:05:57,065 --> 00:05:59,275
Great. How's Dudley doing?
133
00:05:59,359 --> 00:06:01,361
He's fine. Nothing to worry about.
134
00:06:02,070 --> 00:06:05,198
Dudley! What in Neptune happened here?
135
00:06:05,281 --> 00:06:08,368
I, uh, turned my frown upside down.
136
00:06:08,451 --> 00:06:11,079
Well, it's good someone
is up there with you,
137
00:06:11,162 --> 00:06:13,831
even if it's not who you expected.
138
00:06:14,457 --> 00:06:16,793
Not so happy about that
at the moment, Ridley.
139
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
Hold on, sugar! I'm a-comin'!
140
00:06:18,961 --> 00:06:20,463
[both grunt]
141
00:06:21,631 --> 00:06:24,300
Thanks. Can we, uh, go home now?
142
00:06:24,842 --> 00:06:25,802
[Peaches] Oh…
143
00:06:26,594 --> 00:06:29,138
Yeah, we better be getting you home.
144
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
This is Peaches to Ridley.
145
00:06:30,890 --> 00:06:33,393
We're homeward bound. Just have to…
146
00:06:33,476 --> 00:06:34,811
[Peaches and Dudley grunting]
147
00:06:34,894 --> 00:06:36,020
Earth to Peaches.
148
00:06:36,104 --> 00:06:37,146
Everything okay?
149
00:06:37,230 --> 00:06:39,357
Steering mechanism's not responding.
150
00:06:39,440 --> 00:06:42,527
Oh, it's being stubboner than a mule
on bath day.
151
00:06:42,610 --> 00:06:46,489
[gasps] The birdseed!
It's clogged all my instruments.
152
00:06:46,572 --> 00:06:49,242
And now I can't turn the booster around.
153
00:06:49,325 --> 00:06:50,535
Is that a problem?
154
00:06:50,618 --> 00:06:52,829
Only if we want to get back to Earth!
155
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
[whimpers]
156
00:06:53,830 --> 00:06:55,873
-Sorry, Peaches.
-[sighs]
157
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
It's all right.
158
00:06:57,083 --> 00:07:00,753
This is just why I wanted to go
on the mission by myself.
159
00:07:00,837 --> 00:07:03,089
Things are simpler when you fly solo.
160
00:07:03,172 --> 00:07:07,343
Okay, Mission Control, let's figure out
how to get our friends home.
161
00:07:07,427 --> 00:07:11,514
Oh! Oh! Oh! I know!
They should command the ship to fly.
162
00:07:11,597 --> 00:07:13,641
That always works
with my mummy subjects.
163
00:07:13,724 --> 00:07:16,519
Stampedes are the fastest way to get home,
164
00:07:16,602 --> 00:07:18,688
but can you stampede in zero-g?
165
00:07:18,771 --> 00:07:23,067
Or they can just, like, forget all
their troubles with a dance party!
166
00:07:23,151 --> 00:07:23,985
[clears throat]
167
00:07:24,068 --> 00:07:25,778
Sorry, my bad.
168
00:07:25,862 --> 00:07:28,364
Uh, Peaches, hold on a second.
169
00:07:28,448 --> 00:07:30,908
I'm checking the ship's manual to see if…
170
00:07:30,992 --> 00:07:31,993
Aha!
171
00:07:32,076 --> 00:07:36,122
Here we go. Peaches, you can put
the booster in the right direction
172
00:07:36,205 --> 00:07:38,833
by turning it manually
at the bottom of the ship.
173
00:07:38,916 --> 00:07:40,877
Copy that. Thank you kindly.
174
00:07:40,960 --> 00:07:45,006
Of course. It helps to have
backup sometimes, right?
175
00:07:45,089 --> 00:07:46,174
Oh…
176
00:07:46,257 --> 00:07:48,468
Please tell me you have a plan
to get us home.
177
00:07:48,551 --> 00:07:50,052
I got a plan, all right.
178
00:07:50,136 --> 00:07:52,722
I'm gonna spacewalk right out that door,
179
00:07:52,805 --> 00:07:55,850
mosey on down the rocket
and fix the booster!
