1 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,177 --> 00:00:15,724 An einem Ort voller Geheimnisse Wo die Vergangenheit erwacht 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,936 Ist eine Heldin der Geschichte dazu bereit 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Unsere Zukunft zu retten Indem sie Vergangenes bewahrt 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,277 Jetzt ist ihre Zeit gekommen 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,406 Ridley Jones Tapfer, mutig und kühn 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,493 Ridley Jones Sie bewacht das Museum voll Stolz 8 00:00:35,577 --> 00:00:40,373 Ridley Jones Ihre Abenteuerlust ist ansteckend 9 00:00:40,457 --> 00:00:44,002 Dinos, Dodos Und Weltraumaffen stehen ihr zur Seite 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,089 Ridley Jones Sie trägt ihren schicken Fedora 11 00:00:48,173 --> 00:00:52,385 Ridley Jones Keine Herausforderung ist ihr zu groß 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Spannende Abenteuer machen ihr keine Angst 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 Furchtlos meistert sie jede Situation 14 00:01:00,894 --> 00:01:06,024 Ridley Jones! 15 00:01:10,445 --> 00:01:11,654 Raketenaffe. 16 00:01:15,283 --> 00:01:17,744 Fertig, kein einziger Fleck! 17 00:01:17,827 --> 00:01:22,415 Wow, Peaches. Das Schiff sieht toll aus. Alles vorbereitet? 18 00:01:22,499 --> 00:01:26,586 Ja. Jeder Zentimeter glänzt wie ein Marienkäferpanzer. 19 00:01:26,669 --> 00:01:30,882 Du freust dich sicher auf den Jahrestag deines ersten Weltraumstarts. 20 00:01:30,965 --> 00:01:33,843 Darauf kannst du wetten. 21 00:01:33,927 --> 00:01:39,099 Die Medaille von der ersten Reise, für außergewöhnlichen Mut! 22 00:01:39,182 --> 00:01:43,144 Und zur Feier des Tages drehe ich eine Runde. 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,938 Ich flog ewig nicht. 24 00:01:45,021 --> 00:01:48,817 Wow! Ein echter Raumflug! Wer ist dein Kopilot? 25 00:01:48,900 --> 00:01:53,029 Ich brauche niemanden. Ich fliege gern allein. 26 00:01:53,530 --> 00:01:57,117 -Wow! -Sagte jemand Weltraum-Dinosaurier? 27 00:01:57,200 --> 00:02:00,453 Was? Nein, das hat noch nie jemand gesagt. 28 00:02:00,537 --> 00:02:06,126 Dann hörte ich, was ich hören wollte. Aber ich hörte "All-Kumpel"! 29 00:02:06,209 --> 00:02:07,752 Bitte lass mich mit! 30 00:02:07,836 --> 00:02:12,632 Ist ein Ersatzkommandant nicht Astronauten-Affen-Protokoll? 31 00:02:12,715 --> 00:02:17,137 Das stimmt. Ich würde nicht gegen das Protokoll verstoßen. 32 00:02:17,220 --> 00:02:20,140 Blöde Regeln! Und meine Integrität! 33 00:02:20,223 --> 00:02:25,061 Du darfst an Bord, aber nur, wenn du das Training überlebst. 34 00:02:25,145 --> 00:02:27,313 Oh! Was für ein Training? 35 00:02:27,397 --> 00:02:33,444 Wow! Ich spüre mein Gesicht nicht! Das ist toll! 36 00:02:33,528 --> 00:02:38,992 -Mir wird vom Hinsehen schwindelig. -Das Tempo ist nicht pelzfreundlich. 37 00:02:39,075 --> 00:02:41,411 Dante will definitiv ins All. 38 00:02:41,494 --> 00:02:44,539 Zum Glück geht er, und nicht ich! 39 00:02:44,622 --> 00:02:49,043 -Ich fürchte Weltraumspinnen. -Dudley, du warst im All. 40 00:02:49,127 --> 00:02:51,963 Es gibt keine Weltraumspinnen. 41 00:02:52,046 --> 00:02:53,756 Das sollen wir denken. 