1 00:00:07,132 --> 00:00:08,633 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 Her i mystikkens telt 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,807 Der fortiden blir levende 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,892 Finner vi en historiehelt 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,936 Som tåler alt som er krevende! 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,313 Hun redder fremtiden 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 Ved å beskytte fortiden 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,152 Hun er en helt , og hun vinner striden! 9 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 Ridley Jones 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 Vågal og dristig og modig 11 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 Ridley Jones 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,577 Vokter museet med stolthet 13 00:00:35,660 --> 00:00:37,370 Ridley Jones 14 00:00:37,454 --> 00:00:40,623 Hennes eventyrsans er smittsom 15 00:00:40,707 --> 00:00:44,002 Med dinoer, dodoer Og astronautsjimpanser ved sin side 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 Hun går alltid i sin fedora 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 Ridley Jones 19 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 Ingen utfordring kan stoppe henne 20 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Frykten er aldri noen hindring Eventyret gir henne lindring 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 Hun svinger seg inn Og redder dagen 22 00:01:00,852 --> 00:01:03,813 Ridley Jones 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,940 Ridley Jones 24 00:01:10,528 --> 00:01:12,280 I stormens kompassøye. 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,752 Ikke se ned! 26 00:01:25,835 --> 00:01:28,129 Det er veldig dypt! 27 00:01:28,213 --> 00:01:29,214 Kom, folkens! 28 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 Kunne vi sjekket at Pedro var borte 29 00:01:41,643 --> 00:01:43,853 før vi risikerte liv og vinger? 30 00:01:43,937 --> 00:01:45,230 Beklager. 31 00:01:45,313 --> 00:01:48,441 Lemurson-barna så Pedro følge en ball hit. 32 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Bra nok for meg. 33 00:01:49,859 --> 00:01:51,694 Kanskje han har ballen, 34 00:01:51,778 --> 00:01:55,281 dro hjem til teppet sitt og venter på å fortelle alt. 35 00:01:55,365 --> 00:01:57,158 Vi burde dra tilbake… 36 00:01:57,992 --> 00:01:59,035 Dudley! 37 00:02:03,206 --> 00:02:06,584 Hvis noen er i trøbbel, redder jeg dem. 38 00:02:06,668 --> 00:02:09,254 Bra motto. Vi burde få kort. 39 00:02:09,337 --> 00:02:10,421 Ridley! 40 00:02:10,505 --> 00:02:11,548 Hjelp! 41 00:02:12,340 --> 00:02:14,259 Noen som er mørkeredde? 42 00:02:14,759 --> 00:02:17,762 Slapp av. Det bør være en fakkel her. 43 00:02:18,721 --> 00:02:21,057 -Her. -Flott, R Jones! 44 00:02:21,141 --> 00:02:24,144 Du kjenner stedet som jeg hornene mine. 45 00:02:24,227 --> 00:02:28,857 Vel, jeg har vært på denne beskytteropplæringen en stund nå. 46 00:02:28,940 --> 00:02:32,068 Jeg har vært med på alltid-i-fare også, 47 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 men blir ikke vant til det. 48 00:02:35,947 --> 00:02:37,240 Den lyden er kjent. 49 00:02:39,534 --> 00:02:41,202 Løp, folkens! 50 00:02:41,286 --> 00:02:43,746 Stamp for livet! 51 00:02:47,000 --> 00:02:50,295 -Jeg ser et lys! -Ikke gå mot det! 52 00:02:50,378 --> 00:02:54,048 Vent. Nei, her er lyset bra. Gå mot det! 53 00:02:54,132 --> 00:02:55,300 Ta av, folkens! 