1 00:00:07,132 --> 00:00:08,758 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 ‪在充滿謎團的所在 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,765 ‪過去活了起來 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 ‪歷史上有一位英雄 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,894 ‪準備要大顯身手 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,313 ‪她靠著保護我們的過去 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 ‪拯救我們的未來 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,068 ‪她是英雄,屬於她的時刻終於到來 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 ‪瑞德莉瓊斯 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,322 ‪藝高人膽大,勇氣十足 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 ‪瑞德莉瓊斯 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 ‪抬頭挺胸,守護博物館 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,370 ‪瑞德莉瓊斯 14 00:00:37,454 --> 00:00:40,582 ‪她的冒險精神感染了眾人 15 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 ‪有恐龍、渡渡鳥和猩猩太空人相挺 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 ‪瑞德莉瓊斯 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 ‪戴著招牌的費多拉帽 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 ‪瑞德莉瓊斯 19 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 ‪什麼挑戰都擋不住她 20 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 ‪她絕不會屈服於恐懼 21 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 ‪眼前的冒險讓她發光發亮 22 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 ‪浪裡來火裡去,救星當仁不讓 23 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 ‪瑞德莉瓊斯 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 ‪瑞德莉瓊斯 25 00:01:09,986 --> 00:01:11,196 ‪開拓新疆界 26 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 {\an8}‪我可以看我的畫像了嗎?路 27 00:01:16,785 --> 00:01:19,412 ‪還不行,要等我畫完 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,581 {\an8}‪我實在沒辦法一直坐著不動 29 00:01:21,664 --> 00:01:25,126 ‪要是妳可以的話,我早就畫完了 30 00:01:25,210 --> 00:01:28,379 ‪我知道 ‪可是我是正式的博物館守護人了 31 00:01:28,463 --> 00:01:30,548 {\an8}‪我應該要出去守護大家 32 00:01:30,632 --> 00:01:33,760 {\an8}‪睜大眼睛看誰需要幫助,像是… 33 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 ‪這隻渡渡鳥要掉下去了! 34 00:01:36,096 --> 00:01:36,971 ‪達德利! 35 00:01:39,015 --> 00:01:42,310 ‪最新消息 ‪我還是不能像老鷹那樣飛翔 36 00:01:43,478 --> 00:01:47,148 ‪看到沒? ‪我這博物館守護人做得嚇嚇叫 37 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 ‪不要轉圈,安靜坐好 38 00:01:51,820 --> 00:01:55,698 ‪哇!我以為我看過 ‪博物館裡所有的秘密通道 39 00:01:55,782 --> 00:01:58,993 ‪這裡更是特別秘密 40 00:02:01,037 --> 00:02:02,914 ‪那個看起來像外婆 41 00:02:02,997 --> 00:02:05,291 ‪而這個…是媽媽嗎? 42 00:02:05,375 --> 00:02:07,752 ‪-我媽媽? ‪-的確沒錯 43 00:02:07,836 --> 00:02:10,421 ‪歡迎來到守護人廊道 44 00:02:10,505 --> 00:02:14,300 ‪所有博物館守護人的畫像 ‪都掛在這裡 45 00:02:14,384 --> 00:02:17,345 ‪我、妳媽媽,現在也有妳了 46 00:02:17,428 --> 00:02:20,014 ‪哇!我看起來很有那麼回事 47 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 ‪那當然,妳是新任的博物館守護人 48 00:02:24,060 --> 00:02:26,729 ‪我們家族的責任 ‪就是維護大家的安全 49 00:02:26,813 --> 00:02:28,565 ‪讓我們引以為傲,好嗎? 50 00:02:28,648 --> 00:02:32,026 ‪維護大家的安全,讓你們引以為傲 ‪這我辦得到 51 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 ‪這是你畫得最好的畫像,路 52 00:02:34,028 --> 00:02:36,573 ‪我不知道你把畫筆含在嘴裡要怎麼畫 53 00:02:36,656 --> 00:02:38,867 ‪有志者事竟成 54 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 ‪從畫窗戶到靈魂都沒問題 55 00:02:41,953 --> 00:02:44,622 ‪-這些也是你畫的嗎? ‪-是的 56 00:02:44,706 --> 00:02:46,958 ‪不過都是靠想像畫的 57 00:02:47,041 --> 00:02:49,794 ‪我從未踏出博物館一步 58 00:02:49,878 --> 00:02:54,591 ‪我夢想能在塞倫蓋蒂角畫夕陽 59 00:02:54,674 --> 00:02:56,134 ‪塞倫蓋蒂角? 