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,967 Ich glaube, er hat genug. 43 00:03:00,013 --> 00:03:03,892 Alles ok, Dante? Willst du noch ins All? 44 00:03:03,975 --> 00:03:07,854 Na klar. Aber stell das Drehen bitte ab! 45 00:03:09,230 --> 00:03:12,942 Versprochen ist versprochen. Komm mit, Sonnenschein. 46 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 Aber erwarte keine Aufgaben. 47 00:03:16,196 --> 00:03:21,743 Die Mission wird die beste aller Zeiten. Bei der Raumfahrt geht's um Mut. 48 00:03:21,826 --> 00:03:24,871 Aber vor allem geht es um Teamarbeit. 49 00:03:26,372 --> 00:03:30,460 Noch mal. "Es geht um Teamarbeit." Stimmt's, Peaches? 50 00:03:30,543 --> 00:03:34,547 Klar. Sicher. Danke. Countdown läuft. 51 00:03:35,215 --> 00:03:36,841 Juhu! 52 00:03:36,925 --> 00:03:38,384 -Guter Flug! -Viel Glück! 53 00:03:38,468 --> 00:03:43,056 Oh! Peaches? Ich muss nur kurz etwas tun, bevor es losgeht. 54 00:03:43,139 --> 00:03:44,349 Keine Zeit. 55 00:03:44,432 --> 00:03:47,685 Der Countdown läuft, das All wartet auf keinen Affen. 56 00:03:47,769 --> 00:03:49,437 Oder Dinosaurier. 57 00:03:50,230 --> 00:03:52,273 Aber es ist ein Notfall. 58 00:03:52,815 --> 00:03:57,278 Dodo, springst du schnell ein? Ich muss für kleine Dinos. 59 00:03:57,862 --> 00:03:59,113 Ich weiß nicht. 60 00:03:59,197 --> 00:04:02,533 Gib dich für mich aus. Ich komme sofort. 61 00:04:02,617 --> 00:04:04,118 Das bemerkt keiner. 62 00:04:05,203 --> 00:04:06,246 Was? 63 00:04:06,329 --> 00:04:07,330 Ok. 64 00:04:08,206 --> 00:04:11,542 Da bist du, Dante. Schnall dich bitte an. 65 00:04:11,626 --> 00:04:16,381 Definitiv, Alter. Gleich geht es ab hier. 66 00:04:16,464 --> 00:04:18,716 Dante, wo bist du? 67 00:04:21,135 --> 00:04:22,720 Mum-tastisch! 68 00:04:24,931 --> 00:04:28,184 Komm schon, was dauert da so lange? 69 00:04:32,981 --> 00:04:35,817 Wow, das ist unglaublich! 70 00:04:35,900 --> 00:04:39,362 Willst du wirklich nicht mehr ins All, Dudley? 71 00:04:39,445 --> 00:04:41,990 -Zehn, neun… -Dudley? Wo ist er? 72 00:04:42,073 --> 00:04:44,450 Acht, sieben… 73 00:04:44,534 --> 00:04:45,493 -Sechs… -Warte! 74 00:04:45,576 --> 00:04:47,161 -…fünf, vier… -Warte! 75 00:04:47,245 --> 00:04:50,498 -Warte! -Drei, zwei, eins… 76 00:04:56,170 --> 00:04:59,424 Ok, Fakten. Du bist Dudley, nicht Dante. 77 00:04:59,507 --> 00:05:01,718 Richtig! 78 00:05:01,801 --> 00:05:03,303 Ohne Training! 79 00:05:03,386 --> 00:05:05,179 Positiv! 80 00:05:05,263 --> 00:05:11,060 Das ist ok. Ich brauche keinen Partner. Es ist egal. Ich schaffe das allein. 81 00:05:19,110 --> 00:05:20,403 Wow! 82 00:05:20,486 --> 00:05:23,865 Ist es nicht süß wie Rattenkuchen? 83 00:05:23,948 --> 00:05:25,825 Erde an Peaches. Melden. 84 00:05:25,908 --> 00:05:28,619 Mission Control Ridley Jones. Bist du da? 85 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 Ja. 86 00:05:29,829 --> 00:05:31,914 Und Dudley ist da oben? 87 00:05:31,998 --> 00:05:36,002 Ist er! Peaches? Sind das Sicherheitsvorkehrungen? 88 00:05:36,085 --> 00:05:37,795 Nein, Obstprotokoll. 89 00:05:39,672 --> 00:05:43,718 Alles ist bestens. Zieh deine Mundwinkel nach oben. 90 00:05:44,510 --> 00:05:47,305 Vielleicht beruhigt mich Vogelsamen. 91 00:05:48,890 --> 00:05:49,724 Hoppla! 92 00:05:49,807 --> 00:05:53,478 Schiff ist auf Kurs. Bald ist das Ziel erreicht. 