1
00:00:07,132 --> 00:00:08,633
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,888
På en plats full av mystik
3
00:00:13,972 --> 00:00:16,141
Väcks det förflutna till liv
4
00:00:16,224 --> 00:00:20,311
Där finns historiens hjälte
Som manar på med sitt driv
5
00:00:20,395 --> 00:00:24,149
Hon räddar vår framtid
Och det som funnits förut
6
00:00:24,232 --> 00:00:27,152
Hon är hjälten
Och stunden är kommen
7
00:00:27,235 --> 00:00:29,279
Ridley Jones
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,364
Vågad, djärv och modig
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,450
Ridley Jones
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,577
Vaktar museet med stolthet
11
00:00:35,660 --> 00:00:37,370
Ridley Jones
12
00:00:37,454 --> 00:00:40,623
Hennes äventyrslusta är smittsam
13
00:00:40,707 --> 00:00:44,002
Dinosaurier och dronter
Och astronautapor vid sin sida
14
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones
15
00:00:46,254 --> 00:00:48,214
I sin kännetecknande hatt
16
00:00:48,298 --> 00:00:50,091
Ridley Jones
17
00:00:50,175 --> 00:00:52,385
Ingen utmaning är för stor
18
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Hon ger inte efter när hon är rädd
I äventyr är hon beredd
19
00:00:57,682 --> 00:01:01,144
Kastar sig ut i ett slag
För att rädda vår dag
20
00:01:01,227 --> 00:01:03,813
Ridley Jones
21
00:01:03,897 --> 00:01:05,940
Ridley Jones
22
00:01:10,403 --> 00:01:12,781
Sandstormar och ögonkompasser.
23
00:01:24,584 --> 00:01:25,752
Titta inte ner.
24
00:01:25,835 --> 00:01:28,129
Det är väldigt djupt!
25
00:01:28,213 --> 00:01:29,547
Kom igen, teamet!
26
00:01:38,765 --> 00:01:43,853
Kunde vi inte ha kollat om Pedro är vilse,
innan vi riskerar livet.
27
00:01:43,937 --> 00:01:45,230
Ledsen, Dudley.
28
00:01:45,313 --> 00:01:49,776
Lemurungarna såg Pedro jaga bollen här.
Det räcker för mig.
29
00:01:49,859 --> 00:01:55,406
Han kanske redan har sin boll
och är hemma och vill berätta allt.
30
00:01:55,490 --> 00:01:57,158
Vi borde gå tillbaka…
31
00:01:57,992 --> 00:01:59,035
Dudley!
32
00:02:03,123 --> 00:02:06,584
Är nån från museet i knipa,
räddar jag dem.
33
00:02:06,668 --> 00:02:09,754
Jag gillar mottot. Vi behöver visitkort.
34
00:02:09,838 --> 00:02:12,257
Ridley! Hjälp!
35
00:02:12,340 --> 00:02:14,676
Är ni mörkrädda?
36
00:02:14,759 --> 00:02:18,638
Oroa er inte.
Det ska finnas en fackla nånstans.
37
00:02:18,721 --> 00:02:21,057
-Här.
-Snyggt, R Jones!
38
00:02:21,141 --> 00:02:24,602
Du känner stället,
som jag känner mina horn.
39
00:02:24,686 --> 00:02:28,857
Jag har gått på
beskyddarlektioner ett tag nu.
40
00:02:28,940 --> 00:02:34,279
Jag har varit hotad ett tag nu,
men har fortfarande inte vant mig.
41
00:02:35,947 --> 00:02:38,074
Det ljudet känner jag igen.
42
00:02:39,534 --> 00:02:41,202
Spring, allihop!
43
00:02:41,286 --> 00:02:43,746
Rusa för livet!
44
00:02:46,666 --> 00:02:50,295
-Jag ser ljus där framme!
-Gå inte emot det!
45
00:02:50,378 --> 00:02:54,549
Nej, i det här fallet är ljuset bra.
Gå emot det!
46
00:02:54,632 --> 00:02:57,510
-Snabba på!
-Kommer hon att klara det?
47
00:02:57,594 --> 00:03:01,764
Självklart. Hon är Ridley Jones!
Kom hit, Ridley!
48
00:03:07,103 --> 00:03:07,937
Hallå?
49
00:03:08,021 --> 00:03:08,980
Pedro!
50
00:03:10,273 --> 00:03:11,399
Där är han!