54 00:02:55,383 --> 00:02:58,386 -Klarer hun det? -Selvsagt gjør hun det! 55 00:02:58,469 --> 00:03:00,054 Hun er Ridley Jones! 56 00:03:00,138 --> 00:03:01,764 Kom hit, Ridley! 57 00:03:07,103 --> 00:03:07,937 Hallo? 58 00:03:08,021 --> 00:03:08,980 Pedro! 59 00:03:10,273 --> 00:03:11,399 Der er han! 60 00:03:11,482 --> 00:03:15,111 Ridley, beklager at ballen min rullet inn, 61 00:03:15,195 --> 00:03:18,239 jeg fulgte etter, men gikk meg vill. 62 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 Slapp av. Vi henter deg. 63 00:03:20,408 --> 00:03:25,079 Er det bare meg, eller havner han i fare annenhver uke? 64 00:03:26,456 --> 00:03:27,540 Ja. 65 00:03:27,624 --> 00:03:28,791 La meg ta det. 66 00:03:30,710 --> 00:03:31,836 Vent. 67 00:03:32,545 --> 00:03:33,588 Fiendtlig ild! 68 00:03:35,965 --> 00:03:38,009 Ok, ny plan. 69 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 Den veien er for smal. 70 00:03:40,136 --> 00:03:43,598 Jeg kan ikke unngå pilene når jeg står på den. 71 00:03:45,016 --> 00:03:47,227 Ridley, ikke hatten din. 72 00:03:47,310 --> 00:03:49,145 Det er jo stilen din! 73 00:03:55,526 --> 00:03:56,527 Mumitastisk. 74 00:03:56,611 --> 00:03:59,530 -Er du og ballen klar til å dra? -Ja. 75 00:04:00,281 --> 00:04:01,741 Ikke se bakover. 76 00:04:07,121 --> 00:04:08,706 -Kult! -Du klarte det! 77 00:04:08,790 --> 00:04:10,124 Å, nei! 78 00:04:10,208 --> 00:04:12,085 Hatten din er ødelagt. 79 00:04:12,168 --> 00:04:14,212 Hatter kan sys sammen. 80 00:04:14,295 --> 00:04:17,548 Jeg er bare glad du er trygg. La oss dra. 81 00:04:19,092 --> 00:04:22,679 -Velkommen tilbake. -Det var visst et intenst oppdrag. 82 00:04:22,762 --> 00:04:23,721 Det var det! 83 00:04:23,805 --> 00:04:26,683 Men Ridley var modig! 84 00:04:26,766 --> 00:04:31,771 Hun ødela til og med den tøffe hatten sin for å redde Pedro. 85 00:04:31,854 --> 00:04:35,066 Det er stort, men jeg er ikke overrasket. 86 00:04:35,149 --> 00:04:36,776 Jeg er glad du er trygg. 87 00:04:36,859 --> 00:04:38,486 Det var ikke stort. 88 00:04:38,569 --> 00:04:40,863 Jeg klarte å sy i felten. Se? 89 00:04:40,947 --> 00:04:43,825 Passet ditt, frøken Ridley Jones. 90 00:04:46,077 --> 00:04:49,205 For å ha ledet redningsoppdrag, ofret noe, 91 00:04:49,289 --> 00:04:51,040 og ekspertreparasjon, 92 00:04:51,124 --> 00:04:52,709 får du tre stempler. 93 00:04:53,209 --> 00:04:54,794 Det betyr… 94 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Jeg fylte hele passet mitt! 95 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 -Utrolig! -Mumitastisk. 96 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 Gratulerer, Ridley. 97 00:05:01,009 --> 00:05:02,885 Jeg kan ikke tro det! 98 00:05:02,969 --> 00:05:06,306 Etter alt arbeidet, studiene, eventyrene, 99 00:05:06,389 --> 00:05:07,307 jeg klarte det. 100 00:05:07,390 --> 00:05:08,516 Jeg klarte det! 101 00:05:09,267 --> 00:05:11,477 Ett kompassøye, takk. 102 00:05:11,561 --> 00:05:14,856 -Altså… -Vi kan ikke gi deg kompassøye. 103 00:05:14,939 --> 00:05:18,735 Det er en mystisk gjenstand som viser seg for beskytteren 104 00:05:18,818 --> 00:05:20,611 når den ser at du er verdig. 105 00:05:20,695 --> 00:05:24,699 Når du har vist deg verdig, blir passet guiden din. 106 00:05:25,450 --> 00:05:27,660 Ikke vær redd. Det skjer snart. 107 00:05:27,744 --> 00:05:30,788 Bare fortsett å beskytte museet. 