1 00:00:07,132 --> 00:00:08,633 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 På en plats full av mystik 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,141 Väcks det förflutna till liv 4 00:00:16,224 --> 00:00:20,311 Där finns historiens hjälte Som manar på med sitt driv 5 00:00:20,395 --> 00:00:24,149 Hon räddar vår framtid Och det som funnits förut 6 00:00:24,232 --> 00:00:27,152 Hon är hjälten Och stunden är kommen 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 Ridley Jones 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 Vågad, djärv och modig 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 Ridley Jones 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,577 Vaktar museet med stolthet 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,370 Ridley Jones 12 00:00:37,454 --> 00:00:40,623 Hennes äventyrslusta är smittsam 13 00:00:40,707 --> 00:00:44,002 Dinosaurier och dronter Och astronautapor vid sin sida 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones 15 00:00:46,254 --> 00:00:48,214 I sin kännetecknande hatt 16 00:00:48,298 --> 00:00:50,091 Ridley Jones 17 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 Ingen utmaning är för stor 18 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Hon ger inte efter när hon är rädd I äventyr är hon beredd 19 00:00:57,682 --> 00:01:01,144 Kastar sig ut i ett slag För att rädda vår dag 20 00:01:01,227 --> 00:01:03,813 Ridley Jones 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,940 Ridley Jones 22 00:01:10,403 --> 00:01:12,781 Sandstormar och ögonkompasser. 23 00:01:24,584 --> 00:01:25,752 Titta inte ner. 24 00:01:25,835 --> 00:01:28,129 Det är väldigt djupt! 25 00:01:28,213 --> 00:01:29,547 Kom igen, teamet! 26 00:01:38,765 --> 00:01:43,853 Kunde vi inte ha kollat om Pedro är vilse, innan vi riskerar livet. 27 00:01:43,937 --> 00:01:45,230 Ledsen, Dudley. 28 00:01:45,313 --> 00:01:49,776 Lemurungarna såg Pedro jaga bollen här. Det räcker för mig. 29 00:01:49,859 --> 00:01:55,406 Han kanske redan har sin boll och är hemma och vill berätta allt. 30 00:01:55,490 --> 00:01:57,158 Vi borde gå tillbaka… 31 00:01:57,992 --> 00:01:59,035 Dudley! 32 00:02:03,123 --> 00:02:06,584 Är nån från museet i knipa, räddar jag dem. 33 00:02:06,668 --> 00:02:09,754 Jag gillar mottot. Vi behöver visitkort. 34 00:02:09,838 --> 00:02:12,257 Ridley! Hjälp! 35 00:02:12,340 --> 00:02:14,676 Är ni mörkrädda? 36 00:02:14,759 --> 00:02:18,638 Oroa er inte. Det ska finnas en fackla nånstans. 37 00:02:18,721 --> 00:02:21,057 -Här. -Snyggt, R Jones! 38 00:02:21,141 --> 00:02:24,602 Du känner stället, som jag känner mina horn. 39 00:02:24,686 --> 00:02:28,857 Jag har gått på beskyddarlektioner ett tag nu. 40 00:02:28,940 --> 00:02:34,279 Jag har varit hotad ett tag nu, men har fortfarande inte vant mig. 41 00:02:35,947 --> 00:02:38,074 Det ljudet känner jag igen. 42 00:02:39,534 --> 00:02:41,202 Spring, allihop! 43 00:02:41,286 --> 00:02:43,746 Rusa för livet! 44 00:02:46,666 --> 00:02:50,295 -Jag ser ljus där framme! -Gå inte emot det! 45 00:02:50,378 --> 00:02:54,549 Nej, i det här fallet är ljuset bra. Gå emot det! 46 00:02:54,632 --> 00:02:57,510 -Snabba på! -Kommer hon att klara det? 47 00:02:57,594 --> 00:03:01,764 Självklart. Hon är Ridley Jones! Kom hit, Ridley! 