1
00:00:05,922 --> 00:00:07,424
-[door opens]
-[bird squawks]
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,594
[adventurous uplifting music plays]
3
00:00:11,678 --> 00:00:15,765
♪ In a place full of mystery
Where the past comes alive! ♪
4
00:00:15,849 --> 00:00:19,978
♪ There's a hero of history
Who is ready to thrive ♪
5
00:00:20,061 --> 00:00:24,107
♪ She is saving our future
By protecting our past ♪
6
00:00:24,190 --> 00:00:27,110
♪ She's a hero
Whose moment's arriving at last ♪
7
00:00:27,193 --> 00:00:29,195
♪ Ridley Jones ♪
8
00:00:29,279 --> 00:00:31,364
♪ Daring and bold and courageous ♪
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,491
♪ Ridley Jones ♪
10
00:00:33,575 --> 00:00:35,535
♪ Guards the museum with pride ♪
11
00:00:35,618 --> 00:00:37,579
♪ Ridley Jones ♪
12
00:00:37,662 --> 00:00:40,623
♪ Her sense of adventure's contagious ♪
13
00:00:40,707 --> 00:00:44,002
♪ With dinos and dodos
And astronaut chimps by her side ♪
14
00:00:44,085 --> 00:00:48,131
♪ Ridley Jones
Wearing her trademark fedora ♪
15
00:00:48,214 --> 00:00:52,385
♪ Ridley Jones
No challenge can get in her way ♪
16
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
♪ She won't ever give into her fear
She shines when adventure is near ♪
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,894
♪ Swinging into the fray
And then saving the day ♪
18
00:01:00,977 --> 00:01:03,855
♪ Ridley Jones ♪
19
00:01:03,938 --> 00:01:05,940
♪ Ridley Jones ♪
20
00:01:10,236 --> 00:01:11,571
[Ridley] Art of the Steal.
21
00:01:12,655 --> 00:01:13,573
[laughing]
22
00:01:14,157 --> 00:01:15,658
-[man] There it is.
-Huh?
23
00:01:15,742 --> 00:01:17,368
I want to see! I want to see!
24
00:01:17,452 --> 00:01:18,912
What's going on in there?
25
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
Must be good if it's this crowded.
26
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
[gasps]
27
00:01:23,041 --> 00:01:25,585
Maybe the History of Candy
exhibit is back!
28
00:01:25,668 --> 00:01:28,671
Or Anatomy of Adorable Puppies! Or…
29
00:01:28,755 --> 00:01:31,382
A blank space on a wall.
30
00:01:31,466 --> 00:01:32,300
Huh?
31
00:01:33,510 --> 00:01:35,845
Grandma, what's with the big crowd?
32
00:01:35,929 --> 00:01:38,389
A famous portrait called
A Lady from Milan
33
00:01:38,473 --> 00:01:40,475
used to hang in that very spot
34
00:01:40,558 --> 00:01:44,145
until the day it vanished
without a trace, that is.
35
00:01:44,229 --> 00:01:48,108
Whoa. So all these people just want
to see where the painting used to be?
36
00:01:48,191 --> 00:01:51,402
Yep. Today is the anniversary
of its disappearance.
37
00:01:51,486 --> 00:01:54,739
The mystery always draws
a lot of visitors.
38
00:01:54,823 --> 00:01:58,243
Ooh. Mystery? Vanishing without a trace?
39
00:01:58,326 --> 00:02:00,120
Tell me everything!
40
00:02:01,371 --> 00:02:04,541
I was your age
when I first saw A Lady from Milan,
41
00:02:04,624 --> 00:02:06,876
and it's been my favorite painting
ever since.
42
00:02:06,960 --> 00:02:09,712
-Paola was one of a kind.
-Paola?
43
00:02:09,796 --> 00:02:13,424
The woman in the portrait,
and an old friend.
44
00:02:13,508 --> 00:02:18,346
Sylvia, Ridley, I think we have
our biggest crowd yet to see that wall!
45
00:02:18,429 --> 00:02:21,474
Paola, I mean,
A Lady from Milan deserves it.
46
00:02:21,558 --> 00:02:24,686
And these posters
are selling like hotcakes.
47
00:02:24,769 --> 00:02:26,980
I had to get more copies made
for the gift shop.
48
00:02:27,063 --> 00:02:31,401
Ah, If only I could find
the real painting, I'd be rich!
49
00:02:31,484 --> 00:02:34,612
See if you can steer the crowd
to the gift shop on their way out.
50
00:02:35,155 --> 00:02:37,782
He'll never find Paola.
Not if I can help it.
51
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Wait. You know where she is?
52
00:02:39,659 --> 00:02:42,954
Of course I do. I'm the one
who hid her all those years ago.
53
00:02:43,037 --> 00:02:43,955
[gasps]
54
00:02:44,038 --> 00:02:44,873
What?
55
00:02:44,956 --> 00:02:50,503
Well, with a little help from my friends.
It was a night I'll never forget.
56
00:02:51,379 --> 00:02:54,966
A greedy art collector wanted
to take Paola from the museum,
57
00:02:55,049 --> 00:02:56,259
but she wanted to stay.
58
00:02:56,342 --> 00:02:59,053
So my museum pals, same as yours,
59
00:02:59,137 --> 00:03:02,432
helped me sneak her out of the exhibit
and into a hiding spot.
60
00:03:02,932 --> 00:03:04,267
[jazzy music plays]
61
00:03:07,270 --> 00:03:09,939
You saved her. Can I meet Paola?