93 00:05:53,561 --> 00:05:56,981 Sauerstoff- und Bananen-Werte sind gut. 94 00:05:57,065 --> 00:05:59,275 Toll. Wie geht es Dudley? 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 Gut. Kein Grund zur Sorge. 96 00:06:02,028 --> 00:06:05,198 Dudley! Was zum Neptun ist hier passiert? 97 00:06:05,281 --> 00:06:08,368 Ich zog meine Mundwinkel hoch. 98 00:06:08,451 --> 00:06:11,079 Gut, dass jemand bei dir ist. 99 00:06:11,162 --> 00:06:13,831 Auch wenn es ein anderer ist. 100 00:06:13,915 --> 00:06:18,878 Gerade finde ich das nicht so gut. Warte, Süßer! Ich komme! 101 00:06:21,631 --> 00:06:24,759 Danke. Können wir jetzt nach Hause? 102 00:06:26,594 --> 00:06:29,138 Ja, wir bringen dich besser heim. 103 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 Peaches an Ridley. 104 00:06:30,890 --> 00:06:33,684 Wir fliegen heimwärts. Ich muss nur… 105 00:06:34,769 --> 00:06:36,020 Erde an Peaches. 106 00:06:36,104 --> 00:06:37,146 Ist alles ok? 107 00:06:37,230 --> 00:06:42,527 Der Lenkmechanismus reagiert nicht. Sturer als ein Esel am Badetag. 108 00:06:43,236 --> 00:06:46,489 Der Samen! Er verstopfte meine Instrumente! 109 00:06:46,572 --> 00:06:50,535 -Ich kann das Triebwerk nicht drehen. -Ein Problem? 110 00:06:50,618 --> 00:06:55,331 -Nur, wenn wir zurück zur Erde wollen! -Tut mir leid, Peaches. 111 00:06:55,957 --> 00:07:00,753 Schon gut. Deshalb wollte ich allein auf Mission gehen. 112 00:07:00,837 --> 00:07:03,089 Allein ist es einfacher. 113 00:07:03,172 --> 00:07:07,343 Ok, Mission Control, holen wir unsere Freunde heim. 114 00:07:07,427 --> 00:07:11,514 Oh! Ich! Sie sollten dem Schiff befehlen zu fliegen. 115 00:07:11,597 --> 00:07:13,641 Das klappt bei meinen Mumien. 116 00:07:13,724 --> 00:07:18,688 Ein Ansturm bringt einen schnell heim, aber bei Schwerelosigkeit? 117 00:07:18,771 --> 00:07:23,192 Oder sie vergessen all ihre Probleme bei einer Tanzparty! 118 00:07:24,068 --> 00:07:25,778 Tut mir leid. 119 00:07:25,862 --> 00:07:28,364 Peaches, warte mal. 120 00:07:28,448 --> 00:07:31,325 Ich sehe im Schiffhandbuch nach… 121 00:07:32,076 --> 00:07:36,122 Hier. Peaches, du kannst das Triebwerk ausrichten, 122 00:07:36,205 --> 00:07:38,833 indem du es unterm Schiff drehst. 123 00:07:38,916 --> 00:07:40,877 Verstanden. Danke. 124 00:07:40,960 --> 00:07:45,006 Gerne. Es hilft manchmal, Verstärkung zu haben, oder? 125 00:07:46,257 --> 00:07:50,052 -Du hast einen Plan für die Rückkehr? -Habe ich. 126 00:07:50,136 --> 00:07:55,850 Ich spaziere raus ins All bis zur Rakete und richte das Triebwerk! 127 00:07:55,933 --> 00:07:59,395 "Allspaziergang"? Also im Weltall? 128 00:07:59,479 --> 00:08:03,441 Bleib angeschnallt, Freundchen. Ich gehe allein aus. 129 00:08:03,524 --> 00:08:06,152 Laut Handbuch braucht man zwei. 130 00:08:06,235 --> 00:08:09,572 Und außerdem, allein ins All rausgehen? 131 00:08:09,655 --> 00:08:13,868 Ja. Wie gesagt, es ist einfacher im Alleingang. 132 00:08:15,244 --> 00:08:19,290 Das ist ein Riesenanstieg für die Affenheit! 133 00:08:22,752 --> 00:08:27,215 Das lästige Triebwerk. Jetzt muss ich nur noch schieben. 134 00:08:31,177 --> 00:08:32,261 Oh, Federn! 135 00:08:37,558 --> 00:08:40,478 Heiße Kekse und Allsoße! 136 00:08:44,941 --> 00:08:45,858 Peaches? 137 00:08:45,942 --> 00:08:47,360 Alles in Ordnung? 