1 00:00:05,922 --> 00:00:07,424 -[door opens] -[bird squawks] 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,594 [adventurous uplifting music plays] 3 00:00:11,678 --> 00:00:15,765 ♪ In a place full of mystery Where the past comes alive! ♪ 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,978 ♪ There's a hero of history Who is ready to thrive ♪ 5 00:00:20,061 --> 00:00:24,107 ♪ She is saving our future By protecting our past ♪ 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,110 ♪ She's a hero Whose moment's arriving at last ♪ 7 00:00:27,193 --> 00:00:29,195 ♪ Ridley Jones ♪ 8 00:00:29,279 --> 00:00:31,364 ♪ Daring and bold and courageous ♪ 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 ♪ Ridley Jones ♪ 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 ♪ Guards the museum with pride ♪ 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,579 ♪ Ridley Jones ♪ 12 00:00:37,662 --> 00:00:40,623 ♪ Her sense of adventure's contagious ♪ 13 00:00:40,707 --> 00:00:44,002 ♪ With dinos and dodos And astronaut chimps by her side ♪ 14 00:00:44,085 --> 00:00:48,131 ♪ Ridley Jones Wearing her trademark fedora ♪ 15 00:00:48,214 --> 00:00:52,385 ♪ Ridley Jones No challenge can get in her way ♪ 16 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 ♪ She won't ever give into her fear She shines when adventure is near ♪ 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,894 ♪ Swinging into the fray And then saving the day ♪ 18 00:01:00,977 --> 00:01:03,855 ♪ Ridley Jones ♪ 19 00:01:03,938 --> 00:01:05,940 ♪ Ridley Jones ♪ 20 00:01:10,236 --> 00:01:11,571 [Ridley] Art of the Steal. 21 00:01:12,655 --> 00:01:13,573 [laughing] 22 00:01:14,157 --> 00:01:15,658 -[man] There it is. -Huh? 23 00:01:15,742 --> 00:01:17,368 I want to see! I want to see! 24 00:01:17,452 --> 00:01:18,912 What's going on in there? 25 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Must be good if it's this crowded. 26 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 [gasps] 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,585 Maybe the History of Candy exhibit is back! 28 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 Or Anatomy of Adorable Puppies! Or… 29 00:01:28,755 --> 00:01:31,382 A blank space on a wall. 30 00:01:31,466 --> 00:01:32,300 Huh? 31 00:01:33,510 --> 00:01:35,845 Grandma, what's with the big crowd? 32 00:01:35,929 --> 00:01:38,389 A famous portrait called A Lady from Milan 33 00:01:38,473 --> 00:01:40,475 used to hang in that very spot 34 00:01:40,558 --> 00:01:44,145 until the day it vanished without a trace, that is. 35 00:01:44,229 --> 00:01:48,108 Whoa. So all these people just want to see where the painting used to be? 36 00:01:48,191 --> 00:01:51,402 Yep. Today is the anniversary of its disappearance. 37 00:01:51,486 --> 00:01:54,739 The mystery always draws a lot of visitors. 38 00:01:54,823 --> 00:01:58,243 Ooh. Mystery? Vanishing without a trace? 39 00:01:58,326 --> 00:02:00,120 Tell me everything! 40 00:02:01,371 --> 00:02:04,541 I was your age when I first saw A Lady from Milan, 41 00:02:04,624 --> 00:02:06,876 and it's been my favorite painting ever since. 42 00:02:06,960 --> 00:02:09,712 -Paola was one of a kind. -Paola? 43 00:02:09,796 --> 00:02:13,424 The woman in the portrait, and an old friend. 44 00:02:13,508 --> 00:02:18,346 Sylvia, Ridley, I think we have our biggest crowd yet to see that wall! 45 00:02:18,429 --> 00:02:21,474 Paola, I mean, A Lady from Milan deserves it. 46 00:02:21,558 --> 00:02:24,686 And these posters are selling like hotcakes. 47 00:02:24,769 --> 00:02:26,980 I had to get more copies made for the gift shop. 48 00:02:27,063 --> 00:02:31,401 Ah, If only I could find the real painting, I'd be rich! 49 00:02:31,484 --> 00:02:34,612 See if you can steer the crowd to the gift shop on their way out. 50 00:02:35,155 --> 00:02:37,782 He'll never find Paola. Not if I can help it. 51 00:02:37,866 --> 00:02:39,576 Wait. You know where she is? 52 00:02:39,659 --> 00:02:42,954 Of course I do. I'm the one who hid her all those years ago. 53 00:02:43,037 --> 00:02:43,955 [gasps] 54 00:02:44,038 --> 00:02:44,873 What? 55 00:02:44,956 --> 00:02:50,503 Well, with a little help from my friends. It was a night I'll never forget. 