108 00:05:30,872 --> 00:05:32,540 Som Jones-kvinnene før deg, 109 00:05:32,623 --> 00:05:35,877 er våre Jones kompassøyne koblet sammen. 110 00:05:37,045 --> 00:05:39,797 Ok, jeg må bare vente litt til. 111 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 Selv om jeg er så klar. 112 00:05:46,804 --> 00:05:50,266 Vet ikke om jeg kan vente På å oppfylle skjebnen 113 00:05:50,350 --> 00:05:54,020 For nå er tiden nær Mitt kompassøye kommer 114 00:05:54,771 --> 00:05:56,647 Ja, det er nesten her 115 00:05:57,148 --> 00:06:00,651 Jeg har vært så tålmodig Kom igjen, kompassøye 116 00:06:00,735 --> 00:06:04,864 Jeg klarer ikke mer Hva venter du på? 117 00:06:04,947 --> 00:06:08,159 Fordi jeg vet inni meg at jeg er klar 118 00:06:08,242 --> 00:06:10,078 Klar til å bære byrden 119 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 Ja , jeg er klar La oss starte 120 00:06:13,581 --> 00:06:15,249 Jeg har vært tålmodig 121 00:06:15,333 --> 00:06:18,836 Gjennom alle testene jeg har gått gjennom 122 00:06:18,920 --> 00:06:20,588 Jeg har tjent og beskyttet 123 00:06:20,671 --> 00:06:23,841 Hva mer må jeg gjøre? 124 00:06:24,425 --> 00:06:28,304 Hvordan kan jeg bevise meg for deg? 125 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 Bevise at jeg er klar 126 00:06:30,556 --> 00:06:33,851 Jeg går på veggen For jeg er klar 127 00:06:33,935 --> 00:06:35,853 Til å endelig begynne 128 00:06:35,937 --> 00:06:37,313 Jeg er klar 129 00:06:37,397 --> 00:06:40,733 Jeg vet i hjertet mitt At jeg er klar 130 00:06:40,817 --> 00:06:44,362 For at dette eventyret skal begynne 131 00:06:44,445 --> 00:06:47,740 Jeg er klar! 132 00:06:50,076 --> 00:06:52,954 Hvor lang tid skal kompassøyet ta? 133 00:06:53,037 --> 00:06:57,166 Jeg har prøvd å bevise hele tiden, og ingenting! 134 00:06:58,084 --> 00:06:59,502 Jeg er bekymret. 135 00:07:00,461 --> 00:07:04,298 Har det tatt så lang tid for en beskytter å få kompassøyet? 136 00:07:04,382 --> 00:07:05,633 Ikke som jeg vet om. 137 00:07:05,716 --> 00:07:08,428 Det har gått lenge, kanskje for lenge. 138 00:07:09,178 --> 00:07:10,513 Det skjer vel ikke at 139 00:07:10,596 --> 00:07:14,684 Ridley blir den første Jones-kvinnen som ikke blir beskytter? 140 00:07:15,184 --> 00:07:18,354 Meg, ikke verdt et kompassøye? 141 00:07:18,438 --> 00:07:20,189 Nei, jeg må være det. 142 00:07:22,650 --> 00:07:24,360 Jeg gir meg ikke. 143 00:07:28,239 --> 00:07:30,533 Saft suse, Ridley! 144 00:07:30,616 --> 00:07:32,743 Du fikk kompassøyet! 145 00:07:32,827 --> 00:07:33,744 To stykker! 146 00:07:33,828 --> 00:07:37,039 Litt mye om du spør meg. Men det er flott. 147 00:07:37,123 --> 00:07:38,833 Nei, de er ikke mine. 148 00:07:38,916 --> 00:07:42,879 -Jeg lånte disse fra mamma og bestemor. -Hvorfor? 149 00:07:42,962 --> 00:07:45,715 Kompassøynene er knyttet sammen. 150 00:07:45,798 --> 00:07:49,177 Kanskje jeg kan bruke disse å finne min. 151 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 Kanskje be dem om hjelp. 152 00:07:52,555 --> 00:07:55,600 Verdt forsøket. Utrolige kompassøyne, 153 00:07:55,683 --> 00:07:57,643 vis veien til 154 00:07:58,144 --> 00:07:59,687 mitt kompassøye. 155 00:07:59,770 --> 00:08:02,982 Jeg vet! Kanskje du må ha rett antrekk. 156 00:08:03,065 --> 00:08:06,569 Noe som skriker "Museumsbeskytter!" 157 00:08:06,652 --> 00:08:10,031 Nei, slapp av. Jeg skal spore det opp. 158 00:08:10,114 --> 00:08:13,284 Kompassøye, hvor er du? 159 00:08:13,367 --> 00:08:14,994 Kom og vær… 160 00:08:18,122 --> 00:08:19,040 Dante! 