51
00:03:11,482 --> 00:03:14,986
Ridley, jag är ledsen
att bollen rullade in.
52
00:03:15,069 --> 00:03:18,239
Jag följde efter, men sen gick jag vilse.
53
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
Ingen fara. Vi hämtar dig.
54
00:03:20,408 --> 00:03:25,663
Är det bara jag, eller hamnar
den där ungen i fara varannan vecka?
55
00:03:26,456 --> 00:03:28,791
-Du har rätt.
-Jag fixar det.
56
00:03:30,710 --> 00:03:31,836
Vänta.
57
00:03:32,545 --> 00:03:33,588
Fiendeeld!
58
00:03:35,965 --> 00:03:38,009
Okej, ny plan.
59
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
Gångbron är för smal.
60
00:03:40,136 --> 00:03:43,598
Jag kan inte ducka för pilarna därifrån.
61
00:03:45,016 --> 00:03:49,145
Ridley, inte din hatt.
Det är ditt kännetecken.
62
00:03:55,526 --> 00:03:56,527
Mumi-mumma!
63
00:03:56,611 --> 00:03:59,530
-Vill du och bollen gå hem?
-Ja, tack.
64
00:04:00,281 --> 00:04:01,741
Titta inte bakåt.
65
00:04:06,621 --> 00:04:08,706
-Helskönt!
-Du klarade det!
66
00:04:08,790 --> 00:04:10,124
Åh, nej.
67
00:04:10,208 --> 00:04:14,254
-Din hatt är förstörd.
-Hattar kan alltid sys ihop.
68
00:04:14,337 --> 00:04:18,174
Jag är bara glad att du är oskadd.
Nu sticker vi.
69
00:04:19,092 --> 00:04:22,679
-Välkomna hem.
-Det var ett intensivt uppdrag.
70
00:04:22,762 --> 00:04:26,683
Ja. Men Ridley var så modig!
71
00:04:26,766 --> 00:04:31,771
Hon sabbade till och med sin
coola hatt för att rädda Pedro.
72
00:04:31,854 --> 00:04:36,734
Det är stort, men jag är inte förvånad.
Skönt att ni är oskadda.
73
00:04:36,818 --> 00:04:40,863
Det var inget.
Jag sydde ihop den på fältet.
74
00:04:40,947 --> 00:04:43,825
Passet, fröken Ridley Jones.
75
00:04:46,077 --> 00:04:53,001
För räddningsuppdraget i ruinerna samt
hattreparationen, får du tre stämplar.
76
00:04:53,084 --> 00:04:54,794
Vilket betyder…
77
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
Jag har fyllt hela passet!
78
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
-Otroligt!
-Mumi-mumma!
79
00:04:59,340 --> 00:05:00,925
Grattis, Ridley.
80
00:05:01,009 --> 00:05:02,885
Det är otroligt!
81
00:05:02,969 --> 00:05:07,307
Efter hårt arbete, studier
och äventyr, klarade jag det.
82
00:05:07,390 --> 00:05:08,516
Jag lyckades!
83
00:05:09,142 --> 00:05:11,477
Det blir en ögonkompass, tack.
84
00:05:11,561 --> 00:05:14,814
-Saken är den…
-Vi kan inte bara ge dig en.
85
00:05:14,897 --> 00:05:20,862
Det är en mystisk artefakt som visar sig
för sin beskyddare när hen är värdig.
86
00:05:20,945 --> 00:05:25,366
När du har visat dig värdig,
visar passet vägen.
87
00:05:25,450 --> 00:05:30,788
Ingen fara. Det händer nog snart.
Fortsätt skydda museet som vanligt.
88
00:05:30,872 --> 00:05:35,877
Som för alla Jones-kvinnor,
är våra ögonkompasser sammankopplade.
89
00:05:36,919 --> 00:05:39,797
Okej, jag måste bara vänta lite till.
90
00:05:42,425 --> 00:05:44,886
Även om jag känner mig så redo.
91
00:05:46,387 --> 00:05:50,266
Hur länge ska jag vänta
På att förverkliga mitt öde
92
00:05:50,350 --> 00:05:54,020
Nu är det dags
Ögonkompassen visar sig strax
93
00:05:54,771 --> 00:05:56,939
Ja, det är nästan dags
94
00:05:57,023 --> 00:06:00,651
Jag har varit så tålmodig
Kom igen nu, för tusan
95
00:06:00,735 --> 00:06:04,864
Jag står inte ut
Vad är det du väntar på?