62
00:03:10,023 --> 00:03:12,025
I thought you would never ask.
63
00:03:12,108 --> 00:03:16,279
Huh! My grandma, a master art thief.
Who knew?
64
00:03:17,197 --> 00:03:21,326
I am so stoked for you to meet Paola.
She's, like, the coolest.
65
00:03:21,409 --> 00:03:23,203
Cooler than the dark side of the moon.
66
00:03:23,286 --> 00:03:26,873
How do I look? Gotta be my feathery best
for our favorite painting.
67
00:03:26,956 --> 00:03:28,666
[Paola] Do I have visitors?
68
00:03:30,668 --> 00:03:33,755
It's me, Paola. Ciao! Muah. Ciao!
69
00:03:33,838 --> 00:03:35,590
-Ciao, Paola!
-What's up, Paola!
70
00:03:35,673 --> 00:03:36,799
Sylvi-yucha!
71
00:03:36,883 --> 00:03:39,969
Paol-ucha! I've got someone
who wants to meet you.
72
00:03:40,053 --> 00:03:42,347
Is this the Ridley Jones?
73
00:03:42,430 --> 00:03:44,682
Granddaughter of Dr. Sylvia Jones?
74
00:03:44,766 --> 00:03:48,811
The girl who wields
a compass eye and protects the museum?
75
00:03:48,895 --> 00:03:51,397
Yes. Yes, and, well, yes!
76
00:03:51,481 --> 00:03:55,151
Thrilled and thrilled to meet
another Jones woman.
77
00:03:55,235 --> 00:03:57,904
Did you know your grandma
was the first person
78
00:03:57,987 --> 00:03:59,989
who bothered to ask me my name?
79
00:04:00,073 --> 00:04:00,907
She was?
80
00:04:00,990 --> 00:04:03,534
I was always A Lady from Milan,
81
00:04:03,618 --> 00:04:06,788
or "the most famous portrait
in the history of art."
82
00:04:06,871 --> 00:04:07,789
[yawns]
83
00:04:07,872 --> 00:04:11,960
No one ever asked, "Who is
the woman in that painting?"
84
00:04:12,043 --> 00:04:14,003
Until Sylvi-yucha.
85
00:04:14,087 --> 00:04:16,631
Oh, you looked like someone
who'd be fun to talk to.
86
00:04:16,714 --> 00:04:19,550
And you were right. I'm a hoot.
87
00:04:19,634 --> 00:04:21,844
We have been good friends ever since.
88
00:04:21,928 --> 00:04:24,639
Even though I had to
hide you in the storage room?
89
00:04:24,722 --> 00:04:27,725
Bah! I have made the most
of my confinement.
90
00:04:27,809 --> 00:04:29,811
I've learned three languages,
91
00:04:29,894 --> 00:04:33,231
do yoga every morning to keep
my frame flexible,
92
00:04:33,314 --> 00:04:34,607
took up opera…
93
00:04:34,691 --> 00:04:36,609
[sings operatic run]
94
00:04:36,693 --> 00:04:39,445
And yet, I miss my fans.
95
00:04:39,529 --> 00:04:42,198
I long to see a crowd around me.
96
00:04:42,282 --> 00:04:44,617
What can I say? I'm a people portrait.
97
00:04:44,701 --> 00:04:47,036
There's a big crowd in the museum today,
98
00:04:47,120 --> 00:04:51,165
since it's the anniversary
of your "disappearance."
99
00:04:51,749 --> 00:04:55,461
Think we can sneak Paola out
for just a little bit, Grandma?
100
00:04:55,545 --> 00:04:57,839
Ooh, we could give her a disguise!
101
00:04:57,922 --> 00:04:59,465
I don't know.
102
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
[Fred] Ahem.
103
00:05:00,466 --> 00:05:03,678
The princess here should have some ideas
you can at least live with.
104
00:05:03,761 --> 00:05:06,264
It's queen. And yes, I do.
105
00:05:06,347 --> 00:05:08,641
We want to hide you, but with style!
106
00:05:08,725 --> 00:05:10,852
No, not style.
107
00:05:10,935 --> 00:05:15,273
Somehow, someway,
you must blend into the crowd.
108
00:05:15,356 --> 00:05:19,110
I will make you unfashionable.
109
00:05:19,193 --> 00:05:23,489
Good luck with that. How do you
make this anything but fabulous?
110
00:05:24,741 --> 00:05:26,951
Oh! Mm! My mustache tickles.
111
00:05:27,035 --> 00:05:30,038
Hang tight, Paola.
We're almost to the art exhibit.
112
00:05:30,121 --> 00:05:31,539
[Paola] I see them! My fans!
113
00:05:31,622 --> 00:05:35,293
Bring them to me,
or at least get me a little closer.
114
00:05:35,376 --> 00:05:36,210
[girl laughing]
115
00:05:36,294 --> 00:05:37,962
Yum! Ice cream!
116
00:05:38,046 --> 00:05:40,131
Hey, kiddos, careful with that ice cream.
117
00:05:40,214 --> 00:05:43,426
We'll be back in two seconds.
Then you'll finally see your fans.
118
00:05:43,509 --> 00:05:47,847
I hope they hurry.
My mustache is so… so… ticklish!
119
00:05:47,930 --> 00:05:48,806
[sneezes]
120
00:05:48,890 --> 00:05:50,224
Mamma Mia!
