1
00:00:07,090 --> 00:00:08,800
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,177 --> 00:00:15,724
An einem Ort voller Geheimnisse
Wo die Vergangenheit erwacht
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,936
Ist eine Heldin der Geschichte dazu bereit
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Unsere Zukunft zu retten
Indem sie Vergangenes bewahrt
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,277
Jetzt ist ihre Zeit gekommen
6
00:00:27,360 --> 00:00:31,406
Ridley Jones
Tapfer, mutig und kühn
7
00:00:31,489 --> 00:00:35,493
Ridley Jones
Sie bewacht das Museum voll Stolz
8
00:00:35,577 --> 00:00:40,373
Ridley Jones
Ihre Abenteuerlust ist ansteckend
9
00:00:40,457 --> 00:00:44,002
Dinos, Dodos
Und Weltraumaffen stehen ihr zur Seite
10
00:00:44,085 --> 00:00:48,089
Ridley Jones
Sie trägt ihren schicken Fedora
11
00:00:48,173 --> 00:00:52,385
Ridley Jones
Keine Herausforderung ist ihr zu groß
12
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Spannende Abenteuer machen ihr keine Angst
13
00:00:57,682 --> 00:01:00,810
Furchtlos meistert sie jede Situation
14
00:01:00,894 --> 00:01:06,024
Ridley Jones!
15
00:01:10,445 --> 00:01:11,654
Raketenaffe.
16
00:01:15,283 --> 00:01:17,744
Fertig, kein einziger Fleck!
17
00:01:17,827 --> 00:01:22,415
Wow, Peaches. Das Schiff sieht toll aus.
Alles vorbereitet?
18
00:01:22,499 --> 00:01:26,586
Ja. Jeder Zentimeter glänzt
wie ein Marienkäferpanzer.
19
00:01:26,669 --> 00:01:30,882
Du freust dich sicher auf den Jahrestag
deines ersten Weltraumstarts.
20
00:01:30,965 --> 00:01:33,843
Darauf kannst du wetten.
21
00:01:33,927 --> 00:01:39,099
Die Medaille von der ersten Reise,
für außergewöhnlichen Mut!
22
00:01:39,182 --> 00:01:43,144
Und zur Feier des Tages
drehe ich eine Runde.
23
00:01:43,228 --> 00:01:44,938
Ich flog ewig nicht.
24
00:01:45,021 --> 00:01:48,817
Wow! Ein echter Raumflug!
Wer ist dein Kopilot?
25
00:01:48,900 --> 00:01:53,029
Ich brauche niemanden.
Ich fliege gern allein.
26
00:01:53,530 --> 00:01:57,117
-Wow!
-Sagte jemand Weltraum-Dinosaurier?
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,453
Was? Nein, das hat noch nie jemand gesagt.
28
00:02:00,537 --> 00:02:06,126
Dann hörte ich, was ich hören wollte.
Aber ich hörte "All-Kumpel"!
29
00:02:06,209 --> 00:02:07,752
Bitte lass mich mit!
30
00:02:07,836 --> 00:02:12,632
Ist ein Ersatzkommandant
nicht Astronauten-Affen-Protokoll?
31
00:02:12,715 --> 00:02:17,137
Das stimmt. Ich würde nicht
gegen das Protokoll verstoßen.
32
00:02:17,220 --> 00:02:20,140
Blöde Regeln! Und meine Integrität!
33
00:02:20,223 --> 00:02:25,061
Du darfst an Bord,
aber nur, wenn du das Training überlebst.
34
00:02:25,145 --> 00:02:27,313
Oh! Was für ein Training?
35
00:02:27,397 --> 00:02:33,444
Wow! Ich spüre mein Gesicht nicht!
Das ist toll!
36
00:02:33,528 --> 00:02:38,992
-Mir wird vom Hinsehen schwindelig.
-Das Tempo ist nicht pelzfreundlich.
37
00:02:39,075 --> 00:02:41,411
Dante will definitiv ins All.
38
00:02:41,494 --> 00:02:44,539
Zum Glück geht er, und nicht ich!
39
00:02:44,622 --> 00:02:49,043
-Ich fürchte Weltraumspinnen.
-Dudley, du warst im All.
40
00:02:49,127 --> 00:02:51,963
Es gibt keine Weltraumspinnen.
41
00:02:52,046 --> 00:02:53,756
Das sollen wir denken.
42
00:02:53,840 --> 00:02:55,967
Ich glaube, er hat genug.
43
00:03:00,013 --> 00:03:03,892
Alles ok, Dante? Willst du noch ins All?
44
00:03:03,975 --> 00:03:07,854
Na klar. Aber stell das Drehen bitte ab!
45
00:03:09,230 --> 00:03:12,942
Versprochen ist versprochen.
