1
00:00:07,132 --> 00:00:08,633
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,888
Her i mystikkens telt
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,807
Der fortiden blir levende
4
00:00:15,890 --> 00:00:17,892
Finner vi en historiehelt
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,936
Som tåler alt som er krevende!
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,313
Hun redder fremtiden
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,149
Ved å beskytte fortiden
8
00:00:24,232 --> 00:00:27,152
Hun er en helt , og hun vinner striden!
9
00:00:27,235 --> 00:00:29,279
Ridley Jones
10
00:00:29,362 --> 00:00:31,364
Vågal og dristig og modig
11
00:00:31,448 --> 00:00:33,450
Ridley Jones
12
00:00:33,533 --> 00:00:35,577
Vokter museet med stolthet
13
00:00:35,660 --> 00:00:37,370
Ridley Jones
14
00:00:37,454 --> 00:00:40,623
Hennes eventyrsans er smittsom
15
00:00:40,707 --> 00:00:44,002
Med dinoer, dodoer
Og astronautsjimpanser ved sin side
16
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones
17
00:00:46,254 --> 00:00:48,173
Hun går alltid i sin fedora
18
00:00:48,256 --> 00:00:50,091
Ridley Jones
19
00:00:50,175 --> 00:00:52,385
Ingen utfordring kan stoppe henne
20
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Frykten er aldri noen hindring
Eventyret gir henne lindring
21
00:00:57,682 --> 00:01:00,769
Hun svinger seg inn
Og redder dagen
22
00:01:00,852 --> 00:01:03,813
Ridley Jones
23
00:01:03,897 --> 00:01:05,940
Ridley Jones
24
00:01:10,528 --> 00:01:12,280
I stormens kompassøye.
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,752
Ikke se ned!
26
00:01:25,835 --> 00:01:28,129
Det er veldig dypt!
27
00:01:28,213 --> 00:01:29,214
Kom, folkens!
28
00:01:38,723 --> 00:01:41,559
Kunne vi sjekket at Pedro var borte
29
00:01:41,643 --> 00:01:43,853
før vi risikerte liv og vinger?
30
00:01:43,937 --> 00:01:45,230
Beklager.
31
00:01:45,313 --> 00:01:48,441
Lemurson-barna så Pedro følge en ball hit.
32
00:01:48,525 --> 00:01:49,776
Bra nok for meg.
33
00:01:49,859 --> 00:01:51,694
Kanskje han har ballen,
34
00:01:51,778 --> 00:01:55,281
dro hjem til teppet sitt
og venter på å fortelle alt.
35
00:01:55,365 --> 00:01:57,158
Vi burde dra tilbake…
36
00:01:57,992 --> 00:01:59,035
Dudley!
37
00:02:03,206 --> 00:02:06,584
Hvis noen er i trøbbel, redder jeg dem.
38
00:02:06,668 --> 00:02:09,254
Bra motto. Vi burde få kort.
39
00:02:09,337 --> 00:02:10,421
Ridley!
40
00:02:10,505 --> 00:02:11,548
Hjelp!
41
00:02:12,340 --> 00:02:14,259
Noen som er mørkeredde?
42
00:02:14,759 --> 00:02:17,762
Slapp av. Det bør være en fakkel her.
43
00:02:18,721 --> 00:02:21,057
-Her.
-Flott, R Jones!
44
00:02:21,141 --> 00:02:24,144
Du kjenner stedet som jeg hornene mine.
45
00:02:24,227 --> 00:02:28,857
Vel, jeg har vært på
denne beskytteropplæringen en stund nå.
46
00:02:28,940 --> 00:02:32,068
Jeg har vært med på alltid-i-fare også,
47
00:02:32,152 --> 00:02:33,862
men blir ikke vant til det.
48
00:02:35,947 --> 00:02:37,240
Den lyden er kjent.
49
00:02:39,534 --> 00:02:41,202
Løp, folkens!
50
00:02:41,286 --> 00:02:43,746
Stamp for livet!
51
00:02:47,000 --> 00:02:50,295
-Jeg ser et lys!
-Ikke gå mot det!
52
00:02:50,378 --> 00:02:54,048
Vent. Nei, her er lyset bra. Gå mot det!
53
00:02:54,132 --> 00:02:55,300
Ta av, folkens!
54
00:02:55,383 --> 00:02:58,386
-Klarer hun det?
-Selvsagt gjør hun det!
55
00:02:58,469 --> 00:03:00,054
Hun er Ridley Jones!
56
00:03:00,138 --> 00:03:01,764
Kom hit, Ridley!
57
00:03:07,103 --> 00:03:07,937
Hallo?
58
00:03:08,021 --> 00:03:08,980
Pedro!
59
00:03:10,273 --> 00:03:11,399
Der er han!
60
00:03:11,482 --> 00:03:15,111
Ridley, beklager at ballen min rullet inn,
61
00:03:15,195 --> 00:03:18,239
jeg fulgte etter, men gikk meg vill.