56 00:02:51,379 --> 00:02:54,966 A greedy art collector wanted to take Paola from the museum, 57 00:02:55,049 --> 00:02:56,259 but she wanted to stay. 58 00:02:56,342 --> 00:02:59,053 So my museum pals, same as yours, 59 00:02:59,137 --> 00:03:02,432 helped me sneak her out of the exhibit and into a hiding spot. 60 00:03:02,932 --> 00:03:04,267 [jazzy music plays] 61 00:03:07,270 --> 00:03:09,939 You saved her. Can I meet Paola? 62 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 I thought you would never ask. 63 00:03:12,108 --> 00:03:16,279 Huh! My grandma, a master art thief. Who knew? 64 00:03:17,197 --> 00:03:21,326 I am so stoked for you to meet Paola. She's, like, the coolest. 65 00:03:21,409 --> 00:03:23,203 Cooler than the dark side of the moon. 66 00:03:23,286 --> 00:03:26,873 How do I look? Gotta be my feathery best for our favorite painting. 67 00:03:26,956 --> 00:03:28,666 [Paola] Do I have visitors? 68 00:03:30,668 --> 00:03:33,755 It's me, Paola. Ciao! Muah. Ciao! 69 00:03:33,838 --> 00:03:35,590 -Ciao, Paola! -What's up, Paola! 70 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 Sylvi-yucha! 71 00:03:36,883 --> 00:03:39,969 Paol-ucha! I've got someone who wants to meet you. 72 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 Is this the Ridley Jones? 73 00:03:42,430 --> 00:03:44,682 Granddaughter of Dr. Sylvia Jones? 74 00:03:44,766 --> 00:03:48,811 The girl who wields a compass eye and protects the museum? 75 00:03:48,895 --> 00:03:51,397 Yes. Yes, and, well, yes! 76 00:03:51,481 --> 00:03:55,151 Thrilled and thrilled to meet another Jones woman. 77 00:03:55,235 --> 00:03:57,904 Did you know your grandma was the first person 78 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 who bothered to ask me my name? 79 00:04:00,073 --> 00:04:00,907 She was? 80 00:04:00,990 --> 00:04:03,534 I was always A Lady from Milan, 81 00:04:03,618 --> 00:04:06,788 or "the most famous portrait in the history of art." 82 00:04:06,871 --> 00:04:07,789 [yawns] 83 00:04:07,872 --> 00:04:11,960 No one ever asked, "Who is the woman in that painting?" 84 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 Until Sylvi-yucha. 85 00:04:14,087 --> 00:04:16,631 Oh, you looked like someone who'd be fun to talk to. 86 00:04:16,714 --> 00:04:19,550 And you were right. I'm a hoot. 87 00:04:19,634 --> 00:04:21,844 We have been good friends ever since. 88 00:04:21,928 --> 00:04:24,639 Even though I had to hide you in the storage room? 89 00:04:24,722 --> 00:04:27,725 Bah! I have made the most of my confinement. 90 00:04:27,809 --> 00:04:29,811 I've learned three languages, 91 00:04:29,894 --> 00:04:33,231 do yoga every morning to keep my frame flexible, 92 00:04:33,314 --> 00:04:34,607 took up opera… 93 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 [sings operatic run] 94 00:04:36,693 --> 00:04:39,445 And yet, I miss my fans. 95 00:04:39,529 --> 00:04:42,198 I long to see a crowd around me. 96 00:04:42,282 --> 00:04:44,617 What can I say? I'm a people portrait. 97 00:04:44,701 --> 00:04:47,036 There's a big crowd in the museum today, 98 00:04:47,120 --> 00:04:51,165 since it's the anniversary of your "disappearance." 99 00:04:51,749 --> 00:04:55,461 Think we can sneak Paola out for just a little bit, Grandma? 100 00:04:55,545 --> 00:04:57,839 Ooh, we could give her a disguise! 101 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 I don't know. 102 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 [Fred] Ahem. 103 00:05:00,466 --> 00:05:03,678 The princess here should have some ideas you can at least live with. 104 00:05:03,761 --> 00:05:06,264 It's queen. And yes, I do. 105 00:05:06,347 --> 00:05:08,641 We want to hide you, but with style! 106 00:05:08,725 --> 00:05:10,852 No, not style. 107 00:05:10,935 --> 00:05:15,273 Somehow, someway, you must blend into the crowd. 108 00:05:15,356 --> 00:05:19,110 I will make you unfashionable. 109 00:05:19,193 --> 00:05:23,489 Good luck with that. How do you make this anything but fabulous? 110 00:05:24,741 --> 00:05:26,951 Oh! Mm! My mustache tickles. 111 00:05:27,035 --> 00:05:30,038 Hang tight, Paola. We're almost to the art exhibit. 112 00:05:30,121 --> 00:05:31,539 [Paola] I see them! My fans! 113 00:05:31,622 --> 00:05:35,293 Bring them to me, or at least get me a little closer. 