180
00:07:55,933 --> 00:07:59,437
"Spacewalk"? Like walk in space?
181
00:07:59,520 --> 00:08:03,441
No need to unbuckle, Bucko.
I'm going out alone.
182
00:08:03,524 --> 00:08:06,152
But the manual says it's a two-person job.
183
00:08:06,235 --> 00:08:09,572
And besides, going out
by yourself in space?
184
00:08:09,655 --> 00:08:13,868
Yep. Like I said, things are
just easier when I fly solo.
185
00:08:15,244 --> 00:08:19,290
Whew! That's one giant climb
for monkeykind!
186
00:08:21,626 --> 00:08:22,668
[gulps]
187
00:08:22,752 --> 00:08:27,215
There's that pesky booster.
Now all I gotta do is push, and…
188
00:08:27,298 --> 00:08:28,633
[creaking]
189
00:08:28,716 --> 00:08:29,550
[whimpers]
190
00:08:31,177 --> 00:08:32,261
Oh, feathers!
191
00:08:32,970 --> 00:08:34,972
[straining]
192
00:08:36,057 --> 00:08:37,475
Whoa!
193
00:08:37,558 --> 00:08:40,478
Hot biscuits and space gravy!
194
00:08:40,561 --> 00:08:42,313
[grunting]
195
00:08:44,857 --> 00:08:45,858
[Ridley] Peaches?
196
00:08:45,942 --> 00:08:47,360
Everything okay?
197
00:08:48,236 --> 00:08:51,405
Well, I'm out here, all alone,
198
00:08:51,489 --> 00:08:56,494
which I thought was how I liked it,
but I can't do this by myself.
199
00:08:56,577 --> 00:08:59,705
[Ridley] That's okay.
You don't have to fly solo anymore.
200
00:08:59,789 --> 00:09:02,458
You're part of a team. I'll radio Dudley.
201
00:09:02,542 --> 00:09:04,794
I'm sure he'll be happy to help.
202
00:09:04,877 --> 00:09:06,629
I have to what?
203
00:09:06,712 --> 00:09:10,299
Climb down the rungs and help out Peaches.
I know you can do it.
204
00:09:10,383 --> 00:09:15,846
But what about asteroids,
and gravity, and space spiders!
205
00:09:15,930 --> 00:09:18,307
You're gonna be fine.
You can do this, Dudley.
206
00:09:18,391 --> 00:09:20,142
Peaches needs you.
207
00:09:20,226 --> 00:09:21,936
Peaches needs me!
208
00:09:22,728 --> 00:09:25,439
Hmm! I'm a-comin', Rocket Monkey!
209
00:09:26,232 --> 00:09:27,984
[whimpers]
210
00:09:28,067 --> 00:09:29,610
[Ridley] You're doing great.
211
00:09:29,694 --> 00:09:32,113
Now, just work your way down to the fin.
212
00:09:32,989 --> 00:09:36,951
Dudley? You brave, brave bird.
213
00:09:38,244 --> 00:09:40,121
[straining]
214
00:09:43,916 --> 00:09:45,668
[triumphant music playing]
215
00:09:45,751 --> 00:09:48,379
-Whoo-hoo!
-He did it!
216
00:09:48,462 --> 00:09:51,632
Great. Now you can fix the ship
all by yourself.
217
00:09:53,092 --> 00:09:56,220
Oh, heck! I can't do it alone.
218
00:09:56,304 --> 00:10:00,057
I'm sorry for being so impatient
with you earlier, sunshine.
219
00:10:00,141 --> 00:10:02,435
I thought it was easier to go it solo.
220
00:10:02,518 --> 00:10:06,230
But I know now there ain't nothing better
than having a wingman.