62
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
Slapp av. Vi henter deg.
63
00:03:20,408 --> 00:03:25,079
Er det bare meg,
eller havner han i fare annenhver uke?
64
00:03:26,456 --> 00:03:27,540
Ja.
65
00:03:27,624 --> 00:03:28,791
La meg ta det.
66
00:03:30,710 --> 00:03:31,836
Vent.
67
00:03:32,545 --> 00:03:33,588
Fiendtlig ild!
68
00:03:35,965 --> 00:03:38,009
Ok, ny plan.
69
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
Den veien er for smal.
70
00:03:40,136 --> 00:03:43,598
Jeg kan ikke unngå pilene
når jeg står på den.
71
00:03:45,016 --> 00:03:47,227
Ridley, ikke hatten din.
72
00:03:47,310 --> 00:03:49,145
Det er jo stilen din!
73
00:03:55,526 --> 00:03:56,527
Mumitastisk.
74
00:03:56,611 --> 00:03:59,530
-Er du og ballen klar til å dra?
-Ja.
75
00:04:00,281 --> 00:04:01,741
Ikke se bakover.
76
00:04:07,121 --> 00:04:08,706
-Kult!
-Du klarte det!
77
00:04:08,790 --> 00:04:10,124
Å, nei!
78
00:04:10,208 --> 00:04:12,085
Hatten din er ødelagt.
79
00:04:12,168 --> 00:04:14,212
Hatter kan sys sammen.
80
00:04:14,295 --> 00:04:17,548
Jeg er bare glad du er trygg.
La oss dra.
81
00:04:19,092 --> 00:04:22,679
-Velkommen tilbake.
-Det var visst et intenst oppdrag.
82
00:04:22,762 --> 00:04:23,721
Det var det!
83
00:04:23,805 --> 00:04:26,683
Men Ridley var modig!
84
00:04:26,766 --> 00:04:31,771
Hun ødela til og med
den tøffe hatten sin for å redde Pedro.
85
00:04:31,854 --> 00:04:35,066
Det er stort, men jeg er ikke overrasket.
86
00:04:35,149 --> 00:04:36,776
Jeg er glad du er trygg.
87
00:04:36,859 --> 00:04:38,486
Det var ikke stort.
88
00:04:38,569 --> 00:04:40,863
Jeg klarte å sy i felten. Se?
89
00:04:40,947 --> 00:04:43,825
Passet ditt, frøken Ridley Jones.
90
00:04:46,077 --> 00:04:49,205
For å ha ledet redningsoppdrag, ofret noe,
91
00:04:49,289 --> 00:04:51,040
og ekspertreparasjon,
92
00:04:51,124 --> 00:04:52,709
får du tre stempler.
93
00:04:53,209 --> 00:04:54,794
Det betyr…
94
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
Jeg fylte hele passet mitt!
95
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
-Utrolig!
-Mumitastisk.
96
00:04:59,340 --> 00:05:00,925
Gratulerer, Ridley.
97
00:05:01,009 --> 00:05:02,885
Jeg kan ikke tro det!
98
00:05:02,969 --> 00:05:06,306
Etter alt arbeidet, studiene, eventyrene,
99
00:05:06,389 --> 00:05:07,307
jeg klarte det.
100
00:05:07,390 --> 00:05:08,516
Jeg klarte det!
101
00:05:09,267 --> 00:05:11,477
Ett kompassøye, takk.
102
00:05:11,561 --> 00:05:14,856
-Altså…
-Vi kan ikke gi deg kompassøye.
103
00:05:14,939 --> 00:05:18,735
Det er en mystisk gjenstand
som viser seg for beskytteren
104
00:05:18,818 --> 00:05:20,611
når den ser at du er verdig.
105
00:05:20,695 --> 00:05:24,699
Når du har vist deg verdig,
blir passet guiden din.
106
00:05:25,450 --> 00:05:27,660
Ikke vær redd. Det skjer snart.
107
00:05:27,744 --> 00:05:30,788
Bare fortsett å beskytte museet.
108
00:05:30,872 --> 00:05:32,540
Som Jones-kvinnene før deg,
109
00:05:32,623 --> 00:05:35,877
er våre Jones kompassøyne koblet sammen.
110
00:05:37,045 --> 00:05:39,797
Ok, jeg må bare vente litt til.
111
00:05:42,425 --> 00:05:44,886
Selv om jeg er så klar.
112
00:05:46,804 --> 00:05:50,266
Vet ikke om jeg kan vente
På å oppfylle skjebnen
113
00:05:50,350 --> 00:05:54,020
For nå er tiden nær
Mitt kompassøye kommer
114
00:05:54,771 --> 00:05:56,647
Ja, det er nesten her
115
00:05:57,148 --> 00:06:00,651
Jeg har vært så tålmodig
Kom igjen, kompassøye
116
00:06:00,735 --> 00:06:04,864
Jeg klarer ikke mer
Hva venter du på?