96
00:06:05,448 --> 00:06:08,326
Jag vet i mitt hjärta att jag är redo
97
00:06:08,409 --> 00:06:10,078
Redo att bära bördan
98
00:06:10,161 --> 00:06:13,623
Ja, jag är redo
Nu sätter vi hjulen i rullning
99
00:06:13,706 --> 00:06:15,666
Jag har väntat tålmodigt
100
00:06:15,750 --> 00:06:20,588
Genom alla tester och prov
Jag har tjänat och beskyddat
101
00:06:20,671 --> 00:06:23,841
Vad finns det mer jag kan göra?
102
00:06:24,425 --> 00:06:28,304
Hur kan jag visa mig värdig för dig?
103
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
Bevisa att jag är redo
104
00:06:30,390 --> 00:06:33,935
Jag hoppar nästan ur mitt skinn
För jag är redo
105
00:06:34,018 --> 00:06:35,853
Redo att äntligen börja
106
00:06:35,937 --> 00:06:37,313
Jag är redo
107
00:06:37,397 --> 00:06:40,733
Jag vet djupt i mitt hjärta
Att jag är redo
108
00:06:40,817 --> 00:06:44,362
För äventyret att börja
109
00:06:44,445 --> 00:06:47,740
Jag är redo!
110
00:06:49,992 --> 00:06:52,995
Hur lång tid ska ögonkompassen ta?
111
00:06:53,079 --> 00:06:57,417
Jag har visat vad jag gått för,
men inget har hänt.
112
00:06:58,000 --> 00:06:59,502
Jag är bara orolig.
113
00:07:00,461 --> 00:07:04,298
Har det nånsin tagit sån tid
att få en kompass?
114
00:07:04,382 --> 00:07:09,137
Inte vad jag vet.
Det kanske har gått för lång tid.
115
00:07:09,220 --> 00:07:15,101
Tänk om Ridley blir den första
Jones-kvinnan som inte blir beskyddare?
116
00:07:15,184 --> 00:07:18,354
Är jag inte värdig en ögonkompass?
117
00:07:18,438 --> 00:07:20,314
Jo, det måste jag vara.
118
00:07:22,650 --> 00:07:24,360
Jag ger inte upp.
119
00:07:28,239 --> 00:07:32,493
Dra mig baklänges, Ridley!
Du har fått din ögonkompass!
120
00:07:32,577 --> 00:07:37,039
Två stycken! Lite överdrivet
om du frågar mig. Men, toppen.
121
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
Nej, de är inte mina.
122
00:07:38,916 --> 00:07:42,795
-Jag lånade dem av mamma och mormor.
-Varför?
123
00:07:42,879 --> 00:07:45,673
Jones kompassögon är sammankopplade.
124
00:07:45,756 --> 00:07:49,177
Jag kanske kan använda dem
för att hitta min.
125
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
Be dem om hjälp kanske?
126
00:07:52,555 --> 00:07:57,560
Värt ett försök.
Förunderliga kompassögon, visa mig…
127
00:07:58,144 --> 00:07:59,645
…min ögonkompass.
128
00:07:59,729 --> 00:08:03,107
Jag vet!
Du kanske bara behöver rätt kläder.
129
00:08:03,191 --> 00:08:06,569
Något som skriker:
"Museets beskyddare!"
130
00:08:06,652 --> 00:08:10,031
Nej, lugn bara lugn.
Jag ska hitta den.
131
00:08:10,114 --> 00:08:13,284
Ögonkompassen, var är du?
132
00:08:13,367 --> 00:08:15,995
Kom ut och bli…
133
00:08:18,122 --> 00:08:19,040
Dante!
134
00:08:19,540 --> 00:08:20,625
Jag mår bra.
135
00:08:22,084 --> 00:08:23,961
Jag är helt ställd.
136
00:08:24,045 --> 00:08:27,715
Jag kanske inte passar som beskyddare.
137
00:08:27,798 --> 00:08:31,761
Lonny! Jag hittade din bricka
i frysen igen.
138
00:08:31,844 --> 00:08:35,181
-Var mer försiktig.
-Herr Peabody och Lonny!
139
00:08:35,264 --> 00:08:36,390
Är de kvar?
140
00:08:36,474 --> 00:08:40,520
-Gå till era montrar.
-Sätt fart!
141
00:08:40,603 --> 00:08:44,065
-Jag svär att jag hörde någon råma.
-Hörde du?
142
00:08:44,148 --> 00:08:47,568
Det är nog fantomkon
som idisslar på natten.