221
00:10:07,481 --> 00:10:11,402
♪ So this once solo chimp
She has made, it would seem ♪
222
00:10:11,485 --> 00:10:15,156
♪ A discovery that's quite climactic ♪
223
00:10:15,239 --> 00:10:19,243
♪ When an astronaut
Works as a part of a team ♪
224
00:10:19,327 --> 00:10:22,538
♪ That's when she's at her most galactic ♪
225
00:10:22,622 --> 00:10:26,334
♪ I prefer to fly
Through space by myself ♪
226
00:10:26,417 --> 00:10:30,171
♪ With no co-pilot
Right there by my side ♪
227
00:10:30,254 --> 00:10:32,340
♪ Now, I know I was wrong ♪
228
00:10:32,423 --> 00:10:37,011
♪ And I'm glad
You're along for the ride! ♪
229
00:10:38,387 --> 00:10:42,475
♪ Well, a star's pretty great
When it's all on its own ♪
230
00:10:42,558 --> 00:10:45,853
♪ But it's better in collaboration ♪
231
00:10:45,936 --> 00:10:50,024
♪ 'Cause that very same star
When it's not all alone ♪
232
00:10:50,524 --> 00:10:53,319
♪ Becomes a brilliant constellation ♪
233
00:10:53,402 --> 00:10:57,281
♪ So together
We will soar through the stars ♪
234
00:10:57,365 --> 00:11:01,160
♪ We are stellar
That cannot be denied! ♪
235
00:11:01,243 --> 00:11:03,454
♪ Now we're doubly strong ♪
236
00:11:03,537 --> 00:11:09,210
♪ Because you are along for the ride! ♪
237
00:11:11,379 --> 00:11:12,630
So, what do you say?
238
00:11:12,713 --> 00:11:16,467
Will you lend me a wing,
Backup Commander Dudley?
239
00:11:16,550 --> 00:11:18,511
It would be my honor.
240
00:11:18,594 --> 00:11:23,724
Okay, one, two, three… push!
241
00:11:23,808 --> 00:11:25,768
[both straining]
242
00:11:27,478 --> 00:11:29,939
-We did it! We did it!
-Yes! Yes!
243
00:11:30,022 --> 00:11:33,609
Now, let's get our keisters
back in that ship.
244
00:11:35,444 --> 00:11:36,696
All right.
245
00:11:36,779 --> 00:11:38,989
[console beeps]
246
00:11:39,073 --> 00:11:41,909
Yee-haw!
The booster is back in action!
247
00:11:41,992 --> 00:11:43,160
Yee-haw!
248
00:11:43,828 --> 00:11:47,748
I think I've had enough starshine,
sunshine. Let's scurry on home.
249
00:11:49,583 --> 00:11:50,876
[Dudley] Woo-hoo-hoo-hoo!
250
00:11:54,547 --> 00:11:55,840
[Fred] They're back!
251
00:11:57,550 --> 00:11:58,801
-Yes!
-Whoo-hoo!
252
00:11:59,468 --> 00:12:00,386
Yeah!
253
00:12:00,970 --> 00:12:01,929
You did it!
254
00:12:02,012 --> 00:12:05,349
Peaches, you were facing
a full-blown crisis up there.
255
00:12:05,433 --> 00:12:07,143
How'd you get back home?
256
00:12:07,226 --> 00:12:09,812
It's a good story, but here's the gist.
257
00:12:09,895 --> 00:12:11,313
I couldn't have done it
258
00:12:11,397 --> 00:12:14,525
without the out-of-this-world bravery
of my co-pilot,
259
00:12:14,608 --> 00:12:16,861
Backup Commander Dudley.
260
00:12:16,944 --> 00:12:21,031
You may be a flightless bird,
but I'd fly with you any day.
261
00:12:21,532 --> 00:12:23,576
-Aww!
-[Ridley] Go, Peaches!
262
00:12:23,659 --> 00:12:26,287
[overlapped chatter]
263
00:12:28,706 --> 00:12:29,999
[Ridley speaking]
264
00:12:31,500 --> 00:12:34,503
Look at me, I'm an octopus!
265
00:12:34,587 --> 00:12:36,505
-[all laugh]
-Great mask.
266
00:12:36,589 --> 00:12:40,843
But watch out for me.
I'm a vampire giraffe.
267
00:12:40,926 --> 00:12:43,971
A vampiraff. Be careful I don't bite you!
268
00:12:44,054 --> 00:12:45,347
-No!
-[all laughing]
269
00:12:45,431 --> 00:12:47,099
I'm a glitter monkey!