60 00:02:56,801 --> 00:02:59,304 ‪我沒去過也沒聽說過 61 00:02:59,387 --> 00:03:01,556 ‪那是在遙遠的這裡 62 00:03:01,639 --> 00:03:05,602 ‪路需要正式的守護人帶他過去 ‪妳說誰可以呢? 63 00:03:06,352 --> 00:03:07,645 ‪我可以帶他去 64 00:03:07,729 --> 00:03:10,899 ‪我們可以一起去塞倫蓋蒂角? 65 00:03:10,982 --> 00:03:12,483 ‪這是我的榮幸 66 00:03:12,567 --> 00:03:15,612 ‪我不確定,雕像不太會登山 67 00:03:15,695 --> 00:03:20,158 ‪動作慢、超級重、笨拙又沒有腳 68 00:03:20,241 --> 00:03:24,162 ‪別擔心,我會帶你到那裡 ‪並且讓前任守護人引以為傲 69 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 ‪-妳好 ‪-瑞德莉! 70 00:03:26,706 --> 00:03:29,709 ‪-你們好 ‪-你們帶這些繪畫工具要做什麼? 71 00:03:29,792 --> 00:03:32,754 ‪我要帶路到塞倫蓋蒂角去畫夕陽 72 00:03:32,837 --> 00:03:34,464 ‪路的首次冒險 73 00:03:35,089 --> 00:03:38,593 ‪等等,妳不會丟下我們自己去吧? 74 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 ‪而且那條路超危險的 75 00:03:41,971 --> 00:03:44,474 ‪對不起,各位,我有點興奮過頭 76 00:03:44,557 --> 00:03:46,976 ‪畢竟是我正式 ‪成為守護人的首次任務 77 00:03:47,060 --> 00:03:48,978 ‪你們當然也要一起來 78 00:03:49,062 --> 00:03:51,940 ‪謝了,我們能回到 ‪剛才危險的部分嗎? 79 00:03:52,023 --> 00:03:53,733 ‪我相信沒有我應付不來的 80 00:03:53,816 --> 00:03:55,109 ‪我會讓大家都很安全 81 00:03:55,193 --> 00:03:59,572 ‪以我平常大包小包旅行的經驗 ‪誰要幫路扛這些東西? 82 00:03:59,656 --> 00:04:01,699 ‪他也有忠心的臣民嗎? 83 00:04:01,783 --> 00:04:03,326 ‪可惜我的滑板載不下 84 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 ‪休士頓,我們可以解決這個問題 85 00:04:07,330 --> 00:04:10,333 ‪我把畫具搬上雙翼機 ‪然後在那裡和你們會合 86 00:04:10,416 --> 00:04:11,584 ‪謝了,桃桃 87 00:04:11,668 --> 00:04:13,711 ‪好了,眼睛小組和路 88 00:04:13,795 --> 00:04:16,422 ‪下一站,塞倫蓋蒂 89 00:04:20,093 --> 00:04:23,221 ‪-妳那邊情況如何?桃桃 ‪-都很好,陽光姊妹 90 00:04:23,304 --> 00:04:27,141 ‪這就像我平常送香蕉去太空站一樣 91 00:04:28,601 --> 00:04:31,729 ‪塞倫蓋蒂角! 92 00:04:31,813 --> 00:04:34,148 ‪我們即將進入未知的領域 93 00:04:34,232 --> 00:04:38,152 ‪我覺得信心十足,我知道我做得到 94 00:04:38,778 --> 00:04:41,155 ‪現在我是真正的守護人 95 00:04:41,239 --> 00:04:44,117 ‪成為我命中注定的英雄 96 00:04:44,200 --> 00:04:46,953 ‪我能征服任何挑戰 97 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 ‪那是我的保證 98 00:04:48,997 --> 00:04:51,749 ‪只要有危險發生,就叫我一聲 99 00:04:51,833 --> 00:04:54,377 ‪誰來化險為夷?全靠我 100 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 ‪我隨時隨地擔任救難英雄 101 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 ‪全靠我 102 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 ‪全靠我 103 00:05:03,386 --> 00:05:05,680 ‪賭注很高,但我說人生苦短 104 00:05:05,763 --> 00:05:08,599 ‪勇敢衝向未知境地 105 00:05:08,683 --> 00:05:10,810 ‪飛向高空,我獨自飛翔 106 00:05:10,893 --> 00:05:13,563 ‪我會靠自己完成任務 107 00:05:13,646 --> 00:05:16,316 ‪-但是那個… ‪-儘管召喚我 108 00:05:16,399 --> 00:05:18,776 ‪-我們會來幫忙 ‪-全靠我 109 00:05:18,860 --> 00:05:21,404 ‪我以為團隊合作才是關鍵 110 00:05:21,487 --> 00:05:23,197 ‪全靠我 111 00:05:23,281 --> 00:05:26,117 ‪全靠我 112 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 ‪等著瞧吧 113 00:05:28,411 --> 00:05:32,623 ‪全靠我 114 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 ‪就在那裡! 115 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 ‪塞倫蓋蒂角 116 00:05:38,713 --> 00:05:41,049 ‪哇,那真的好陡 117 00:05:41,132 --> 00:05:44,510 ‪我們要趕快動身 ‪才能在日落前抵達山頂 118 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 ‪我們出發吧! 