114 00:05:35,376 --> 00:05:36,210 [girl laughing] 115 00:05:36,294 --> 00:05:37,962 Yum! Ice cream! 116 00:05:38,046 --> 00:05:40,131 Hey, kiddos, careful with that ice cream. 117 00:05:40,214 --> 00:05:43,426 We'll be back in two seconds. Then you'll finally see your fans. 118 00:05:43,509 --> 00:05:47,847 I hope they hurry. My mustache is so… so… ticklish! 119 00:05:47,930 --> 00:05:48,806 [sneezes] 120 00:05:48,890 --> 00:05:50,224 Mamma Mia! 121 00:05:50,308 --> 00:05:52,518 [Peabody] Mamma Mia! It can't be! 122 00:05:52,602 --> 00:05:53,478 [gasps] 123 00:05:53,561 --> 00:05:57,565 The real deal? A Lady from Milan was here all of this time? 124 00:05:57,648 --> 00:05:58,608 Ah! 125 00:05:58,691 --> 00:06:01,361 [snickering] It's finally mine… 126 00:06:01,444 --> 00:06:02,862 - to sell. -[cell phone rings] 127 00:06:04,030 --> 00:06:08,034 Mr. Peabody, you'd better have a good reason for calling me. 128 00:06:08,117 --> 00:06:11,454 I'm not interested in another wild goose chase. 129 00:06:11,537 --> 00:06:15,750 Who could have predicted those statues I sold you were just geese painted gold? 130 00:06:15,833 --> 00:06:16,709 Ahem. 131 00:06:16,793 --> 00:06:19,712 Anyway, would you like to own A Lady from Milan? 132 00:06:19,796 --> 00:06:23,091 Of course I would. But no one's seen it in decades. 133 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 Well, you're seeing it right now. 134 00:06:25,593 --> 00:06:26,928 [cackles] 135 00:06:27,011 --> 00:06:28,221 Gimme! Gimme! Gimme! 136 00:06:28,304 --> 00:06:31,599 I can have it wrapped up and ready for you first thing in the morning. 137 00:06:31,682 --> 00:06:33,935 [Ridley] Whew! Chocolate crisis averted. 138 00:06:34,018 --> 00:06:36,187 -Sorry about that-- Paola? -[gasps] 139 00:06:36,270 --> 00:06:37,438 [muttering] 140 00:06:37,522 --> 00:06:39,399 Mr. Peabody has her. Come on! 141 00:06:40,191 --> 00:06:43,403 He's putting Paola in his office. 142 00:06:45,363 --> 00:06:49,117 That's a top-of-the-line security system. How are we gonna get her out of there? 143 00:06:49,200 --> 00:06:51,327 By stealing Paola! Again! 144 00:06:52,870 --> 00:06:56,290 ♪ Calling the perfect crew We're on a mission ♪ 145 00:06:56,374 --> 00:06:59,085 ♪ Stick to the master plan ♪ 146 00:06:59,585 --> 00:07:02,839 ♪ First up, we rendezvous At this position ♪ 147 00:07:02,922 --> 00:07:05,883 ♪ Quietly as we can ♪ 148 00:07:05,967 --> 00:07:11,180 ♪ The moment is so ideal That's the art of the steal ♪ 149 00:07:11,264 --> 00:07:14,559 ♪ Everyone knows your role Peaches, you're lookout ♪ 150 00:07:14,642 --> 00:07:17,437 ♪ Ismat's in charge of gear ♪ 151 00:07:17,520 --> 00:07:19,730 ♪ Fred's on the first patrol ♪ 152 00:07:19,814 --> 00:07:24,193 ♪ With grappling hook out Dudley, well, stand clear ♪ 153 00:07:24,277 --> 00:07:28,990 ♪ And Dante's behind the wheel That's the art of the steal ♪ 154 00:07:29,073 --> 00:07:31,993 ♪ When a friend needs some help To escape ♪ 155 00:07:32,076 --> 00:07:36,080 ♪ Her crew will come through With the perfect caper ♪ 156 00:07:36,164 --> 00:07:39,542 ♪ All of our comms are linked So when it's go time ♪ 157 00:07:39,625 --> 00:07:42,920 ♪ There is no way we'll fail ♪ 158 00:07:43,004 --> 00:07:46,299 ♪ Get all your watches synced It's almost showtime ♪ 159 00:07:46,382 --> 00:07:49,218 ♪ We mustn't leave a trail ♪ 160 00:07:49,302 --> 00:07:54,557 ♪ And nobody's gonna squeal That's the art of the steal ♪ 161 00:07:54,640 --> 00:07:56,225 ♪ That's the art of the-- ♪ 162 00:07:56,309 --> 00:07:57,810 [gasps] Shh! 163 00:08:01,772 --> 00:08:03,900 First, we need to turn those lasers off. 164 00:08:03,983 --> 00:08:04,901 Ready, Fred? 165 00:08:04,984 --> 00:08:09,822 Make way for the bison! Twinkle-hooves, activated. 166 00:08:09,906 --> 00:08:11,824 [scatting] 167 00:08:16,412 --> 00:08:18,998 Fred's hoofwork is next level! 168 00:08:22,543 --> 00:08:25,004 Ridley, I got the code to turn off those pesky lasers. 169 00:08:25,087 --> 00:08:29,217 Fred, press the green button twice and the red button once. 170 00:08:29,300 --> 00:08:32,345 [Fred] Copy that. Bye-bye, lasers. 171 00:08:32,428 --> 00:08:34,639 -[Dudley] Whoo! -[Ridley] That was royal! 172 00:08:35,181 --> 00:08:37,725 Aw! The door's totally locked! 173 00:08:37,808 --> 00:08:39,227 A little help, Peaches? 