Komm mit, Sonnenschein.
46
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Aber erwarte keine Aufgaben.
47
00:03:16,196 --> 00:03:21,743
Die Mission wird die beste aller Zeiten.
Bei der Raumfahrt geht's um Mut.
48
00:03:21,826 --> 00:03:24,871
Aber vor allem geht es um Teamarbeit.
49
00:03:26,372 --> 00:03:30,460
Noch mal. "Es geht um Teamarbeit."
Stimmt's, Peaches?
50
00:03:30,543 --> 00:03:34,547
Klar. Sicher. Danke. Countdown läuft.
51
00:03:35,215 --> 00:03:36,841
Juhu!
52
00:03:36,925 --> 00:03:38,384
-Guter Flug!
-Viel Glück!
53
00:03:38,468 --> 00:03:43,056
Oh! Peaches? Ich muss nur kurz etwas tun,
bevor es losgeht.
54
00:03:43,139 --> 00:03:44,349
Keine Zeit.
55
00:03:44,432 --> 00:03:47,685
Der Countdown läuft,
das All wartet auf keinen Affen.
56
00:03:47,769 --> 00:03:49,437
Oder Dinosaurier.
57
00:03:50,230 --> 00:03:52,273
Aber es ist ein Notfall.
58
00:03:52,815 --> 00:03:57,278
Dodo, springst du schnell ein?
Ich muss für kleine Dinos.
59
00:03:57,862 --> 00:03:59,113
Ich weiß nicht.
60
00:03:59,197 --> 00:04:02,533
Gib dich für mich aus. Ich komme sofort.
61
00:04:02,617 --> 00:04:04,118
Das bemerkt keiner.
62
00:04:05,203 --> 00:04:06,246
Was?
63
00:04:06,329 --> 00:04:07,330
Ok.
64
00:04:08,206 --> 00:04:11,542
Da bist du, Dante. Schnall dich bitte an.
65
00:04:11,626 --> 00:04:16,381
Definitiv, Alter. Gleich geht es ab hier.
66
00:04:16,464 --> 00:04:18,716
Dante, wo bist du?
67
00:04:21,135 --> 00:04:22,720
Mum-tastisch!
68
00:04:24,931 --> 00:04:28,184
Komm schon, was dauert da so lange?
69
00:04:32,981 --> 00:04:35,817
Wow, das ist unglaublich!
70
00:04:35,900 --> 00:04:39,362
Willst du wirklich
nicht mehr ins All, Dudley?
71
00:04:39,445 --> 00:04:41,990
-Zehn, neun…
-Dudley? Wo ist er?
72
00:04:42,073 --> 00:04:44,450
Acht, sieben…
73
00:04:44,534 --> 00:04:45,493
-Sechs…
-Warte!
74
00:04:45,576 --> 00:04:47,161
-…fünf, vier…
-Warte!
75
00:04:47,245 --> 00:04:50,498
-Warte!
-Drei, zwei, eins…
76
00:04:56,170 --> 00:04:59,424
Ok, Fakten. Du bist Dudley, nicht Dante.
77
00:04:59,507 --> 00:05:01,718
Richtig!
78
00:05:01,801 --> 00:05:03,303
Ohne Training!
79
00:05:03,386 --> 00:05:05,179
Positiv!
80
00:05:05,263 --> 00:05:11,060
Das ist ok. Ich brauche keinen Partner.
Es ist egal. Ich schaffe das allein.
81
00:05:19,110 --> 00:05:20,403
Wow!
82
00:05:20,486 --> 00:05:23,865
Ist es nicht süß wie Rattenkuchen?
83
00:05:23,948 --> 00:05:25,825
Erde an Peaches. Melden.
84
00:05:25,908 --> 00:05:28,619
Mission Control Ridley Jones. Bist du da?
85
00:05:28,703 --> 00:05:29,746
Ja.
86
00:05:29,829 --> 00:05:31,914
Und Dudley ist da oben?
87
00:05:31,998 --> 00:05:36,002
Ist er! Peaches?
Sind das Sicherheitsvorkehrungen?
88
00:05:36,085 --> 00:05:37,795
Nein, Obstprotokoll.
89
00:05:39,672 --> 00:05:43,718
Alles ist bestens.
Zieh deine Mundwinkel nach oben.
90
00:05:44,510 --> 00:05:47,305
Vielleicht beruhigt mich Vogelsamen.
91
00:05:48,890 --> 00:05:49,724
Hoppla!
92
00:05:49,807 --> 00:05:53,478
Schiff ist auf Kurs.
Bald ist das Ziel erreicht.
93
00:05:53,561 --> 00:05:56,981
Sauerstoff- und Bananen-Werte sind gut.