161 00:08:19,540 --> 00:08:20,625 Det går bra. 162 00:08:22,084 --> 00:08:23,961 Jeg er tom for ideer. 163 00:08:24,045 --> 00:08:27,715 Kanskje jeg ikke er en museumsbeskytter. 164 00:08:27,798 --> 00:08:31,844 Lonny! Jeg fant skiltet ditt i kafeteria-fryseren. 165 00:08:31,928 --> 00:08:35,014 -Du må være forsiktig. -Herr Peabody og Lonny! 166 00:08:35,097 --> 00:08:36,390 De er her enda? 167 00:08:36,474 --> 00:08:40,102 -Alle sammen, til utstillingene. -Kom igjen! 168 00:08:40,603 --> 00:08:43,898 -Jeg syns jeg hørte noen mø. -Du også? 169 00:08:43,981 --> 00:08:47,568 Det er fantomkua som drøvtygger om natten. 170 00:08:47,652 --> 00:08:48,653 Hei! 171 00:08:48,736 --> 00:08:52,448 Hva er dette? Jeg har aldri sett noe slikt før. 172 00:08:52,949 --> 00:08:54,575 De er vakre. 173 00:08:54,659 --> 00:08:56,869 De må være verdt en formue. 174 00:08:58,663 --> 00:08:59,789 Kom igjen! 175 00:08:59,872 --> 00:09:03,000 Det var din ondeste latter så langt. 176 00:09:05,086 --> 00:09:07,838 Fant verktøykassen! Også i fryseren. 177 00:09:08,381 --> 00:09:10,925 Ingenting er som kule verktøy. 178 00:09:13,469 --> 00:09:17,515 Jeg vet ikke hva de er verdt før jeg åpner dem og… 179 00:09:21,686 --> 00:09:22,520 Få den! 180 00:09:27,483 --> 00:09:29,277 Pierce! Pierce, se. 181 00:09:29,360 --> 00:09:32,530 Portalen til tundraen tar helt av. 182 00:09:32,613 --> 00:09:34,907 Min fugl, du har rett! 183 00:09:37,785 --> 00:09:41,372 Val, portalen din er…. Hvordan sier du det, 184 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 helt vill! 185 00:09:45,668 --> 00:09:46,877 Ikke en skramme. 186 00:09:46,961 --> 00:09:49,046 Nå må jeg åpne dem. 187 00:09:49,130 --> 00:09:51,841 Det som er inni må være verdifullt. 188 00:09:52,592 --> 00:09:54,051 Jeg vet. Unna! 189 00:10:03,019 --> 00:10:04,437 Hva var det? 190 00:10:05,229 --> 00:10:08,983 Advar meg neste gang du svinger et sverd. 191 00:10:09,650 --> 00:10:13,279 Dette funker ikke, og det begynner å bli sent. 192 00:10:13,362 --> 00:10:15,698 La oss prøve igjen i morgen. 193 00:10:16,282 --> 00:10:18,159 Jeg tar med boret mitt. 194 00:10:18,242 --> 00:10:19,994 Og en frokostburrito. 195 00:10:20,077 --> 00:10:21,662 De er i fryseren. 196 00:10:24,123 --> 00:10:26,375 Hørte du det? 197 00:10:30,129 --> 00:10:31,756 Utstillingene! 198 00:10:31,839 --> 00:10:36,510 Noe får dem til å åpne og lukke, og åpne og… 199 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 -Du vet. -Det gjør jeg. 200 00:10:38,638 --> 00:10:39,972 Det er ikke bra. 201 00:10:40,056 --> 00:10:43,476 Går det bra? Det er noe rart på gang. 202 00:10:43,559 --> 00:10:45,186 Dere må stikke! 203 00:10:45,269 --> 00:10:48,189 Bakveggen til Serengeti åpnet seg, 204 00:10:48,272 --> 00:10:51,108 og en hel haug med ville dyr kommer! 205 00:10:53,486 --> 00:10:55,488 Vill flukt! 206 00:10:55,571 --> 00:10:59,325 Ridley! Inngangen til den egyptiske utstillingen åpnet, 207 00:10:59,408 --> 00:11:02,870 og en sandstorm kom inn i museet! 208 00:11:05,164 --> 00:11:08,918 Greit. Vi vet kanskje ikke hvorfor dette skjer, 209 00:11:09,001 --> 00:11:11,379 men vi må beskytte alle. 210 00:11:11,462 --> 00:11:14,799 Vi deler oss for å dekke mer. Øyne på tre. 211 00:11:14,882 --> 00:11:16,467 Én, to… 212 00:11:16,550 --> 00:11:17,635 Øyne! 213 00:11:22,139 --> 00:11:23,057 Vi drar. 214 00:11:23,140 --> 00:11:26,227 Nå ankommer vi målet: Serengeti. 215 00:11:30,356 --> 00:11:31,524 Er det… 216 00:11:31,607 --> 00:11:33,109 Et snøfnugg? 