174 00:08:39,310 --> 00:08:41,812 [Peaches] I can't unlock the door from up here! 175 00:08:41,896 --> 00:08:44,315 Time to fly like an eagle. 176 00:08:44,398 --> 00:08:48,402 If I could fly, that is, and if I was an eagle, that is. 177 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 I don't wanna talk about it. 178 00:08:51,447 --> 00:08:56,369 Anyway, you can get in the office through the ceiling. 179 00:08:56,452 --> 00:08:59,539 Great work. Dante, do you mind giving us a boost? 180 00:08:59,622 --> 00:09:02,959 One dino-pault, courtesy of Ralph, coming right up. 181 00:09:03,042 --> 00:09:03,960 Ha-ha! 182 00:09:07,964 --> 00:09:09,423 [Ridley, gasps] Mr. Peabody! 183 00:09:09,507 --> 00:09:11,175 O-M-Ra! Is he down there? 184 00:09:11,259 --> 00:09:15,429 Phew! No, just a really big portrait of him. 185 00:09:15,513 --> 00:09:17,765 -[shudders] -Do you see Paola anywhere? 186 00:09:21,686 --> 00:09:23,396 She must be in there. 187 00:09:23,479 --> 00:09:27,108 Peaches, think you can get me the combo for Peabody's safe? 188 00:09:27,191 --> 00:09:28,818 [gasps] Wait, cancel that. 189 00:09:28,901 --> 00:09:32,154 He left the safe open. Oh, Mr. P. 190 00:09:32,863 --> 00:09:36,033 Ridley! Oh! My cannoli-sized heroine! 191 00:09:36,117 --> 00:09:38,202 [Peaches] Get your keisters out of that office! 192 00:09:38,828 --> 00:09:41,956 Mr. P and Luann just pulled into the parking lot. 193 00:09:42,039 --> 00:09:44,834 On it, Peaches. Grandma! Ismat! Bring us up! 194 00:09:46,419 --> 00:09:49,422 Mr. P is back. We need to get out of here fast. 195 00:09:49,505 --> 00:09:53,509 That's why your getaway board and bison stuck around. Hop on! 196 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 Museum Mayday! Everyone, get back to your exhibits! 197 00:10:04,895 --> 00:10:07,565 That's Luann, a greedy art collector. 198 00:10:07,648 --> 00:10:10,610 We got you out of Peabody's office just in time. 199 00:10:10,693 --> 00:10:12,653 Grazie! Now I am safe. 200 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 I'm afraid not. 201 00:10:14,071 --> 00:10:16,282 Now that Mr. Peabody knows you're in the museum, 202 00:10:16,365 --> 00:10:17,867 he'll never stop looking for you. 203 00:10:17,950 --> 00:10:20,286 You'll be in danger forever. 204 00:10:20,369 --> 00:10:25,916 Well, it's the price I pay for being the most famous painting in the world. 205 00:10:26,000 --> 00:10:30,546 Curse my charisma, flawless brushwork, and mysterious smile 206 00:10:30,630 --> 00:10:32,548 that leaves everyone wanting more. 207 00:10:32,632 --> 00:10:34,425 Eh, I guess it's back to storage. 208 00:10:34,508 --> 00:10:37,720 No, I won't let you go back in there. You deserve to be seen. 209 00:10:37,803 --> 00:10:40,181 You've done your best to protect me, Sylvia. 210 00:10:40,264 --> 00:10:41,098 [chuckles] 211 00:10:41,182 --> 00:10:45,102 After all, where can I go? It's not like I can hide in plain sight. 212 00:10:45,186 --> 00:10:46,020 [gasps] 213 00:10:46,103 --> 00:10:50,399 Maybe you can. Grandma, stall Mr. Peabody and Luann. 214 00:10:50,483 --> 00:10:51,484 What you thinking? 215 00:10:51,567 --> 00:10:55,571 I might know how to get Peabody off of Paola's trail for good. 216 00:10:57,365 --> 00:10:59,950 Behold! The most expensive-- 217 00:11:00,034 --> 00:11:03,537 Ahem, I mean, exquisite painting in the world. 218 00:11:03,704 --> 00:11:05,790 A Lady from Milan. 219 00:11:06,290 --> 00:11:09,335 You've really done it this time. 220 00:11:09,418 --> 00:11:11,379 Eh, sometimes I even surprise myself. 221 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 Is this a joke? That's a poster from the gift shop. 222 00:11:14,715 --> 00:11:16,258 The price tag is still on it. 223 00:11:16,342 --> 00:11:18,761 Uh, I-I-I can't believe it. 224 00:11:18,844 --> 00:11:20,054 [laughing] 225 00:11:20,137 --> 00:11:23,724 Luann, wait! I thought it was the real portrait! 226 00:11:24,266 --> 00:11:26,602 Luann! 227 00:11:26,686 --> 00:11:27,937 Arrivederci! 228 00:11:28,020 --> 00:11:31,148 [sings operatic notes] 229 00:11:32,108 --> 00:11:36,612 Mamma mia! Are you really hiding me in plain sight? 230 00:11:36,696 --> 00:11:38,030 Do you think that'll work? 231 00:11:38,114 --> 00:11:39,740 We're about to find out. 232 00:11:39,824 --> 00:11:44,662 I can't believe I thought one of these gift shop posters was the real portrait. 