1 00:00:07,132 --> 00:00:08,633 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,888 An einem Ort voller Geheimnisse 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,182 Wo die Vergangenheit erwacht 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,894 Ist eine Heldin der Geschichte dazu bereit 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,313 Unsere Zukunft zu retten 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,733 Indem sie Vergangenes bewahrt 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,068 Jetzt ist ihre Zeit gekommen 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,695 Ridley Jones 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,697 Tapfer, mutig und kühn 10 00:00:30,780 --> 00:00:32,907 Ridley Jones 11 00:00:32,991 --> 00:00:35,535 Sie bewacht das Museum voll Stolz 12 00:00:35,618 --> 00:00:37,370 Ridley Jones 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,040 Ihre Abenteuerlust ist ansteckend 14 00:00:40,123 --> 00:00:44,002 Dinos, Dodos Und Weltraumaffen stehen ihr zur Seite 15 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 Ridley Jones 16 00:00:45,545 --> 00:00:48,173 Sie trägt ihren schicken Fedora 17 00:00:48,256 --> 00:00:50,300 Ridley Jones 18 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 Keine Herausforderung ist ihr zu groß 19 00:00:53,344 --> 00:00:57,599 Spannende Abenteuer machen ihr keine Angst 20 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 Furchtlos meistert sie jede Situation 21 00:01:00,894 --> 00:01:03,646 Ridley Jones 22 00:01:09,986 --> 00:01:11,321 Die Pioniere. 23 00:01:14,199 --> 00:01:16,701 {\an8}Kann ich mein Porträt sehen? 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,412 Nein. Warte, bis es fertig ist. 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,581 {\an8}Ich habe kein Sitzfleisch. 26 00:01:21,664 --> 00:01:25,126 Andernfalls wäre das Gemälde längst fertig. 27 00:01:25,210 --> 00:01:31,216 {\an8}Als offizielle Beschützerin des Museums muss ich es da draußen beschützen. 28 00:01:31,299 --> 00:01:33,760 {\an8}Ich muss Ausschau halten... 29 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 Dieser Dodo fällt... 30 00:01:36,096 --> 00:01:36,971 Dudley! 31 00:01:39,015 --> 00:01:42,894 Ein Update. Ich kann nicht fliegen wie ein Adler. 32 00:01:42,977 --> 00:01:47,148 Siehst du? Ich bin eine tolle Beschützerin. 33 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Nicht drehen. 34 00:01:49,150 --> 00:01:50,151 Stillsitzen. 35 00:01:51,820 --> 00:01:55,698 Ich dachte, ich kenne jeden Gang in diesem Museum. 36 00:01:55,782 --> 00:01:58,993 Dieser ist ein besonderes Geheimnis. 37 00:02:01,037 --> 00:02:05,291 Das sieht aus wie Oma. Und das hier... Ist das Mama? 38 00:02:05,375 --> 00:02:06,918 Meine Mama? 39 00:02:07,001 --> 00:02:10,630 -Allerdings. -Willkommen im Gang der Beschützer. 40 00:02:10,713 --> 00:02:14,509 Hier hängen Porträts aller Beschützer des Museums. 41 00:02:14,592 --> 00:02:15,844 Ich, deine Mama 42 00:02:15,927 --> 00:02:17,345 und jetzt du. 43 00:02:17,428 --> 00:02:20,014 Ich sehe so beschützend aus. 44 00:02:20,098 --> 00:02:23,977 Ja. Du bist die neueste Beschützerin des Museums. 45 00:02:24,060 --> 00:02:27,939 Wir sorgen für den Schutz aller. Mach uns stolz. 46 00:02:28,022 --> 00:02:32,026 Alle schützen und euch stolz machen. Das kann ich. 47 00:02:32,110 --> 00:02:36,573 Dein bisher bestes Porträt, Lou. Wie machst du das nur? 48 00:02:36,656 --> 00:02:39,117 Wo ein Wille, ist auch ein Weg. 49 00:02:39,200 --> 00:02:41,870 Malen ist das Fenster zur Seele. 50 00:02:41,953 --> 00:02:44,622 -Sind diese Malereien von dir? -Ja. 51 00:02:44,706 --> 00:02:49,794 Aber aus der Fantasie. Ich habe das Museum nie verlassen. 52 00:02:49,878 --> 00:02:54,591 Ich träume vom Sonnenuntergang am Serengeti Point. 53 00:02:55,216 --> 00:02:56,718 Serengeti Point? 54 00:02:56,801 --> 00:02:59,304 Davon habe ich noch nie gehört. 55 00:02:59,387 --> 00:03:01,389 Das ist hier draußen. 56 00:03:02,182 --> 00:03:05,602 Lou käme nur mit einer Beschützerin dorthin. 57 00:03:05,685 --> 00:03:07,645 Ich kann ihn hinbringen. 