121
00:05:50,308 --> 00:05:52,518
[Peabody] Mamma Mia! It can't be!
122
00:05:52,602 --> 00:05:53,478
[gasps]
123
00:05:53,561 --> 00:05:57,565
The real deal? A Lady from Milan
was here all of this time?
124
00:05:57,648 --> 00:05:58,608
Ah!
125
00:05:58,691 --> 00:06:01,361
[snickering]
It's finally mine…
126
00:06:01,444 --> 00:06:02,862
- to sell.
-[cell phone rings]
127
00:06:04,030 --> 00:06:08,034
Mr. Peabody, you'd better
have a good reason for calling me.
128
00:06:08,117 --> 00:06:11,454
I'm not interested
in another wild goose chase.
129
00:06:11,537 --> 00:06:15,750
Who could have predicted those statues
I sold you were just geese painted gold?
130
00:06:15,833 --> 00:06:16,709
Ahem.
131
00:06:16,793 --> 00:06:19,712
Anyway, would you like to own
A Lady from Milan?
132
00:06:19,796 --> 00:06:23,091
Of course I would.
But no one's seen it in decades.
133
00:06:23,174 --> 00:06:25,510
Well, you're seeing it right now.
134
00:06:25,593 --> 00:06:26,928
[cackles]
135
00:06:27,011 --> 00:06:28,221
Gimme! Gimme! Gimme!
136
00:06:28,304 --> 00:06:31,599
I can have it wrapped up and ready
for you first thing in the morning.
137
00:06:31,682 --> 00:06:33,935
[Ridley] Whew! Chocolate crisis averted.
138
00:06:34,018 --> 00:06:36,187
-Sorry about that-- Paola?
-[gasps]
139
00:06:36,270 --> 00:06:37,438
[muttering]
140
00:06:37,522 --> 00:06:39,399
Mr. Peabody has her. Come on!
141
00:06:40,191 --> 00:06:43,403
He's putting Paola in his office.
142
00:06:45,363 --> 00:06:49,117
That's a top-of-the-line security system.
How are we gonna get her out of there?
143
00:06:49,200 --> 00:06:51,327
By stealing Paola! Again!
144
00:06:52,870 --> 00:06:56,290
♪ Calling the perfect crew
We're on a mission ♪
145
00:06:56,374 --> 00:06:59,085
♪ Stick to the master plan ♪
146
00:06:59,585 --> 00:07:02,839
♪ First up, we rendezvous
At this position ♪
147
00:07:02,922 --> 00:07:05,883
♪ Quietly as we can ♪
148
00:07:05,967 --> 00:07:11,180
♪ The moment is so ideal
That's the art of the steal ♪
149
00:07:11,264 --> 00:07:14,559
♪ Everyone knows your role
Peaches, you're lookout ♪
150
00:07:14,642 --> 00:07:17,437
♪ Ismat's in charge of gear ♪
151
00:07:17,520 --> 00:07:19,730
♪ Fred's on the first patrol ♪
152
00:07:19,814 --> 00:07:24,193
♪ With grappling hook out
Dudley, well, stand clear ♪
153
00:07:24,277 --> 00:07:28,990
♪ And Dante's behind the wheel
That's the art of the steal ♪
154
00:07:29,073 --> 00:07:31,993
♪ When a friend needs some help
To escape ♪
155
00:07:32,076 --> 00:07:36,080
♪ Her crew will come through
With the perfect caper ♪
156
00:07:36,164 --> 00:07:39,542
♪ All of our comms are linked
So when it's go time ♪
157
00:07:39,625 --> 00:07:42,920
♪ There is no way we'll fail ♪
158
00:07:43,004 --> 00:07:46,299
♪ Get all your watches synced
It's almost showtime ♪
159
00:07:46,382 --> 00:07:49,218
♪ We mustn't leave a trail ♪
160
00:07:49,302 --> 00:07:54,557
♪ And nobody's gonna squeal
That's the art of the steal ♪
161
00:07:54,640 --> 00:07:56,225
♪ That's the art of the-- ♪
162
00:07:56,309 --> 00:07:57,810
[gasps] Shh!
163
00:08:01,772 --> 00:08:03,900
First, we need to turn those lasers off.
164
00:08:03,983 --> 00:08:04,901
Ready, Fred?
165
00:08:04,984 --> 00:08:09,822
Make way for the bison!
Twinkle-hooves, activated.
166
00:08:09,906 --> 00:08:11,824
[scatting]
167
00:08:16,412 --> 00:08:18,998
Fred's hoofwork is next level!
168
00:08:22,543 --> 00:08:25,004
Ridley, I got the code to turn off
those pesky lasers.
169
00:08:25,087 --> 00:08:29,217
Fred, press the green button twice
and the red button once.
170
00:08:29,300 --> 00:08:32,345
[Fred] Copy that. Bye-bye, lasers.
171
00:08:32,428 --> 00:08:34,639
-[Dudley] Whoo!
-[Ridley] That was royal!
172
00:08:35,181 --> 00:08:37,725
Aw! The door's totally locked!
173
00:08:37,808 --> 00:08:39,227
A little help, Peaches?
174
00:08:39,310 --> 00:08:41,812
[Peaches]
I can't unlock the door from up here!
175
00:08:41,896 --> 00:08:44,315
Time to fly like an eagle.
176
00:08:44,398 --> 00:08:48,402
If I could fly, that is,
and if I was an eagle, that is.
177
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
I don't wanna talk about it.