270
00:12:47,183 --> 00:12:49,143
Whoa! My mask needs glitter, too.
271
00:12:49,226 --> 00:12:52,813
Glitter? Whoever heard
of a sparkly vampire?
272
00:12:52,897 --> 00:12:56,358
No! No more sparkly vampires
or glitter monkeys!
273
00:12:56,442 --> 00:12:57,568
But Mr. Peabody--
274
00:12:57,651 --> 00:13:00,362
Glitter is expensive.
And we pay by the can.
275
00:13:00,446 --> 00:13:02,823
Lonny, get all the glitter you can grab.
276
00:13:02,907 --> 00:13:06,494
You got it, Mr. P.
I'll use my glitter grabbers.
277
00:13:07,703 --> 00:13:08,537
Now hurry up.
278
00:13:08,621 --> 00:13:11,332
The gift shop isn't going
to overcharge itself.
279
00:13:11,415 --> 00:13:13,834
[sighs] All that glitters
is certainly not gold.
280
00:13:13,918 --> 00:13:15,878
[Lonny humming]
281
00:13:15,961 --> 00:13:19,507
You should have
a vampire giraffe bite him.
282
00:13:19,590 --> 00:13:20,549
[sighs]
283
00:13:21,383 --> 00:13:22,885
Bye! Enjoy your masks.
284
00:13:22,968 --> 00:13:25,638
You're the best glitter monkey
I've ever seen.
285
00:13:25,721 --> 00:13:27,097
-[boy laughs]
-Hmm.
286
00:13:27,181 --> 00:13:31,143
Have you noticed Mr. Peabody's
been getting even more greedy lately?
287
00:13:31,227 --> 00:13:33,270
Oh, I have, all right.
288
00:13:33,354 --> 00:13:36,398
But don't worry, there's nothing
we Jones women can't handle.
289
00:13:36,482 --> 00:13:37,608
You're right, Grandma.
290
00:13:37,691 --> 00:13:41,362
And now that the museum's closed,
I can show the Eyes Team my new mask.
291
00:13:41,445 --> 00:13:42,279
Aww.
292
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
[Dante] Whoa!
293
00:13:45,074 --> 00:13:46,033
[giggling]
294
00:13:46,116 --> 00:13:49,787
I don't wanna make you nervous,
Peaches, but if you don't mess up here,
295
00:13:49,870 --> 00:13:54,250
this will be the tallest banana tower
in the history of the whole museum.
296
00:13:54,333 --> 00:13:57,628
I got my eye on the banana pie, sunshine.
297
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
Wanted to make sure you're not nervous.
I know I'd be nervous.
298
00:14:00,965 --> 00:14:01,799
[all] Dudley!
299
00:14:01,882 --> 00:14:03,384
Oh, sorry.
300
00:14:03,467 --> 00:14:06,554
No. Come on, Peaches, you can do this.
301
00:14:06,637 --> 00:14:11,058
If you could fly to space, you could put
a banana on top of another banana.
302
00:14:11,141 --> 00:14:12,059
Oh…
303
00:14:12,142 --> 00:14:13,143
Hi, everybody!
304
00:14:13,227 --> 00:14:14,103
[all scream]
305
00:14:16,564 --> 00:14:17,940
[Dante] Bananas!
306
00:14:18,023 --> 00:14:20,401
Whoa!
307
00:14:21,110 --> 00:14:22,611
Whoa!
308
00:14:22,695 --> 00:14:23,654
[all sigh]
309
00:14:23,737 --> 00:14:25,656
Hi. Just me.
310
00:14:25,739 --> 00:14:29,660
Ridley, you can't scare
the last of the dodos like that.
311
00:14:29,743 --> 00:14:33,372
Sorry. I was just really excited about
the new mask exhibit.
312
00:14:33,455 --> 00:14:34,957
Come on, I'll show you.
313
00:14:35,040 --> 00:14:38,627
This exhibit has masks
from all over the world.
314
00:14:38,711 --> 00:14:41,088
It's gonna be here
for the rest of the month.
315
00:14:41,171 --> 00:14:43,591
This one's named Aesop.
Could I try it on?