117
00:06:04,947 --> 00:06:08,159
Fordi jeg vet inni meg at jeg er klar
118
00:06:08,242 --> 00:06:10,078
Klar til å bære byrden
119
00:06:10,161 --> 00:06:13,498
Ja , jeg er klar
La oss starte
120
00:06:13,581 --> 00:06:15,249
Jeg har vært tålmodig
121
00:06:15,333 --> 00:06:18,836
Gjennom alle testene jeg har gått gjennom
122
00:06:18,920 --> 00:06:20,588
Jeg har tjent og beskyttet
123
00:06:20,671 --> 00:06:23,841
Hva mer må jeg gjøre?
124
00:06:24,425 --> 00:06:28,304
Hvordan kan jeg bevise meg for deg?
125
00:06:28,388 --> 00:06:30,473
Bevise at jeg er klar
126
00:06:30,556 --> 00:06:33,851
Jeg går på veggen
For jeg er klar
127
00:06:33,935 --> 00:06:35,853
Til å endelig begynne
128
00:06:35,937 --> 00:06:37,313
Jeg er klar
129
00:06:37,397 --> 00:06:40,733
Jeg vet i hjertet mitt
At jeg er klar
130
00:06:40,817 --> 00:06:44,362
For at dette eventyret skal begynne
131
00:06:44,445 --> 00:06:47,740
Jeg er klar!
132
00:06:50,076 --> 00:06:52,954
Hvor lang tid skal kompassøyet ta?
133
00:06:53,037 --> 00:06:57,166
Jeg har prøvd å bevise hele tiden,
og ingenting!
134
00:06:58,084 --> 00:06:59,502
Jeg er bekymret.
135
00:07:00,461 --> 00:07:04,298
Har det tatt så lang tid
for en beskytter å få kompassøyet?
136
00:07:04,382 --> 00:07:05,633
Ikke som jeg vet om.
137
00:07:05,716 --> 00:07:08,428
Det har gått lenge, kanskje for lenge.
138
00:07:09,178 --> 00:07:10,513
Det skjer vel ikke at
139
00:07:10,596 --> 00:07:14,684
Ridley blir den første Jones-kvinnen
som ikke blir beskytter?
140
00:07:15,184 --> 00:07:18,354
Meg, ikke verdt et kompassøye?
141
00:07:18,438 --> 00:07:20,189
Nei, jeg må være det.
142
00:07:22,650 --> 00:07:24,360
Jeg gir meg ikke.
143
00:07:28,239 --> 00:07:30,533
Saft suse, Ridley!
144
00:07:30,616 --> 00:07:32,743
Du fikk kompassøyet!
145
00:07:32,827 --> 00:07:33,744
To stykker!
146
00:07:33,828 --> 00:07:37,039
Litt mye om du spør meg.
Men det er flott.
147
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
Nei, de er ikke mine.
148
00:07:38,916 --> 00:07:42,879
-Jeg lånte disse fra mamma og bestemor.
-Hvorfor?
149
00:07:42,962 --> 00:07:45,715
Kompassøynene er knyttet sammen.
150
00:07:45,798 --> 00:07:49,177
Kanskje jeg kan bruke disse å finne min.
151
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
Kanskje be dem om hjelp.
152
00:07:52,555 --> 00:07:55,600
Verdt forsøket. Utrolige kompassøyne,
153
00:07:55,683 --> 00:07:57,643
vis veien til
154
00:07:58,144 --> 00:07:59,687
mitt kompassøye.
155
00:07:59,770 --> 00:08:02,982
Jeg vet! Kanskje du må ha rett antrekk.
156
00:08:03,065 --> 00:08:06,569
Noe som skriker "Museumsbeskytter!"
157
00:08:06,652 --> 00:08:10,031
Nei, slapp av. Jeg skal spore det opp.
158
00:08:10,114 --> 00:08:13,284
Kompassøye, hvor er du?
159
00:08:13,367 --> 00:08:14,994
Kom og vær…
160
00:08:18,122 --> 00:08:19,040
Dante!
161
00:08:19,540 --> 00:08:20,625
Det går bra.
162
00:08:22,084 --> 00:08:23,961
Jeg er tom for ideer.
163
00:08:24,045 --> 00:08:27,715
Kanskje jeg ikke er en museumsbeskytter.
164
00:08:27,798 --> 00:08:31,844
Lonny! Jeg fant skiltet ditt
i kafeteria-fryseren.
165
00:08:31,928 --> 00:08:35,014
-Du må være forsiktig.
-Herr Peabody og Lonny!
166
00:08:35,097 --> 00:08:36,390
De er her enda?
167
00:08:36,474 --> 00:08:40,102
-Alle sammen, til utstillingene.