233 00:11:44,745 --> 00:11:48,290 Sometimes we can't see what's right in front of us. 234 00:11:48,374 --> 00:11:49,208 [sighs] 235 00:11:49,291 --> 00:11:52,503 Looks like A Lady from Milan has truly disappeared, 236 00:11:52,586 --> 00:11:56,090 and the mystery will stay a mystery forever. 237 00:11:57,591 --> 00:11:59,635 [man] It looks just like the real portrait. 238 00:11:59,719 --> 00:12:01,595 -Take my picture. -[camera shutter clicks] 239 00:12:02,471 --> 00:12:03,723 Hey there! 240 00:12:03,806 --> 00:12:04,724 Ha-ha! 241 00:12:04,807 --> 00:12:06,016 Sylvi-yucha. 242 00:12:06,100 --> 00:12:07,309 Paol-ucha! 243 00:12:07,393 --> 00:12:11,355 I love it here. Grazie. Thank you, both of you. 244 00:12:11,439 --> 00:12:14,066 You Jones women sure know how to make a lady smile. 245 00:12:14,150 --> 00:12:17,319 -I wanna see what's on the second floor. -This is so cool! 246 00:12:17,403 --> 00:12:21,240 I guess being a protector of the museum really is an art. 247 00:12:21,824 --> 00:12:23,951 -[man] Simply stunning! -[girl] I wanna paint. 248 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 [boy] I wonder why she's smiling. 249 00:12:28,581 --> 00:12:29,915 [Ridley] Gift of the Mummy. 250 00:12:30,666 --> 00:12:34,628 Welcome, all, to Dudley's very first flying recital! 251 00:12:34,712 --> 00:12:36,380 [all whoop and cheer] 252 00:12:36,464 --> 00:12:41,093 Oh, we couldn't be more proud of the progress our D-Man has made. 253 00:12:41,177 --> 00:12:45,639 I'm so happy you all were able to make it and, uh-- Hey, where's Ismat? 254 00:12:45,723 --> 00:12:48,893 [Ismat] Not in that corner! Is that gingham in gold? 255 00:12:48,976 --> 00:12:52,188 Sorry, Dudley. I think we better go check on Ismat. 256 00:12:52,271 --> 00:12:55,691 Uh, hey, Pierce and Flo? We'll need to take a rain check! 257 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 Yes, that looks good. 258 00:12:58,527 --> 00:13:00,988 And remember, everything has to be perfect. 259 00:13:01,071 --> 00:13:03,240 Hey, Ismat, what's going on in here? 260 00:13:03,324 --> 00:13:06,410 This is over-the-top, even for you. 261 00:13:06,494 --> 00:13:09,538 I'm setting up for my dads' anniversary party. 262 00:13:09,622 --> 00:13:14,001 It's the big one. Forty-five hundred years. 263 00:13:14,084 --> 00:13:15,169 [Fred] Bisonic! 264 00:13:15,252 --> 00:13:20,382 I know! Look, I even made matching lockets as a gift. 265 00:13:20,466 --> 00:13:22,968 I'm so excited to give them to my dads. 266 00:13:23,052 --> 00:13:26,972 That's a great photo of the three of you. I'm sure they'll love it. 267 00:13:27,056 --> 00:13:28,015 [Aten] Wow! 268 00:13:28,098 --> 00:13:30,643 Ismat, the place looks fabulous. 269 00:13:30,726 --> 00:13:33,687 [gasps] You even made the baklava cake that we love! 270 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 We've been looking forward to this party all millennium! 271 00:13:36,732 --> 00:13:40,277 And check out all the gifts the other mummies got us! 272 00:13:42,696 --> 00:13:46,700 ♪ Two bedazzled robes Made out of fine Egyptian silk ♪ 273 00:13:47,368 --> 00:13:52,122 ♪ Jewel-encrusted bowls so that Our royal cats can drink their milk ♪ 274 00:13:52,706 --> 00:13:56,669 ♪ When you own a golden throne Well, your perspective shifts ♪ 275 00:13:56,752 --> 00:14:00,172 ♪ We are oh, so grateful For the greatest gifts ♪ 276 00:14:02,383 --> 00:14:07,137 ♪ Luxury sarcophagi To rest our weary bones ♪ 277 00:14:07,221 --> 00:14:12,184 ♪ Goblets with our faces there In gilded semi-precious stones ♪ 278 00:14:12,268 --> 00:14:16,438 ♪ Living in such luxury A mummy's spirit lifts ♪ 279 00:14:16,522 --> 00:14:20,276 ♪ We are oh, so grateful For the greatest gifts ♪ 280 00:14:21,277 --> 00:14:25,865 ♪ And from the commoners Who worship and admire us ♪ 281 00:14:25,948 --> 00:14:31,829 ♪ Hieroglyphic cards Of highest-grade papyrus! ♪ 282 00:14:31,912 --> 00:14:36,792 ♪ Chariots of gold with rims Well-suited for a king ♪ 283 00:14:36,876 --> 00:14:42,047 ♪ Plus the stylish headdress With the fiercest of Egyptian bling ♪ 284 00:14:42,131 --> 00:14:46,093 ♪ Gifts so grand and numerous They pile up in drifts ♪ 285 00:14:46,176 --> 00:14:50,681 ♪ We are oh, so grateful For the greatest gifts ♪ 286 00:14:52,683 --> 00:14:56,937 Ooh! Gold cotton candy. It looks deli-- 287 00:14:57,021 --> 00:14:58,856 Ah! Ouch! 288 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 [laughs] It's actually gold, Dudley. 