316
00:14:43,674 --> 00:14:45,885
I wouldn't if I were you.
317
00:14:45,968 --> 00:14:49,471
Legend has it that
all these masks are cursed,
318
00:14:49,555 --> 00:14:54,935
and trying one on
can make strange things happen.
319
00:14:55,019 --> 00:14:57,313
-[all gasp]
-Anyway, I got to go clean up.
320
00:14:57,396 --> 00:15:00,858
The caribou slipped on some bananas
lying around in the rotunda.
321
00:15:00,941 --> 00:15:03,235
Oh! Bananas? [laughs nervously]
322
00:15:03,319 --> 00:15:05,154
How could that have possibly happened?
323
00:15:05,738 --> 00:15:08,616
We should probably help you clean up,
Grandma.
324
00:15:08,699 --> 00:15:11,535
Well, I won't say no
to additional cleanup crew.
325
00:15:12,995 --> 00:15:15,331
Over here, Lonny. The Mask Exhibit.
326
00:15:15,414 --> 00:15:20,044
If we make fake masks, we could
sell these real ones for lots of money.
327
00:15:20,127 --> 00:15:22,212
Oh, I love masks!
328
00:15:22,296 --> 00:15:24,506
Can we try 'em on
before we sell 'em?
329
00:15:26,800 --> 00:15:27,801
[gasps]
330
00:15:27,885 --> 00:15:33,933
Amara, look! Arms and legs.
'Tis a boon for a mask such as I.
331
00:15:34,016 --> 00:15:36,977
I feel like a hoppy spring bunny.
332
00:15:37,061 --> 00:15:37,895
[laughing]
333
00:15:37,978 --> 00:15:41,982
My feet are filled with happy
warm fuzzies.
334
00:15:42,066 --> 00:15:43,692
-Huzzah!
-[gasps]
335
00:15:43,776 --> 00:15:45,527
Let's frolic and play!
336
00:15:45,611 --> 00:15:46,570
[titters]
337
00:15:46,654 --> 00:15:47,988
All done!
338
00:15:48,072 --> 00:15:51,492
Oh, I don't want to see
another banana for a long time.
339
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
[gasps]
340
00:15:52,493 --> 00:15:54,244
-Happy, happy day!
-Huh?
341
00:15:54,328 --> 00:15:57,790
Walk this way. No! This way!
342
00:15:57,873 --> 00:15:58,999
Huh?
343
00:15:59,083 --> 00:16:04,296
Wait, is that Mr. P and Lonny
wearing masks from the exhibit?
344
00:16:04,380 --> 00:16:06,048
-[Lonny giggling]
-[Peabody] Ah!
345
00:16:06,131 --> 00:16:10,177
M'lady, Amara, this is wonderful!
346
00:16:10,260 --> 00:16:12,638
'Tis hardly true, Aesop.
347
00:16:12,721 --> 00:16:15,557
Amara and Aesop?
Those are the names of the masks.
348
00:16:15,641 --> 00:16:19,103
Ah! The curse! Grandma said
strange things would happen.
349
00:16:19,186 --> 00:16:20,437
Wait, it couldn't be.
350
00:16:20,521 --> 00:16:24,108
Are the masks making Lonny and Mr. P
run around like that?
351
00:16:24,191 --> 00:16:25,484
[Peabody, gasping] Whoopsie!
352
00:16:25,567 --> 00:16:27,319
-Whoa!
-[trumpets]
353
00:16:27,403 --> 00:16:28,821
Sure looks like it.
354
00:16:28,904 --> 00:16:32,199
We better get the masks off them
before they wreck the museum.
355
00:16:32,282 --> 00:16:35,202
And before Lonny or Mr. Peabody get hurt.
356
00:16:35,285 --> 00:16:38,622
It wouldn't exactly be a Greek tragedy
357
00:16:38,706 --> 00:16:41,125
if something happened
to Lonny or Peabody.
358
00:16:41,208 --> 00:16:42,960
-[Lonny] Look, Aesop!
-[gasps]
359
00:16:43,043 --> 00:16:44,336
[laughing] Whoo!
360
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
These body thingies
are a flagon of fun!