143
00:08:47,652 --> 00:08:48,653
Hallå!
144
00:08:48,736 --> 00:08:52,865
Vad är det här?
Jag har aldrig sett nåt liknande.
145
00:08:52,949 --> 00:08:54,575
De är så vackra.
146
00:08:54,659 --> 00:08:57,411
De måste vara värda en förmögenhet.
147
00:08:58,663 --> 00:08:59,789
Kom igen!
148
00:08:59,872 --> 00:09:03,417
Det var ditt elakaste
skratt hittills, sir.
149
00:09:05,086 --> 00:09:08,589
Hittade verktygslådan!
Den var också i frysen.
150
00:09:08,673 --> 00:09:11,467
Inget går upp mot coola verktyg.
151
00:09:13,427 --> 00:09:17,890
Jag vet inte hur värdefulla
de är om jag inte öppnar dem.
152
00:09:21,644 --> 00:09:22,520
Ge mig den!
153
00:09:27,483 --> 00:09:29,277
Pierce! Pierce, titta.
154
00:09:29,360 --> 00:09:32,530
Portalen till tundran är helt knasig.
155
00:09:32,613 --> 00:09:34,907
Du har rätt, min fågel.
156
00:09:37,743 --> 00:09:41,372
Kors i taket!
Din portal är helt…hur säger man…
157
00:09:41,455 --> 00:09:42,707
Åt fanders!
158
00:09:45,668 --> 00:09:49,046
Inte ens en repa. Nu måste jag öppna dem.
159
00:09:49,130 --> 00:09:52,508
Det som är inuti måste vara värdefullt.
160
00:09:52,592 --> 00:09:54,802
Jag vet. Backa!
161
00:10:03,019 --> 00:10:04,437
Vad var det?
162
00:10:05,229 --> 00:10:08,983
Varna mig nästa gång
du ska svinga ett svärd.
163
00:10:09,650 --> 00:10:13,279
Det här funkar inte
och det börjar bli sent.
164
00:10:13,362 --> 00:10:15,698
Vi försöker igen imorgon.
165
00:10:16,198 --> 00:10:19,994
Jag tar med min borrmaskin.
Och en frukostburrito.
166
00:10:20,077 --> 00:10:21,662
De ligger i frysen.
167
00:10:24,123 --> 00:10:26,375
Kompis, hörde du det där?
168
00:10:30,129 --> 00:10:31,756
Montrarna!
169
00:10:31,839 --> 00:10:36,510
Något gör att de öppnas och stängs
och öppnas och stängs…
170
00:10:36,594 --> 00:10:38,554
-Du fattar.
-Ja.
171
00:10:38,638 --> 00:10:43,476
-Det kan inte vara bra.
-Är ni okej? Det är nåt skumt på gång.
172
00:10:43,559 --> 00:10:45,186
Bäst att ni sticker!
173
00:10:45,269 --> 00:10:51,525
Serengetis bakre vägg öppnades.
En hel massa vilda djur är på väg!
174
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
Rusa!
175
00:10:55,571 --> 00:10:59,533
Ridley! Ingången till
den egyptiska montern öppnades
176
00:10:59,617 --> 00:11:03,079
och en sandstorm svepte in i museet!
177
00:11:05,164 --> 00:11:09,126
Okej, teamet. Vi vet inte vad
som orsakar problemen,
178
00:11:09,210 --> 00:11:11,379
men vi måste skydda allihop.
179
00:11:11,462 --> 00:11:14,799
Vi måste dela upp oss. Span på tre!
180
00:11:14,882 --> 00:11:16,467
Ett, två…
181
00:11:16,550 --> 00:11:17,635
Span!
182
00:11:22,139 --> 00:11:23,057
Nu kör vi.
183
00:11:23,140 --> 00:11:26,310
Framme vid destinationen: Serengeti.
184
00:11:30,356 --> 00:11:31,524
Är det där…
185
00:11:31,607 --> 00:11:33,109
En snöflinga?
186
00:11:36,028 --> 00:11:38,239
-Snöstorm?
-Inomhus?
187
00:11:38,322 --> 00:11:41,283
Den arktiska portalen
måste vara öppen.
188
00:11:41,367 --> 00:11:45,162
-All snö kommer därifrån.
-Vi måste stänga porten!
189
00:11:45,246 --> 00:11:48,249
Hoppa på, D-fågeln. Nu rullar vi!