178
00:08:51,447 --> 00:08:56,369
Anyway, you can get
in the office through the ceiling.
179
00:08:56,452 --> 00:08:59,539
Great work. Dante, do you mind
giving us a boost?
180
00:08:59,622 --> 00:09:02,959
One dino-pault, courtesy of Ralph,
coming right up.
181
00:09:03,042 --> 00:09:03,960
Ha-ha!
182
00:09:07,964 --> 00:09:09,423
[Ridley, gasps] Mr. Peabody!
183
00:09:09,507 --> 00:09:11,175
O-M-Ra! Is he down there?
184
00:09:11,259 --> 00:09:15,429
Phew! No, just a really big
portrait of him.
185
00:09:15,513 --> 00:09:17,765
-[shudders]
-Do you see Paola anywhere?
186
00:09:21,686 --> 00:09:23,396
She must be in there.
187
00:09:23,479 --> 00:09:27,108
Peaches, think you can get me
the combo for Peabody's safe?
188
00:09:27,191 --> 00:09:28,818
[gasps] Wait, cancel that.
189
00:09:28,901 --> 00:09:32,154
He left the safe open. Oh, Mr. P.
190
00:09:32,863 --> 00:09:36,033
Ridley! Oh! My cannoli-sized heroine!
191
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
[Peaches]
Get your keisters out of that office!
192
00:09:38,828 --> 00:09:41,956
Mr. P and Luann just pulled
into the parking lot.
193
00:09:42,039 --> 00:09:44,834
On it, Peaches.
Grandma! Ismat! Bring us up!
194
00:09:46,419 --> 00:09:49,422
Mr. P is back.
We need to get out of here fast.
195
00:09:49,505 --> 00:09:53,509
That's why your getaway board
and bison stuck around. Hop on!
196
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
Museum Mayday!
Everyone, get back to your exhibits!
197
00:10:04,895 --> 00:10:07,565
That's Luann, a greedy art collector.
198
00:10:07,648 --> 00:10:10,610
We got you out of Peabody's office
just in time.
199
00:10:10,693 --> 00:10:12,653
Grazie! Now I am safe.
200
00:10:12,737 --> 00:10:13,988
I'm afraid not.
201
00:10:14,071 --> 00:10:16,282
Now that Mr. Peabody
knows you're in the museum,
202
00:10:16,365 --> 00:10:17,867
he'll never stop looking for you.
203
00:10:17,950 --> 00:10:20,286
You'll be in danger forever.
204
00:10:20,369 --> 00:10:25,916
Well, it's the price I pay for being
the most famous painting in the world.
205
00:10:26,000 --> 00:10:30,546
Curse my charisma,
flawless brushwork, and mysterious smile
206
00:10:30,630 --> 00:10:32,548
that leaves everyone wanting more.
207
00:10:32,632 --> 00:10:34,425
Eh, I guess it's back to storage.
208
00:10:34,508 --> 00:10:37,720
No, I won't let you go back in there.
You deserve to be seen.
209
00:10:37,803 --> 00:10:40,181
You've done your best
to protect me, Sylvia.
210
00:10:40,264 --> 00:10:41,098
[chuckles]
211
00:10:41,182 --> 00:10:45,102
After all, where can I go?
It's not like I can hide in plain sight.
212
00:10:45,186 --> 00:10:46,020
[gasps]
213
00:10:46,103 --> 00:10:50,399
Maybe you can.
Grandma, stall Mr. Peabody and Luann.
214
00:10:50,483 --> 00:10:51,484
What you thinking?
215
00:10:51,567 --> 00:10:55,571
I might know how to get Peabody
off of Paola's trail for good.
216
00:10:57,365 --> 00:10:59,950
Behold! The most expensive--
217
00:11:00,034 --> 00:11:03,537
Ahem, I mean,
exquisite painting in the world.
218
00:11:03,704 --> 00:11:05,790
A Lady from Milan.
219
00:11:06,290 --> 00:11:09,335
You've really done it this time.
220
00:11:09,418 --> 00:11:11,379
Eh, sometimes I even surprise myself.
221
00:11:11,462 --> 00:11:14,632
Is this a joke?
That's a poster from the gift shop.
222
00:11:14,715 --> 00:11:16,258
The price tag is still on it.
223
00:11:16,342 --> 00:11:18,761
Uh, I-I-I can't believe it.
224
00:11:18,844 --> 00:11:20,054
[laughing]
225
00:11:20,137 --> 00:11:23,724
Luann, wait!
I thought it was the real portrait!
226
00:11:24,266 --> 00:11:26,602
Luann!
227
00:11:26,686 --> 00:11:27,937
Arrivederci!
228
00:11:28,020 --> 00:11:31,148
[sings operatic notes]
229
00:11:32,108 --> 00:11:36,612
Mamma mia!
Are you really hiding me in plain sight?
230
00:11:36,696 --> 00:11:38,030
Do you think that'll work?
231
00:11:38,114 --> 00:11:39,740
We're about to find out.
232
00:11:39,824 --> 00:11:44,662
I can't believe I thought one of these
gift shop posters was the real portrait.
233
00:11:44,745 --> 00:11:48,290
Sometimes we can't see
what's right in front of us.
234
00:11:48,374 --> 00:11:49,208
[sighs]
235
00:11:49,291 --> 00:11:52,503
Looks like A Lady from Milan
has truly disappeared,
236
00:11:52,586 --> 00:11:56,090
and the mystery
will stay a mystery forever.