119 00:05:47,096 --> 00:05:50,975 ‪瑞德莉,上面比香蕉奶油派還漂亮 120 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 ‪我剛把路的畫具卸下來 121 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 ‪要我飛過去帶你們上山嗎? 122 00:05:56,189 --> 00:05:59,400 ‪不用,這裡有我在沒問題 ‪我們待會見! 123 00:06:01,694 --> 00:06:04,322 ‪也許我們應該接受桃桃的建議 124 00:06:04,405 --> 00:06:06,824 ‪對,這些岩石看起來都一樣 125 00:06:07,325 --> 00:06:10,119 ‪只有那個長得像桑契斯太太 126 00:06:10,203 --> 00:06:12,372 ‪所有的路徑都沒有標示 127 00:06:12,455 --> 00:06:16,042 ‪沒問題,有我在 ‪我們只要在這邊轉彎,就能到… 128 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 ‪-死胡同? ‪-開玩笑的 129 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 ‪我想是另一條才對? 130 00:06:28,346 --> 00:06:29,347 ‪糟了! 131 00:06:33,101 --> 00:06:35,228 ‪好的,我們又順利前進了 132 00:06:35,311 --> 00:06:38,231 ‪大家繼續走 ‪我相信一定能在日落前趕到 133 00:06:40,608 --> 00:06:41,484 ‪糟了 134 00:06:42,360 --> 00:06:44,779 ‪怎麼了?路,你走錯方向了 135 00:06:44,862 --> 00:06:48,741 ‪步道好小,路太大了 136 00:06:48,825 --> 00:06:51,202 ‪下面好深! 137 00:06:51,285 --> 00:06:52,161 ‪路說得對 138 00:06:52,245 --> 00:06:54,330 ‪需要靈巧的腳步 139 00:06:54,414 --> 00:06:55,832 ‪才能繞過這個懸崖 140 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 ‪或是靈巧的纏繞功夫 141 00:06:57,583 --> 00:06:59,627 ‪我可以用繃帶綁住路 142 00:06:59,710 --> 00:07:03,631 ‪我們可以一起幫他保持平衡 ‪帶著他走過這條路 143 00:07:03,714 --> 00:07:05,466 ‪別擔心,有我在 144 00:07:05,550 --> 00:07:08,344 ‪這彎道很危險,我要保護大家的安全 145 00:07:08,428 --> 00:07:10,888 ‪先走吧,路和我隨後趕上 146 00:07:10,972 --> 00:07:12,849 ‪我們到前面見了,兄弟 147 00:07:13,391 --> 00:07:14,350 ‪這樣就行了 148 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 ‪慢慢來,保持平穩,路 149 00:07:17,478 --> 00:07:18,771 ‪還有別往下看 150 00:07:21,023 --> 00:07:23,359 ‪路往下看了,路後悔往下看了 151 00:07:31,576 --> 00:07:32,952 ‪看吧?我可以的 152 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 ‪我真希望她做得來 153 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 ‪等我們通過這座橋 154 00:07:40,918 --> 00:07:43,129 ‪就能直接前往塞倫蓋蒂角 155 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 ‪大概吧 156 00:07:44,297 --> 00:07:48,217 ‪吊橋和巨石像,實在不搭 157 00:07:49,510 --> 00:07:50,636 ‪太重了 158 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 ‪這吊索應該撐不久 159 00:07:53,890 --> 00:07:56,434 ‪我們有需要,需要全速前進 160 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 ‪來,用我的滑板 161 00:07:58,186 --> 00:08:00,897 ‪非常感謝,但石像不會滑滑板 162 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 ‪兄弟,別擔心 163 00:08:03,065 --> 00:08:06,235 ‪福瑞德可以用牠的超級好牛力量推你 164 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 ‪我以牛角保證我可以的 165 00:08:08,571 --> 00:08:12,241 ‪要是大家都來幫我推就能走得更快 166 00:08:13,242 --> 00:08:16,954 ‪這不太好,要過這座橋困難又危險 167 00:08:17,038 --> 00:08:18,623 ‪我自己來推就好 168 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 ‪我可以的 169 00:08:28,382 --> 00:08:31,219 ‪繩子和石頭不搭,我們動得太慢了 170 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 ‪瑞德莉,我們能助妳一臂之力 ‪或是翅膀、牛蹄、爪子 171 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 ‪都可以 172 00:08:36,766 --> 00:08:39,101 ‪對,妳要全速前進,記得嗎? 173 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 ‪沒關係,跟著我就對了 174 00:08:42,813 --> 00:08:44,899 ‪-橋要斷了! ‪-快一點,兄弟 175 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 ‪我可以的,我一定可以 176 00:08:47,610 --> 00:08:48,986 ‪好吧,我不行 177 00:08:49,820 --> 