94
00:05:57,065 --> 00:05:59,275
Toll. Wie geht es Dudley?
95
00:05:59,359 --> 00:06:01,361
Gut. Kein Grund zur Sorge.
96
00:06:02,028 --> 00:06:05,198
Dudley! Was zum Neptun ist hier passiert?
97
00:06:05,281 --> 00:06:08,368
Ich zog meine Mundwinkel hoch.
98
00:06:08,451 --> 00:06:11,079
Gut, dass jemand bei dir ist.
99
00:06:11,162 --> 00:06:13,831
Auch wenn es ein anderer ist.
100
00:06:13,915 --> 00:06:18,878
Gerade finde ich das nicht so gut.
Warte, Süßer! Ich komme!
101
00:06:21,631 --> 00:06:24,759
Danke. Können wir jetzt nach Hause?
102
00:06:26,594 --> 00:06:29,138
Ja, wir bringen dich besser heim.
103
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
Peaches an Ridley.
104
00:06:30,890 --> 00:06:33,684
Wir fliegen heimwärts. Ich muss nur…
105
00:06:34,769 --> 00:06:36,020
Erde an Peaches.
106
00:06:36,104 --> 00:06:37,146
Ist alles ok?
107
00:06:37,230 --> 00:06:42,527
Der Lenkmechanismus reagiert nicht.
Sturer als ein Esel am Badetag.
108
00:06:43,236 --> 00:06:46,489
Der Samen!
Er verstopfte meine Instrumente!
109
00:06:46,572 --> 00:06:50,535
-Ich kann das Triebwerk nicht drehen.
-Ein Problem?
110
00:06:50,618 --> 00:06:55,331
-Nur, wenn wir zurück zur Erde wollen!
-Tut mir leid, Peaches.
111
00:06:55,957 --> 00:07:00,753
Schon gut. Deshalb wollte ich
allein auf Mission gehen.
112
00:07:00,837 --> 00:07:03,089
Allein ist es einfacher.
113
00:07:03,172 --> 00:07:07,343
Ok, Mission Control,
holen wir unsere Freunde heim.
114
00:07:07,427 --> 00:07:11,514
Oh! Ich! Sie sollten dem Schiff
befehlen zu fliegen.
115
00:07:11,597 --> 00:07:13,641
Das klappt bei meinen Mumien.
116
00:07:13,724 --> 00:07:18,688
Ein Ansturm bringt einen schnell heim,
aber bei Schwerelosigkeit?
117
00:07:18,771 --> 00:07:23,192
Oder sie vergessen all ihre Probleme
bei einer Tanzparty!
118
00:07:24,068 --> 00:07:25,778
Tut mir leid.
119
00:07:25,862 --> 00:07:28,364
Peaches, warte mal.
120
00:07:28,448 --> 00:07:31,325
Ich sehe im Schiffhandbuch nach…
121
00:07:32,076 --> 00:07:36,122
Hier. Peaches,
du kannst das Triebwerk ausrichten,
122
00:07:36,205 --> 00:07:38,833
indem du es unterm Schiff drehst.
123
00:07:38,916 --> 00:07:40,877
Verstanden. Danke.
124
00:07:40,960 --> 00:07:45,006
Gerne. Es hilft manchmal,
Verstärkung zu haben, oder?
125
00:07:46,257 --> 00:07:50,052
-Du hast einen Plan für die Rückkehr?
-Habe ich.
126
00:07:50,136 --> 00:07:55,850
Ich spaziere raus ins All
bis zur Rakete und richte das Triebwerk!
127
00:07:55,933 --> 00:07:59,395
"Allspaziergang"? Also im Weltall?
128
00:07:59,479 --> 00:08:03,441
Bleib angeschnallt, Freundchen.
Ich gehe allein aus.
129
00:08:03,524 --> 00:08:06,152
Laut Handbuch braucht man zwei.
130
00:08:06,235 --> 00:08:09,572
Und außerdem, allein ins All rausgehen?
131
00:08:09,655 --> 00:08:13,868
Ja. Wie gesagt,
es ist einfacher im Alleingang.
132
00:08:15,244 --> 00:08:19,290
Das ist ein Riesenanstieg
für die Affenheit!
133
00:08:22,752 --> 00:08:27,215
Das lästige Triebwerk.
Jetzt muss ich nur noch schieben.
134
00:08:31,177 --> 00:08:32,261
Oh, Federn!
135
00:08:37,558 --> 00:08:40,478
Heiße Kekse und Allsoße!
136
00:08:44,941 --> 00:08:45,858
Peaches?
137
00:08:45,942 --> 00:08:47,360
Alles in Ordnung?
138
00:08:48,236 --> 00:08:51,405
Nun, ich bin hier draußen, ganz allein,
139
00:08:51,489 --> 00:08:56,494
was ich ja so wollte,
aber ich schaffe es nicht allein.