361
00:16:49,174 --> 00:16:50,968
Look upon what I can do.
362
00:16:51,051 --> 00:16:53,971
Impressive! Now watch this!
363
00:16:54,471 --> 00:16:55,848
-Hey there, masks.
-Ah!
364
00:16:55,931 --> 00:16:58,684
I'm Ridley. I thought maybe you'd like to…
365
00:16:58,767 --> 00:17:00,477
That face. It hath no mask!
366
00:17:00,561 --> 00:17:04,106
We cannot trust someone without a mask!
367
00:17:04,189 --> 00:17:06,859
We should run away. Silly style.
368
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
-[all] Huh?
-Follow that Peabody!
369
00:17:08,944 --> 00:17:10,571
And that Lonny-body!
370
00:17:14,491 --> 00:17:15,492
Uh-oh!
371
00:17:15,576 --> 00:17:16,827
Don't let them get away!
372
00:17:16,910 --> 00:17:17,953
[all] Eyes!
373
00:17:19,288 --> 00:17:22,332
Look, Amara! Musical instruments!
374
00:17:22,416 --> 00:17:25,502
Now that we have hands, we can jam!
375
00:17:26,086 --> 00:17:28,172
If music be the food of love…
376
00:17:28,255 --> 00:17:29,173
[both] Play on!
377
00:17:30,215 --> 00:17:31,050
Huh?
378
00:17:31,133 --> 00:17:32,051
Run away!
379
00:17:32,134 --> 00:17:33,844
[Peabody giggling]
380
00:17:33,927 --> 00:17:34,887
Come on, team!
381
00:17:38,098 --> 00:17:39,058
No, wait!
382
00:17:42,102 --> 00:17:43,395
[Lonny laughing]
383
00:17:44,271 --> 00:17:45,397
Oh, wait!
384
00:17:53,447 --> 00:17:54,865
[all panting]
385
00:18:00,788 --> 00:18:02,706
Well, they got away.
386
00:18:02,790 --> 00:18:04,917
But at least out in the Serengeti,
387
00:18:05,000 --> 00:18:06,919
they won't mess up
the museum anymore.
388
00:18:07,002 --> 00:18:09,880
We still need to follow them
and make sure they're okay.
389
00:18:09,963 --> 00:18:11,673
Eyes Team, move out!
390
00:18:11,757 --> 00:18:12,758
Okay.
391
00:18:13,759 --> 00:18:17,387
Oh, such magnificent open space!
392
00:18:17,471 --> 00:18:19,473
[Peabody exclaiming and laughing]
393
00:18:19,556 --> 00:18:20,682
[gasps]
394
00:18:20,766 --> 00:18:23,227
What splendid kittens.
395
00:18:23,310 --> 00:18:26,480
Come dance with us, fair felines.
396
00:18:26,563 --> 00:18:27,397
-[roars]
-Ah!
397
00:18:27,481 --> 00:18:29,817
These felines are fierce, not fair!
398
00:18:29,900 --> 00:18:32,528
We're in danger. Run away! Run away!
399
00:18:32,611 --> 00:18:34,363
[all roaring]
400
00:18:35,489 --> 00:18:36,323
[both gasp]
401
00:18:36,406 --> 00:18:39,868
Oh, no! They're surrounded by lions.
We gotta save them.
402
00:18:39,952 --> 00:18:42,204
Are you sure that's a good idea?
403
00:18:42,287 --> 00:18:46,250
Yeah. I mean, are we really gonna
put ourselves in danger
404
00:18:46,333 --> 00:18:48,252
to save Lonny and Peabody?
405
00:18:48,335 --> 00:18:52,047
Those two have been causing
more and more trouble at the museum.
406
00:18:52,131 --> 00:18:54,383
I know. They are a lot of trouble.
407
00:18:54,466 --> 00:18:56,468
But just because
you don't agree with someone
408
00:18:56,552 --> 00:18:58,887
doesn't mean you want them to get hurt.