00:08:51,489 ‪-糟了! ‪-糟了! 178 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 ‪-大家都還好嗎? ‪-還好 179 00:08:56,619 --> 00:08:57,537 ‪-沒事 ‪-大概吧 180 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 ‪我沒事 181 00:08:58,913 --> 00:09:02,542 ‪只是我們現在出不去了 182 00:09:03,876 --> 00:09:05,836 ‪這個洞好深 183 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 ‪而且天色漸漸暗了 184 00:09:08,005 --> 00:09:09,298 ‪太陽下山了 185 00:09:09,382 --> 00:09:11,259 ‪我畫不到日落了 186 00:09:11,342 --> 00:09:12,885 ‪我們該怎麼辦?瑞德莉 187 00:09:13,886 --> 00:09:16,389 ‪我從前根本不必做的事 188 00:09:18,015 --> 00:09:20,560 ‪外婆,我需要幫忙 189 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 ‪太讚了! 190 00:09:29,277 --> 00:09:31,862 ‪謝謝妳來救我們,瓊斯博士 191 00:09:31,946 --> 00:09:34,865 ‪-那個洞真是坑人! ‪-那還用說 192 00:09:34,949 --> 00:09:37,785 ‪我很樂意幫助眼睛小組脫困 193 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 ‪別難過,瑞德莉 194 00:09:41,831 --> 00:09:45,960 ‪我們沒有趕上 ‪但羅馬不是一天造成的 195 00:09:47,003 --> 00:09:48,254 ‪我想不到我… 196 00:09:49,088 --> 00:09:50,047 ‪我失敗了 197 00:09:58,848 --> 00:10:00,474 ‪妳在做什麼?瑞德莉 198 00:10:01,350 --> 00:10:05,062 ‪外婆,這趟旅程 ‪我幫不了路也幫不了我的夥伴 199 00:10:05,146 --> 00:10:08,441 ‪我很努力不辜負瓊斯家名聲 200 00:10:08,524 --> 00:10:10,192 ‪當個優秀守護人,可是… 201 00:10:10,776 --> 00:10:13,070 ‪我失敗了,我想我沒有資格 202 00:10:13,154 --> 00:10:15,364 ‪把畫像掛在你們旁邊 203 00:10:15,448 --> 00:10:17,867 ‪當一個守護人不表示妳不會犯錯 204 00:10:17,950 --> 00:10:19,493 ‪或是不再學習新知識 205 00:10:19,577 --> 00:10:23,331 ‪冒險就是這麼回事 ‪永遠都在冒險犯難 206 00:10:23,414 --> 00:10:26,542 ‪而且有了朋友的幫助 ‪冒險就會容易些 207 00:10:27,293 --> 00:10:29,170 ‪我以為要保護大家的安全 208 00:10:29,253 --> 00:10:30,963 ‪要全部靠我自己才行 209 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 ‪守護人要有堅強的團隊 ‪才是最強的 210 00:10:33,799 --> 00:10:35,551 ‪而且我有最棒的團隊 211 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 ‪我要去跟他們道歉 212 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 ‪謝了,外婆 213 00:10:42,141 --> 00:10:46,437 ‪我很抱歉 ‪昨天登山時沒有聽你們的話 214 00:10:46,520 --> 00:10:49,106 ‪我現在懂了,我需要你的力氣 215 00:10:49,190 --> 00:10:52,193 ‪妳的領導力、你的謹慎、你的行動力 216 00:10:52,276 --> 00:10:53,694 ‪還有你的設備 217 00:10:54,278 --> 00:10:55,655 ‪當然沒問題 218 00:10:56,405 --> 00:10:57,573 ‪我們都挺妳! 219 00:10:57,657 --> 00:11:00,868 ‪謝謝,現在我們何不一起展開新的… 220 00:11:00,951 --> 00:11:02,620 ‪是重來的冒險 221 00:11:02,703 --> 00:11:04,997 ‪我需要大家幫忙才能一起登頂 222 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 ‪數到三,一起喊眼睛小組 ‪一、二… 223 00:11:07,833 --> 00:11:09,001 ‪眼睛小組! 224 00:11:10,336 --> 00:11:13,047 ‪告訴我們登頂的最佳路徑,桃桃 225 00:11:13,130 --> 00:11:15,675 ‪收到!請跟我來! 226 00:11:18,427 --> 00:11:20,638 ‪我想現在是木乃伊發揮的時刻了! 227 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 ‪沒問題,看我的! 228 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 ‪真好! 229 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 ‪橋修好了,各位! 230 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 ‪這塊大石頭要出發了! 231 00:11:33,275 --> 00:11:35,027 ‪我們要全速前進! 232 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 ‪真是熱騰騰的猴子麵包! ‪你們辦到了! 233 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 ‪好好欣賞這片美景 234 00:11:48,833 --> 00:11:50,084 ‪好美 235 00:11:50,167 --> 00:11:52,461 ‪比夢裡還美 236 00:11:52,545 --> 00:11:56,090 ‪歡迎來到塞倫蓋蒂角,路 ‪要開始畫了嗎? 