217 00:11:36,028 --> 00:11:38,239 -Snøstorm? -Innendørs? 218 00:11:38,322 --> 00:11:41,283 Den arktiske portalen må være åpen. 219 00:11:41,367 --> 00:11:45,037 -Det er der snøen kommer fra. -Vi må lukke døra! 220 00:11:45,121 --> 00:11:46,539 Hopp på, D-fugl. 221 00:11:46,622 --> 00:11:48,791 Vi drar! 222 00:11:54,255 --> 00:11:56,465 Er du klar til å fly? 223 00:11:56,549 --> 00:11:58,175 Alltid! Vent, hva? 224 00:12:01,762 --> 00:12:04,640 -Gjorde vi det? -Du! Ja, kompis! 225 00:12:07,393 --> 00:12:09,478 Nei! Det har blitt verre. 226 00:12:10,521 --> 00:12:15,985 Slapp av, mine undersåtter. Jeg befaler dere å stole på meg og Ridley. 227 00:12:16,068 --> 00:12:17,695 Ta tak! 228 00:12:24,869 --> 00:12:29,665 Ok, nå beordrer jeg oss alle til å stikke! 229 00:12:29,749 --> 00:12:30,791 Løp! 230 00:12:41,844 --> 00:12:45,097 -Mamma! Bestemor! -Jeg er så glad du er trygg! 231 00:12:45,181 --> 00:12:47,308 Hva skjer med utstillingene? 232 00:12:47,391 --> 00:12:49,560 Noen har tullet med kompassøyene. 233 00:12:49,643 --> 00:12:53,522 De kontrollerer magien som åpner og lukker. 234 00:12:53,606 --> 00:12:57,401 Og begge våre er borte, så vi kan ikke stoppe det. 235 00:12:57,985 --> 00:12:58,986 Kompassøyene? 236 00:12:59,987 --> 00:13:01,781 Vet du hva som skjedde? 237 00:13:02,323 --> 00:13:04,116 Det gjør jeg. 238 00:13:04,200 --> 00:13:08,704 Jeg tok dem. Jeg trodde de kunne hjelpe meg å finne mitt? 239 00:13:08,788 --> 00:13:11,749 Men jeg ble distrahert og glemte dem. 240 00:13:11,832 --> 00:13:13,709 Dette er min feil. 241 00:13:14,210 --> 00:13:17,338 Ikke rart at kompassøyet ikke synes jeg er verdig. 242 00:13:17,421 --> 00:13:19,131 Hei, vi finner dem. 243 00:13:19,215 --> 00:13:20,216 Men først 244 00:13:20,299 --> 00:13:23,969 må vi få alle ut av utstillingene og inn i rotunden. 245 00:13:24,053 --> 00:13:27,264 Om veggen stenges med noen på andre siden, 246 00:13:27,348 --> 00:13:30,100 blir de fanget og kommer ikke tilbake. 247 00:13:30,643 --> 00:13:33,103 -Aldri? -Ha kontrollen her, ok? 248 00:13:33,187 --> 00:13:35,648 Vi skal få alle ut i tide. 249 00:13:35,731 --> 00:13:37,942 Ok, den er god. 250 00:13:38,025 --> 00:13:40,236 Alle er forvirret og redde. 251 00:13:40,319 --> 00:13:42,822 Og med alle mener jeg meg. 252 00:13:42,905 --> 00:13:46,617 -Noen må ta ledelsen. -Og roe ned alle. 253 00:13:46,700 --> 00:13:49,537 Jeg vet hvem det er. 254 00:13:49,620 --> 00:13:50,746 Meg? 255 00:13:50,830 --> 00:13:52,623 Jeg tror ikke jeg… 256 00:13:53,707 --> 00:13:57,419 Lady Ridley, hva foregår på museet? 257 00:13:57,503 --> 00:13:59,713 Vi måtte ta barna og flykte. 258 00:13:59,797 --> 00:14:00,756 Jeg er redd! 259 00:14:00,840 --> 00:14:02,925 Vil det gå bra med oss? 260 00:14:03,008 --> 00:14:05,678 Vel, hør her, vi må bare… 261 00:14:07,221 --> 00:14:09,431 Jeg har ingen svar til dere, 262 00:14:09,515 --> 00:14:12,768 eller plan. Jeg er ikke det dere trenger. 263 00:14:12,852 --> 00:14:16,689 Dere trenger en beskytter, og det er ikke meg. 264 00:14:16,772 --> 00:14:17,648 Beklager. 265 00:14:17,731 --> 00:14:20,776 Øynene, dere må ta min plass. 266 00:14:20,860 --> 00:14:24,154 Hjelp mamma og bestemor, de ekte beskytterne, 267 00:14:24,238 --> 00:14:25,573 ta seg av museet. 