138 00:08:48,236 --> 00:08:51,405 Nun, ich bin hier draußen, ganz allein, 139 00:08:51,489 --> 00:08:56,494 was ich ja so wollte, aber ich schaffe es nicht allein. 140 00:08:56,577 --> 00:08:59,705 Schon gut. Es muss kein Alleingang sein. 141 00:08:59,789 --> 00:09:02,458 Du hast ein Team. Ich rufe Dudley. 142 00:09:02,542 --> 00:09:04,794 Er hilft sicher gerne. 143 00:09:04,877 --> 00:09:06,629 Ich muss was? 144 00:09:06,712 --> 00:09:10,299 Klettere runter und hilf Peaches. Du schaffst das. 145 00:09:10,383 --> 00:09:15,846 Aber was ist mit Asteroiden, Schwerkraft und Weltraumspinnen! 146 00:09:15,930 --> 00:09:18,307 Alles gut. Du schaffst das. 147 00:09:18,391 --> 00:09:20,142 Peaches braucht dich. 148 00:09:20,226 --> 00:09:22,186 Peaches braucht mich! 149 00:09:23,312 --> 00:09:25,439 Ich komme, Raketenaffe! 150 00:09:28,317 --> 00:09:32,280 Du machst das toll. Jetzt geh runter zur Finne. 151 00:09:32,989 --> 00:09:36,951 Dudley? Du mutiger Vogel. 152 00:09:45,751 --> 00:09:48,379 -Juhu! -Er hat es geschafft! 153 00:09:48,462 --> 00:09:52,508 Toll. Jetzt kannst du das Schiff selbst reparieren. 154 00:09:52,592 --> 00:09:56,220 Oh, verdammt! Ich kann das nicht allein. 155 00:09:56,304 --> 00:10:02,435 Tut mir leid, dass ich so ungeduldig war. Ich dachte, allein wäre es einfacher. 156 00:10:02,518 --> 00:10:06,689 Aber jetzt weiß ich, nichts geht über einen Flügelmann. 157 00:10:07,481 --> 00:10:11,402 Diese einst Alleingang-Schimpansin Hat es geschafft 158 00:10:11,485 --> 00:10:15,156 Eine Entdeckung, die einen Höhepunkt hat 159 00:10:15,239 --> 00:10:19,243 Wenn eine Astronautin im Team arbeitet 160 00:10:19,327 --> 00:10:22,538 Da ist sie am allerbesten 161 00:10:22,622 --> 00:10:28,085 Ich fliege lieber durch das Weltall Allein ohne Kopilot 162 00:10:28,169 --> 00:10:32,340 An meiner Seite Jetzt weiß ich, ich irrte 163 00:10:32,423 --> 00:10:37,178 Und ich bin froh, dass du dabei bist! 164 00:10:38,387 --> 00:10:42,475 Nun, ein Star ist ganz toll Wenn er ganz allein ist 165 00:10:42,558 --> 00:10:45,853 Aber Teamarbeit ist viel besser 166 00:10:45,936 --> 00:10:49,982 Weil derselbe Stern Ist er nicht allein 167 00:10:50,524 --> 00:10:53,319 Wird ein brillantes Sternbild 168 00:10:53,402 --> 00:10:57,281 Zusammen reisen wir durch die Sterne 169 00:10:57,365 --> 00:11:01,160 Wir sind toll Das kann man nicht leugnen! 170 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Jetzt sind wir doppelt stark 171 00:11:03,537 --> 00:11:09,210 Weil du mitgekommen bist! 172 00:11:11,337 --> 00:11:12,546 Was meinst du? 173 00:11:12,630 --> 00:11:16,592 Legst du mit Flügel an, Ersatzkommandant Dudley? 174 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 Es wäre mir eine Ehre. 175 00:11:18,594 --> 00:11:23,724 Ok, eins, zwei, drei… Drücken! 176 00:11:27,478 --> 00:11:29,939 -Wir haben es geschafft! -Ja! 177 00:11:30,022 --> 00:11:33,776 Schwingen wir unsere Hintern zurück ins Schiff. 178 00:11:35,611 --> 00:11:36,696 Ok. 179 00:11:39,073 --> 00:11:41,909 Ja! Das Triebwerk läuft wieder! 180 00:11:41,992 --> 00:11:43,160 Juhu! 181 00:11:43,828 --> 00:11:47,748 Ich hatte genug Sternenglanz. Ab nach Hause. 182 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 Juhu! 183 00:11:54,547 --> 00:11:55,840 Sie sind zurück! 