140
00:08:56,577 --> 00:08:59,705
Schon gut. Es muss kein Alleingang sein.
141
00:08:59,789 --> 00:09:02,458
Du hast ein Team. Ich rufe Dudley.
142
00:09:02,542 --> 00:09:04,794
Er hilft sicher gerne.
143
00:09:04,877 --> 00:09:06,629
Ich muss was?
144
00:09:06,712 --> 00:09:10,299
Klettere runter und hilf Peaches.
Du schaffst das.
145
00:09:10,383 --> 00:09:15,846
Aber was ist mit Asteroiden,
Schwerkraft und Weltraumspinnen!
146
00:09:15,930 --> 00:09:18,307
Alles gut. Du schaffst das.
147
00:09:18,391 --> 00:09:20,142
Peaches braucht dich.
148
00:09:20,226 --> 00:09:22,186
Peaches braucht mich!
149
00:09:23,312 --> 00:09:25,439
Ich komme, Raketenaffe!
150
00:09:28,317 --> 00:09:32,280
Du machst das toll.
Jetzt geh runter zur Finne.
151
00:09:32,989 --> 00:09:36,951
Dudley? Du mutiger Vogel.
152
00:09:45,751 --> 00:09:48,379
-Juhu!
-Er hat es geschafft!
153
00:09:48,462 --> 00:09:52,508
Toll. Jetzt kannst du
das Schiff selbst reparieren.
154
00:09:52,592 --> 00:09:56,220
Oh, verdammt! Ich kann das nicht allein.
155
00:09:56,304 --> 00:10:02,435
Tut mir leid, dass ich so ungeduldig war.
Ich dachte, allein wäre es einfacher.
156
00:10:02,518 --> 00:10:06,689
Aber jetzt weiß ich,
nichts geht über einen Flügelmann.
157
00:10:07,481 --> 00:10:11,402
Diese einst Alleingang-Schimpansin
Hat es geschafft
158
00:10:11,485 --> 00:10:15,156
Eine Entdeckung, die einen Höhepunkt hat
159
00:10:15,239 --> 00:10:19,243
Wenn eine Astronautin im Team arbeitet
160
00:10:19,327 --> 00:10:22,538
Da ist sie am allerbesten
161
00:10:22,622 --> 00:10:28,085
Ich fliege lieber durch das Weltall
Allein ohne Kopilot
162
00:10:28,169 --> 00:10:32,340
An meiner Seite
Jetzt weiß ich, ich irrte
163
00:10:32,423 --> 00:10:37,178
Und ich bin froh, dass du dabei bist!
164
00:10:38,387 --> 00:10:42,475
Nun, ein Star ist ganz toll
Wenn er ganz allein ist
165
00:10:42,558 --> 00:10:45,853
Aber Teamarbeit ist viel besser
166
00:10:45,936 --> 00:10:49,982
Weil derselbe Stern
Ist er nicht allein
167
00:10:50,524 --> 00:10:53,319
Wird ein brillantes Sternbild
168
00:10:53,402 --> 00:10:57,281
Zusammen reisen wir durch die Sterne
169
00:10:57,365 --> 00:11:01,160
Wir sind toll
Das kann man nicht leugnen!
170
00:11:01,243 --> 00:11:03,454
Jetzt sind wir doppelt stark
171
00:11:03,537 --> 00:11:09,210
Weil du mitgekommen bist!
172
00:11:11,337 --> 00:11:12,546
Was meinst du?
173
00:11:12,630 --> 00:11:16,592
Legst du mit Flügel an,
Ersatzkommandant Dudley?
174
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
Es wäre mir eine Ehre.
175
00:11:18,594 --> 00:11:23,724
Ok, eins, zwei, drei… Drücken!
176
00:11:27,478 --> 00:11:29,939
-Wir haben es geschafft!
-Ja!
177
00:11:30,022 --> 00:11:33,776
Schwingen wir unsere Hintern
zurück ins Schiff.
178
00:11:35,611 --> 00:11:36,696
Ok.
179
00:11:39,073 --> 00:11:41,909
Ja! Das Triebwerk läuft wieder!
180
00:11:41,992 --> 00:11:43,160
Juhu!
181
00:11:43,828 --> 00:11:47,748
Ich hatte genug Sternenglanz.
Ab nach Hause.
182
00:11:49,583 --> 00:11:50,876
Juhu!
183
00:11:54,547 --> 00:11:55,840
Sie sind zurück!
184
00:11:57,550 --> 00:11:58,801
-Ja.
-Juhu!
185
00:11:59,468 --> 00:12:00,386
Ja!
186
00:12:00,469 --> 00:12:01,929
Ihr habt es geschafft!