190
00:11:54,213 --> 00:11:56,465
Dudley, är du redo att flyga?
191
00:11:56,549 --> 00:11:58,175
Alltid. Vänta, va?
192
00:12:01,762 --> 00:12:04,640
-Vi klarade det!
-Ja, kompis. Ja!
193
00:12:07,393 --> 00:12:09,478
Åh, nej! Det är värre nu.
194
00:12:10,521 --> 00:12:16,485
Oroa er inte, undersåtar. Jag befaller er
att lita på mig och Ridley.
195
00:12:16,569 --> 00:12:17,695
Ta tag!
196
00:12:24,869 --> 00:12:29,665
Okej, nu befaller jag oss alla
att ta oss härifrån!
197
00:12:29,749 --> 00:12:30,791
Spring!
198
00:12:41,761 --> 00:12:45,097
-Mamma! Mormor!
-Skönt att du är i säkerhet!
199
00:12:45,181 --> 00:12:49,560
-Vad händer i montrarna?
-Nån fifflar med kompasserna.
200
00:12:49,643 --> 00:12:53,522
De kontrollerar magin
som styr montrarnas väggar.
201
00:12:53,606 --> 00:12:57,401
Våra kompasser är borta.
Vi kan inte stoppa det.
202
00:12:57,985 --> 00:12:59,445
Ögonkompasserna?
203
00:12:59,987 --> 00:13:02,239
Vet du vad som hände med dem?
204
00:13:02,323 --> 00:13:04,116
Ja.
205
00:13:04,200 --> 00:13:08,704
Jag tog dem. Jag trodde
att de kunde hitta min kompass.
206
00:13:08,788 --> 00:13:11,749
Men jag tappade bort dem.
207
00:13:11,832 --> 00:13:17,546
Det här är mitt fel. Inte konstigt
att kompassen inte tycker jag är värdig.
208
00:13:17,630 --> 00:13:19,131
Vi hittar dem.
209
00:13:19,215 --> 00:13:24,178
Men först måste alla ut
från sina montrar och in i rotundan.
210
00:13:24,261 --> 00:13:27,348
Är nån på andra sidan när porten stängs,
211
00:13:27,431 --> 00:13:30,768
blir de instängda
och kan aldrig återvända.
212
00:13:30,851 --> 00:13:33,145
-Aldrig?
-Håll koll här, okej?
213
00:13:33,229 --> 00:13:35,648
Vi ser till att alla kommer ut.
214
00:13:35,731 --> 00:13:37,983
Okej, uppfattat.
215
00:13:38,067 --> 00:13:42,822
Alla är förvirrade och rädda.
Med alla menar jag jag.
216
00:13:42,905 --> 00:13:46,700
-Nån måste ta ledarrollen.
-Och lugna ner allihop.
217
00:13:46,784 --> 00:13:49,537
Jag vet vem den personen är.
218
00:13:49,620 --> 00:13:50,746
Jag?
219
00:13:50,830 --> 00:13:52,623
Jag tror inte att jag…
220
00:13:53,707 --> 00:13:57,419
Lady Ridley,
berätta vad som händer på museet?
221
00:13:57,503 --> 00:13:59,713
Vi fick fly med barnen.
222
00:13:59,797 --> 00:14:00,756
Jag är rädd!
223
00:14:00,840 --> 00:14:02,925
Kommer allt bli finemang?
224
00:14:03,008 --> 00:14:05,678
Vi måste bara…
225
00:14:07,054 --> 00:14:12,768
Jag har varken svar eller nån plan.
Jag är inte rätt person just nu.
226
00:14:12,852 --> 00:14:16,689
Ni behöver en beskyddare,
och jag är inte det.
227
00:14:16,772 --> 00:14:17,648
Förlåt mig.
228
00:14:17,731 --> 00:14:20,776
Spanarteamet, ta min plats.
229
00:14:20,860 --> 00:14:25,573
Ni kan hjälpa mamma
och mormor att ta hand om museet.
230
00:14:25,656 --> 00:14:27,658
-Vänta, men…
-Ridley, nej!
231
00:14:27,741 --> 00:14:30,119
Jag har bestämt mig. Okej?