184 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 -Ja. -Juhu! 185 00:11:59,468 --> 00:12:00,386 Ja! 186 00:12:00,469 --> 00:12:01,929 Ihr habt es geschafft! 187 00:12:02,012 --> 00:12:07,143 Peaches, du hattest oben eine echte Krise. Wie kamst du heim? 188 00:12:07,226 --> 00:12:09,895 Gute Geschichte, hier der Kern. 189 00:12:09,979 --> 00:12:14,525 Ich hätte es nicht geschafft ohne den Mut meines Kopiloten, 190 00:12:14,608 --> 00:12:16,777 Ersatzkommandant Dudley. 191 00:12:16,861 --> 00:12:21,490 Du magst flugunfähig sein, aber mit dir fliege ich jederzeit. 192 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 -Oh! -Super, Peaches! 193 00:12:23,659 --> 00:12:26,287 -Ja! -Dudley! 194 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Maskiertes Chaos. 195 00:12:31,500 --> 00:12:35,421 Seht her, ich bin ein Oktopus! 196 00:12:35,504 --> 00:12:40,843 Tolle Maske, aber passt auf. Ich bin eine Vampir-Giraffe. 197 00:12:40,926 --> 00:12:43,971 Eine Vampiraffe. Achtung, ich beiße! 198 00:12:44,054 --> 00:12:44,930 Nein! 199 00:12:45,431 --> 00:12:49,143 -Ich bin ein Glitzeraffe! -Ich will auch Glitzer. 200 00:12:49,226 --> 00:12:52,813 Glitzer? Gibt es überhaupt funkelnde Vampire? 201 00:12:52,897 --> 00:12:56,358 Nein! Keine funkelnden Vampire oder Glitzeraffen mehr! 202 00:12:56,442 --> 00:13:00,362 -Mr. Peabody… -Glitzer ist teuer. Wir zahlen pro Dose. 203 00:13:00,446 --> 00:13:02,823 Lonny, hol den ganzen Glitzer. 204 00:13:02,907 --> 00:13:06,535 Geht klar, Mr. P. Mit meinen Glitzer-Griffeln. 205 00:13:07,703 --> 00:13:11,749 Los. Der Souvenirladen ist nicht allein überteuert. 206 00:13:11,832 --> 00:13:14,210 All der Glitzer ist kein Gold. 207 00:13:15,961 --> 00:13:19,507 Eine Vampir-Giraffe sollte ihn beißen. 208 00:13:21,258 --> 00:13:26,222 Tschüss! Viel Spaß mit den Masken. Du bist der beste Glitzeraffe. 209 00:13:27,181 --> 00:13:30,976 Ist Mr. Peabody in letzter Zeit noch gieriger? 210 00:13:31,060 --> 00:13:33,270 Oh, das stimmt. 211 00:13:33,354 --> 00:13:36,398 Aber keine Sorge, wir Jones-Frauen schaffen das. 212 00:13:36,482 --> 00:13:37,608 Ja, Grandma. 213 00:13:37,691 --> 00:13:41,570 Jetzt ist zu, ich zeige den Augen meine neue Maske. 214 00:13:43,113 --> 00:13:44,990 Wow! 215 00:13:46,116 --> 00:13:49,787 Nicht nervös sein, aber versaust du das nicht, 216 00:13:49,870 --> 00:13:54,250 ist das der höchste Bananenturm in der Museumsgeschichte. 217 00:13:54,333 --> 00:13:57,628 Ich habe alle Bananen im Auge. 218 00:13:57,711 --> 00:14:00,881 Sei nicht nervös, ich wäre es nämlich. 219 00:14:00,965 --> 00:14:01,799 Dudley! 220 00:14:01,882 --> 00:14:03,384 Oh, tut mir leid. 221 00:14:03,467 --> 00:14:06,512 Nein. Los, Peaches, du schaffst das. 222 00:14:06,595 --> 00:14:11,058 Wer ins All fliegt, kann eine Banane auf eine andere legen. 223 00:14:12,142 --> 00:14:13,227 Hi, Leute! 224 00:14:16,564 --> 00:14:17,940 Bananen! 225 00:14:23,737 --> 00:14:25,656 Hi. Ich bin's nur. 226 00:14:25,739 --> 00:14:29,660 Ridley, erschrecke den letzten der Dodos nicht so. 227 00:14:29,743 --> 00:14:33,372 Sorry. Ich bin aufgeregt wegen der Maskenausstellung. 228 00:14:33,455 --> 00:14:34,957 Ich zeige sie euch. 229 00:14:35,040 --> 00:14:38,627 Diese Ausstellung zeigt Masken aus aller Welt. 230 00:14:38,711 --> 00:14:41,088 Sie bleibt einen Monat hier. 231 00:14:41,171 --> 00:14:43,591 Die heißt Aesop. Darf ich? 232 00:14:43,674 --> 00:14:45,885 Das würde ich nicht tun. 233 00:14:45,968 --> 00:14:49,471 Laut Legende sind all diese Masken verflucht, 234 00:14:49,555 --> 00:14:54,935 und das Anprobieren kann seltsame Dinge bewirken. 