58 00:03:07,729 --> 00:03:10,899 Wir gehen zusammen zum Serengeti Point? 59 00:03:10,982 --> 00:03:12,483 Wäre mir eine Ehre. 60 00:03:12,567 --> 00:03:15,612 Statuen sind keine guten Wanderer. 61 00:03:15,695 --> 00:03:20,158 Langsam. Kopflastig. Wackelig. Keine Füße. 62 00:03:20,241 --> 00:03:24,204 Ich bringe dich hin und mache alle Beschützer stolz. 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 Was geht? 64 00:03:26,206 --> 00:03:27,290 Hallo, Leute. 65 00:03:27,373 --> 00:03:29,709 Wozu der ganze Künstlerbedarf? 66 00:03:29,792 --> 00:03:32,754 Ich bringe Lou zum Serengeti Point. 67 00:03:32,837 --> 00:03:34,464 Erstes Lou-Abenteuer. 68 00:03:34,547 --> 00:03:38,593 Warte, ihr wolltet doch nicht ohne uns gehen, oder? 69 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 Außerdem ist diese Reise sehr gefährlich. 70 00:03:41,971 --> 00:03:46,976 Tut mir leid. Das ist meine erste offizielle Beschützer-Mission. 71 00:03:47,060 --> 00:03:48,978 Natürlich kommt ihr mit. 72 00:03:49,062 --> 00:03:51,940 Danke, aber ist es echt gefährlich? 73 00:03:52,023 --> 00:03:55,902 Ich bin sicher, ich schaffe das und beschütze euch. 74 00:03:55,985 --> 00:03:59,572 Und wer soll das ganze Zeug von Lou tragen? 75 00:03:59,656 --> 00:04:03,326 -Hat er Untertanen? -Mein Brett ist zu klein. 76 00:04:04,911 --> 00:04:06,621 Ich löse das Problem. 77 00:04:06,704 --> 00:04:10,333 Ich nehme den Doppeldecker und treffe euch dort. 78 00:04:10,416 --> 00:04:11,584 Danke, Peaches. 79 00:04:12,210 --> 00:04:13,711 Augen und Lou, 80 00:04:13,795 --> 00:04:16,422 nächster Halt, die Serengeti. 81 00:04:20,093 --> 00:04:23,221 -Wie läuft es da oben? -Alles bestens. 82 00:04:23,304 --> 00:04:27,308 Das ist wie eine Bananenlieferung zur Raumstation. 83 00:04:28,601 --> 00:04:31,729 Serengeti Point! 84 00:04:31,813 --> 00:04:34,148 Wir betreten Neuland. 85 00:04:34,232 --> 00:04:38,695 Ich fühle mich wie am Gipfel der Welt. Ich schaffe das. 86 00:04:38,778 --> 00:04:42,490 Jetzt, wo ich eine wahre Beschützerin bin 87 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 Eine geborene Heldin 88 00:04:44,284 --> 00:04:46,953 Meistere ich jede Herausforderung 89 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 Das garantiere ich euch 90 00:04:48,997 --> 00:04:51,749 Ruft mich einfach bei Gefahr 91 00:04:51,833 --> 00:04:54,377 Wer rettet den Tag? Ich mache das 92 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 Ich bin immer da, heldenhaft 93 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 Ich mache das 94 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 Ich mache das 95 00:05:03,386 --> 00:05:05,680 Es steht viel auf dem Spiel 96 00:05:05,763 --> 00:05:08,599 Aber ich stürze mich ins Ungewisse 97 00:05:08,683 --> 00:05:10,810 Ich fliege hoch und solo 98 00:05:10,893 --> 00:05:13,479 Ich mache alles allein 99 00:05:13,563 --> 00:05:15,106 Aber was ist mit... 100 00:05:15,189 --> 00:05:16,316 Ruft nach mir. 101 00:05:16,399 --> 00:05:17,859 Wir helfen dir 102 00:05:17,942 --> 00:05:19,277 Ich mache das 103 00:05:19,360 --> 00:05:21,404 Teamwork ist der Schlüssel 104 00:05:21,487 --> 00:05:23,197 Ich mache das 105 00:05:23,281 --> 00:05:26,117 Ich mache das 106 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 Ihr werdet schon sehen 107 00:05:28,411 --> 00:05:32,623 Ich mache das 108 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 Da ist er! 109 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Serengeti Point. 110 00:05:38,713 --> 00:05:41,049 Das ist ganz schön steil. 111 00:05:41,132 --> 00:05:44,510 Wir sollten los, bald ist Sonnenuntergang. 112 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 Legen wir los! 113 00:05:47,930 --> 00:05:51,225 Hier ist es hübscher als Bananencremetorte. 114 00:05:51,309 --> 00:05:56,773 Ich habe Lous Künstlerbedarf abgeladen. Soll ich euch von oben anleiten? 115 00:05:56,856 --> 00:05:59,400 Nein, alles geregelt. Bis bald! 116 00:06:01,694 --> 00:06:05,239 Vielleicht sollten wir Peaches' Hilfe annehmen. 