187
00:12:02,012 --> 00:12:07,143
Peaches, du hattest oben eine echte Krise.
Wie kamst du heim?
188
00:12:07,226 --> 00:12:09,895
Gute Geschichte, hier der Kern.
189
00:12:09,979 --> 00:12:14,525
Ich hätte es nicht geschafft
ohne den Mut meines Kopiloten,
190
00:12:14,608 --> 00:12:16,777
Ersatzkommandant Dudley.
191
00:12:16,861 --> 00:12:21,490
Du magst flugunfähig sein,
aber mit dir fliege ich jederzeit.
192
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
-Oh!
-Super, Peaches!
193
00:12:23,659 --> 00:12:26,287
-Ja!
-Dudley!
194
00:12:28,706 --> 00:12:30,040
Maskiertes Chaos.
195
00:12:31,500 --> 00:12:35,421
Seht her, ich bin ein Oktopus!
196
00:12:35,504 --> 00:12:40,843
Tolle Maske, aber passt auf.
Ich bin eine Vampir-Giraffe.
197
00:12:40,926 --> 00:12:43,971
Eine Vampiraffe. Achtung, ich beiße!
198
00:12:44,054 --> 00:12:44,930
Nein!
199
00:12:45,431 --> 00:12:49,143
-Ich bin ein Glitzeraffe!
-Ich will auch Glitzer.
200
00:12:49,226 --> 00:12:52,813
Glitzer?
Gibt es überhaupt funkelnde Vampire?
201
00:12:52,897 --> 00:12:56,358
Nein! Keine funkelnden Vampire
oder Glitzeraffen mehr!
202
00:12:56,442 --> 00:13:00,362
-Mr. Peabody…
-Glitzer ist teuer. Wir zahlen pro Dose.
203
00:13:00,446 --> 00:13:02,823
Lonny, hol den ganzen Glitzer.
204
00:13:02,907 --> 00:13:06,535
Geht klar, Mr. P.
Mit meinen Glitzer-Griffeln.
205
00:13:07,703 --> 00:13:11,749
Los. Der Souvenirladen
ist nicht allein überteuert.
206
00:13:11,832 --> 00:13:14,210
All der Glitzer ist kein Gold.
207
00:13:15,961 --> 00:13:19,507
Eine Vampir-Giraffe sollte ihn beißen.
208
00:13:21,258 --> 00:13:26,222
Tschüss! Viel Spaß mit den Masken.
Du bist der beste Glitzeraffe.
209
00:13:27,181 --> 00:13:30,976
Ist Mr. Peabody
in letzter Zeit noch gieriger?
210
00:13:31,060 --> 00:13:33,270
Oh, das stimmt.
211
00:13:33,354 --> 00:13:36,398
Aber keine Sorge,
wir Jones-Frauen schaffen das.
212
00:13:36,482 --> 00:13:37,608
Ja, Grandma.
213
00:13:37,691 --> 00:13:41,570
Jetzt ist zu,
ich zeige den Augen meine neue Maske.
214
00:13:43,113 --> 00:13:44,990
Wow!
215
00:13:46,116 --> 00:13:49,787
Nicht nervös sein,
aber versaust du das nicht,
216
00:13:49,870 --> 00:13:54,250
ist das der höchste Bananenturm
in der Museumsgeschichte.
217
00:13:54,333 --> 00:13:57,628
Ich habe alle Bananen im Auge.
218
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
Sei nicht nervös, ich wäre es nämlich.
219
00:14:00,965 --> 00:14:01,799
Dudley!
220
00:14:01,882 --> 00:14:03,384
Oh, tut mir leid.
221
00:14:03,467 --> 00:14:06,512
Nein. Los, Peaches, du schaffst das.
222
00:14:06,595 --> 00:14:11,058
Wer ins All fliegt, kann eine Banane
auf eine andere legen.
223
00:14:12,142 --> 00:14:13,227
Hi, Leute!
224
00:14:16,564 --> 00:14:17,940
Bananen!
225
00:14:23,737 --> 00:14:25,656
Hi. Ich bin's nur.
226
00:14:25,739 --> 00:14:29,660
Ridley, erschrecke
den letzten der Dodos nicht so.
227
00:14:29,743 --> 00:14:33,372
Sorry. Ich bin aufgeregt
wegen der Maskenausstellung.
228
00:14:33,455 --> 00:14:34,957
Ich zeige sie euch.
229
00:14:35,040 --> 00:14:38,627
Diese Ausstellung zeigt
Masken aus aller Welt.
230
00:14:38,711 --> 00:14:41,088
Sie bleibt einen Monat hier.
231
00:14:41,171 --> 00:14:43,591
Die heißt Aesop. Darf ich?