232
00:14:32,997 --> 00:14:34,665
Jag brukade tro
233
00:14:35,416 --> 00:14:37,418
Att jag hörde mitt kall
234
00:14:38,002 --> 00:14:39,753
När tiden var inne
235
00:14:39,837 --> 00:14:45,134
Skulle jag vara redo
För jag var modig och stark
236
00:14:45,843 --> 00:14:47,636
Men jag hade väl fel
237
00:14:48,304 --> 00:14:49,889
De räknade med mig
238
00:14:50,514 --> 00:14:52,641
Men jag svek dem så
239
00:14:53,309 --> 00:14:55,185
Jag gjorde mitt bästa
240
00:14:55,269 --> 00:15:00,316
Jag kände mig redo att leda
Men det jag kände var fel
241
00:15:01,233 --> 00:15:05,362
Jag kan inte förneka att jag inte är redo
242
00:15:05,446 --> 00:15:07,364
Nu äntligen förstår jag
243
00:15:07,448 --> 00:15:10,367
Jag är inte redo
244
00:15:10,451 --> 00:15:14,455
Nej, jag är inte ledaren de behöver
245
00:15:15,664 --> 00:15:17,958
Det kommer aldrig bli så
246
00:15:18,042 --> 00:15:20,544
Jag är inte redo
247
00:15:23,589 --> 00:15:28,135
Jag står vid sidlinjen, där jag hör hemma.
Jag är inte redo.
248
00:15:28,218 --> 00:15:30,888
Hjälp mig! Snälla.
249
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
Åh, nej. Pedro!
250
00:15:34,725 --> 00:15:35,684
Ridley!
251
00:15:35,768 --> 00:15:36,894
Här borta!
252
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
Ladda!
253
00:15:38,979 --> 00:15:40,981
Ida! Pedro behöver hjälp!
254
00:15:41,065 --> 00:15:44,652
Hinner inte.
Fjärilarna måste genom passagen.
255
00:15:44,735 --> 00:15:50,282
-Lemurson, kan du hjälpa Pedro?
-Barnen måste i säkerhet! Förlåt, Ridley.
256
00:15:50,366 --> 00:15:53,827
Snälla? Nån!
Vi måste rädda Pedro.
257
00:15:54,328 --> 00:15:55,371
Hjälp!
258
00:15:55,454 --> 00:15:57,915
Jag vet inte om jag klarar det.
259
00:15:58,791 --> 00:16:02,544
Men jag ska försöka.
Vänta, Pedro, jag kommer.
260
00:16:02,628 --> 00:16:06,924
Det blir värre.
Jag måste tajma mitt hopp.
261
00:16:08,509 --> 00:16:09,885
Oj! Se upp!
262
00:16:13,263 --> 00:16:14,932
Ridley, vad gör du?
263
00:16:15,015 --> 00:16:19,728
Stänger den bakre väggen,
fastnar du på andra sidan.
264
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
-För evigt.
-Jag vet.
265
00:16:21,605 --> 00:16:24,900
Men jag kan inte lämna Pedro ensam.
266
00:16:24,984 --> 00:16:27,027
Ni behöver inte mig här.
267
00:16:27,111 --> 00:16:30,781
Ni har två beskyddare -
mamma och mormor.
268
00:16:30,864 --> 00:16:33,784
-De är bäst.
-Det är du också, Ridley.
269
00:16:33,867 --> 00:16:38,789
Tack, men jag är ingen beskyddare.
Jag har inte vad som krävs.
270
00:16:39,790 --> 00:16:43,669
Återvänder jag inte,
hälsa alla att jag älskar dem.
271
00:16:43,752 --> 00:16:45,045
Jag älskar dig.
272
00:16:45,129 --> 00:16:51,468
Du tänker nog på mig som en stoisk typ,
men snälla, kom tillbaka, Ridley!
273
00:16:51,552 --> 00:16:54,555
Jag skulle sakna dig för mycket.
274
00:16:54,638 --> 00:16:58,100
Jag kommer att sakna dig,
men jag måste gå nu.
275
00:16:58,767 --> 00:17:01,353
Kom igen, öppna dig. Öppna.
276
00:17:02,354 --> 00:17:04,064
Jag kan inte titta.
277
00:17:04,148 --> 00:17:05,691
Öppna dig!
278
00:17:10,195 --> 00:17:11,905
Ridley, här borta!
279
00:17:11,989 --> 00:17:14,533
Vänta, Pedro. Jag kommer!
280
00:17:16,326 --> 00:17:17,828
Ridley!
281
00:17:21,457 --> 00:17:23,500
Ridley, du kom!
282
00:17:23,584 --> 00:17:24,543
Ja då.
283
00:17:24,626 --> 00:17:27,379
Men vi måste sluta träffas så här.