235 00:14:55,769 --> 00:14:57,313 Ok, ich muss putzen. 236 00:14:57,396 --> 00:15:00,858 Der Karibu rutschte auf Bananen in der Rotunde aus. 237 00:15:00,941 --> 00:15:05,154 Oh! Bananen? Wie konnte das passieren? 238 00:15:05,237 --> 00:15:08,616 Wir sollten dir beim Putzen helfen, Grandma. 239 00:15:08,699 --> 00:15:11,702 Zu mehr Hilfe sage ich kaum nein. 240 00:15:12,995 --> 00:15:15,331 Hier. Die Maskenausstellung. 241 00:15:15,414 --> 00:15:20,044 Wenn wir falsche Masken machen, verkaufen wir die echten. 242 00:15:20,127 --> 00:15:24,381 Ich liebe Masken! Können wir sie vorher anprobieren? 243 00:15:28,010 --> 00:15:33,933 Amara, schau! Arme und Beine. Für eine Maske wie mich ist das ein Segen! 244 00:15:34,016 --> 00:15:37,811 Ich fühle mich wie ein hüpfender Frühlingshase. 245 00:15:37,895 --> 00:15:41,982 Meine Füße sind flauschig glücklich und warm. 246 00:15:42,066 --> 00:15:43,108 Juhu! 247 00:15:43,776 --> 00:15:45,819 Tollen wir herum! 248 00:15:46,654 --> 00:15:47,988 Alles fertig! 249 00:15:48,072 --> 00:15:51,659 Ich will lange keine Banane mehr sehen. 250 00:15:52,493 --> 00:15:54,244 -Freudentag! -Was? 251 00:15:54,328 --> 00:15:57,790 Hier entlang. Nein! Hier entlang! 252 00:15:57,873 --> 00:15:58,999 Was? 253 00:15:59,083 --> 00:16:04,296 Moment, tragen Mr. P und Lonny Masken aus der Ausstellung? 254 00:16:06,632 --> 00:16:10,177 M'lady, Amara, das ist wunderbar! 255 00:16:10,260 --> 00:16:12,638 Es ist unglaublich, Aesop. 256 00:16:12,721 --> 00:16:16,350 Amara und Aesop? Das sind die Namen der Masken. 257 00:16:16,433 --> 00:16:20,437 -Der Fluch! Grandma sprach davon! -Kann das sein? 258 00:16:20,521 --> 00:16:24,400 Lassen die Masken Lonny und Mr. P so rumrennen? 259 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 Hoppla! 260 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Sieht so aus. 261 00:16:28,904 --> 00:16:32,199 Wir nehmen sie besser, bevor sie das Museum zerstören. 262 00:16:32,282 --> 00:16:35,202 Oder sich verletzen. 263 00:16:35,285 --> 00:16:41,125 Es wäre keine griechische Tragödie, wenn Lonny oder Peabody etwas zustößt. 264 00:16:41,709 --> 00:16:42,960 Schau, Aesop! 265 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 Diese Körper-Dinge sind ein Spaß! 266 00:16:49,174 --> 00:16:53,971 -Schau, was ich kann. -Beeindruckend! Jetzt schau dir das an! 267 00:16:54,471 --> 00:16:55,848 -Hey, Masken. -Ah! 268 00:16:55,931 --> 00:16:58,684 Ich bin Ridley. Vielleicht wollen… 269 00:16:58,767 --> 00:17:00,477 Das Gesicht. Ohne Maske! 270 00:17:00,561 --> 00:17:06,859 Wir dürfen niemandem ohne Maske trauen! Wir sollten weglaufen. Aber albern. 271 00:17:06,942 --> 00:17:08,736 -Was? -Folgt Peabody! 272 00:17:08,819 --> 00:17:10,571 Und dieser Lonny! 273 00:17:14,992 --> 00:17:16,827 Lasst sie nicht entkommen! 274 00:17:16,910 --> 00:17:17,870 Augen! 275 00:17:19,288 --> 00:17:22,332 Schau, Amara! Musikinstrumente! 276 00:17:22,416 --> 00:17:26,003 Da wir Hände haben, können wir jammen! 277 00:17:26,086 --> 00:17:28,172 Wenn Musik die Liebe nährt… 278 00:17:28,255 --> 00:17:29,173 Spiel! 