268 00:14:25,656 --> 00:14:27,616 -Vent, men… -Ridley, nei! 269 00:14:27,700 --> 00:14:29,660 Jeg har bestemt meg. Ok? 270 00:14:32,997 --> 00:14:34,665 Jeg trodde før 271 00:14:35,416 --> 00:14:37,418 Jeg hørte skjebnens kall 272 00:14:38,002 --> 00:14:39,753 Da tiden kom 273 00:14:39,837 --> 00:14:45,134 Ville jeg være klar til dyst For jeg var modig og sterk 274 00:14:45,843 --> 00:14:47,636 Men jeg tok vel feil 275 00:14:48,304 --> 00:14:49,889 De stolte på meg 276 00:14:50,514 --> 00:14:52,641 Og jeg sviktet dem alle 277 00:14:53,309 --> 00:14:55,185 Gjorde mitt beste 278 00:14:55,269 --> 00:15:00,316 Jeg følte meg klar til å lede Men det er jeg ikke 279 00:15:01,233 --> 00:15:05,362 Jeg kan ikke benekte at jeg ikke er klar 280 00:15:05,446 --> 00:15:07,364 Nå ser jeg endelig 281 00:15:07,448 --> 00:15:10,367 At jeg ikke er klar 282 00:15:10,451 --> 00:15:14,455 Nei, lederen de trenger er ikke meg 283 00:15:15,664 --> 00:15:17,958 Og det blir det aldri 284 00:15:18,042 --> 00:15:20,544 Jeg er ikke klar 285 00:15:23,589 --> 00:15:26,425 Jeg er på siden, der jeg hører hjemme. 286 00:15:26,508 --> 00:15:28,010 Jeg er ikke klar. 287 00:15:28,093 --> 00:15:29,720 Hjelp meg! 288 00:15:29,803 --> 00:15:30,930 Vær så snill? 289 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 Å, nei! Pedro! 290 00:15:34,725 --> 00:15:35,684 Ridley! 291 00:15:35,768 --> 00:15:36,894 Her! 292 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 Fremad! 293 00:15:38,979 --> 00:15:42,107 -Ida! Pedro trenger hjelp! -Ingen tid. 294 00:15:42,191 --> 00:15:44,652 Leder sommerfuglene igjen! 295 00:15:44,735 --> 00:15:47,321 Herr Lemurson, kan du hjelpe Pedro? 296 00:15:47,404 --> 00:15:49,865 Jeg må beskytte barna! Beklager. 297 00:15:49,949 --> 00:15:51,492 Vær så snill? Noen! 298 00:15:51,575 --> 00:15:53,452 Pedro må reddes. 299 00:15:54,328 --> 00:15:55,371 Hjelp! 300 00:15:55,454 --> 00:15:57,498 Jeg vet ikke om jeg kan. 301 00:15:58,791 --> 00:16:00,709 Men jeg skal prøve. 302 00:16:00,793 --> 00:16:02,544 Hold ut, jeg kommer. 303 00:16:02,628 --> 00:16:06,882 Det blir verre. Jeg må time hoppet akkurat. 304 00:16:08,509 --> 00:16:09,885 Oi! Dudley, se opp! 305 00:16:13,263 --> 00:16:14,932 Ridley, hva gjør du? 306 00:16:15,015 --> 00:16:17,685 Hvis du går inn, kan veggen stenge 307 00:16:17,768 --> 00:16:19,728 og du fanges der. 308 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 -For alltid. -Ja. 309 00:16:21,605 --> 00:16:24,900 Jeg kan ikke bare la Pedro være der alene. 310 00:16:24,984 --> 00:16:27,027 Dere trenger meg ikke her. 311 00:16:27,111 --> 00:16:30,781 Dere har to beskyttere, min mor og bestemor. 312 00:16:30,864 --> 00:16:33,409 -De er best. -Men det er du også. 313 00:16:33,492 --> 00:16:36,370 Takk, men jeg er ikke en beskytter. 314 00:16:36,453 --> 00:16:38,288 Jeg har ikke det som trengs. 315 00:16:39,915 --> 00:16:43,669 Hvis jeg ikke kommer tilbake, si til alle at jeg er glad i dem. 316 00:16:43,752 --> 00:16:45,045 Og jeg er glad i deg. 317 00:16:45,129 --> 00:16:47,881 Jeg vet du ser meg som stoisk, 318 00:16:47,965 --> 00:16:51,468 men kom tilbake, Ridley! 319 00:16:51,552 --> 00:16:54,096 Jeg ville savnet deg for mye! 320 00:16:54,638 --> 00:16:55,931 Og jeg deg, 321 00:16:56,015 --> 00:16:57,933 men jeg må gå nå. 322 00:16:58,767 --> 00:17:00,227 Kom igjen, åpne. 323 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 Åpne. 324 00:17:02,354 --> 00:17:03,647 Kan ikke se på. 325 00:17:04,148 --> 00:17:05,691 Åpne! 326 00:17:10,195 --> 00:17:11,905 Ridley, her borte! 327 00:17:11,989 --> 00:17:14,533 Vent, Pedro. Jeg kommer! 328 00:17:16,326 --> 00:17:17,828 Ridley! 