289 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 You can't eat it. 290 00:15:02,484 --> 00:15:08,657 My un-queenly little gift can't compete with all these other fabulous ones. 291 00:15:09,241 --> 00:15:11,076 Wait. I know! 292 00:15:11,160 --> 00:15:14,580 Dads, I gotta run one last errand before the party. 293 00:15:14,663 --> 00:15:16,081 Okay, Ismat. Seeya soon. 294 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Well, we'll just be here eating cake. 295 00:15:18,709 --> 00:15:22,212 Thanks for making one for every year we've been together. 296 00:15:22,296 --> 00:15:23,422 -Delicious! -Yum! 297 00:15:24,256 --> 00:15:25,299 -Ridley! -Whoa! 298 00:15:25,382 --> 00:15:28,636 Will you open the entrance to the real pyramids? 299 00:15:28,719 --> 00:15:30,679 I need to get a new gift for my dads. 300 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 "A new gift"? What about the lockets? 301 00:15:32,848 --> 00:15:35,392 These little trinkets? Ugh! 302 00:15:36,018 --> 00:15:39,605 You saw all those magnificent presents my dads got. 303 00:15:39,688 --> 00:15:45,653 I need to get them something like that. Something big and extravagant. 304 00:15:45,736 --> 00:15:47,696 What did you have in mind? 305 00:15:47,780 --> 00:15:53,744 A golden statue that was made in my dads' honor a really long time ago. 306 00:15:53,827 --> 00:15:55,454 It'll be the perfect gift. 307 00:15:55,537 --> 00:15:56,872 -Wow! -[Peaches] Sounds fancy! 308 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 Where is it now? 309 00:15:58,248 --> 00:16:02,211 The exact location's been lost to time. Hashtag "mummy problems." 310 00:16:02,294 --> 00:16:05,214 But I'm sure it's in the Pyramid of Secrets, 311 00:16:05,297 --> 00:16:09,218 and with all your help, I know we can track it down. 312 00:16:09,301 --> 00:16:11,220 Yeah, we can. Right, Ridley? 313 00:16:11,303 --> 00:16:13,931 I still think the lockets are the right gift. 314 00:16:14,932 --> 00:16:15,766 [sighs] 315 00:16:15,849 --> 00:16:19,812 But if you think the statue is better, then Eyes Team, let's head out. 316 00:16:19,895 --> 00:16:21,438 Peaches, do your thing. 317 00:16:21,522 --> 00:16:24,400 Okay, I'll mosey on over to the security room. 318 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 Call if you need help. 319 00:16:25,734 --> 00:16:27,778 -Let's do this! -[all] Eyes! 320 00:16:30,030 --> 00:16:32,741 Ancient pyramids, here we come! 321 00:16:34,451 --> 00:16:37,621 There it is. The Pyramid of Secrets. 322 00:16:37,705 --> 00:16:39,415 -Cool! -Whoa! 323 00:16:39,498 --> 00:16:41,792 It's bodaciously beautiful. 324 00:16:41,875 --> 00:16:45,129 It is, but don't be fooled by how it looks. 325 00:16:45,212 --> 00:16:47,256 The Pyramid of Secrets is a maze 326 00:16:47,339 --> 00:16:52,886 of secret passageways, booby traps, and hidden dangers. 327 00:16:52,970 --> 00:16:56,306 -[Fred] Wow! -Uh, is it too late to, uh, turn back? 328 00:16:56,890 --> 00:16:59,601 The statue should be in the pyramid's vault. 329 00:16:59,685 --> 00:17:02,938 Though I'm not exactly sure where that is. 330 00:17:03,022 --> 00:17:05,691 Peaches, think you can find a map of this pyramid? 331 00:17:05,774 --> 00:17:08,777 Already on it, Ridley. Okay. What do we have here? 332 00:17:08,861 --> 00:17:12,656 Ancient Athens. Ancient Atlantis. Ancient Atlanta. 333 00:17:12,740 --> 00:17:14,324 Bob's Banana Palace? 334 00:17:14,408 --> 00:17:16,285 Wait, that's a takeout menu! 335 00:17:16,368 --> 00:17:18,787 [laughs] Just let us know when you find it. 336 00:17:19,288 --> 00:17:22,166 Okay, Eyes Team, let's see what we can see. 337 00:17:26,587 --> 00:17:28,797 Halt! None shall pass. 338 00:17:28,881 --> 00:17:31,258 -Ah! You don't have to tell me twice! -Dudley! 339 00:17:31,341 --> 00:17:33,844 Hold on! You don't have to run away! 340 00:17:33,927 --> 00:17:35,512 [Dudley screaming] 341 00:17:35,596 --> 00:17:37,431 -[Ridley] Dead end! -What do we do? 342 00:17:37,514 --> 00:17:39,224 Ralph! Do something! 343 00:17:39,308 --> 00:17:43,854 There is no escape! You shall pay for trespassing! 