279 00:17:31,133 --> 00:17:32,051 Lauf weg! 280 00:17:33,927 --> 00:17:34,887 Los, Team! 281 00:17:38,098 --> 00:17:39,099 Nein, wartet! 282 00:17:44,438 --> 00:17:45,397 Halt! 283 00:18:00,788 --> 00:18:04,875 Sie sind entkommen, aber zumindest in die Serengeti, 284 00:18:04,958 --> 00:18:06,919 da ist das Museum sicher. 285 00:18:07,002 --> 00:18:09,880 Wir müssen sichergehen, sie sind ok. 286 00:18:09,963 --> 00:18:11,673 Augen, rückt aus! 287 00:18:11,757 --> 00:18:12,758 Ok. 288 00:18:13,759 --> 00:18:17,387 Oh, so ein großartiger Freiraum. 289 00:18:20,766 --> 00:18:23,227 Was für tolle Kätzchen. 290 00:18:23,310 --> 00:18:26,605 Kommt, tanzt mit uns, schöne Katzen. 291 00:18:27,481 --> 00:18:29,817 Die sind wild, nicht schön! 292 00:18:29,900 --> 00:18:32,528 Wir sind in Gefahr. Schnell weg! 293 00:18:36,406 --> 00:18:39,868 Oh nein! Löwen umzingeln sie. Wir müssen sie retten. 294 00:18:39,952 --> 00:18:42,204 Ist das eine gute Idee? 295 00:18:42,287 --> 00:18:48,252 Ja. Bringen wir uns echt in Gefahr für Lonny und Peabody? 296 00:18:48,335 --> 00:18:51,880 Die beiden haben im Museum nur Ärger gemacht. 297 00:18:51,964 --> 00:18:54,383 Ich weiß. Sie machen Ärger. 298 00:18:54,466 --> 00:18:58,887 Aber auch wenn man einem nicht zustimmt, soll er nicht verletzt werden. 299 00:19:00,097 --> 00:19:05,310 Die Welt ist voller Menschen Denen du nicht zustimmen wirst 300 00:19:05,394 --> 00:19:11,275 Aber wir gehen gut miteinander um So sollte es sein 301 00:19:11,358 --> 00:19:17,030 Wir müssen uns gegenseitig beschützen Ärger darf uns nicht leiten 302 00:19:17,114 --> 00:19:22,619 Egal, was wir tun Wir tun immer das Richtige 303 00:19:22,703 --> 00:19:27,416 Wenn du jemanden siehst, der Hilfe braucht Tut man dies 304 00:19:28,041 --> 00:19:34,173 Du gehst und tust das für sie Was du von ihnen erhoffst 305 00:19:34,256 --> 00:19:39,636 Mr. Peabody und Lonny Sind nicht gerade charmant 306 00:19:39,720 --> 00:19:45,601 Aber wenn wir sie in Gefahr sehen Lassen wir keinen Schaden zu 307 00:19:45,684 --> 00:19:51,398 Legen wir unsere Differenzen beiseite Es ist Zeit für Einheit 308 00:19:51,481 --> 00:19:57,571 Oh, egal, was wir tun Wir tun immer das Richtige! 309 00:19:59,156 --> 00:20:02,576 Wow, Ridley hat uns die Wahrheit gezeigt. 310 00:20:02,659 --> 00:20:06,413 Wir sind Beschützer des Museums, also beschützen wir auch… 311 00:20:07,122 --> 00:20:08,790 Peabody und Lonny. 312 00:20:08,874 --> 00:20:10,959 Fred verjagt die Löwen. 313 00:20:11,043 --> 00:20:17,633 Prinzessin, ich bin ein starker Bison, aber Grasfresser bekämpfen keine Löwen. 314 00:20:17,716 --> 00:20:19,760 Auch ohne Löwen 315 00:20:19,843 --> 00:20:23,680 müssen die Masken weg, damit sie nicht weglaufen. 316 00:20:23,764 --> 00:20:29,353 "Masken"? Ja! Ich habe eine Idee. Los, Gang! Es wird gebastelt! 317 00:20:31,688 --> 00:20:33,232 Eure Masken? 318 00:20:33,315 --> 00:20:35,108 Gnu! 319 00:20:35,192 --> 00:20:36,068 Roboter! 320 00:20:36,568 --> 00:20:39,029 -Sumpfmonster! -Noch ein Gnu. 321 00:20:39,112 --> 00:20:41,531 Ich war unentschlossen. 322 00:20:41,615 --> 00:20:46,203 Immer noch Vampir-Giraffe. Tolle Arbeit. Nun ab zur Rettung. 323 00:20:47,746 --> 00:20:50,207 Geh weg, böse Katze! 