48 00:03:07,103 --> 00:03:07,937 Hallå? 49 00:03:08,021 --> 00:03:08,980 Pedro! 50 00:03:10,273 --> 00:03:11,399 Där är han! 51 00:03:11,482 --> 00:03:14,986 Ridley, jag är ledsen att bollen rullade in. 52 00:03:15,069 --> 00:03:18,239 Jag följde efter, men sen gick jag vilse. 53 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 Ingen fara. Vi hämtar dig. 54 00:03:20,408 --> 00:03:25,663 Är det bara jag, eller hamnar den där ungen i fara varannan vecka? 55 00:03:26,456 --> 00:03:28,791 -Du har rätt. -Jag fixar det. 56 00:03:30,710 --> 00:03:31,836 Vänta. 57 00:03:32,545 --> 00:03:33,588 Fiendeeld! 58 00:03:35,965 --> 00:03:38,009 Okej, ny plan. 59 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 Gångbron är för smal. 60 00:03:40,136 --> 00:03:43,598 Jag kan inte ducka för pilarna därifrån. 61 00:03:45,016 --> 00:03:49,145 Ridley, inte din hatt. Det är ditt kännetecken. 62 00:03:55,526 --> 00:03:56,527 Mumi-mumma! 63 00:03:56,611 --> 00:03:59,530 -Vill du och bollen gå hem? -Ja, tack. 64 00:04:00,281 --> 00:04:01,741 Titta inte bakåt. 65 00:04:06,621 --> 00:04:08,706 -Helskönt! -Du klarade det! 66 00:04:08,790 --> 00:04:10,124 Åh, nej. 67 00:04:10,208 --> 00:04:14,254 -Din hatt är förstörd. -Hattar kan alltid sys ihop. 68 00:04:14,337 --> 00:04:18,174 Jag är bara glad att du är oskadd. Nu sticker vi. 69 00:04:19,092 --> 00:04:22,679 -Välkomna hem. -Det var ett intensivt uppdrag. 70 00:04:22,762 --> 00:04:26,683 Ja. Men Ridley var så modig! 71 00:04:26,766 --> 00:04:31,771 Hon sabbade till och med sin coola hatt för att rädda Pedro. 72 00:04:31,854 --> 00:04:36,734 Det är stort, men jag är inte förvånad. Skönt att ni är oskadda. 73 00:04:36,818 --> 00:04:40,863 Det var inget. Jag sydde ihop den på fältet. 74 00:04:40,947 --> 00:04:43,825 Passet, fröken Ridley Jones. 75 00:04:46,077 --> 00:04:53,001 För räddningsuppdraget i ruinerna samt hattreparationen, får du tre stämplar. 76 00:04:53,084 --> 00:04:54,794 Vilket betyder… 77 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Jag har fyllt hela passet! 78 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 -Otroligt! -Mumi-mumma! 79 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 Grattis, Ridley. 80 00:05:01,009 --> 00:05:02,885 Det är otroligt! 81 00:05:02,969 --> 00:05:07,307 Efter hårt arbete, studier och äventyr, klarade jag det. 82 00:05:07,390 --> 00:05:08,516 Jag lyckades! 83 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 Det blir en ögonkompass, tack. 84 00:05:11,561 --> 00:05:14,814 -Saken är den… -Vi kan inte bara ge dig en. 85 00:05:14,897 --> 00:05:20,862 Det är en mystisk artefakt som visar sig för sin beskyddare när hen är värdig. 86 00:05:20,945 --> 00:05:25,366 När du har visat dig värdig, visar passet vägen. 87 00:05:25,450 --> 00:05:30,788 Ingen fara. Det händer nog snart. Fortsätt skydda museet som vanligt. 88 00:05:30,872 --> 00:05:35,877 Som för alla Jones-kvinnor, är våra ögonkompasser sammankopplade. 