344 00:17:43,937 --> 00:17:45,689 [sighs] I'll handle this. 345 00:17:45,773 --> 00:17:46,648 [all] Huh? 346 00:17:46,732 --> 00:17:49,735 You all remember I'm mummy royalty, right? 347 00:17:49,818 --> 00:17:53,864 Guards! Look! You are in the presence of your queen! 348 00:17:53,947 --> 00:17:55,407 Your Highness! 349 00:17:55,491 --> 00:18:00,537 I mean, hi! It's Ismat, Mummy Queen here. How's it going? 350 00:18:00,621 --> 00:18:01,955 A thousand apologies. 351 00:18:02,039 --> 00:18:04,124 We, uh, didn't realize. 352 00:18:04,208 --> 00:18:07,878 Did you do something different with your wraps? They look amazing. 353 00:18:07,961 --> 00:18:10,005 What are you doing here, my liege? 354 00:18:10,089 --> 00:18:14,760 Well, I need to get something valuable out of the treasure vault. 355 00:18:14,843 --> 00:18:21,100 What? But it's rumored to be hidden in the deepest darkest corner of the pyramid. 356 00:18:21,183 --> 00:18:25,521 Surely, whatever you seek isn't more valuable than your royal safety. 357 00:18:25,604 --> 00:18:26,939 -Oh! -Never mind. 358 00:18:27,022 --> 00:18:30,400 It is not our place to question our queen's wishes. Farewell. 359 00:18:31,276 --> 00:18:36,448 Okay, handled. Now, let's keep moving. I have to find that statue. 360 00:18:37,074 --> 00:18:38,951 Peaches? Any luck with the map? 361 00:18:39,034 --> 00:18:42,830 Affirmative. Looks like the vault is on the lowest level of the pyramid. 362 00:18:42,913 --> 00:18:45,332 So you're gonna need to take the corridor to the east, 363 00:18:45,415 --> 00:18:49,253 next to the giant banana peel-- Oops. That's my bad. 364 00:18:49,336 --> 00:18:52,965 Now go down the corridor with the funny-looking floor tiles… 365 00:18:53,715 --> 00:18:54,716 [Fred snorts] 366 00:18:54,800 --> 00:18:56,927 Easy. We've got this. 367 00:18:57,010 --> 00:18:57,845 [laughs] 368 00:18:58,470 --> 00:18:59,388 [Ridley] Fred! 369 00:18:59,471 --> 00:19:00,722 [whimpers] 370 00:19:00,806 --> 00:19:02,641 Maybe not so easy. 371 00:19:03,225 --> 00:19:06,353 Ismat, any idea what that symbol means? 372 00:19:06,436 --> 00:19:09,898 Yes! It's the ancient Egyptian symbol for the number one. 373 00:19:10,524 --> 00:19:12,943 And that tile there has the number two. 374 00:19:13,026 --> 00:19:16,446 There's three, four, five, and six. 375 00:19:16,530 --> 00:19:19,741 I'm guessing we'll need to jump from one number tile to the next 376 00:19:19,825 --> 00:19:22,494 to get down the hall safely. Stay on the numbered tiles. 377 00:19:22,578 --> 00:19:23,704 Got it. 378 00:19:23,787 --> 00:19:24,621 Whoa! 379 00:19:28,250 --> 00:19:29,168 [snorts] 380 00:19:29,251 --> 00:19:30,335 Here we go! 381 00:19:30,919 --> 00:19:32,838 I'm surfing the gnar! 382 00:19:32,921 --> 00:19:35,299 And by surfing, I mean hopping, and by gnar, 383 00:19:35,382 --> 00:19:36,925 I mean giant tiles. And by-- 384 00:19:37,009 --> 00:19:39,761 Dante, you can hop quietly, you know. 385 00:19:39,845 --> 00:19:40,679 Ready? 386 00:19:42,097 --> 00:19:42,973 Huh? 387 00:19:43,056 --> 00:19:44,766 Don't worry, Dudley. I'll help you. 388 00:19:44,850 --> 00:19:45,809 [both grunt] 389 00:19:46,560 --> 00:19:49,229 See? It's just like hopscotch. 390 00:19:50,189 --> 00:19:53,567 Like hopscotch with a side of doom! 391 00:19:55,277 --> 00:19:57,196 [Ridley] Okay. Now let's keep going. 392 00:19:57,279 --> 00:19:58,697 [Peaches] Great work, team! 393 00:19:58,780 --> 00:20:01,992 You're just one corridor away from the pyramid vault! 394 00:20:02,075 --> 00:20:04,620 Perfect gift, here we come! 395 00:20:05,454 --> 00:20:07,497 Uh, did I do that? 396 00:20:07,956 --> 00:20:09,291 [all scream] 397 00:20:10,751 --> 00:20:13,420 Peaches, we're going down a big slide! 398 00:20:13,503 --> 00:20:15,380 [Peaches] What? We have a problem! 399 00:20:15,464 --> 00:20:17,466 That slide isn't on the map! 400 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 [all screaming] 401 00:20:20,010 --> 00:20:21,511 Ridley, y'all okay? 402 00:20:21,595 --> 00:20:25,224 Uh-huh. We're now in a room with a big pit. 403 00:20:25,307 --> 00:20:27,184 [gasps] And there's a staircase 404 00:20:27,267 --> 00:20:28,644 with daylight behind us! 405 00:20:28,727 --> 00:20:31,146 Copy that, sunshine. I know where you are. 406 00:20:31,230 --> 00:20:33,649 Those stairs lead safely outside. 