409
00:19:00,097 --> 00:19:05,310
♪ The world is full of people
With whom you'll disagree ♪
410
00:19:05,394 --> 00:19:11,275
♪ But we treat each other kindly
That's the way that things should be ♪
411
00:19:11,358 --> 00:19:17,030
♪ We must keep each other safe
We must not give in to a spite ♪
412
00:19:17,114 --> 00:19:22,619
♪ Oh, no matter what
We always do what's right ♪
413
00:19:22,703 --> 00:19:27,416
♪ When you see someone who's in need
Here's what you do ♪
414
00:19:28,041 --> 00:19:34,173
♪ You go and do the thing for them
You hope that they would do for you ♪
415
00:19:34,256 --> 00:19:39,636
♪ Mr. Peabody and Lonny
Are a little short on charm ♪
416
00:19:39,720 --> 00:19:45,601
♪ But when we see them in danger
We don't let them come to harm ♪
417
00:19:45,684 --> 00:19:51,398
♪ Put our differences aside
For it's time that we unite ♪
418
00:19:51,481 --> 00:19:57,571
♪ Oh, no matter what
We always do what's right! ♪
419
00:19:59,156 --> 00:20:02,576
Wow, Ridley just dropped
some epic truth on us.
420
00:20:02,659 --> 00:20:05,954
We're museum protectors,
which means we gotta protect…
421
00:20:06,496 --> 00:20:08,790
-[lions roaring]
-…Peabody and Lonny, too.
422
00:20:08,874 --> 00:20:10,959
Fred could go chase the lions away.
423
00:20:11,043 --> 00:20:13,212
Princess, I'm a big, strong bison,
424
00:20:13,295 --> 00:20:17,633
but bison are grazers, and grazers
do not pick fights with lions.
425
00:20:17,716 --> 00:20:19,885
Even if we could scare off the lions,
426
00:20:19,968 --> 00:20:23,680
we'd still need to get those masks
to stop running away from us.
427
00:20:23,764 --> 00:20:29,061
Masks? That's it! I have an idea.
Come on, gang. It's crafting time.
428
00:20:31,688 --> 00:20:33,232
How's everybody's mask?
429
00:20:33,315 --> 00:20:35,108
Wildebeest! Rawr!
430
00:20:35,192 --> 00:20:36,068
Robot!
431
00:20:36,568 --> 00:20:37,444
Swamp monster!
432
00:20:37,527 --> 00:20:39,029
Another wildebeest.
433
00:20:39,112 --> 00:20:41,531
I, uh, couldn't decide.
434
00:20:41,615 --> 00:20:45,786
Still vampire giraffe. Great work.
Now let's go get our rescue on.
435
00:20:46,453 --> 00:20:48,163
-[snarling]
-[Peabody whimpering]
436
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
Be gone, foul kitty!
437
00:20:52,668 --> 00:20:54,920
Howdy, lions! I'm a wildebeest!
438
00:20:55,003 --> 00:20:58,590
Yummy, yummy wildebeest! Come and get us!
439
00:21:00,467 --> 00:21:04,888
[Peaches]
Starting countdown. Ten, nine, eight…
440
00:21:04,972 --> 00:21:06,473
[Ismat]
Three, two, one. Blastoff!
441
00:21:06,556 --> 00:21:08,475
[Peaches] Whoa! Whoa!
442
00:21:09,768 --> 00:21:11,436
-[Dante] Hey, mask dudes.
-[both] Ah!
443
00:21:11,520 --> 00:21:12,437
What's shaking?
444
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
Look, Aesop, other masks.
445
00:21:14,356 --> 00:21:18,360
Ah! They appear trustworthy masks indeed.
446
00:21:18,443 --> 00:21:21,780
Hey, there! Follow us.
We're having a mask party.
447
00:21:21,863 --> 00:21:24,825
Definitely no lions invited.
448
00:21:24,908 --> 00:21:27,494
Ah, that sounds magnificent!
449
00:21:27,577 --> 00:21:30,163
-[Ridley] Well, come on then.
-[Peabody] Wonderful!
450
00:21:30,247 --> 00:21:32,124
[Peabody and Lonny giggling]
451
00:21:32,207 --> 00:21:33,250
Huzzah!
452
00:21:33,333 --> 00:21:34,918
[all laughing]
453
00:21:35,002 --> 00:21:36,795
Whoa!