-Kom igjen!
168
00:08:40,603 --> 00:08:43,898
-Jeg syns jeg hørte noen mø.
-Du også?
169
00:08:43,981 --> 00:08:47,568
Det er fantomkua som drøvtygger om natten.
170
00:08:47,652 --> 00:08:48,653
Hei!
171
00:08:48,736 --> 00:08:52,448
Hva er dette?
Jeg har aldri sett noe slikt før.
172
00:08:52,949 --> 00:08:54,575
De er vakre.
173
00:08:54,659 --> 00:08:56,869
De må være verdt en formue.
174
00:08:58,663 --> 00:08:59,789
Kom igjen!
175
00:08:59,872 --> 00:09:03,000
Det var din ondeste latter så langt.
176
00:09:05,086 --> 00:09:07,838
Fant verktøykassen! Også i fryseren.
177
00:09:08,381 --> 00:09:10,925
Ingenting er som kule verktøy.
178
00:09:13,469 --> 00:09:17,515
Jeg vet ikke hva de er verdt
før jeg åpner dem og…
179
00:09:21,686 --> 00:09:22,520
Få den!
180
00:09:27,483 --> 00:09:29,277
Pierce! Pierce, se.
181
00:09:29,360 --> 00:09:32,530
Portalen til tundraen tar helt av.
182
00:09:32,613 --> 00:09:34,907
Min fugl, du har rett!
183
00:09:37,785 --> 00:09:41,372
Val, portalen din er….
Hvordan sier du det,
184
00:09:41,455 --> 00:09:42,707
helt vill!
185
00:09:45,668 --> 00:09:46,877
Ikke en skramme.
186
00:09:46,961 --> 00:09:49,046
Nå må jeg åpne dem.
187
00:09:49,130 --> 00:09:51,841
Det som er inni må være verdifullt.
188
00:09:52,592 --> 00:09:54,051
Jeg vet. Unna!
189
00:10:03,019 --> 00:10:04,437
Hva var det?
190
00:10:05,229 --> 00:10:08,983
Advar meg neste gang
du svinger et sverd.
191
00:10:09,650 --> 00:10:13,279
Dette funker ikke,
og det begynner å bli sent.
192
00:10:13,362 --> 00:10:15,698
La oss prøve igjen i morgen.
193
00:10:16,282 --> 00:10:18,159
Jeg tar med boret mitt.
194
00:10:18,242 --> 00:10:19,994
Og en frokostburrito.
195
00:10:20,077 --> 00:10:21,662
De er i fryseren.
196
00:10:24,123 --> 00:10:26,375
Hørte du det?
197
00:10:30,129 --> 00:10:31,756
Utstillingene!
198
00:10:31,839 --> 00:10:36,510
Noe får dem til å åpne og lukke,
og åpne og…
199
00:10:36,594 --> 00:10:38,554
-Du vet.
-Det gjør jeg.
200
00:10:38,638 --> 00:10:39,972
Det er ikke bra.
201
00:10:40,056 --> 00:10:43,476
Går det bra?
Det er noe rart på gang.
202
00:10:43,559 --> 00:10:45,186
Dere må stikke!
203
00:10:45,269 --> 00:10:48,189
Bakveggen til Serengeti åpnet seg,
204
00:10:48,272 --> 00:10:51,108
og en hel haug med ville dyr kommer!
205
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
Vill flukt!
206
00:10:55,571 --> 00:10:59,325
Ridley! Inngangen til
den egyptiske utstillingen åpnet,
207
00:10:59,408 --> 00:11:02,870
og en sandstorm kom inn i museet!
208
00:11:05,164 --> 00:11:08,918
Greit. Vi vet kanskje ikke
hvorfor dette skjer,
209
00:11:09,001 --> 00:11:11,379
men vi må beskytte alle.
210
00:11:11,462 --> 00:11:14,799
Vi deler oss for å dekke mer. Øyne på tre.
211
00:11:14,882 --> 00:11:16,467
Én, to…
212
00:11:16,550 --> 00:11:17,635
Øyne!
213
00:11:22,139 --> 00:11:23,057
Vi drar.
214
00:11:23,140 --> 00:11:26,227
Nå ankommer vi målet: Serengeti.
215
00:11:30,356 --> 00:11:31,524
Er det…
216
00:11:31,607 --> 00:11:33,109
Et snøfnugg?
217
00:11:36,028 --> 00:11:38,239
-Snøstorm?
-Innendørs?
218
00:11:38,322 --> 00:11:41,283
Den arktiske portalen må være åpen.
219
00:11:41,367 --> 00:11:45,037
-Det er der snøen kommer fra.
-Vi må lukke døra!
220
00:11:45,121 --> 00:11:46,539
Hopp på, D-fugl.
221
00:11:46,622 --> 00:11:48,791
Vi drar!
222
00:11:54,255 --> 00:11:56,465
Er du klar til å fly?