89 00:05:36,919 --> 00:05:39,797 Okej, jag måste bara vänta lite till. 90 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 Även om jag känner mig så redo. 91 00:05:46,387 --> 00:05:50,266 Hur länge ska jag vänta På att förverkliga mitt öde 92 00:05:50,350 --> 00:05:54,020 Nu är det dags Ögonkompassen visar sig strax 93 00:05:54,771 --> 00:05:56,939 Ja, det är nästan dags 94 00:05:57,023 --> 00:06:00,651 Jag har varit så tålmodig Kom igen nu, för tusan 95 00:06:00,735 --> 00:06:04,864 Jag står inte ut Vad är det du väntar på? 96 00:06:05,448 --> 00:06:08,326 Jag vet i mitt hjärta att jag är redo 97 00:06:08,409 --> 00:06:10,078 Redo att bära bördan 98 00:06:10,161 --> 00:06:13,623 Ja, jag är redo Nu sätter vi hjulen i rullning 99 00:06:13,706 --> 00:06:15,666 Jag har väntat tålmodigt 100 00:06:15,750 --> 00:06:20,588 Genom alla tester och prov Jag har tjänat och beskyddat 101 00:06:20,671 --> 00:06:23,841 Vad finns det mer jag kan göra? 102 00:06:24,425 --> 00:06:28,304 Hur kan jag visa mig värdig för dig? 103 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 Bevisa att jag är redo 104 00:06:30,390 --> 00:06:33,935 Jag hoppar nästan ur mitt skinn För jag är redo 105 00:06:34,018 --> 00:06:35,853 Redo att äntligen börja 106 00:06:35,937 --> 00:06:37,313 Jag är redo 107 00:06:37,397 --> 00:06:40,733 Jag vet djupt i mitt hjärta Att jag är redo 108 00:06:40,817 --> 00:06:44,362 För äventyret att börja 109 00:06:44,445 --> 00:06:47,740 Jag är redo! 110 00:06:49,992 --> 00:06:52,995 Hur lång tid ska ögonkompassen ta? 111 00:06:53,079 --> 00:06:57,417 Jag har visat vad jag gått för, men inget har hänt. 112 00:06:58,000 --> 00:06:59,502 Jag är bara orolig. 113 00:07:00,461 --> 00:07:04,298 Har det nånsin tagit sån tid att få en kompass? 114 00:07:04,382 --> 00:07:09,137 Inte vad jag vet. Det kanske har gått för lång tid. 115 00:07:09,220 --> 00:07:15,101 Tänk om Ridley blir den första Jones-kvinnan som inte blir beskyddare? 116 00:07:15,184 --> 00:07:18,354 Är jag inte värdig en ögonkompass? 117 00:07:18,438 --> 00:07:20,314 Jo, det måste jag vara. 118 00:07:22,650 --> 00:07:24,360 Jag ger inte upp. 119 00:07:28,239 --> 00:07:32,493 Dra mig baklänges, Ridley! Du har fått din ögonkompass! 120 00:07:32,577 --> 00:07:37,039 Två stycken! Lite överdrivet om du frågar mig. Men, toppen. 121 00:07:37,123 --> 00:07:38,833 Nej, de är inte mina. 122 00:07:38,916 --> 00:07:42,795 -Jag lånade dem av mamma och mormor. -Varför? 123 00:07:42,879 --> 00:07:45,673 Jones kompassögon är sammankopplade. 124 00:07:45,756 --> 00:07:49,177 Jag kanske kan använda dem för att hitta min. 125 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 Be dem om hjälp kanske? 126 00:07:52,555 --> 00:07:57,560 Värt ett försök. Förunderliga kompassögon, visa mig… 127 00:07:58,144 --> 00:07:59,645 …min ögonkompass. 128 00:07:59,729 --> 00:08:03,107 Jag vet! Du kanske bara behöver rätt kläder. 129 00:08:03,191 --> 00:08:06,569 Något som skriker: "Museets beskyddare!" 130 00:08:06,652 --> 00:08:10,031 Nej, lugn bara lugn. Jag ska hitta den. 131 00:08:10,114 --> 00:08:13,284 Ögonkompassen, var är du? 132 00:08:13,367 --> 00:08:15,995 Kom ut och bli… 133 00:08:18,122 --> 00:08:19,040 Dante! 134 00:08:19,540 --> 00:08:20,625 Jag mår bra. 135 00:08:22,084 --> 00:08:23,961 Jag är helt ställd. 136 00:08:24,045 --> 00:08:27,715 Jag kanske inte passar som beskyddare. 137 00:08:27,798 --> 00:08:31,761 Lonny! Jag hittade din bricka i frysen igen. 138 00:08:31,844 --> 00:08:35,181 -Var mer försiktig. -Herr Peabody och Lonny! 