237 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 ‪全心全意準備好了 238 00:12:00,136 --> 00:12:01,762 ‪太完美了 239 00:12:02,638 --> 00:12:06,267 ‪話說回來,你要不要幫我 ‪畫一幅新的畫像? 240 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 ‪要揭幕了 241 00:12:13,524 --> 00:12:17,695 ‪路,你完全捕捉了 ‪身為守護人對我的意義 242 00:12:17,778 --> 00:12:20,197 ‪冒險永遠都是冒險 243 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 ‪但有朋友在你身邊 244 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 ‪你就能面對任何狀況 245 00:12:28,706 --> 00:12:30,833 ‪鼴鼠克服考驗 246 00:12:31,667 --> 00:12:34,879 {\an8}‪下一位參加抓鼴鼠明星賽的 247 00:12:34,962 --> 00:12:36,589 {\an8}‪是瑞德莉瓊斯! 248 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 {\an8}‪我已經準備好大展身手! 249 00:12:38,966 --> 00:12:42,553 ‪五、四、三、二… 250 00:12:42,636 --> 00:12:43,929 ‪開始! 251 00:12:50,936 --> 00:12:52,730 ‪-加油! ‪-好耶!瑞德莉 252 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 ‪-不要! ‪-好酷! 253 00:12:56,066 --> 00:12:57,443 ‪抓到了! 254 00:13:02,198 --> 00:13:04,283 ‪妳好牛!瑞德莉 255 00:13:04,366 --> 00:13:06,076 ‪下一個抓鼴鼠的是誰? 256 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 ‪達德利? 257 00:13:09,830 --> 00:13:11,290 ‪別一副驚訝的樣子 258 00:13:11,373 --> 00:13:13,876 ‪我可是抓鼴鼠專家 259 00:13:13,959 --> 00:13:17,004 ‪五、四、三、二… 260 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 ‪開始! 261 00:13:23,761 --> 00:13:25,304 ‪加油,渡鳥兒 262 00:13:25,387 --> 00:13:26,722 ‪我一定要抓到你! 263 00:13:26,806 --> 00:13:27,681 ‪天啊 264 00:13:28,891 --> 00:13:30,434 ‪來吧! 265 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 ‪別亂動! 266 00:13:35,356 --> 00:13:37,441 ‪好吧,這不是我最光彩的時刻 267 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 ‪也不是你最糟糕的時刻 268 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 ‪我們需要去救達德利嗎? 269 00:13:41,737 --> 00:13:46,158 ‪該你了,我上次在身體展覽 ‪把牠從巨大的鼻子拉出來 270 00:13:47,952 --> 00:13:49,161 ‪我想騙誰? 271 00:13:49,245 --> 00:13:50,955 ‪我根本抓不到鼴鼠 272 00:13:51,038 --> 00:13:54,667 ‪別擔心,達德利先生 ‪我來幫你,不然我就不叫瑪姬 273 00:13:54,750 --> 00:13:56,544 ‪很高興認識妳 274 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 ‪不過要小心我的翅膀別太… 275 00:14:04,593 --> 00:14:07,555 ‪這是我的抓鼴鼠朋友瑪姬 276 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 ‪-大家好! ‪-她是不是很可愛? 277 00:14:10,015 --> 00:14:13,936 ‪媽媽,達德利第一次抓到鼴鼠了 278 00:14:14,019 --> 00:14:18,399 ‪抓鼴鼠,想當年我可是常勝軍 279 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 ‪-幫我倒數,桃桃 ‪-收到,瓊斯隊長 280 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 ‪-五、四、三… ‪-快點,朗妮 281 00:14:24,530 --> 00:14:26,824 ‪-我沒時間跟妳耗 ‪-沒問題,皮先生 282 00:14:26,907 --> 00:14:29,243 ‪是皮博迪先生!大家快躲起來 283 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 ‪達德利,快點! 284 00:14:33,998 --> 00:14:37,167 ‪兄弟們,我有好消息也有壞消息 285 00:14:37,751 --> 00:14:40,504 ‪好吧,都是壞消息 ‪我完全卡住了! 286 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 ‪瓊斯博士! 287 00:14:43,507 --> 00:14:46,594 ‪你好!真是天大的驚喜 288 00:14:46,677 --> 00:14:49,555 ‪好了,我知道妳見到我一定很高興 289 00:14:49,638 --> 00:14:51,223 ‪快把黃色封鎖線拉起來 290 00:14:51,307 --> 00:14:53,726 ‪這鼴鼠棲地要正式關閉了 291 00:14:53,809 --> 00:14:55,728 ‪遵命!