223
00:11:56,549 --> 00:11:58,175
Alltid! Vent, hva?
224
00:12:01,762 --> 00:12:04,640
-Gjorde vi det?
-Du! Ja, kompis!
225
00:12:07,393 --> 00:12:09,478
Nei! Det har blitt verre.
226
00:12:10,521 --> 00:12:15,985
Slapp av, mine undersåtter.
Jeg befaler dere å stole på meg og Ridley.
227
00:12:16,068 --> 00:12:17,695
Ta tak!
228
00:12:24,869 --> 00:12:29,665
Ok, nå beordrer jeg oss alle til å stikke!
229
00:12:29,749 --> 00:12:30,791
Løp!
230
00:12:41,844 --> 00:12:45,097
-Mamma! Bestemor!
-Jeg er så glad du er trygg!
231
00:12:45,181 --> 00:12:47,308
Hva skjer med utstillingene?
232
00:12:47,391 --> 00:12:49,560
Noen har tullet med kompassøyene.
233
00:12:49,643 --> 00:12:53,522
De kontrollerer magien
som åpner og lukker.
234
00:12:53,606 --> 00:12:57,401
Og begge våre er borte,
så vi kan ikke stoppe det.
235
00:12:57,985 --> 00:12:58,986
Kompassøyene?
236
00:12:59,987 --> 00:13:01,781
Vet du hva som skjedde?
237
00:13:02,323 --> 00:13:04,116
Det gjør jeg.
238
00:13:04,200 --> 00:13:08,704
Jeg tok dem. Jeg trodde de kunne
hjelpe meg å finne mitt?
239
00:13:08,788 --> 00:13:11,749
Men jeg ble distrahert og glemte dem.
240
00:13:11,832 --> 00:13:13,709
Dette er min feil.
241
00:13:14,210 --> 00:13:17,338
Ikke rart at kompassøyet
ikke synes jeg er verdig.
242
00:13:17,421 --> 00:13:19,131
Hei, vi finner dem.
243
00:13:19,215 --> 00:13:20,216
Men først
244
00:13:20,299 --> 00:13:23,969
må vi få alle ut av utstillingene
og inn i rotunden.
245
00:13:24,053 --> 00:13:27,264
Om veggen stenges
med noen på andre siden,
246
00:13:27,348 --> 00:13:30,100
blir de fanget og kommer ikke tilbake.
247
00:13:30,643 --> 00:13:33,103
-Aldri?
-Ha kontrollen her, ok?
248
00:13:33,187 --> 00:13:35,648
Vi skal få alle ut i tide.
249
00:13:35,731 --> 00:13:37,942
Ok, den er god.
250
00:13:38,025 --> 00:13:40,236
Alle er forvirret og redde.
251
00:13:40,319 --> 00:13:42,822
Og med alle mener jeg meg.
252
00:13:42,905 --> 00:13:46,617
-Noen må ta ledelsen.
-Og roe ned alle.
253
00:13:46,700 --> 00:13:49,537
Jeg vet hvem det er.
254
00:13:49,620 --> 00:13:50,746
Meg?
255
00:13:50,830 --> 00:13:52,623
Jeg tror ikke jeg…
256
00:13:53,707 --> 00:13:57,419
Lady Ridley, hva foregår på museet?
257
00:13:57,503 --> 00:13:59,713
Vi måtte ta barna og flykte.
258
00:13:59,797 --> 00:14:00,756
Jeg er redd!
259
00:14:00,840 --> 00:14:02,925
Vil det gå bra med oss?
260
00:14:03,008 --> 00:14:05,678
Vel, hør her, vi må bare…
261
00:14:07,221 --> 00:14:09,431
Jeg har ingen svar til dere,
262
00:14:09,515 --> 00:14:12,768
eller plan. Jeg er ikke det dere trenger.
263
00:14:12,852 --> 00:14:16,689
Dere trenger en beskytter,
og det er ikke meg.
264
00:14:16,772 --> 00:14:17,648
Beklager.
265
00:14:17,731 --> 00:14:20,776
Øynene, dere må ta min plass.
266
00:14:20,860 --> 00:14:24,154
Hjelp mamma og bestemor,
de ekte beskytterne,
267
00:14:24,238 --> 00:14:25,573
ta seg av museet.
268
00:14:25,656 --> 00:14:27,616
-Vent, men…
-Ridley, nei!
269
00:14:27,700 --> 00:14:29,660
Jeg har bestemt meg. Ok?