237
00:11:57,591 --> 00:11:59,635
[man]
It looks just like the real portrait.
238
00:11:59,719 --> 00:12:01,595
-Take my picture.
-[camera shutter clicks]
239
00:12:02,471 --> 00:12:03,723
Hey there!
240
00:12:03,806 --> 00:12:04,724
Ha-ha!
241
00:12:04,807 --> 00:12:06,016
Sylvi-yucha.
242
00:12:06,100 --> 00:12:07,309
Paol-ucha!
243
00:12:07,393 --> 00:12:11,355
I love it here. Grazie.
Thank you, both of you.
244
00:12:11,439 --> 00:12:14,066
You Jones women
sure know how to make a lady smile.
245
00:12:14,150 --> 00:12:17,319
-I wanna see what's on the second floor.
-This is so cool!
246
00:12:17,403 --> 00:12:21,240
I guess being a protector of the museum
really is an art.
247
00:12:21,824 --> 00:12:23,951
-[man] Simply stunning!
-[girl] I wanna paint.
248
00:12:24,034 --> 00:12:25,786
[boy]
I wonder why she's smiling.
249
00:12:28,581 --> 00:12:29,915
[Ridley]
Gift of the Mummy.
250
00:12:30,666 --> 00:12:34,628
Welcome, all,
to Dudley's very first flying recital!
251
00:12:34,712 --> 00:12:36,380
[all whoop and cheer]
252
00:12:36,464 --> 00:12:41,093
Oh, we couldn't be more proud
of the progress our D-Man has made.
253
00:12:41,177 --> 00:12:45,639
I'm so happy you all were able to make it
and, uh-- Hey, where's Ismat?
254
00:12:45,723 --> 00:12:48,893
[Ismat] Not in that corner!
Is that gingham in gold?
255
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Sorry, Dudley.
I think we better go check on Ismat.
256
00:12:52,271 --> 00:12:55,691
Uh, hey, Pierce and Flo?
We'll need to take a rain check!
257
00:12:56,192 --> 00:12:58,444
Yes, that looks good.
258
00:12:58,527 --> 00:13:00,988
And remember,
everything has to be perfect.
259
00:13:01,071 --> 00:13:03,240
Hey, Ismat, what's going on in here?
260
00:13:03,324 --> 00:13:06,410
This is over-the-top, even for you.
261
00:13:06,494 --> 00:13:09,538
I'm setting up
for my dads' anniversary party.
262
00:13:09,622 --> 00:13:14,001
It's the big one.
Forty-five hundred years.
263
00:13:14,084 --> 00:13:15,169
[Fred] Bisonic!
264
00:13:15,252 --> 00:13:20,382
I know! Look,
I even made matching lockets as a gift.
265
00:13:20,466 --> 00:13:22,968
I'm so excited to give them to my dads.
266
00:13:23,052 --> 00:13:26,972
That's a great photo of the three of you.
I'm sure they'll love it.
267
00:13:27,056 --> 00:13:28,015
[Aten] Wow!
268
00:13:28,098 --> 00:13:30,643
Ismat, the place looks fabulous.
269
00:13:30,726 --> 00:13:33,687
[gasps] You even made the baklava cake
that we love!
270
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
We've been looking forward
to this party all millennium!
271
00:13:36,732 --> 00:13:40,277
And check out all the gifts
the other mummies got us!
272
00:13:42,696 --> 00:13:46,700
♪ Two bedazzled robes
Made out of fine Egyptian silk ♪
273
00:13:47,368 --> 00:13:52,122
♪ Jewel-encrusted bowls so that
Our royal cats can drink their milk ♪
274
00:13:52,706 --> 00:13:56,669
♪ When you own a golden throne
Well, your perspective shifts ♪
275
00:13:56,752 --> 00:14:00,172
♪ We are oh, so grateful
For the greatest gifts ♪
276
00:14:02,383 --> 00:14:07,137
♪ Luxury sarcophagi
To rest our weary bones ♪
277
00:14:07,221 --> 00:14:12,184
♪ Goblets with our faces there
In gilded semi-precious stones ♪
278
00:14:12,268 --> 00:14:16,438
♪ Living in such luxury
A mummy's spirit lifts ♪
279
00:14:16,522 --> 00:14:20,276
♪ We are oh, so grateful
For the greatest gifts ♪
280
00:14:21,277 --> 00:14:25,865
♪ And from the commoners
Who worship and admire us ♪
281
00:14:25,948 --> 00:14:31,829
♪ Hieroglyphic cards
Of highest-grade papyrus! ♪
282
00:14:31,912 --> 00:14:36,792
♪ Chariots of gold with rims
Well-suited for a king ♪
283
00:14:36,876 --> 00:14:42,047
♪ Plus the stylish headdress
With the fiercest of Egyptian bling ♪
284
00:14:42,131 --> 00:14:46,093
♪ Gifts so grand and numerous
They pile up in drifts ♪
285
00:14:46,176 --> 00:14:50,681
♪ We are oh, so grateful
For the greatest gifts ♪
286
00:14:52,683 --> 00:14:56,937
Ooh! Gold cotton candy. It looks deli--
287
00:14:57,021 --> 00:14:58,856
Ah! Ouch!
288
00:14:58,939 --> 00:15:01,317
[laughs]
It's actually gold, Dudley.
289
00:15:01,400 --> 00:15:02,401
You can't eat it.