329 00:17:21,457 --> 00:17:23,500 Ridley, du kom! 330 00:17:23,584 --> 00:17:24,543 Ja. 331 00:17:24,626 --> 00:17:27,379 Seriøst, vi må slutte å møtes slik. 332 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 Jeg var redd. 333 00:17:28,797 --> 00:17:30,507 Museet var bråkete, 334 00:17:30,591 --> 00:17:32,468 så jeg gjemte meg her. 335 00:17:32,551 --> 00:17:34,762 Det skjønner jeg. 336 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 Så falt denne store grenen på meg. 337 00:17:37,639 --> 00:17:39,099 Men nå er du her. 338 00:17:39,183 --> 00:17:42,811 Jeg vet at du kan ta tauet og få den av meg. 339 00:17:42,895 --> 00:17:46,065 Jeg har ikke tauet mitt. Eller noe utstyr. 340 00:17:46,648 --> 00:17:47,900 Fortjente det ikke. 341 00:17:47,983 --> 00:17:50,486 Du skal redde meg, ikke sant? 342 00:17:50,569 --> 00:17:52,321 Gjett om jeg skal! 343 00:17:54,156 --> 00:17:56,784 Men fort, ellers blir vi fast her. 344 00:18:04,875 --> 00:18:06,960 Kan du ikke gjøre det? 345 00:18:07,044 --> 00:18:09,046 Jeg har ikke begynt. 346 00:18:11,423 --> 00:18:12,800 Ikke tung nok. 347 00:18:13,675 --> 00:18:14,885 Jeg vet! 348 00:18:21,391 --> 00:18:23,644 Kom igjen! 349 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 Kom igjen! 350 00:18:25,896 --> 00:18:27,773 Jeg er fri! 351 00:18:27,856 --> 00:18:29,900 Takk, Ridley Jones! 352 00:18:30,484 --> 00:18:34,196 Å nei! Vi blir sittende fast. Jeg må få deg ut! 353 00:18:37,491 --> 00:18:40,452 Hun gikk? Og du stoppet henne ikke? 354 00:18:40,536 --> 00:18:43,497 Jeg er ikke så stor og tøff som deg. 355 00:18:43,580 --> 00:18:46,250 Det er sant. Men dette er ille. 356 00:18:46,333 --> 00:18:48,127 Portalen er stengt! 357 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 Vent! Der er hun! 358 00:18:51,296 --> 00:18:54,091 -Følg strømmen! -Kom inn for landing! 359 00:18:55,801 --> 00:18:57,261 Blinkingen blir verre. 360 00:18:57,344 --> 00:19:00,347 Vi har lite tid før den stenger. 361 00:19:02,432 --> 00:19:05,644 Si til mamma at jeg er glad i henne. 362 00:19:05,727 --> 00:19:07,020 Alle andre også. 363 00:19:07,104 --> 00:19:11,066 Men Ridley, hvorfor sier du det ikke selv? 364 00:19:12,693 --> 00:19:13,569 Jøss! 365 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 Hei, Pedro. 366 00:19:17,281 --> 00:19:18,407 Nei, Ridley! 367 00:19:18,490 --> 00:19:19,658 Nei. 368 00:19:19,741 --> 00:19:20,617 Mamma! 369 00:19:20,701 --> 00:19:21,952 Ridley! 370 00:19:23,871 --> 00:19:25,330 Mor! 371 00:19:25,414 --> 00:19:26,665 Jeg vet, vennen. 372 00:19:27,332 --> 00:19:29,877 Det må være magi vi ikke kan. 373 00:19:29,960 --> 00:19:30,961 Vi finner det. 374 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 En dag. 375 00:19:32,880 --> 00:19:35,424 Ridley ba meg si at hun 376 00:19:35,507 --> 00:19:38,802 er glad i dere og vil savne dere. 377 00:19:38,886 --> 00:19:40,137 Alle sammen. 378 00:19:41,096 --> 00:19:42,347 Ridley. 379 00:19:44,683 --> 00:19:45,767 Mamma. 380 00:19:45,851 --> 00:19:49,271 Dante, Dudley, Ismat, Peaches, 381 00:19:49,354 --> 00:19:50,564 jeg vil savne dere. 382 00:19:51,148 --> 00:19:52,858 Men jeg måtte. 383 00:19:57,571 --> 00:19:58,488 Et kart? 384 00:19:59,281 --> 00:20:00,157 Hva er det? 385 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 Er det? 386 00:20:20,594 --> 00:20:21,470 Det er det! 387 00:20:23,138 --> 00:20:25,724 Mitt kompassøye! Mitt eget! 388 00:20:25,807 --> 00:20:30,229 Jeg er en beskytter! Som mamma og bestemor før meg. 389 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 Mamma! 