454
00:21:38,005 --> 00:21:39,840
They don't have masks.
455
00:21:39,923 --> 00:21:45,345
But they did save us from lions.
Perhaps they're not so bad.
456
00:21:45,429 --> 00:21:48,849
Sorry for pretending,
but we just wanted to help you.
457
00:21:48,932 --> 00:21:52,185
And stop y'all
from wrecking the whole museum.
458
00:21:52,269 --> 00:21:53,645
-[all gasp]
-[Lonny] Oh.
459
00:21:53,729 --> 00:21:55,689
We do apologize.
460
00:21:55,772 --> 00:22:00,402
I guess we sort of lost our heads
when we gained arms and legs.
461
00:22:00,485 --> 00:22:05,365
'Tis true. After that crazy adventure,
I should be glad to return to our exhibit.
462
00:22:05,449 --> 00:22:07,200
But once the masks are off,
463
00:22:07,284 --> 00:22:10,829
I'm gonna have to explain everything
to Lonny and Peabody.
464
00:22:10,912 --> 00:22:13,915
You should hide.
I'll try to deal with them.
465
00:22:13,999 --> 00:22:15,959
We'll be here if you need us.
466
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Ready?
467
00:22:21,840 --> 00:22:22,924
[gasps]
468
00:22:23,008 --> 00:22:24,176
-Lonny!
-Ah!
469
00:22:24,259 --> 00:22:25,635
W-W-What's going on?
470
00:22:25,719 --> 00:22:28,263
Mr. Squidbody-- I mean, Peabody--
471
00:22:28,347 --> 00:22:30,724
What? W-w-what are we doing here?
472
00:22:30,807 --> 00:22:32,893
Wait, you don't know how you got here?
473
00:22:32,976 --> 00:22:36,480
I took the bus to the museum this morning
like I always do.
474
00:22:36,563 --> 00:22:39,900
No, I mean you don't remember running
all over the museum,
475
00:22:39,983 --> 00:22:42,861
high-fiving robots,
and getting chased by lions?
476
00:22:42,944 --> 00:22:48,408
Chased by lions? Don't be absurd.
I would never be-- Masks!
477
00:22:48,492 --> 00:22:52,329
I don't know why but suddenly,
I'm scared of masks.
478
00:22:52,412 --> 00:22:56,917
I-I-I just remembered.
I have important things to do.
479
00:22:57,000 --> 00:22:59,127
Somewhere else. Somewhere not here.
480
00:22:59,211 --> 00:23:01,046
Somewhere not here sounds good.
481
00:23:01,129 --> 00:23:03,882
Wait. You still have
that confiscated glitter, right?
482
00:23:03,965 --> 00:23:04,800
Mm-hmm.
483
00:23:04,883 --> 00:23:06,093
-Huh.
-Here you go!
484
00:23:06,676 --> 00:23:08,387
Good. That stuff is expensi--
485
00:23:08,470 --> 00:23:10,013
-Whoa!
-[loud crash]
486
00:23:10,097 --> 00:23:12,432
-[Lonny] Glitter bomb!
-[Peabody] Lonny!
487
00:23:13,141 --> 00:23:14,351
[laughing]
488
00:23:15,310 --> 00:23:20,607
I may no longer have hands,
but I still have to hand it to them.
489
00:23:20,690 --> 00:23:22,651
It was a grand exit.
490
00:23:22,734 --> 00:23:24,027
-[organ music plays]
-[gasps]
491
00:23:24,111 --> 00:23:27,406
Hey, masked dudes,
we promised you a mask party.
492
00:23:27,489 --> 00:23:30,659
So I figured we should give you
a mask "partay."
493
00:23:30,742 --> 00:23:31,993
-Whoo-hoo!
-Yeah!
494
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
What do you say? Wanna boogie?
495
00:23:34,037 --> 00:23:37,040
If music be the food of love…
496
00:23:37,124 --> 00:23:38,333
[both] Play on!
497
00:23:38,417 --> 00:23:40,794
[all laughing]
498
00:23:46,425 --> 00:23:49,386
[adventurous uplifting music plays]