232
00:14:43,674 --> 00:14:45,885
Das würde ich nicht tun.
233
00:14:45,968 --> 00:14:49,471
Laut Legende
sind all diese Masken verflucht,
234
00:14:49,555 --> 00:14:54,935
und das Anprobieren
kann seltsame Dinge bewirken.
235
00:14:55,769 --> 00:14:57,313
Ok, ich muss putzen.
236
00:14:57,396 --> 00:15:00,858
Der Karibu rutschte auf Bananen
in der Rotunde aus.
237
00:15:00,941 --> 00:15:05,154
Oh! Bananen? Wie konnte das passieren?
238
00:15:05,237 --> 00:15:08,616
Wir sollten dir
beim Putzen helfen, Grandma.
239
00:15:08,699 --> 00:15:11,702
Zu mehr Hilfe sage ich kaum nein.
240
00:15:12,995 --> 00:15:15,331
Hier. Die Maskenausstellung.
241
00:15:15,414 --> 00:15:20,044
Wenn wir falsche Masken machen,
verkaufen wir die echten.
242
00:15:20,127 --> 00:15:24,381
Ich liebe Masken!
Können wir sie vorher anprobieren?
243
00:15:28,010 --> 00:15:33,933
Amara, schau! Arme und Beine.
Für eine Maske wie mich ist das ein Segen!
244
00:15:34,016 --> 00:15:37,811
Ich fühle mich
wie ein hüpfender Frühlingshase.
245
00:15:37,895 --> 00:15:41,982
Meine Füße sind
flauschig glücklich und warm.
246
00:15:42,066 --> 00:15:43,108
Juhu!
247
00:15:43,776 --> 00:15:45,819
Tollen wir herum!
248
00:15:46,654 --> 00:15:47,988
Alles fertig!
249
00:15:48,072 --> 00:15:51,659
Ich will lange keine Banane mehr sehen.
250
00:15:52,493 --> 00:15:54,244
-Freudentag!
-Was?
251
00:15:54,328 --> 00:15:57,790
Hier entlang. Nein! Hier entlang!
252
00:15:57,873 --> 00:15:58,999
Was?
253
00:15:59,083 --> 00:16:04,296
Moment, tragen Mr. P und Lonny
Masken aus der Ausstellung?
254
00:16:06,632 --> 00:16:10,177
M'lady, Amara, das ist wunderbar!
255
00:16:10,260 --> 00:16:12,638
Es ist unglaublich, Aesop.
256
00:16:12,721 --> 00:16:16,350
Amara und Aesop?
Das sind die Namen der Masken.
257
00:16:16,433 --> 00:16:20,437
-Der Fluch! Grandma sprach davon!
-Kann das sein?
258
00:16:20,521 --> 00:16:24,400
Lassen die Masken Lonny und Mr. P
so rumrennen?
259
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
Hoppla!
260
00:16:27,403 --> 00:16:28,821
Sieht so aus.
261
00:16:28,904 --> 00:16:32,199
Wir nehmen sie besser,
bevor sie das Museum zerstören.
262
00:16:32,282 --> 00:16:35,202
Oder sich verletzen.
263
00:16:35,285 --> 00:16:41,125
Es wäre keine griechische Tragödie,
wenn Lonny oder Peabody etwas zustößt.
264
00:16:41,709 --> 00:16:42,960
Schau, Aesop!
265
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
Diese Körper-Dinge sind ein Spaß!
266
00:16:49,174 --> 00:16:53,971
-Schau, was ich kann.
-Beeindruckend! Jetzt schau dir das an!
267
00:16:54,471 --> 00:16:55,848
-Hey, Masken.
-Ah!
268
00:16:55,931 --> 00:16:58,684
Ich bin Ridley. Vielleicht wollen…
269
00:16:58,767 --> 00:17:00,477
Das Gesicht. Ohne Maske!
270
00:17:00,561 --> 00:17:06,859
Wir dürfen niemandem ohne Maske trauen!
Wir sollten weglaufen. Aber albern.
271
00:17:06,942 --> 00:17:08,736
-Was?
-Folgt Peabody!
272
00:17:08,819 --> 00:17:10,571
Und dieser Lonny!
273
00:17:14,992 --> 00:17:16,827
Lasst sie nicht entkommen!
274
00:17:16,910 --> 00:17:17,870
Augen!
275
00:17:19,288 --> 00:17:22,332
Schau, Amara! Musikinstrumente!
276
00:17:22,416 --> 00:17:26,003
Da wir Hände haben, können wir jammen!
277
00:17:26,086 --> 00:17:28,172
Wenn Musik die Liebe nährt…
278
00:17:28,255 --> 00:17:29,173
Spiel!
279
00:17:31,133 --> 00:17:32,051
Lauf weg!