139 00:08:35,264 --> 00:08:36,390 Är de kvar? 140 00:08:36,474 --> 00:08:40,520 -Gå till era montrar. -Sätt fart! 141 00:08:40,603 --> 00:08:44,065 -Jag svär att jag hörde någon råma. -Hörde du? 142 00:08:44,148 --> 00:08:47,568 Det är nog fantomkon som idisslar på natten. 143 00:08:47,652 --> 00:08:48,653 Hallå! 144 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 Vad är det här? Jag har aldrig sett nåt liknande. 145 00:08:52,949 --> 00:08:54,575 De är så vackra. 146 00:08:54,659 --> 00:08:57,411 De måste vara värda en förmögenhet. 147 00:08:58,663 --> 00:08:59,789 Kom igen! 148 00:08:59,872 --> 00:09:03,417 Det var ditt elakaste skratt hittills, sir. 149 00:09:05,086 --> 00:09:08,589 Hittade verktygslådan! Den var också i frysen. 150 00:09:08,673 --> 00:09:11,467 Inget går upp mot coola verktyg. 151 00:09:13,427 --> 00:09:17,890 Jag vet inte hur värdefulla de är om jag inte öppnar dem. 152 00:09:21,644 --> 00:09:22,520 Ge mig den! 153 00:09:27,483 --> 00:09:29,277 Pierce! Pierce, titta. 154 00:09:29,360 --> 00:09:32,530 Portalen till tundran är helt knasig. 155 00:09:32,613 --> 00:09:34,907 Du har rätt, min fågel. 156 00:09:37,743 --> 00:09:41,372 Kors i taket! Din portal är helt…hur säger man… 157 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 Åt fanders! 158 00:09:45,668 --> 00:09:49,046 Inte ens en repa. Nu måste jag öppna dem. 159 00:09:49,130 --> 00:09:52,508 Det som är inuti måste vara värdefullt. 160 00:09:52,592 --> 00:09:54,802 Jag vet. Backa! 161 00:10:03,019 --> 00:10:04,437 Vad var det? 162 00:10:05,229 --> 00:10:08,983 Varna mig nästa gång du ska svinga ett svärd. 163 00:10:09,650 --> 00:10:13,279 Det här funkar inte och det börjar bli sent. 164 00:10:13,362 --> 00:10:15,698 Vi försöker igen imorgon. 165 00:10:16,198 --> 00:10:19,994 Jag tar med min borrmaskin. Och en frukostburrito. 166 00:10:20,077 --> 00:10:21,662 De ligger i frysen. 167 00:10:24,123 --> 00:10:26,375 Kompis, hörde du det där? 168 00:10:30,129 --> 00:10:31,756 Montrarna! 169 00:10:31,839 --> 00:10:36,510 Något gör att de öppnas och stängs och öppnas och stängs… 170 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 -Du fattar. -Ja. 171 00:10:38,638 --> 00:10:43,476 -Det kan inte vara bra. -Är ni okej? Det är nåt skumt på gång. 172 00:10:43,559 --> 00:10:45,186 Bäst att ni sticker! 173 00:10:45,269 --> 00:10:51,525 Serengetis bakre vägg öppnades. En hel massa vilda djur är på väg! 174 00:10:53,486 --> 00:10:55,488 Rusa! 175 00:10:55,571 --> 00:10:59,533 Ridley! Ingången till den egyptiska montern öppnades 176 00:10:59,617 --> 00:11:03,079 och en sandstorm svepte in i museet! 177 00:11:05,164 --> 00:11:09,126 Okej, teamet. Vi vet inte vad som orsakar problemen, 178 00:11:09,210 --> 00:11:11,379 men vi måste skydda allihop. 179 00:11:11,462 --> 00:11:14,799 Vi måste dela upp oss. Span på tre! 180 00:11:14,882 --> 00:11:16,467 Ett, två… 181 00:11:16,550 --> 00:11:17,635 Span! 182 00:11:22,139 --> 00:11:23,057 Nu kör vi. 183 00:11:23,140 --> 00:11:26,310 Framme vid destinationen: Serengeti. 184 00:11:30,356 --> 00:11:31,524 Är det där… 185 00:11:31,607 --> 00:11:33,109 En snöflinga? 186 00:11:36,028 --> 00:11:38,239 -Snöstorm? -Inomhus? 