290
00:15:02,484 --> 00:15:08,657
My un-queenly little gift can't compete
with all these other fabulous ones.
291
00:15:09,241 --> 00:15:11,076
Wait. I know!
292
00:15:11,160 --> 00:15:14,580
Dads, I gotta run
one last errand before the party.
293
00:15:14,663 --> 00:15:16,081
Okay, Ismat. Seeya soon.
294
00:15:16,165 --> 00:15:18,626
Well, we'll just be here eating cake.
295
00:15:18,709 --> 00:15:22,212
Thanks for making one
for every year we've been together.
296
00:15:22,296 --> 00:15:23,422
-Delicious!
-Yum!
297
00:15:24,256 --> 00:15:25,299
-Ridley!
-Whoa!
298
00:15:25,382 --> 00:15:28,636
Will you open the entrance
to the real pyramids?
299
00:15:28,719 --> 00:15:30,679
I need to get a new gift for my dads.
300
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
"A new gift"? What about the lockets?
301
00:15:32,848 --> 00:15:35,392
These little trinkets? Ugh!
302
00:15:36,018 --> 00:15:39,605
You saw all those
magnificent presents my dads got.
303
00:15:39,688 --> 00:15:45,653
I need to get them something like that.
Something big and extravagant.
304
00:15:45,736 --> 00:15:47,696
What did you have in mind?
305
00:15:47,780 --> 00:15:53,744
A golden statue that was made
in my dads' honor a really long time ago.
306
00:15:53,827 --> 00:15:55,454
It'll be the perfect gift.
307
00:15:55,537 --> 00:15:56,872
-Wow!
-[Peaches] Sounds fancy!
308
00:15:56,956 --> 00:15:58,165
Where is it now?
309
00:15:58,248 --> 00:16:02,211
The exact location's been lost to time.
Hashtag "mummy problems."
310
00:16:02,294 --> 00:16:05,214
But I'm sure it's
in the Pyramid of Secrets,
311
00:16:05,297 --> 00:16:09,218
and with all your help,
I know we can track it down.
312
00:16:09,301 --> 00:16:11,220
Yeah, we can. Right, Ridley?
313
00:16:11,303 --> 00:16:13,931
I still think the lockets
are the right gift.
314
00:16:14,932 --> 00:16:15,766
[sighs]
315
00:16:15,849 --> 00:16:19,812
But if you think the statue is better,
then Eyes Team, let's head out.
316
00:16:19,895 --> 00:16:21,438
Peaches, do your thing.
317
00:16:21,522 --> 00:16:24,400
Okay, I'll mosey on over
to the security room.
318
00:16:24,483 --> 00:16:25,651
Call if you need help.
319
00:16:25,734 --> 00:16:27,778
-Let's do this!
-[all] Eyes!
320
00:16:30,030 --> 00:16:32,741
Ancient pyramids, here we come!
321
00:16:34,451 --> 00:16:37,621
There it is. The Pyramid of Secrets.
322
00:16:37,705 --> 00:16:39,415
-Cool!
-Whoa!
323
00:16:39,498 --> 00:16:41,792
It's bodaciously beautiful.
324
00:16:41,875 --> 00:16:45,129
It is, but don't be fooled
by how it looks.
325
00:16:45,212 --> 00:16:47,256
The Pyramid of Secrets is a maze
326
00:16:47,339 --> 00:16:52,886
of secret passageways,
booby traps, and hidden dangers.
327
00:16:52,970 --> 00:16:56,306
-[Fred] Wow!
-Uh, is it too late to, uh, turn back?
328
00:16:56,890 --> 00:16:59,601
The statue should be
in the pyramid's vault.
329
00:16:59,685 --> 00:17:02,938
Though I'm not exactly sure where that is.
330
00:17:03,022 --> 00:17:05,691
Peaches, think you can find
a map of this pyramid?
331
00:17:05,774 --> 00:17:08,777
Already on it, Ridley. Okay.
What do we have here?
332
00:17:08,861 --> 00:17:12,656
Ancient Athens. Ancient Atlantis.
Ancient Atlanta.
333
00:17:12,740 --> 00:17:14,324
Bob's Banana Palace?
334
00:17:14,408 --> 00:17:16,285
Wait, that's a takeout menu!
335
00:17:16,368 --> 00:17:18,787
[laughs]
Just let us know when you find it.
336
00:17:19,288 --> 00:17:22,166
Okay, Eyes Team,
let's see what we can see.
337
00:17:26,587 --> 00:17:28,797
Halt! None shall pass.
338
00:17:28,881 --> 00:17:31,258
-Ah! You don't have to tell me twice!
-Dudley!
339
00:17:31,341 --> 00:17:33,844
Hold on! You don't have to run away!
340
00:17:33,927 --> 00:17:35,512
[Dudley screaming]
341
00:17:35,596 --> 00:17:37,431
-[Ridley] Dead end!
-What do we do?
342
00:17:37,514 --> 00:17:39,224
Ralph! Do something!
343
00:17:39,308 --> 00:17:43,854
There is no escape!
You shall pay for trespassing!
344
00:17:43,937 --> 00:17:45,689
[sighs]
I'll handle this.
345
00:17:45,773 --> 00:17:46,648
[all]
Huh?
346
00:17:46,732 --> 00:17:49,735
You all remember
I'm mummy royalty, right?
347
00:17:49,818 --> 00:17:53,864
Guards! Look!
You are in the presence of your queen!
348
00:17:53,947 --> 00:17:55,407
Your Highness!