皮博迪先生 292 00:14:55,811 --> 00:14:59,648 ‪你不能關閉鼴鼠棲地 ‪那是我們玩抓鼴… 293 00:14:59,732 --> 00:15:01,734 ‪我是說整理這個展覽 294 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 ‪因為裡面沒有活的生物,永遠不會有 295 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 ‪他們要把這裡拆掉改成新的咖啡廳 296 00:15:07,740 --> 00:15:10,242 ‪但博物館是給像我這樣的小朋友參觀 297 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 ‪我們根本不喝咖啡 298 00:15:11,911 --> 00:15:15,080 ‪這座兒童博物館不是為了兒童 ‪是為了賺錢 299 00:15:15,164 --> 00:15:17,207 ‪而且新的咖啡廳可以賺很多錢 300 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 ‪-朗妮,妳弄好了沒? ‪-就快好了! 301 00:15:22,796 --> 00:15:26,508 ‪也許我們可以找別的地方 ‪讓你開咖啡廳 302 00:15:26,592 --> 00:15:29,011 ‪我真受不了你們瓊斯家的 303 00:15:29,094 --> 00:15:31,472 ‪這個展覽要關了,我已經決定了! 304 00:15:31,555 --> 00:15:36,393 ‪你們再妨礙我的話 ‪我很樂意開除你們 305 00:15:36,894 --> 00:15:39,396 ‪-朗妮,我們走了 ‪-我馬上跟上 306 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 ‪我來了! 307 00:15:41,607 --> 00:15:44,401 ‪我馬上…跟上 308 00:15:44,485 --> 00:15:47,655 ‪我們不能讓皮博迪先生關閉鼴鼠棲地 309 00:15:47,738 --> 00:15:50,908 ‪對不起,瑞德莉 ‪可是皮博迪說得斬釘截鐵 310 00:15:50,991 --> 00:15:53,827 ‪我們不能冒險讓他開除我們 ‪把我們踢出去 311 00:15:53,911 --> 00:15:56,413 ‪如果博物館沒了我們瓊斯家的守護人 312 00:15:56,497 --> 00:15:57,623 ‪該怎麼辦? 313 00:15:57,706 --> 00:15:59,166 ‪繼續拉,我的兄弟們 314 00:15:59,249 --> 00:16:02,002 ‪我龐大的身軀就快脫困了! 315 00:16:05,047 --> 00:16:08,884 ‪也對,要是沒有我們 ‪到處都會出問題 316 00:16:08,968 --> 00:16:10,678 ‪妳是守護人了,瑞德莉 317 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 ‪所以妳必須懂得權衡輕重 318 00:16:14,473 --> 00:16:18,185 ‪看來我要去跟鼴鼠說 ‪牠們必須找別的地方住了 319 00:16:18,268 --> 00:16:19,353 ‪真是我的好女兒 320 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 ‪妳會守住我們的展覽,對吧? 321 00:16:26,860 --> 00:16:28,612 ‪不行,我很抱歉 322 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 ‪皮博迪先生已經決定了 323 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 ‪那我們會怎麼樣呢? 324 00:16:32,825 --> 00:16:34,451 ‪我還不知道 325 00:16:34,535 --> 00:16:36,787 ‪不過我現在是博物館守護人 326 00:16:36,870 --> 00:16:40,082 ‪我有責任權衡輕重,我會想出辦法的 327 00:16:40,165 --> 00:16:43,711 ‪-我們知道妳會的,瑞德莉 ‪-妳每次都能解決 328 00:16:43,794 --> 00:16:45,629 ‪不行!這樣不對 329 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 ‪絕不能讓你們鼴鼠失去棲地 330 00:16:48,382 --> 00:16:49,341 ‪對! 331 00:16:49,425 --> 00:16:52,094 ‪等等,達德利先生,棲地是什麼? 332 00:16:52,177 --> 00:16:55,139 ‪是動物當成家的特別所在 333 00:16:55,222 --> 00:16:58,058 ‪如果動物失去棲地 334 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 ‪可能就無法生存 335 00:17:00,519 --> 00:17:02,938 ‪我不會讓你們失去棲地,瑪姬 336 00:17:03,022 --> 00:17:06,066 ‪我不會讓你們步上渡渡鳥的後塵 337 00:17:06,567 --> 00:17:09,695 ‪-牠是怎麼了? ‪-也許是吃了壞掉的鳥飼料? 338 00:17:12,781 --> 00:17:13,824 ‪就這麼辦 339 00:17:13,907 --> 00:17:16,910 ‪我用油性筆再多畫幾筆 340 00:17:16,994 --> 00:17:18,954 ‪完成了! 341 00:17:19,705 --> 00:17:22,458 ‪你現在看起來可以當我哥哥了 342 00:17:24,626 --> 00:17:27,296 ‪這真是有意思的時尚打扮 343 00:17:27,379 --> 00:17:29,673 ‪我們不能讓鼴鼠失去牠們的家 344 00:17:29,757 --> 00:17:34,344 ‪渡渡鳥之所以滅絕 ‪主要是因為人類搶走我們的棲地 345 00:17:34,428 --> 00:17:38,640 ‪所以我不會讓這件事發生在牠們身上 346 00:17:38,724 --> 00:17:40,726 ‪我決定要進行“鼴鼠佔領” 347 00:17:40,809 --> 00:17:43,437 ‪衝啊! 348 00:17:45,689 --> 00:17:50,360 ‪我拒絕離開 ‪除非我們保住鼴鼠的棲地 349 00:17:52,154 --> 00:17:54,073 ‪這些鼴鼠不會被打敗! 350 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 ‪這些鼴鼠不會被打敗! 351 00:17:56,325 --> 00:17:58,243 ‪這些鼴鼠不會被打敗! 352 00:17:58,327 --> 00:18:00,746 ‪你這麼關心鼴鼠我覺得很棒 353 00:18:00,829 --> 00:18:03,457 ‪可是我必須為博物館著想 354 00:18:05,459 --> 00:18:07,127 ‪對不起,我不能出來 355 00:18:07,211 --> 00:18:10,047 ‪我的良心不允許 356 00:18:10,130 --> 00:18:11,465 ‪而且,我又卡住了 357 00:18:11,548 --> 00:18:14,384 ‪福瑞德,你能幫我 ‪把達德利拉出來嗎?