187 00:11:38,322 --> 00:11:41,283 Den arktiska portalen måste vara öppen. 188 00:11:41,367 --> 00:11:45,162 -All snö kommer därifrån. -Vi måste stänga porten! 189 00:11:45,246 --> 00:11:48,249 Hoppa på, D-fågeln. Nu rullar vi! 190 00:11:54,213 --> 00:11:56,465 Dudley, är du redo att flyga? 191 00:11:56,549 --> 00:11:58,175 Alltid. Vänta, va? 192 00:12:01,762 --> 00:12:04,640 -Vi klarade det! -Ja, kompis. Ja! 193 00:12:07,393 --> 00:12:09,478 Åh, nej! Det är värre nu. 194 00:12:10,521 --> 00:12:16,485 Oroa er inte, undersåtar. Jag befaller er att lita på mig och Ridley. 195 00:12:16,569 --> 00:12:17,695 Ta tag! 196 00:12:24,869 --> 00:12:29,665 Okej, nu befaller jag oss alla att ta oss härifrån! 197 00:12:29,749 --> 00:12:30,791 Spring! 198 00:12:41,761 --> 00:12:45,097 -Mamma! Mormor! -Skönt att du är i säkerhet! 199 00:12:45,181 --> 00:12:49,560 -Vad händer i montrarna? -Nån fifflar med kompasserna. 200 00:12:49,643 --> 00:12:53,522 De kontrollerar magin som styr montrarnas väggar. 201 00:12:53,606 --> 00:12:57,401 Våra kompasser är borta. Vi kan inte stoppa det. 202 00:12:57,985 --> 00:12:59,445 Ögonkompasserna? 203 00:12:59,987 --> 00:13:02,239 Vet du vad som hände med dem? 204 00:13:02,323 --> 00:13:04,116 Ja. 205 00:13:04,200 --> 00:13:08,704 Jag tog dem. Jag trodde att de kunde hitta min kompass. 206 00:13:08,788 --> 00:13:11,749 Men jag tappade bort dem. 207 00:13:11,832 --> 00:13:17,546 Det här är mitt fel. Inte konstigt att kompassen inte tycker jag är värdig. 208 00:13:17,630 --> 00:13:19,131 Vi hittar dem. 209 00:13:19,215 --> 00:13:24,178 Men först måste alla ut från sina montrar och in i rotundan. 210 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 Är nån på andra sidan när porten stängs, 211 00:13:27,431 --> 00:13:30,768 blir de instängda och kan aldrig återvända. 212 00:13:30,851 --> 00:13:33,145 -Aldrig? -Håll koll här, okej? 213 00:13:33,229 --> 00:13:35,648 Vi ser till att alla kommer ut. 214 00:13:35,731 --> 00:13:37,983 Okej, uppfattat. 215 00:13:38,067 --> 00:13:42,822 Alla är förvirrade och rädda. Med alla menar jag jag. 216 00:13:42,905 --> 00:13:46,700 -Nån måste ta ledarrollen. -Och lugna ner allihop. 217 00:13:46,784 --> 00:13:49,537 Jag vet vem den personen är. 218 00:13:49,620 --> 00:13:50,746 Jag? 219 00:13:50,830 --> 00:13:52,623 Jag tror inte att jag… 220 00:13:53,707 --> 00:13:57,419 Lady Ridley, berätta vad som händer på museet? 221 00:13:57,503 --> 00:13:59,713 Vi fick fly med barnen. 222 00:13:59,797 --> 00:14:00,756 Jag är rädd! 223 00:14:00,840 --> 00:14:02,925 Kommer allt bli finemang? 224 00:14:03,008 --> 00:14:05,678 Vi måste bara… 225 00:14:07,054 --> 00:14:12,768 Jag har varken svar eller nån plan. Jag är inte rätt person just nu. 226 00:14:12,852 --> 00:14:16,689 Ni behöver en beskyddare, och jag är inte det. 227 00:14:16,772 --> 00:14:17,648 Förlåt mig. 228 00:14:17,731 --> 00:14:20,776 Spanarteamet, ta min plats. 229 00:14:20,860 --> 00:14:25,573 Ni kan hjälpa mamma och mormor att ta hand om museet. 