349
00:17:55,491 --> 00:18:00,537
I mean, hi! It's Ismat, Mummy Queen here.
How's it going?
350
00:18:00,621 --> 00:18:01,955
A thousand apologies.
351
00:18:02,039 --> 00:18:04,124
We, uh, didn't realize.
352
00:18:04,208 --> 00:18:07,878
Did you do something different
with your wraps? They look amazing.
353
00:18:07,961 --> 00:18:10,005
What are you doing here, my liege?
354
00:18:10,089 --> 00:18:14,760
Well, I need to get something valuable
out of the treasure vault.
355
00:18:14,843 --> 00:18:21,100
What? But it's rumored to be hidden in
the deepest darkest corner of the pyramid.
356
00:18:21,183 --> 00:18:25,521
Surely, whatever you seek isn't
more valuable than your royal safety.
357
00:18:25,604 --> 00:18:26,939
-Oh!
-Never mind.
358
00:18:27,022 --> 00:18:30,400
It is not our place
to question our queen's wishes. Farewell.
359
00:18:31,276 --> 00:18:36,448
Okay, handled. Now, let's keep moving.
I have to find that statue.
360
00:18:37,074 --> 00:18:38,951
Peaches? Any luck with the map?
361
00:18:39,034 --> 00:18:42,830
Affirmative. Looks like the vault
is on the lowest level of the pyramid.
362
00:18:42,913 --> 00:18:45,332
So you're gonna need
to take the corridor to the east,
363
00:18:45,415 --> 00:18:49,253
next to the giant banana peel--
Oops. That's my bad.
364
00:18:49,336 --> 00:18:52,965
Now go down the corridor
with the funny-looking floor tiles…
365
00:18:53,715 --> 00:18:54,716
[Fred snorts]
366
00:18:54,800 --> 00:18:56,927
Easy. We've got this.
367
00:18:57,010 --> 00:18:57,845
[laughs]
368
00:18:58,470 --> 00:18:59,388
[Ridley] Fred!
369
00:18:59,471 --> 00:19:00,722
[whimpers]
370
00:19:00,806 --> 00:19:02,641
Maybe not so easy.
371
00:19:03,225 --> 00:19:06,353
Ismat, any idea what that symbol means?
372
00:19:06,436 --> 00:19:09,898
Yes! It's the ancient Egyptian symbol
for the number one.
373
00:19:10,524 --> 00:19:12,943
And that tile there has the number two.
374
00:19:13,026 --> 00:19:16,446
There's three, four, five, and six.
375
00:19:16,530 --> 00:19:19,741
I'm guessing we'll need to jump
from one number tile to the next
376
00:19:19,825 --> 00:19:22,494
to get down the hall safely.
Stay on the numbered tiles.
377
00:19:22,578 --> 00:19:23,704
Got it.
378
00:19:23,787 --> 00:19:24,621
Whoa!
379
00:19:28,250 --> 00:19:29,168
[snorts]
380
00:19:29,251 --> 00:19:30,335
Here we go!
381
00:19:30,919 --> 00:19:32,838
I'm surfing the gnar!
382
00:19:32,921 --> 00:19:35,299
And by surfing,
I mean hopping, and by gnar,
383
00:19:35,382 --> 00:19:36,925
I mean giant tiles. And by--
384
00:19:37,009 --> 00:19:39,761
Dante, you can hop quietly, you know.
385
00:19:39,845 --> 00:19:40,679
Ready?
386
00:19:42,097 --> 00:19:42,973
Huh?
387
00:19:43,056 --> 00:19:44,766
Don't worry, Dudley. I'll help you.
388
00:19:44,850 --> 00:19:45,809
[both grunt]
389
00:19:46,560 --> 00:19:49,229
See? It's just like hopscotch.
390
00:19:50,189 --> 00:19:53,567
Like hopscotch with a side of doom!
391
00:19:55,277 --> 00:19:57,196
[Ridley] Okay. Now let's keep going.
392
00:19:57,279 --> 00:19:58,697
[Peaches] Great work, team!
393
00:19:58,780 --> 00:20:01,992
You're just one corridor away
from the pyramid vault!
394
00:20:02,075 --> 00:20:04,620
Perfect gift, here we come!
395
00:20:05,454 --> 00:20:07,497
Uh, did I do that?
396
00:20:07,956 --> 00:20:09,291
[all scream]
397
00:20:10,751 --> 00:20:13,420
Peaches, we're going down a big slide!
398
00:20:13,503 --> 00:20:15,380
[Peaches] What? We have a problem!
399
00:20:15,464 --> 00:20:17,466
That slide isn't on the map!
400
00:20:17,549 --> 00:20:19,009
[all screaming]
401
00:20:20,010 --> 00:20:21,511
Ridley, y'all okay?
402
00:20:21,595 --> 00:20:25,224
Uh-huh. We're now in a room
with a big pit.
403
00:20:25,307 --> 00:20:27,184
[gasps]
And there's a staircase
404
00:20:27,267 --> 00:20:28,644
with daylight behind us!
405
00:20:28,727 --> 00:20:31,146
Copy that, sunshine.
I know where you are.
406
00:20:31,230 --> 00:20:33,649
Those stairs lead safely outside.
407
00:20:33,732 --> 00:20:36,735
The treasure vault
is on the other side of that pit.
408
00:20:37,402 --> 00:20:40,906
Yeah, and the only way across
is using that slippery-looking rock.