280
00:17:33,927 --> 00:17:34,887
Los, Team!
281
00:17:38,098 --> 00:17:39,099
Nein, wartet!
282
00:17:44,438 --> 00:17:45,397
Halt!
283
00:18:00,788 --> 00:18:04,875
Sie sind entkommen,
aber zumindest in die Serengeti,
284
00:18:04,958 --> 00:18:06,919
da ist das Museum sicher.
285
00:18:07,002 --> 00:18:09,880
Wir müssen sichergehen, sie sind ok.
286
00:18:09,963 --> 00:18:11,673
Augen, rückt aus!
287
00:18:11,757 --> 00:18:12,758
Ok.
288
00:18:13,759 --> 00:18:17,387
Oh, so ein großartiger Freiraum.
289
00:18:20,766 --> 00:18:23,227
Was für tolle Kätzchen.
290
00:18:23,310 --> 00:18:26,605
Kommt, tanzt mit uns, schöne Katzen.
291
00:18:27,481 --> 00:18:29,817
Die sind wild, nicht schön!
292
00:18:29,900 --> 00:18:32,528
Wir sind in Gefahr. Schnell weg!
293
00:18:36,406 --> 00:18:39,868
Oh nein! Löwen umzingeln sie.
Wir müssen sie retten.
294
00:18:39,952 --> 00:18:42,204
Ist das eine gute Idee?
295
00:18:42,287 --> 00:18:48,252
Ja. Bringen wir uns echt in Gefahr
für Lonny und Peabody?
296
00:18:48,335 --> 00:18:51,880
Die beiden haben im Museum
nur Ärger gemacht.
297
00:18:51,964 --> 00:18:54,383
Ich weiß. Sie machen Ärger.
298
00:18:54,466 --> 00:18:58,887
Aber auch wenn man einem nicht zustimmt,
soll er nicht verletzt werden.
299
00:19:00,097 --> 00:19:05,310
Die Welt ist voller Menschen
Denen du nicht zustimmen wirst
300
00:19:05,394 --> 00:19:11,275
Aber wir gehen gut miteinander um
So sollte es sein
301
00:19:11,358 --> 00:19:17,030
Wir müssen uns gegenseitig beschützen
Ärger darf uns nicht leiten
302
00:19:17,114 --> 00:19:22,619
Egal, was wir tun
Wir tun immer das Richtige
303
00:19:22,703 --> 00:19:27,416
Wenn du jemanden siehst, der Hilfe braucht
Tut man dies
304
00:19:28,041 --> 00:19:34,173
Du gehst und tust das für sie
Was du von ihnen erhoffst
305
00:19:34,256 --> 00:19:39,636
Mr. Peabody und Lonny
Sind nicht gerade charmant
306
00:19:39,720 --> 00:19:45,601
Aber wenn wir sie in Gefahr sehen
Lassen wir keinen Schaden zu
307
00:19:45,684 --> 00:19:51,398
Legen wir unsere Differenzen beiseite
Es ist Zeit für Einheit
308
00:19:51,481 --> 00:19:57,571
Oh, egal, was wir tun
Wir tun immer das Richtige!
309
00:19:59,156 --> 00:20:02,576
Wow, Ridley hat uns die Wahrheit gezeigt.
310
00:20:02,659 --> 00:20:06,413
Wir sind Beschützer des Museums,
also beschützen wir auch…
311
00:20:07,122 --> 00:20:08,790
Peabody und Lonny.
312
00:20:08,874 --> 00:20:10,959
Fred verjagt die Löwen.
313
00:20:11,043 --> 00:20:17,633
Prinzessin, ich bin ein starker Bison,
aber Grasfresser bekämpfen keine Löwen.
314
00:20:17,716 --> 00:20:19,760
Auch ohne Löwen
315
00:20:19,843 --> 00:20:23,680
müssen die Masken weg,
damit sie nicht weglaufen.
316
00:20:23,764 --> 00:20:29,353
"Masken"? Ja! Ich habe eine Idee.
Los, Gang! Es wird gebastelt!
317
00:20:31,688 --> 00:20:33,232
Eure Masken?
318
00:20:33,315 --> 00:20:35,108
Gnu!
319
00:20:35,192 --> 00:20:36,068
Roboter!
320
00:20:36,568 --> 00:20:39,029
-Sumpfmonster!
-Noch ein Gnu.
321
00:20:39,112 --> 00:20:41,531
Ich war unentschlossen.
322
00:20:41,615 --> 00:20:46,203
Immer noch Vampir-Giraffe. Tolle Arbeit.
Nun ab zur Rettung.
323
00:20:47,746 --> 00:20:50,207
Geh weg, böse Katze!
324
00:20:52,668 --> 00:20:55,003
Hallo, Löwen! Ich bin ein Gnu!