230 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 -Vänta, men… -Ridley, nej! 231 00:14:27,741 --> 00:14:30,119 Jag har bestämt mig. Okej? 232 00:14:32,997 --> 00:14:34,665 Jag brukade tro 233 00:14:35,416 --> 00:14:37,418 Att jag hörde mitt kall 234 00:14:38,002 --> 00:14:39,753 När tiden var inne 235 00:14:39,837 --> 00:14:45,134 Skulle jag vara redo För jag var modig och stark 236 00:14:45,843 --> 00:14:47,636 Men jag hade väl fel 237 00:14:48,304 --> 00:14:49,889 De räknade med mig 238 00:14:50,514 --> 00:14:52,641 Men jag svek dem så 239 00:14:53,309 --> 00:14:55,185 Jag gjorde mitt bästa 240 00:14:55,269 --> 00:15:00,316 Jag kände mig redo att leda Men det jag kände var fel 241 00:15:01,233 --> 00:15:05,362 Jag kan inte förneka att jag inte är redo 242 00:15:05,446 --> 00:15:07,364 Nu äntligen förstår jag 243 00:15:07,448 --> 00:15:10,367 Jag är inte redo 244 00:15:10,451 --> 00:15:14,455 Nej, jag är inte ledaren de behöver 245 00:15:15,664 --> 00:15:17,958 Det kommer aldrig bli så 246 00:15:18,042 --> 00:15:20,544 Jag är inte redo 247 00:15:23,589 --> 00:15:28,135 Jag står vid sidlinjen, där jag hör hemma. Jag är inte redo. 248 00:15:28,218 --> 00:15:30,888 Hjälp mig! Snälla. 249 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 Åh, nej. Pedro! 250 00:15:34,725 --> 00:15:35,684 Ridley! 251 00:15:35,768 --> 00:15:36,894 Här borta! 252 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 Ladda! 253 00:15:38,979 --> 00:15:40,981 Ida! Pedro behöver hjälp! 254 00:15:41,065 --> 00:15:44,652 Hinner inte. Fjärilarna måste genom passagen. 255 00:15:44,735 --> 00:15:50,282 -Lemurson, kan du hjälpa Pedro? -Barnen måste i säkerhet! Förlåt, Ridley. 256 00:15:50,366 --> 00:15:53,827 Snälla? Nån! Vi måste rädda Pedro. 257 00:15:54,328 --> 00:15:55,371 Hjälp! 258 00:15:55,454 --> 00:15:57,915 Jag vet inte om jag klarar det. 259 00:15:58,791 --> 00:16:02,544 Men jag ska försöka. Vänta, Pedro, jag kommer. 260 00:16:02,628 --> 00:16:06,924 Det blir värre. Jag måste tajma mitt hopp. 261 00:16:08,509 --> 00:16:09,885 Oj! Se upp! 262 00:16:13,263 --> 00:16:14,932 Ridley, vad gör du? 263 00:16:15,015 --> 00:16:19,728 Stänger den bakre väggen, fastnar du på andra sidan. 264 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 -För evigt. -Jag vet. 265 00:16:21,605 --> 00:16:24,900 Men jag kan inte lämna Pedro ensam. 266 00:16:24,984 --> 00:16:27,027 Ni behöver inte mig här. 267 00:16:27,111 --> 00:16:30,781 Ni har två beskyddare - mamma och mormor. 268 00:16:30,864 --> 00:16:33,784 -De är bäst. -Det är du också, Ridley. 269 00:16:33,867 --> 00:16:38,789 Tack, men jag är ingen beskyddare. Jag har inte vad som krävs. 270 00:16:39,790 --> 00:16:43,669 Återvänder jag inte, hälsa alla att jag älskar dem. 271 00:16:43,752 --> 00:16:45,045 Jag älskar dig. 272 00:16:45,129 --> 00:16:51,468 Du tänker nog på mig som en stoisk typ, men snälla, kom tillbaka, Ridley! 273 00:16:51,552 --> 00:16:54,555 Jag skulle sakna dig för mycket. 274 00:16:54,638 --> 00:16:58,100 Jag kommer att sakna dig, men jag måste gå nu. 275 00:16:58,767 --> 00:17:01,353 Kom igen, öppna dig. Öppna. 276 00:17:02,354 --> 00:17:04,064 Jag kan inte titta. 277 00:17:04,148 --> 00:17:05,691 Öppna dig! 278 00:17:10,195 --> 00:17:11,905 Ridley, här borta! 279 00:17:11,989 --> 00:17:14,533 Vänta, Pedro. Jag kommer! 280 00:17:16,326 --> 00:17:17,828 Ridley! 