409
00:20:40,989 --> 00:20:44,076
Whoa, I can't even see the bottom.
410
00:20:44,159 --> 00:20:49,456
If we fell-- I'm calling it. I'm sorry,
Ismat, but it's too dangerous.
411
00:20:49,539 --> 00:20:53,210
Go if you want, but I need
to get that statue for my dads.
412
00:20:53,293 --> 00:20:56,088
Otherwise, they won't know
how much I love them.
413
00:20:56,588 --> 00:20:57,547
Ismat, wait!
414
00:20:57,631 --> 00:21:00,884
No bottomless pit is gonna stop me!
415
00:21:00,968 --> 00:21:02,928
Stay here. I'll go after her.
416
00:21:04,763 --> 00:21:05,722
Whoa!
417
00:21:07,349 --> 00:21:08,684
Ah-ha! Whoo!
418
00:21:11,895 --> 00:21:14,439
There it is. Yes!
419
00:21:16,858 --> 00:21:20,862
Oh, why'd they have to make
solid gold statues so heavy?
420
00:21:20,946 --> 00:21:22,322
[grunts]
421
00:21:26,368 --> 00:21:27,703
[rumbling]
422
00:21:28,412 --> 00:21:29,538
Uh-oh!
423
00:21:32,124 --> 00:21:33,166
[gasps]
424
00:21:42,301 --> 00:21:43,176
Whoa!
425
00:21:43,260 --> 00:21:44,303
Need a hand?
426
00:21:44,386 --> 00:21:45,804
[gasps] Ridley!
427
00:21:45,887 --> 00:21:49,016
Ismat, I can't hold on to you
and the statue.
428
00:21:49,099 --> 00:21:51,768
It's too heavy. You've gotta let it go.
429
00:21:51,852 --> 00:21:55,355
No, I can't.
I need this statue for my dads.
430
00:21:55,439 --> 00:21:58,608
This is such a big day for them.
I can't let them down.
431
00:21:58,692 --> 00:22:00,152
[Kosy] Listen to Ridley, Ismy.
432
00:22:00,235 --> 00:22:01,570
[gasps] Dads?
433
00:22:01,653 --> 00:22:04,323
Peaches called us
and explained everything!
434
00:22:04,406 --> 00:22:08,785
We don't need the statue,
but we do need you. Let it go!
435
00:22:08,869 --> 00:22:10,120
[sighs]
436
00:22:10,203 --> 00:22:11,955
Goodbye, perfect gift.
437
00:22:14,916 --> 00:22:16,084
[grunts]
438
00:22:17,961 --> 00:22:19,838
Ismat, what were you thinking?
439
00:22:19,921 --> 00:22:24,134
Heading wrap-first into
a dangerous booby-trap-filled pyramid?
440
00:22:24,217 --> 00:22:25,510
I'm sorry, Dads.
441
00:22:25,594 --> 00:22:28,138
I wanted to give you
the statue for your anniversary.
442
00:22:28,221 --> 00:22:30,599
It would've been the greatest gift ever.
443
00:22:30,682 --> 00:22:32,267
No, it wouldn't.
444
00:22:32,351 --> 00:22:34,436
We already have the greatest gift.
445
00:22:34,519 --> 00:22:36,438
You do? What's that?
446
00:22:36,521 --> 00:22:38,023
-You!
-You!
447
00:22:38,607 --> 00:22:43,737
♪ Jewels and statues may look nice
But who needs all that flair? ♪
448
00:22:43,820 --> 00:22:48,825
♪ There is not a present
That could possibly compare ♪
449
00:22:48,909 --> 00:22:53,580
♪ To the thing that fills our hearts
And makes our spirits lift ♪
450
00:22:53,663 --> 00:22:57,167
♪ Ismat, don't you realize
You're the greatest gift? ♪
451
00:22:58,835 --> 00:23:02,964
♪ Ismat, don't you realize
You're the greatest gift? ♪
452
00:23:05,258 --> 00:23:06,551
Thanks, Dads.
453
00:23:06,635 --> 00:23:09,846
Now I wish I still had
the lockets I made for you.
454
00:23:09,930 --> 00:23:11,807
You mean these lockets?
455
00:23:11,890 --> 00:23:12,724
[gasps]
456
00:23:12,808 --> 00:23:15,435
I fished them out of the trash
before we left.
457
00:23:15,519 --> 00:23:17,646
Just in case you changed your mind.
458
00:23:17,729 --> 00:23:19,606
Ridley! Thank you.
459
00:23:21,024 --> 00:23:23,735
-Beautiful!
-Oh, Ismy.
460
00:23:25,779 --> 00:23:27,280
Mm. Mm.
461
00:23:27,364 --> 00:23:29,199
-[Ismat laughing]
-[Aten] Woo-hoo!
462
00:23:30,325 --> 00:23:33,120
Whoo! Fabulous party, Ismat.
463
00:23:33,203 --> 00:23:35,580
But the lockets you made us
are the best part.
464
00:23:35,664 --> 00:23:37,541
Icing on the cake.
465
00:23:37,624 --> 00:23:40,252
Which reminds me,
I'm gonna need more of that cake, pronto.
466
00:23:40,335 --> 00:23:41,169
[laughs]
467
00:23:41,253 --> 00:23:42,546
Thanks, Dads.
468
00:23:42,629 --> 00:23:44,423
[all laughing]
469
00:23:46,425 --> 00:23:48,427
[adventurous uplifting music plays]