324 00:20:52,668 --> 00:20:55,003 Hallo, Löwen! Ich bin ein Gnu! 325 00:20:55,087 --> 00:20:59,174 Leckeres Gnu! Kommt und holt uns! 326 00:21:00,467 --> 00:21:04,888 Countdown beginnt. Zehn, neun, acht… 327 00:21:04,972 --> 00:21:06,473 Drei, zwei, eins. Abflug! 328 00:21:09,643 --> 00:21:10,769 Hey, Maskenkumpel. 329 00:21:11,478 --> 00:21:12,437 Was geht ab? 330 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Aesop, andere Masken. 331 00:21:14,356 --> 00:21:18,360 Sie wirken wie vertrauensselige Masken. 332 00:21:18,443 --> 00:21:21,780 Hey! Folgt uns. Wir feiern eine Maskenparty. 333 00:21:21,863 --> 00:21:24,825 Definitiv ohne Löwen. 334 00:21:24,908 --> 00:21:27,494 Das klingt herrlich! 335 00:21:27,577 --> 00:21:30,247 -Dann los. -Wundervoll! 336 00:21:32,249 --> 00:21:33,250 Juhu! 337 00:21:38,005 --> 00:21:39,840 Sie haben keine Masken. 338 00:21:39,923 --> 00:21:45,345 Aber sie retteten uns vor Löwen. Vielleicht sind sie nicht so schlimm. 339 00:21:45,429 --> 00:21:48,849 Die Täuschung tut mir leid, aber wir wollten nur helfen. 340 00:21:48,932 --> 00:21:52,185 Und das Museum schützen. 341 00:21:52,894 --> 00:21:55,689 Wir entschuldigen uns. 342 00:21:55,772 --> 00:22:00,402 Wir wurden wohl kopflos, als wir Arme und Beine bekamen. 343 00:22:00,485 --> 00:22:05,365 Ja. Nach diesem verrückten Abenteuer freue ich mich auf die Ausstellung. 344 00:22:05,449 --> 00:22:10,829 Aber ohne Masken muss ich Lonny und Peabody alles erklären. 345 00:22:10,912 --> 00:22:13,915 Versteckt euch. Ich kläre das. 346 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 Wir sind hier für dich. 347 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Bereit? 348 00:22:23,008 --> 00:22:24,176 Lonny! 349 00:22:24,259 --> 00:22:28,263 -Was ist los? -Mr. Squidbody, ich meine, Peabody… 350 00:22:28,347 --> 00:22:30,724 Was? Was machen wir hier? 351 00:22:30,807 --> 00:22:32,893 Sie erinnern sich nicht? 352 00:22:32,976 --> 00:22:36,480 Ich fuhr mit dem Bus zum Museum, wie immer. 353 00:22:36,563 --> 00:22:39,900 Nein, Sie erinnern sich nicht ans Rumrennen, 354 00:22:39,983 --> 00:22:42,861 Abklatschen mit Robotern und Löwen? 355 00:22:42,944 --> 00:22:48,408 "Löwen"? Das ist absurd. Ich würde nie… Masken! 356 00:22:48,492 --> 00:22:52,329 Ich weiß nicht warum, aber sie machen mir Angst. 357 00:22:52,412 --> 00:22:56,500 Da fällt mir ein… Ich habe Wichtiges zu tun. 358 00:22:57,000 --> 00:22:59,127 Woanders. Nicht hier. 359 00:22:59,211 --> 00:23:01,046 Woanders klingt gut. 360 00:23:01,129 --> 00:23:04,132 Warte. Du hast den beschlagnahmten Glitzer noch? 361 00:23:04,883 --> 00:23:06,093 Bitte sehr! 362 00:23:06,676 --> 00:23:08,553 Gut. Das Zeug ist teuer… 363 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Glitzerbombe! 364 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Lonny! 365 00:23:15,310 --> 00:23:20,607 Ich habe zwar keine Hände mehr, aber das muss man ihnen lassen. 366 00:23:20,690 --> 00:23:22,818 Das war ein toller Abgang. 367 00:23:24,069 --> 00:23:27,406 Hey, Masken, wir versprachen eine Maskenparty. 368 00:23:27,489 --> 00:23:30,659 Dann gibt es jetzt auch eine! 369 00:23:30,742 --> 00:23:31,993 -Juhu! -Ja! 370 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 Was sagt ihr? Boogie? 371 00:23:34,037 --> 00:23:37,040 Wenn Musik die Liebe nährt… 372 00:23:37,124 --> 00:23:38,500 Spielen! 373 00:24:32,137 --> 00:24:34,473 Untertitel von: Whenke Killmer