281 00:17:21,457 --> 00:17:23,500 Ridley, du kom! 282 00:17:23,584 --> 00:17:24,543 Ja då. 283 00:17:24,626 --> 00:17:27,379 Men vi måste sluta träffas så här. 284 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 Jag var rädd. 285 00:17:28,797 --> 00:17:32,259 Det var högljutt på museet. Jag gömde mig här. 286 00:17:32,342 --> 00:17:34,887 Fattar det där med att gömma sig… 287 00:17:34,970 --> 00:17:39,099 Sen föll den stora grenen på mig. Men nu är du här. 288 00:17:39,183 --> 00:17:42,728 Du kan bara använda lassot och lyfta bort den. 289 00:17:42,811 --> 00:17:47,900 Jag har inte mitt rep. Eller mina redskap. Jag förtjänade den inte. 290 00:17:47,983 --> 00:17:50,486 Ridley, du ska väl rädda mig? 291 00:17:50,569 --> 00:17:52,321 Det är klart jag ska. 292 00:17:54,031 --> 00:17:57,201 Men jag måste skynda på annars fastnar vi. 293 00:18:04,875 --> 00:18:06,960 Klarar du det inte? 294 00:18:07,044 --> 00:18:09,588 Jag har inte ens börjat försöka. 295 00:18:11,423 --> 00:18:13,050 Jag är inte tung nog. 296 00:18:13,675 --> 00:18:14,885 Jag vet! 297 00:18:21,391 --> 00:18:23,644 Kom igen! 298 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 Nu kör vi! 299 00:18:25,896 --> 00:18:27,773 Jag är fri! 300 00:18:27,856 --> 00:18:29,900 Tack, Ridley Jones! 301 00:18:30,484 --> 00:18:34,196 Åh, nej! Vi fastnar här. Jag måste få ut dig! 302 00:18:37,074 --> 00:18:40,494 Vadå, gick in? Varför stoppade du inte henne? 303 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 Jag är inte stor och tuff som du. 304 00:18:43,580 --> 00:18:46,250 Det är sant. Men det här är illa. 305 00:18:46,333 --> 00:18:48,335 Portalen är redan stängd! 306 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 Vänta! Där är hon! 307 00:18:51,296 --> 00:18:54,091 -Följ strömmen! -Redo för landning! 308 00:18:55,801 --> 00:18:57,261 Blixtarna tilltar. 309 00:18:57,344 --> 00:19:00,347 Vi hinner inte innan den stänger. 310 00:19:02,432 --> 00:19:07,020 Säg till mamma att jag älskar henne. Och alla de andra. 311 00:19:07,104 --> 00:19:11,066 Men Ridley, varför säger du inte det själv? 312 00:19:12,693 --> 00:19:13,569 Oj. 313 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 Hej, Pedro. 314 00:19:17,281 --> 00:19:18,407 Nej, Ridley! 315 00:19:18,490 --> 00:19:19,658 Nej! 316 00:19:19,741 --> 00:19:20,617 Mamma! 317 00:19:20,701 --> 00:19:21,952 Ridley! 318 00:19:23,871 --> 00:19:25,330 Mamma! 319 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 Jag vet, hjärtat. 320 00:19:27,332 --> 00:19:32,796 Det måste finnas magi som vi inte känner till. Vi hittar den. Nån dag. 321 00:19:32,880 --> 00:19:38,802 Ridley bad mig att säga att hon älskar er och att hon kommer att sakna er. 322 00:19:38,886 --> 00:19:40,137 Allihop. 323 00:19:41,096 --> 00:19:42,347 Ridley… 324 00:19:44,683 --> 00:19:45,767 Mamma! 325 00:19:45,851 --> 00:19:49,271 Dante, Dudley, Ismat, Peaches… 326 00:19:49,354 --> 00:19:53,442 Jag kommer att sakna er. Men jag gjorde det jag borde. 327 00:19:57,571 --> 00:19:58,739 En karta? 328 00:19:59,281 --> 00:20:00,157 Vad är det? 329 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 Är det? 330 00:20:20,594 --> 00:20:21,803 Ja, det är det! 331 00:20:23,138 --> 00:20:25,724 Min alldeles egen ögonkompass! 332 00:20:25,807 --> 00:20:30,229 Jag är en beskyddare! Precis som mamma och mormor. 333 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 Mamma! 