325
00:20:55,087 --> 00:20:59,174
Leckeres Gnu! Kommt und holt uns!
326
00:21:00,467 --> 00:21:04,888
Countdown beginnt. Zehn, neun, acht…
327
00:21:04,972 --> 00:21:06,473
Drei, zwei, eins. Abflug!
328
00:21:09,643 --> 00:21:10,769
Hey, Maskenkumpel.
329
00:21:11,478 --> 00:21:12,437
Was geht ab?
330
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
Aesop, andere Masken.
331
00:21:14,356 --> 00:21:18,360
Sie wirken wie vertrauensselige Masken.
332
00:21:18,443 --> 00:21:21,780
Hey! Folgt uns.
Wir feiern eine Maskenparty.
333
00:21:21,863 --> 00:21:24,825
Definitiv ohne Löwen.
334
00:21:24,908 --> 00:21:27,494
Das klingt herrlich!
335
00:21:27,577 --> 00:21:30,247
-Dann los.
-Wundervoll!
336
00:21:32,249 --> 00:21:33,250
Juhu!
337
00:21:38,005 --> 00:21:39,840
Sie haben keine Masken.
338
00:21:39,923 --> 00:21:45,345
Aber sie retteten uns vor Löwen.
Vielleicht sind sie nicht so schlimm.
339
00:21:45,429 --> 00:21:48,849
Die Täuschung tut mir leid,
aber wir wollten nur helfen.
340
00:21:48,932 --> 00:21:52,185
Und das Museum schützen.
341
00:21:52,894 --> 00:21:55,689
Wir entschuldigen uns.
342
00:21:55,772 --> 00:22:00,402
Wir wurden wohl kopflos,
als wir Arme und Beine bekamen.
343
00:22:00,485 --> 00:22:05,365
Ja. Nach diesem verrückten Abenteuer
freue ich mich auf die Ausstellung.
344
00:22:05,449 --> 00:22:10,829
Aber ohne Masken
muss ich Lonny und Peabody alles erklären.
345
00:22:10,912 --> 00:22:13,915
Versteckt euch. Ich kläre das.
346
00:22:13,999 --> 00:22:15,959
Wir sind hier für dich.
347
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Bereit?
348
00:22:23,008 --> 00:22:24,176
Lonny!
349
00:22:24,259 --> 00:22:28,263
-Was ist los?
-Mr. Squidbody, ich meine, Peabody…
350
00:22:28,347 --> 00:22:30,724
Was? Was machen wir hier?
351
00:22:30,807 --> 00:22:32,893
Sie erinnern sich nicht?
352
00:22:32,976 --> 00:22:36,480
Ich fuhr mit dem Bus zum Museum,
wie immer.
353
00:22:36,563 --> 00:22:39,900
Nein, Sie erinnern sich nicht
ans Rumrennen,
354
00:22:39,983 --> 00:22:42,861
Abklatschen mit Robotern und Löwen?
355
00:22:42,944 --> 00:22:48,408
"Löwen"? Das ist absurd.
Ich würde nie… Masken!
356
00:22:48,492 --> 00:22:52,329
Ich weiß nicht warum,
aber sie machen mir Angst.
357
00:22:52,412 --> 00:22:56,500
Da fällt mir ein…
Ich habe Wichtiges zu tun.
358
00:22:57,000 --> 00:22:59,127
Woanders. Nicht hier.
359
00:22:59,211 --> 00:23:01,046
Woanders klingt gut.
360
00:23:01,129 --> 00:23:04,132
Warte. Du hast
den beschlagnahmten Glitzer noch?
361
00:23:04,883 --> 00:23:06,093
Bitte sehr!
362
00:23:06,676 --> 00:23:08,553
Gut. Das Zeug ist teuer…
363
00:23:10,097 --> 00:23:11,223
Glitzerbombe!
364
00:23:11,306 --> 00:23:12,307
Lonny!
365
00:23:15,310 --> 00:23:20,607
Ich habe zwar keine Hände mehr,
aber das muss man ihnen lassen.
366
00:23:20,690 --> 00:23:22,818
Das war ein toller Abgang.
367
00:23:24,069 --> 00:23:27,406
Hey, Masken,
wir versprachen eine Maskenparty.
368
00:23:27,489 --> 00:23:30,659
Dann gibt es jetzt auch eine!
369
00:23:30,742 --> 00:23:31,993
-Juhu!
-Ja!
370
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
Was sagt ihr? Boogie?
371
00:23:34,037 --> 00:23:37,040
Wenn Musik die Liebe nährt…
372
00:23:37,124 --> 00:23:38,500
Spielen!
373
00:24:32,137 --> 00:24:34,473
Untertitel von: Whenke Killmer