270
00:14:32,997 --> 00:14:34,665
Jeg trodde før
271
00:14:35,416 --> 00:14:37,418
Jeg hørte skjebnens kall
272
00:14:38,002 --> 00:14:39,753
Da tiden kom
273
00:14:39,837 --> 00:14:45,134
Ville jeg være klar til dyst
For jeg var modig og sterk
274
00:14:45,843 --> 00:14:47,636
Men jeg tok vel feil
275
00:14:48,304 --> 00:14:49,889
De stolte på meg
276
00:14:50,514 --> 00:14:52,641
Og jeg sviktet dem alle
277
00:14:53,309 --> 00:14:55,185
Gjorde mitt beste
278
00:14:55,269 --> 00:15:00,316
Jeg følte meg klar til å lede
Men det er jeg ikke
279
00:15:01,233 --> 00:15:05,362
Jeg kan ikke benekte at jeg ikke er klar
280
00:15:05,446 --> 00:15:07,364
Nå ser jeg endelig
281
00:15:07,448 --> 00:15:10,367
At jeg ikke er klar
282
00:15:10,451 --> 00:15:14,455
Nei, lederen de trenger er ikke meg
283
00:15:15,664 --> 00:15:17,958
Og det blir det aldri
284
00:15:18,042 --> 00:15:20,544
Jeg er ikke klar
285
00:15:23,589 --> 00:15:26,425
Jeg er på siden, der jeg hører hjemme.
286
00:15:26,508 --> 00:15:28,010
Jeg er ikke klar.
287
00:15:28,093 --> 00:15:29,720
Hjelp meg!
288
00:15:29,803 --> 00:15:30,930
Vær så snill?
289
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
Å, nei! Pedro!
290
00:15:34,725 --> 00:15:35,684
Ridley!
291
00:15:35,768 --> 00:15:36,894
Her!
292
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
Fremad!
293
00:15:38,979 --> 00:15:42,107
-Ida! Pedro trenger hjelp!
-Ingen tid.
294
00:15:42,191 --> 00:15:44,652
Leder sommerfuglene igjen!
295
00:15:44,735 --> 00:15:47,321
Herr Lemurson, kan du hjelpe Pedro?
296
00:15:47,404 --> 00:15:49,865
Jeg må beskytte barna! Beklager.
297
00:15:49,949 --> 00:15:51,492
Vær så snill? Noen!
298
00:15:51,575 --> 00:15:53,452
Pedro må reddes.
299
00:15:54,328 --> 00:15:55,371
Hjelp!
300
00:15:55,454 --> 00:15:57,498
Jeg vet ikke om jeg kan.
301
00:15:58,791 --> 00:16:00,709
Men jeg skal prøve.
302
00:16:00,793 --> 00:16:02,544
Hold ut, jeg kommer.
303
00:16:02,628 --> 00:16:06,882
Det blir verre.
Jeg må time hoppet akkurat.
304
00:16:08,509 --> 00:16:09,885
Oi! Dudley, se opp!
305
00:16:13,263 --> 00:16:14,932
Ridley, hva gjør du?
306
00:16:15,015 --> 00:16:17,685
Hvis du går inn, kan veggen stenge
307
00:16:17,768 --> 00:16:19,728
og du fanges der.
308
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
-For alltid.
-Ja.
309
00:16:21,605 --> 00:16:24,900
Jeg kan ikke bare la Pedro være der alene.
310
00:16:24,984 --> 00:16:27,027
Dere trenger meg ikke her.
311
00:16:27,111 --> 00:16:30,781
Dere har to beskyttere,
min mor og bestemor.
312
00:16:30,864 --> 00:16:33,409
-De er best.
-Men det er du også.
313
00:16:33,492 --> 00:16:36,370
Takk, men jeg er ikke en beskytter.
314
00:16:36,453 --> 00:16:38,288
Jeg har ikke det som trengs.
315
00:16:39,915 --> 00:16:43,669
Hvis jeg ikke kommer tilbake,
si til alle at jeg er glad i dem.
316
00:16:43,752 --> 00:16:45,045
Og jeg er glad i deg.
317
00:16:45,129 --> 00:16:47,881
Jeg vet du ser meg som stoisk,
318
00:16:47,965 --> 00:16:51,468
men kom tilbake, Ridley!
319
00:16:51,552 --> 00:16:54,096
Jeg ville savnet deg for mye!
320
00:16:54,638 --> 00:16:55,931
Og jeg deg,
321
00:16:56,015 --> 00:16:57,933
men jeg må gå nå.
322
00:16:58,767 --> 00:17:00,227
Kom igjen, åpne.
323
00:17:00,310 --> 00:17:01,353
Åpne.
324
00:17:02,354 --> 00:17:03,647
Kan ikke se på.
325
00:17:04,148 --> 00:17:05,691
Åpne!
326
00:17:10,195 --> 00:17:11,905
Ridley, her borte!
327
00:17:11,989 --> 00:17:14,533
Vent, Pedro. Jeg kommer!
328
00:17:16,326 --> 00:17:17,828
Ridley!
329
00:17:21,457 --> 00:17:23,500
Ridley, du kom!
330
00:17:23,584 --> 00:17:24,543
Ja.
331
00:17:24,626 --> 00:17:27,379
Seriøst, vi må slutte å møtes slik.