334 00:20:32,564 --> 00:20:33,649 Mamma! 335 00:20:39,571 --> 00:20:40,739 Kom igen. 336 00:20:41,490 --> 00:20:42,366 Kom igen. 337 00:20:49,957 --> 00:20:51,124 -Mamma! -Ridley! 338 00:20:51,208 --> 00:20:52,417 Du är tillbaka! 339 00:20:52,501 --> 00:20:54,086 Drömmar blir sanna! 340 00:20:54,169 --> 00:20:55,796 Åh, Ridley! 341 00:20:55,879 --> 00:20:58,423 Jones-kvinnorna, samlade igen! 342 00:20:58,507 --> 00:21:02,261 Museets beskyddare, samlade igen. 343 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 -Du hittade din kompass! -Den hittade dig. 344 00:21:06,098 --> 00:21:08,600 -Wow. -Otroligt! 345 00:21:08,684 --> 00:21:12,980 När jag hade räddat Pedro, dök en karta upp i passet. 346 00:21:13,063 --> 00:21:15,315 Den visade mig ögonkompassen. 347 00:21:15,399 --> 00:21:20,612 Det var ett bevis på osjälviskhet. Ett tecken på en sann beskyddare. 348 00:21:20,696 --> 00:21:22,739 Nu vänder vi förbannelsen. 349 00:21:31,957 --> 00:21:35,127 Jag bugar för din storhet! 350 00:21:35,210 --> 00:21:39,798 Jösses! Det är nästan morgon! Peabody kommer snart. 351 00:21:39,881 --> 00:21:42,592 -Alla är utspridda. -Jag fixar det. 352 00:21:43,844 --> 00:21:46,305 -Men jag kommer att behöva… -Ja. 353 00:21:49,182 --> 00:21:53,437 Tillbaka där den hör hemma. Nu saknas bara en sak. 354 00:21:53,520 --> 00:21:56,732 -Ridley, den här är din. -Det är den. 355 00:21:56,815 --> 00:21:59,359 Tack för att ni skyddade dem. 356 00:21:59,443 --> 00:22:01,361 Lystring, allihop. 357 00:22:01,445 --> 00:22:06,325 Peabody är på väg. Alla måste snabbt tillbaka till sina montrar. 358 00:22:10,912 --> 00:22:13,415 -Min kompass! -Mitt jobb är bara… 359 00:22:13,498 --> 00:22:15,459 "Gör si, gör så." 360 00:22:15,959 --> 00:22:19,504 Det där skimret! Jag vet var de två andra är. 361 00:22:20,839 --> 00:22:23,592 -Vad gör familjen Jones här? -Vi bor här. 362 00:22:23,675 --> 00:22:27,554 Vi saknar två artefakter. Har du sett dem, Peabody? 363 00:22:28,847 --> 00:22:33,935 Okej då! De är ändå värdelösa. Går inte att se vad som finns inuti. 364 00:22:34,019 --> 00:22:37,064 Kraften sitter nog i betraktarens öga. 365 00:22:37,981 --> 00:22:41,360 Snart säljer jag museet ändå. 366 00:22:41,443 --> 00:22:44,529 -Då rullar jag runt i pengar. -Vad sa du? 367 00:22:44,613 --> 00:22:48,700 Vad då? Nej, jag längtar till…att få rulla runt i… 368 00:22:48,784 --> 00:22:50,285 …snö! 369 00:22:50,369 --> 00:22:53,538 Ser ni? Jag älskar att rulla runt i snö! 370 00:22:56,500 --> 00:23:01,505 Som ett erkännande av hennes extrema mod och osjälviskhet, 371 00:23:01,588 --> 00:23:04,633 trots stor personlig fara, 372 00:23:04,716 --> 00:23:08,637 förklarar vi härmed Ridley Jones 373 00:23:08,720 --> 00:23:13,433 till museets officiella beskyddare. 374 00:23:15,519 --> 00:23:19,856 Jag hade inte klarat det utan mamma, mormor och vännerna. 375 00:23:19,940 --> 00:23:25,237 Jag lovar att beskydda och tjäna, så länge det här museet finns kvar. 376 00:23:25,320 --> 00:23:28,615 -Hon är en naturbegåvning. -Du hade rätt. 377 00:23:32,536 --> 00:23:33,995 Dino-sagolikt! 378 00:23:34,079 --> 00:23:36,623 Lilla Ridley har blivit stor. 379 00:23:39,501 --> 00:23:42,254 Jag är redo! 380 00:24:29,885 --> 00:24:32,053 Undertexter: Jenny Johansson