390 00:20:32,564 --> 00:20:33,649 Mamma! 391 00:20:39,571 --> 00:20:40,739 Kom igjen. 392 00:20:41,490 --> 00:20:42,366 Kom igjen. 393 00:20:49,957 --> 00:20:51,124 -Mamma! -Ridley! 394 00:20:51,208 --> 00:20:52,417 -Ridley! -Du er her! 395 00:20:52,501 --> 00:20:54,086 Drømmer går i oppfyllelse. 396 00:20:54,169 --> 00:20:55,420 Å, Ridley! 397 00:20:55,921 --> 00:20:58,548 Jones-kvinnene, sammen igjen! 398 00:20:58,632 --> 00:21:02,219 Jones-kvinnene, museumsbeskyttere, sammen igjen. 399 00:21:02,302 --> 00:21:05,514 -Du fant kompassøyet! -Og det fant deg. 400 00:21:06,098 --> 00:21:08,600 -Oi! -Utrolig! 401 00:21:08,684 --> 00:21:10,978 Etter at jeg fikk Pedro hjem, 402 00:21:11,061 --> 00:21:15,023 var et kart i passet. Det viste meg hvor kompassøyet var. 403 00:21:15,107 --> 00:21:17,818 Den ultimate uselviske handlingen. 404 00:21:17,901 --> 00:21:20,279 Tegn på en ekte beskytter. 405 00:21:20,362 --> 00:21:22,739 Nå får vi fikse alt dette. 406 00:21:31,957 --> 00:21:35,127 Jeg bøyer meg for din storhet! 407 00:21:35,210 --> 00:21:36,211 Kjære vene! 408 00:21:36,295 --> 00:21:39,798 Det er nesten morgen! Herr Peabody kommer snart. 409 00:21:39,881 --> 00:21:42,592 -Og alle er spredt. -Jeg fikser det. 410 00:21:43,885 --> 00:21:45,095 Men jeg må ha… 411 00:21:45,178 --> 00:21:46,221 Ja. 412 00:21:49,182 --> 00:21:50,851 Der den hører hjemme. 413 00:21:50,934 --> 00:21:53,437 Du mangler bare én ting. 414 00:21:53,520 --> 00:21:56,732 -Ridley, denne er din. -Det er den. 415 00:21:56,815 --> 00:21:59,359 Takk for at dere passet på dem. 416 00:21:59,443 --> 00:22:01,361 Alle sammen, hør her. 417 00:22:01,445 --> 00:22:06,158 Herr Peabody kommer. Dere må tilbake til utstillingene deres! 418 00:22:10,912 --> 00:22:13,415 -Kompasset! -Jobben er alltid 419 00:22:13,498 --> 00:22:15,459 "Gjør dette, gjør det." 420 00:22:15,959 --> 00:22:17,044 Den gløden! 421 00:22:17,127 --> 00:22:19,504 Jeg vet hvor de to andre er. 422 00:22:21,006 --> 00:22:23,508 -Hva gjør dere her? -Vi bor her! 423 00:22:23,592 --> 00:22:27,554 Vi mangler to gjenstander. Har du sett dem? 424 00:22:28,805 --> 00:22:31,099 Greit! De er verdiløse. 425 00:22:31,183 --> 00:22:33,935 Jeg fikk ikke åpnet dem for å se inni. 426 00:22:34,019 --> 00:22:37,064 Noen ganger er kraften i den som ser. 427 00:22:38,023 --> 00:22:41,360 Det er et tidsspørsmål før jeg selger museet. 428 00:22:41,443 --> 00:22:44,529 -Da blir jeg stinn av gryn. -Hva sa du? 429 00:22:44,613 --> 00:22:46,740 Hva? Nei, jeg gleder meg… 430 00:22:47,699 --> 00:22:48,700 …til å se… 431 00:22:48,784 --> 00:22:50,285 …snøen! 432 00:22:50,369 --> 00:22:52,537 Ser dere? Elsker snøen! 433 00:22:56,500 --> 00:23:01,505 I anerkjennelse av hennes ekstreme tapperhet og uselviskhet 434 00:23:01,588 --> 00:23:04,633 i møte med personlig fare, 435 00:23:04,716 --> 00:23:08,637 erklærer vi Ridley Jones 436 00:23:08,720 --> 00:23:13,433 en offisiell beskytter av museet! 437 00:23:15,602 --> 00:23:19,856 Jeg klarte det ikke uten mamma, bestemor og vennene. 438 00:23:19,940 --> 00:23:22,609 Jeg lover å beskytte og tjene 439 00:23:22,692 --> 00:23:25,237 så lenge dette museet står. 440 00:23:25,320 --> 00:23:27,864 -Hun er et naturtalent. -Ja. 441 00:23:32,536 --> 00:23:33,995 Jura-sykt! 442 00:23:34,079 --> 00:23:36,623 Vår lille Ridley, voksen. 443 00:23:39,501 --> 00:23:42,254 Jeg er klar! 444 00:24:32,137 --> 00:24:33,388 Tekst: Tori Lau