332
00:17:27,463 --> 00:17:28,714
Jeg var redd.
333
00:17:28,797 --> 00:17:30,507
Museet var bråkete,
334
00:17:30,591 --> 00:17:32,468
så jeg gjemte meg her.
335
00:17:32,551 --> 00:17:34,762
Det skjønner jeg.
336
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
Så falt denne store grenen på meg.
337
00:17:37,639 --> 00:17:39,099
Men nå er du her.
338
00:17:39,183 --> 00:17:42,811
Jeg vet at du kan ta tauet
og få den av meg.
339
00:17:42,895 --> 00:17:46,065
Jeg har ikke tauet mitt.
Eller noe utstyr.
340
00:17:46,648 --> 00:17:47,900
Fortjente det ikke.
341
00:17:47,983 --> 00:17:50,486
Du skal redde meg, ikke sant?
342
00:17:50,569 --> 00:17:52,321
Gjett om jeg skal!
343
00:17:54,156 --> 00:17:56,784
Men fort, ellers blir vi fast her.
344
00:18:04,875 --> 00:18:06,960
Kan du ikke gjøre det?
345
00:18:07,044 --> 00:18:09,046
Jeg har ikke begynt.
346
00:18:11,423 --> 00:18:12,800
Ikke tung nok.
347
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
Jeg vet!
348
00:18:21,391 --> 00:18:23,644
Kom igjen!
349
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
Kom igjen!
350
00:18:25,896 --> 00:18:27,773
Jeg er fri!
351
00:18:27,856 --> 00:18:29,900
Takk, Ridley Jones!
352
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
Å nei! Vi blir sittende fast.
Jeg må få deg ut!
353
00:18:37,491 --> 00:18:40,452
Hun gikk? Og du stoppet henne ikke?
354
00:18:40,536 --> 00:18:43,497
Jeg er ikke så stor og tøff som deg.
355
00:18:43,580 --> 00:18:46,250
Det er sant. Men dette er ille.
356
00:18:46,333 --> 00:18:48,127
Portalen er stengt!
357
00:18:49,753 --> 00:18:51,213
Vent! Der er hun!
358
00:18:51,296 --> 00:18:54,091
-Følg strømmen!
-Kom inn for landing!
359
00:18:55,801 --> 00:18:57,261
Blinkingen blir verre.
360
00:18:57,344 --> 00:19:00,347
Vi har lite tid før den stenger.
361
00:19:02,432 --> 00:19:05,644
Si til mamma at jeg er glad i henne.
362
00:19:05,727 --> 00:19:07,020
Alle andre også.
363
00:19:07,104 --> 00:19:11,066
Men Ridley, hvorfor sier du det ikke selv?
364
00:19:12,693 --> 00:19:13,569
Jøss!
365
00:19:15,070 --> 00:19:16,280
Hei, Pedro.
366
00:19:17,281 --> 00:19:18,407
Nei, Ridley!
367
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
Nei.
368
00:19:19,741 --> 00:19:20,617
Mamma!
369
00:19:20,701 --> 00:19:21,952
Ridley!
370
00:19:23,871 --> 00:19:25,330
Mor!
371
00:19:25,414 --> 00:19:26,665
Jeg vet, vennen.
372
00:19:27,332 --> 00:19:29,877
Det må være magi vi ikke kan.
373
00:19:29,960 --> 00:19:30,961
Vi finner det.
374
00:19:31,628 --> 00:19:32,796
En dag.
375
00:19:32,880 --> 00:19:35,424
Ridley ba meg si at hun
376
00:19:35,507 --> 00:19:38,802
er glad i dere og vil savne dere.
377
00:19:38,886 --> 00:19:40,137
Alle sammen.
378
00:19:41,096 --> 00:19:42,347
Ridley.
379
00:19:44,683 --> 00:19:45,767
Mamma.
380
00:19:45,851 --> 00:19:49,271
Dante, Dudley, Ismat, Peaches,
381
00:19:49,354 --> 00:19:50,564
jeg vil savne dere.
382
00:19:51,148 --> 00:19:52,858
Men jeg måtte.
383
00:19:57,571 --> 00:19:58,488
Et kart?
384
00:19:59,281 --> 00:20:00,157
Hva er det?
385
00:20:17,674 --> 00:20:18,508
Er det?
386
00:20:20,594 --> 00:20:21,470
Det er det!
387
00:20:23,138 --> 00:20:25,724
Mitt kompassøye! Mitt eget!
388
00:20:25,807 --> 00:20:30,229
Jeg er en beskytter!
Som mamma og bestemor før meg.
389
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
Mamma!
390
00:20:32,564 --> 00:20:33,649
Mamma!
391
00:20:39,571 --> 00:20:40,739
Kom igjen.
392
00:20:41,490 --> 00:20:42,366
Kom igjen.