拜託 358 00:18:14,468 --> 00:18:16,178 ‪達德利說得可能有道理 359 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 ‪人類也差點讓我的物種滅絕 360 00:18:19,348 --> 00:18:21,600 ‪我們為大家多做了一些鼻子 361 00:18:21,683 --> 00:18:22,684 ‪我好看嗎? 362 00:18:22,768 --> 00:18:26,396 ‪-真想不到,強悍多了! ‪-也給我一個好嗎? 363 00:18:26,480 --> 00:18:29,441 ‪很久以前,人類獵捕長毛象 364 00:18:29,525 --> 00:18:31,985 ‪那是我們滅絕的原因之一 365 00:18:32,569 --> 00:18:36,115 ‪看看我!我是星鼻長毛象 366 00:18:41,286 --> 00:18:44,414 ‪恐龍也許不是被人類毀滅的 367 00:18:44,498 --> 00:18:46,917 ‪但我仍知道滅絕很痛苦 368 00:18:47,000 --> 00:18:49,419 ‪如果我們讓他們拆掉鼴鼠棲地 369 00:18:49,503 --> 00:18:51,213 ‪誰曉得下一個會是什麼 370 00:18:51,296 --> 00:18:53,215 ‪也許他們會拆掉機器人區 371 00:18:53,298 --> 00:18:56,343 ‪或蝴蝶展覽,或是桑契斯太太 372 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 ‪星星鼻也許算不上高檔時尚 373 00:18:58,512 --> 00:19:00,305 ‪但這件事非同小可! 374 00:19:00,389 --> 00:19:02,266 ‪我挺你到底,鼴鼠們 375 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 ‪真是謝謝大家 376 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 ‪我也不希望棲地關閉 377 00:19:06,311 --> 00:19:08,021 ‪但皮博迪先生說得很清楚 378 00:19:08,105 --> 00:19:10,774 ‪即使會惹毛某個人 379 00:19:10,858 --> 00:19:13,110 ‪妳還是應該為正義挺身而出 380 00:19:13,193 --> 00:19:15,529 ‪不過這次是為正義 381 00:19:15,612 --> 00:19:16,780 ‪窩進地道裡? 382 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 ‪達德利,我想… 383 00:19:22,911 --> 00:19:24,580 ‪我想你說得對 384 00:19:24,663 --> 00:19:26,373 ‪身為博物館守護人 385 00:19:26,456 --> 00:19:29,251 ‪光是懂得權衡輕重還不夠 386 00:19:29,334 --> 00:19:32,129 ‪你要懂得做正確的決定 387 00:19:32,212 --> 00:19:35,215 ‪而保住鼴鼠展覽就是正確的決定 388 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 ‪太好了! 389 00:19:36,216 --> 00:19:37,968 ‪-瑞德莉,好棒! ‪-妳最棒了 390 00:19:38,051 --> 00:19:40,554 ‪進行得如何? ‪想到把鼴鼠搬去哪裡嗎? 391 00:19:40,637 --> 00:19:42,931 ‪這些鼻子是怎麼回事? 392 00:19:43,015 --> 00:19:46,476 ‪媽媽,妳不是說過 ‪我現在是博物館守護人了 393 00:19:46,560 --> 00:19:48,145 ‪我要懂得做決定? 394 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 ‪我記得 395 00:19:49,438 --> 00:19:52,774 ‪我決定要和鼴鼠站在一起 396 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 ‪我們不能讓牠們失去棲地 397 00:19:54,610 --> 00:19:57,487 ‪這件事很重要,我們一定要想個辦法 398 00:19:59,031 --> 00:20:03,702 ‪我現在很清楚該選擇哪一條路 399 00:20:03,785 --> 00:20:05,287 ‪我的內心正在召喚 400 00:20:05,370 --> 00:20:08,207 ‪是我無法拒絕的召喚 401 00:20:08,290 --> 00:20:10,709 ‪我們必須做對的事 402 00:20:10,792 --> 00:20:12,836 ‪有些事必須極力爭取 403 00:20:12,920 --> 00:20:16,798 ‪賭注太高我們絕不能輸 404 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 ‪我們要團結在一起 405 00:20:19,426 --> 00:20:21,637 ‪尾巴牽著尾巴,鱗片牽著羽毛 406 00:20:21,720 --> 00:20:25,891 ‪牽我的手,因為這場仗剛要開始打 407 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 ‪如果我們團結一致 408 00:20:28,602 --> 00:20:30,979 ‪正義都將得以伸張 409 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 ‪我們可以撥亂反正 410 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 ‪只要我們團結一致 411 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 ‪即使有人會被惹毛 412 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 ‪我們絕不會默不出聲 413 00:20:40,364 --> 00:20:44,284 ‪我們會大聲疾呼,直到大家動起來 414 00:20:45,160 --> 00:20:47,496 ‪我們會大膽發聲 415 00:20:47,579 --> 00:20:49,831 ‪以我們堅強的意志 416 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 ‪我們可以撥亂反正 417 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 ‪我們會團結一致 418 00:20:57,631 --> 00:21:00,717 ‪我以妳為榮,瑞德莉 ‪我以大家為榮 419 00:21:00,801 --> 00:21:04,304 ‪妳提醒了我 ‪做該做的事才是最重要的 420 00:21:04,805 --> 00:21:06,682 ‪現在我們只要想出該怎麼做 421 00:21:06,765 --> 00:21:08,058 ‪妳戴了鼻子真好看 422 00:21:08,767 --> 00:21:10,644 ‪謝了,戴著也很好玩 423 00:21:11,436 --> 00:21:13,605 ‪等等,我想到一個辦法了 424 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 ‪我知道該怎麼保住鼴鼠棲地 ‪不被皮博迪先生拆掉 425 00:21:17,067 --> 00:21:18,944 ‪不過我需要大家幫忙 426 00:21:19,027 --> 00:21:21,738 ‪沒問題!