284
00:17:27,463 --> 00:17:28,714
Jag var rädd.
285
00:17:28,797 --> 00:17:32,259
Det var högljutt på museet.
Jag gömde mig här.
286
00:17:32,342 --> 00:17:34,887
Fattar det där med att gömma sig…
287
00:17:34,970 --> 00:17:39,099
Sen föll den stora grenen på mig.
Men nu är du här.
288
00:17:39,183 --> 00:17:42,728
Du kan bara använda lassot
och lyfta bort den.
289
00:17:42,811 --> 00:17:47,900
Jag har inte mitt rep. Eller mina redskap.
Jag förtjänade den inte.
290
00:17:47,983 --> 00:17:50,486
Ridley, du ska väl rädda mig?
291
00:17:50,569 --> 00:17:52,321
Det är klart jag ska.
292
00:17:54,031 --> 00:17:57,201
Men jag måste skynda på
annars fastnar vi.
293
00:18:04,875 --> 00:18:06,960
Klarar du det inte?
294
00:18:07,044 --> 00:18:09,588
Jag har inte ens börjat försöka.
295
00:18:11,423 --> 00:18:13,050
Jag är inte tung nog.
296
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
Jag vet!
297
00:18:21,391 --> 00:18:23,644
Kom igen!
298
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
Nu kör vi!
299
00:18:25,896 --> 00:18:27,773
Jag är fri!
300
00:18:27,856 --> 00:18:29,900
Tack, Ridley Jones!
301
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
Åh, nej! Vi fastnar här.
Jag måste få ut dig!
302
00:18:37,074 --> 00:18:40,494
Vadå, gick in?
Varför stoppade du inte henne?
303
00:18:40,577 --> 00:18:43,497
Jag är inte stor och tuff som du.
304
00:18:43,580 --> 00:18:46,250
Det är sant. Men det här är illa.
305
00:18:46,333 --> 00:18:48,335
Portalen är redan stängd!
306
00:18:49,753 --> 00:18:51,213
Vänta! Där är hon!
307
00:18:51,296 --> 00:18:54,091
-Följ strömmen!
-Redo för landning!
308
00:18:55,801 --> 00:18:57,261
Blixtarna tilltar.
309
00:18:57,344 --> 00:19:00,347
Vi hinner inte innan den stänger.
310
00:19:02,432 --> 00:19:07,020
Säg till mamma
att jag älskar henne. Och alla de andra.
311
00:19:07,104 --> 00:19:11,066
Men Ridley,
varför säger du inte det själv?
312
00:19:12,693 --> 00:19:13,569
Oj.
313
00:19:15,070 --> 00:19:16,280
Hej, Pedro.
314
00:19:17,281 --> 00:19:18,407
Nej, Ridley!
315
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
Nej!
316
00:19:19,741 --> 00:19:20,617
Mamma!
317
00:19:20,701 --> 00:19:21,952
Ridley!
318
00:19:23,871 --> 00:19:25,330
Mamma!
319
00:19:25,414 --> 00:19:27,249
Jag vet, hjärtat.
320
00:19:27,332 --> 00:19:32,796
Det måste finnas magi som vi inte
känner till. Vi hittar den. Nån dag.
321
00:19:32,880 --> 00:19:38,802
Ridley bad mig att säga att hon älskar er
och att hon kommer att sakna er.
322
00:19:38,886 --> 00:19:40,137
Allihop.
323
00:19:41,096 --> 00:19:42,347
Ridley…
324
00:19:44,683 --> 00:19:45,767
Mamma!
325
00:19:45,851 --> 00:19:49,271
Dante, Dudley, Ismat, Peaches…
326
00:19:49,354 --> 00:19:53,442
Jag kommer att sakna er.
Men jag gjorde det jag borde.
327
00:19:57,571 --> 00:19:58,739
En karta?
328
00:19:59,281 --> 00:20:00,157
Vad är det?
329
00:20:17,674 --> 00:20:18,508
Är det?
330
00:20:20,594 --> 00:20:21,803
Ja, det är det!
331
00:20:23,138 --> 00:20:25,724
Min alldeles egen ögonkompass!
332
00:20:25,807 --> 00:20:30,229
Jag är en beskyddare!
Precis som mamma och mormor.
333
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
Mamma!
334
00:20:32,564 --> 00:20:33,649
Mamma!
335
00:20:39,571 --> 00:20:40,739
Kom igen.
336
00:20:41,490 --> 00:20:42,366
Kom igen.