393
00:20:49,957 --> 00:20:51,124
-Mamma!
-Ridley!
394
00:20:51,208 --> 00:20:52,417
-Ridley!
-Du er her!
395
00:20:52,501 --> 00:20:54,086
Drømmer går i oppfyllelse.
396
00:20:54,169 --> 00:20:55,420
Å, Ridley!
397
00:20:55,921 --> 00:20:58,548
Jones-kvinnene, sammen igjen!
398
00:20:58,632 --> 00:21:02,219
Jones-kvinnene,
museumsbeskyttere, sammen igjen.
399
00:21:02,302 --> 00:21:05,514
-Du fant kompassøyet!
-Og det fant deg.
400
00:21:06,098 --> 00:21:08,600
-Oi!
-Utrolig!
401
00:21:08,684 --> 00:21:10,978
Etter at jeg fikk Pedro hjem,
402
00:21:11,061 --> 00:21:15,023
var et kart i passet. Det viste meg
hvor kompassøyet var.
403
00:21:15,107 --> 00:21:17,818
Den ultimate uselviske handlingen.
404
00:21:17,901 --> 00:21:20,279
Tegn på en ekte beskytter.
405
00:21:20,362 --> 00:21:22,739
Nå får vi fikse alt dette.
406
00:21:31,957 --> 00:21:35,127
Jeg bøyer meg for din storhet!
407
00:21:35,210 --> 00:21:36,211
Kjære vene!
408
00:21:36,295 --> 00:21:39,798
Det er nesten morgen!
Herr Peabody kommer snart.
409
00:21:39,881 --> 00:21:42,592
-Og alle er spredt.
-Jeg fikser det.
410
00:21:43,885 --> 00:21:45,095
Men jeg må ha…
411
00:21:45,178 --> 00:21:46,221
Ja.
412
00:21:49,182 --> 00:21:50,851
Der den hører hjemme.
413
00:21:50,934 --> 00:21:53,437
Du mangler bare én ting.
414
00:21:53,520 --> 00:21:56,732
-Ridley, denne er din.
-Det er den.
415
00:21:56,815 --> 00:21:59,359
Takk for at dere passet på dem.
416
00:21:59,443 --> 00:22:01,361
Alle sammen, hør her.
417
00:22:01,445 --> 00:22:06,158
Herr Peabody kommer.
Dere må tilbake til utstillingene deres!
418
00:22:10,912 --> 00:22:13,415
-Kompasset!
-Jobben er alltid
419
00:22:13,498 --> 00:22:15,459
"Gjør dette, gjør det."
420
00:22:15,959 --> 00:22:17,044
Den gløden!
421
00:22:17,127 --> 00:22:19,504
Jeg vet hvor de to andre er.
422
00:22:21,006 --> 00:22:23,508
-Hva gjør dere her?
-Vi bor her!
423
00:22:23,592 --> 00:22:27,554
Vi mangler to gjenstander.
Har du sett dem?
424
00:22:28,805 --> 00:22:31,099
Greit! De er verdiløse.
425
00:22:31,183 --> 00:22:33,935
Jeg fikk ikke åpnet dem for å se inni.
426
00:22:34,019 --> 00:22:37,064
Noen ganger er kraften i den som ser.
427
00:22:38,023 --> 00:22:41,360
Det er et tidsspørsmål
før jeg selger museet.
428
00:22:41,443 --> 00:22:44,529
-Da blir jeg stinn av gryn.
-Hva sa du?
429
00:22:44,613 --> 00:22:46,740
Hva? Nei, jeg gleder meg…
430
00:22:47,699 --> 00:22:48,700
…til å se…
431
00:22:48,784 --> 00:22:50,285
…snøen!
432
00:22:50,369 --> 00:22:52,537
Ser dere? Elsker snøen!
433
00:22:56,500 --> 00:23:01,505
I anerkjennelse av hennes ekstreme
tapperhet og uselviskhet
434
00:23:01,588 --> 00:23:04,633
i møte med personlig fare,
435
00:23:04,716 --> 00:23:08,637
erklærer vi Ridley Jones
436
00:23:08,720 --> 00:23:13,433
en offisiell beskytter av museet!
437
00:23:15,602 --> 00:23:19,856
Jeg klarte det ikke
uten mamma, bestemor og vennene.
438
00:23:19,940 --> 00:23:22,609
Jeg lover å beskytte og tjene
439
00:23:22,692 --> 00:23:25,237
så lenge dette museet står.
440
00:23:25,320 --> 00:23:27,864
-Hun er et naturtalent.
-Ja.
441
00:23:32,536 --> 00:23:33,995
Jura-sykt!
442
00:23:34,079 --> 00:23:36,623
Vår lille Ridley, voksen.
443
00:23:39,501 --> 00:23:42,254
Jeg er klar!
444
00:24:32,137 --> 00:24:33,388
Tekst: Tori Lau