407 00:20:33,732 --> 00:20:36,735 The treasure vault is on the other side of that pit. 408 00:20:37,402 --> 00:20:40,906 Yeah, and the only way across is using that slippery-looking rock. 409 00:20:40,989 --> 00:20:44,076 Whoa, I can't even see the bottom. 410 00:20:44,159 --> 00:20:49,456 If we fell-- I'm calling it. I'm sorry, Ismat, but it's too dangerous. 411 00:20:49,539 --> 00:20:53,210 Go if you want, but I need to get that statue for my dads. 412 00:20:53,293 --> 00:20:56,088 Otherwise, they won't know how much I love them. 413 00:20:56,588 --> 00:20:57,547 Ismat, wait! 414 00:20:57,631 --> 00:21:00,884 No bottomless pit is gonna stop me! 415 00:21:00,968 --> 00:21:02,928 Stay here. I'll go after her. 416 00:21:04,763 --> 00:21:05,722 Whoa! 417 00:21:07,349 --> 00:21:08,684 Ah-ha! Whoo! 418 00:21:11,895 --> 00:21:14,439 There it is. Yes! 419 00:21:16,858 --> 00:21:20,862 Oh, why'd they have to make solid gold statues so heavy? 420 00:21:20,946 --> 00:21:22,322 [grunts] 421 00:21:26,368 --> 00:21:27,703 [rumbling] 422 00:21:28,412 --> 00:21:29,538 Uh-oh! 423 00:21:32,124 --> 00:21:33,166 [gasps] 424 00:21:42,301 --> 00:21:43,176 Whoa! 425 00:21:43,260 --> 00:21:44,303 Need a hand? 426 00:21:44,386 --> 00:21:45,804 [gasps] Ridley! 427 00:21:45,887 --> 00:21:49,016 Ismat, I can't hold on to you and the statue. 428 00:21:49,099 --> 00:21:51,768 It's too heavy. You've gotta let it go. 429 00:21:51,852 --> 00:21:55,355 No, I can't. I need this statue for my dads. 430 00:21:55,439 --> 00:21:58,608 This is such a big day for them. I can't let them down. 431 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 [Kosy] Listen to Ridley, Ismy. 432 00:22:00,235 --> 00:22:01,570 [gasps] Dads? 433 00:22:01,653 --> 00:22:04,323 Peaches called us and explained everything! 434 00:22:04,406 --> 00:22:08,785 We don't need the statue, but we do need you. Let it go! 435 00:22:08,869 --> 00:22:10,120 [sighs] 436 00:22:10,203 --> 00:22:11,955 Goodbye, perfect gift. 437 00:22:14,916 --> 00:22:16,084 [grunts] 438 00:22:17,961 --> 00:22:19,838 Ismat, what were you thinking? 439 00:22:19,921 --> 00:22:24,134 Heading wrap-first into a dangerous booby-trap-filled pyramid? 440 00:22:24,217 --> 00:22:25,510 I'm sorry, Dads. 441 00:22:25,594 --> 00:22:28,138 I wanted to give you the statue for your anniversary. 442 00:22:28,221 --> 00:22:30,599 It would've been the greatest gift ever. 443 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 No, it wouldn't. 444 00:22:32,351 --> 00:22:34,436 We already have the greatest gift. 445 00:22:34,519 --> 00:22:36,438 You do? What's that? 446 00:22:36,521 --> 00:22:38,023 -You! -You! 447 00:22:38,607 --> 00:22:43,737 ♪ Jewels and statues may look nice But who needs all that flair? ♪ 448 00:22:43,820 --> 00:22:48,825 ♪ There is not a present That could possibly compare ♪ 449 00:22:48,909 --> 00:22:53,580 ♪ To the thing that fills our hearts And makes our spirits lift ♪ 450 00:22:53,663 --> 00:22:57,167 ♪ Ismat, don't you realize You're the greatest gift? ♪ 451 00:22:58,835 --> 00:23:02,964 ♪ Ismat, don't you realize You're the greatest gift? ♪ 452 00:23:05,258 --> 00:23:06,551 Thanks, Dads. 453 00:23:06,635 --> 00:23:09,846 Now I wish I still had the lockets I made for you. 454 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 You mean these lockets? 455 00:23:11,890 --> 00:23:12,724 [gasps] 456 00:23:12,808 --> 00:23:15,435 I fished them out of the trash before we left. 457 00:23:15,519 --> 00:23:17,646 Just in case you changed your mind. 458 00:23:17,729 --> 00:23:19,606 Ridley! Thank you. 459 00:23:21,024 --> 00:23:23,735 -Beautiful! -Oh, Ismy. 460 00:23:25,779 --> 00:23:27,280 Mm. Mm. 461 00:23:27,364 --> 00:23:29,199 -[Ismat laughing] -[Aten] Woo-hoo! 462 00:23:30,325 --> 00:23:33,120 Whoo! Fabulous party, Ismat. 463 00:23:33,203 --> 00:23:35,580 But the lockets you made us are the best part. 464 00:23:35,664 --> 00:23:37,541 Icing on the cake. 465 00:23:37,624 --> 00:23:40,252 Which reminds me, I'm gonna need more of that cake, pronto. 466 00:23:40,335 --> 00:23:41,169 [laughs] 467 00:23:41,253 --> 00:23:42,546 Thanks, Dads. 468 00:23:42,629 --> 00:23:44,423 [all laughing] 469 00:23:46,425 --> 00:23:48,427 [adventurous uplifting music plays]