337
00:20:49,957 --> 00:20:51,124
-Mamma!
-Ridley!
338
00:20:51,208 --> 00:20:52,417
Du är tillbaka!
339
00:20:52,501 --> 00:20:54,086
Drömmar blir sanna!
340
00:20:54,169 --> 00:20:55,796
Åh, Ridley!
341
00:20:55,879 --> 00:20:58,423
Jones-kvinnorna, samlade igen!
342
00:20:58,507 --> 00:21:02,261
Museets beskyddare, samlade igen.
343
00:21:02,344 --> 00:21:05,514
-Du hittade din kompass!
-Den hittade dig.
344
00:21:06,098 --> 00:21:08,600
-Wow.
-Otroligt!
345
00:21:08,684 --> 00:21:12,980
När jag hade räddat Pedro,
dök en karta upp i passet.
346
00:21:13,063 --> 00:21:15,315
Den visade mig ögonkompassen.
347
00:21:15,399 --> 00:21:20,612
Det var ett bevis på osjälviskhet.
Ett tecken på en sann beskyddare.
348
00:21:20,696 --> 00:21:22,739
Nu vänder vi förbannelsen.
349
00:21:31,957 --> 00:21:35,127
Jag bugar för din storhet!
350
00:21:35,210 --> 00:21:39,798
Jösses! Det är nästan morgon!
Peabody kommer snart.
351
00:21:39,881 --> 00:21:42,592
-Alla är utspridda.
-Jag fixar det.
352
00:21:43,844 --> 00:21:46,305
-Men jag kommer att behöva…
-Ja.
353
00:21:49,182 --> 00:21:53,437
Tillbaka där den hör hemma.
Nu saknas bara en sak.
354
00:21:53,520 --> 00:21:56,732
-Ridley, den här är din.
-Det är den.
355
00:21:56,815 --> 00:21:59,359
Tack för att ni skyddade dem.
356
00:21:59,443 --> 00:22:01,361
Lystring, allihop.
357
00:22:01,445 --> 00:22:06,325
Peabody är på väg. Alla måste
snabbt tillbaka till sina montrar.
358
00:22:10,912 --> 00:22:13,415
-Min kompass!
-Mitt jobb är bara…
359
00:22:13,498 --> 00:22:15,459
"Gör si, gör så."
360
00:22:15,959 --> 00:22:19,504
Det där skimret!
Jag vet var de två andra är.
361
00:22:20,839 --> 00:22:23,592
-Vad gör familjen Jones här?
-Vi bor här.
362
00:22:23,675 --> 00:22:27,554
Vi saknar två artefakter.
Har du sett dem, Peabody?
363
00:22:28,847 --> 00:22:33,935
Okej då! De är ändå värdelösa.
Går inte att se vad som finns inuti.
364
00:22:34,019 --> 00:22:37,064
Kraften sitter nog i betraktarens öga.
365
00:22:37,981 --> 00:22:41,360
Snart säljer jag museet ändå.
366
00:22:41,443 --> 00:22:44,529
-Då rullar jag runt i pengar.
-Vad sa du?
367
00:22:44,613 --> 00:22:48,700
Vad då?
Nej, jag längtar till…att få rulla runt i…
368
00:22:48,784 --> 00:22:50,285
…snö!
369
00:22:50,369 --> 00:22:53,538
Ser ni? Jag älskar att rulla runt i snö!
370
00:22:56,500 --> 00:23:01,505
Som ett erkännande
av hennes extrema mod och osjälviskhet,
371
00:23:01,588 --> 00:23:04,633
trots stor personlig fara,
372
00:23:04,716 --> 00:23:08,637
förklarar vi härmed Ridley Jones
373
00:23:08,720 --> 00:23:13,433
till museets officiella beskyddare.
374
00:23:15,519 --> 00:23:19,856
Jag hade inte klarat det utan
mamma, mormor och vännerna.
375
00:23:19,940 --> 00:23:25,237
Jag lovar att beskydda och tjäna,
så länge det här museet finns kvar.
376
00:23:25,320 --> 00:23:28,615
-Hon är en naturbegåvning.
-Du hade rätt.
377
00:23:32,536 --> 00:23:33,995
Dino-sagolikt!
378
00:23:34,079 --> 00:23:36,623
Lilla Ridley har blivit stor.
379
00:23:39,501 --> 00:23:42,254
Jag är redo!
380
00:24:29,885 --> 00:24:32,053
Undertexter: Jenny Johansson