只是有一個問題 427 00:21:22,739 --> 00:21:23,824 ‪我還是卡住! 428 00:21:23,907 --> 00:21:26,201 ‪我想我知道怎麼把你弄出來 429 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 ‪快看我,我在飛了! 430 00:21:33,375 --> 00:21:35,335 ‪我是飛翔的渡渡鳥 431 00:21:39,381 --> 00:21:41,049 ‪謝了,努奇… 432 00:21:41,133 --> 00:21:42,968 ‪我們去拯救鼴鼠吧! 433 00:21:43,051 --> 00:21:45,262 ‪大家快點,在明天博物館開門之前 434 00:21:45,345 --> 00:21:47,097 ‪我們有很多工作要做 435 00:21:48,807 --> 00:21:51,226 ‪-我現在就想進去! ‪-我等不及了! 436 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 ‪博物館就要開門了 437 00:21:53,854 --> 00:21:56,106 ‪大家已經各就各位了 438 00:21:56,189 --> 00:21:57,691 ‪只剩下我!我該走了 439 00:21:57,774 --> 00:21:59,359 ‪好戲登場! 440 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 ‪-好棒! ‪-好酷! 441 00:22:00,569 --> 00:22:02,529 ‪妳穿的這個是什麼? 442 00:22:02,612 --> 00:22:04,573 ‪我是星鼻鼴鼠 443 00:22:04,656 --> 00:22:05,907 ‪-太酷了! ‪-好棒! 444 00:22:07,326 --> 00:22:10,537 ‪這頭恐龍也好像星鼻鼴鼠 445 00:22:10,620 --> 00:22:12,914 ‪這頭野牛扮成鼴鼠好可愛 446 00:22:13,665 --> 00:22:15,250 ‪為什麼大家都扮成那樣? 447 00:22:15,334 --> 00:22:16,793 ‪用說的有點難 448 00:22:16,877 --> 00:22:19,254 ‪我要帶你去看,來吧 449 00:22:21,089 --> 00:22:22,466 ‪-請看! ‪-哇! 450 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 ‪太棒了! 451 00:22:23,759 --> 00:22:26,970 ‪全新改裝的星鼻鼴鼠棲地 452 00:22:27,054 --> 00:22:29,139 ‪你們也能扮成鼴鼠的模樣 453 00:22:29,222 --> 00:22:31,308 ‪-哇! ‪-好酷! 454 00:22:31,391 --> 00:22:32,976 ‪當你們在地道裡爬行 455 00:22:33,060 --> 00:22:35,020 ‪就會覺得自己像鼴鼠一樣 456 00:22:35,103 --> 00:22:37,230 ‪祝大家鑽地道玩得開心 457 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 ‪真是太酷了! 458 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 ‪恭喜妳,小莉 459 00:22:41,485 --> 00:22:44,696 ‪看來全新的鼴鼠棲地非常成功 460 00:22:45,405 --> 00:22:47,657 ‪看看我!我是鼴鼠! 461 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 ‪這又是怎麼回事? 462 00:22:50,577 --> 00:22:55,457 ‪在我看來鼴鼠棲地變得非常受歡迎 463 00:22:55,540 --> 00:22:57,793 ‪朗妮,妳準備怎麼辦? 464 00:22:58,585 --> 00:23:00,212 ‪-朗妮? ‪-來了,老闆 465 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 ‪我的新酷鼻! 466 00:23:02,672 --> 00:23:07,010 ‪皮博迪先生 ‪你不能關閉博物館最受歡迎的展覽 467 00:23:09,054 --> 00:23:11,556 ‪我想妳說得對,這裡可以繼續開放 468 00:23:11,640 --> 00:23:14,434 ‪來吧,朗妮 ‪我受不了看大家這麼開心 469 00:23:17,979 --> 00:23:20,023 ‪你不能讓小朋友看到你在這裡 470 00:23:20,107 --> 00:23:22,984 ‪我知道,我只想看我們是否救了鼴鼠 471 00:23:23,068 --> 00:23:24,694 ‪我們成功了,都要感謝你 472 00:23:25,195 --> 00:23:30,450 ‪下次屁博迪先生又要關掉展覽 ‪我們該怎麼辦? 473 00:23:30,534 --> 00:23:33,495 ‪很簡單,我們繼續努力對抗滅絕 474 00:23:33,578 --> 00:23:35,622 ‪努力去做正確的事 475 00:23:35,705 --> 00:23:38,333 ‪妳知道嗎?做正確的事感覺很不錯 476 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 ‪的確是的 477 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 ‪真是太酷了! 478 00:23:42,712 --> 00:23:44,506 ‪我們明天可以再來嗎? 479 00:24:32,137 --> 00:24:33,388 ‪字幕翻譯:蔡宛玲