117 00:06:05,323 --> 00:06:07,617 Alle Felsen sehen gleich aus. 118 00:06:07,700 --> 00:06:10,119 Der sieht wie Mrs. Sanchez aus. 119 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 Keiner der Wege ist markiert. 120 00:06:12,538 --> 00:06:16,167 Nein, ich hab's. Gehen wir hier entlang, dann... 121 00:06:17,502 --> 00:06:18,753 Eine Sackgasse? 122 00:06:18,836 --> 00:06:22,131 Ich scherze nur. Es ist dieser andere Weg. 123 00:06:28,346 --> 00:06:29,347 Oh nein! 124 00:06:33,101 --> 00:06:35,228 Wir sind wieder auf Kurs. 125 00:06:35,311 --> 00:06:38,356 Wir sind sicher bis Sonnenuntergang da. 126 00:06:40,608 --> 00:06:41,484 Oh nein. 127 00:06:41,567 --> 00:06:44,779 Was ist? Das ist die falsche Richtung. 128 00:06:44,862 --> 00:06:48,741 Der Pfad ist schmal. Lou ist groß. 129 00:06:48,825 --> 00:06:51,202 Der Fall ist lang! 130 00:06:51,285 --> 00:06:52,370 Lou hat recht. 131 00:06:52,453 --> 00:06:55,832 Es ist schwierig, diese Klippe zu umgehen. 132 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 Ich habe eine Idee. 133 00:06:57,583 --> 00:06:59,627 Ich kann Lou umwickeln 134 00:06:59,710 --> 00:07:03,631 und wir helfen ihm, das Gleichgewicht zu halten. 135 00:07:03,714 --> 00:07:06,050 Keine Sorge. Ich mache das. 136 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 Ich muss euch beschützen. 137 00:07:08,428 --> 00:07:10,888 Geht voraus. Wir kommen nach. 138 00:07:10,972 --> 00:07:12,849 Wir sehen uns oben. 139 00:07:13,433 --> 00:07:14,350 Bitte sehr. 140 00:07:15,268 --> 00:07:16,352 Schön langsam. 141 00:07:17,311 --> 00:07:19,230 Schau nicht nach unten. 142 00:07:20,440 --> 00:07:23,359 Lou bedauert, nach unten zu schauen. 143 00:07:31,159 --> 00:07:32,952 Seht ihr? Kein Problem. 144 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 Das hoffe ich auch. 145 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 Direkt hinter der Brücke 146 00:07:40,918 --> 00:07:43,129 liegt Serengeti Point. 147 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 Denke ich. 148 00:07:44,297 --> 00:07:48,217 Seilbrücke und Riesenstein, schlechte Kombination. 149 00:07:49,510 --> 00:07:50,636 Zu schwer. 150 00:07:51,429 --> 00:07:53,806 Die Seile halten nicht lange. 151 00:07:53,890 --> 00:07:56,225 Wir müssen schnell sein. 152 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 Hier, mein Brett. 153 00:07:57,852 --> 00:08:00,897 Danke, aber Steine können nicht skaten. 154 00:08:00,980 --> 00:08:02,648 Alter, keine Sorge. 155 00:08:02,732 --> 00:08:06,235 Fred kann dich mit bisonischer Kraft schieben. 156 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 Darauf kannst du wetten. 157 00:08:08,571 --> 00:08:13,159 Wenn mir alle helfen, werden wir noch schneller sein. 158 00:08:13,242 --> 00:08:17,538 Die Brücke zu überqueren, wird schwierig und gefährlich. 159 00:08:17,622 --> 00:08:19,123 Ich schiebe allein. 160 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 Ich schaffe das. 161 00:08:28,382 --> 00:08:31,219 Seil und Stein nicht gut. Zu langsam. 162 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 Wir könnten dir helfen. Mit Flügel und Huf und Klaue. 163 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 Mit allem. 164 00:08:36,766 --> 00:08:39,101 Ja, es sollte schneller gehen. 165 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 Schon gut. Folgt mir einfach. 166 00:08:42,813 --> 00:08:44,899 -Sie reißen. -Schneller! 167 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 Ich schaffe das. 168 00:08:47,151 --> 00:08:49,737 Ich schaffe das nicht! 169 00:08:49,820 --> 00:08:51,489 -Oh nein! -Oh nein! 170 00:08:53,491 --> 00:08:54,992 Geht es allen gut? 171 00:08:55,076 --> 00:08:55,910 Ja. 172 00:08:55,993 --> 00:08:58,829 -Ich denke schon. -Mir geht's gut. 173 00:08:58,913 --> 00:09:02,542 Allerdings gibt es hier keinen Ausgang. 174 00:09:03,626 --> 00:09:05,836 Die Grube ist eine Metapher. 175 00:09:05,920 --> 00:09:07,213 Es wird dunkel. 176 00:09:08,005 --> 00:09:11,133 Die Sonne geht bereits unter. 177 00:09:11,217 --> 00:09:12,885 Was machen wir jetzt? 178 00:09:13,678 --> 00:09:16,389 Etwas, das ich noch nie tun musste. 179 00:09:18,015 --> 00:09:19,308 Oma, 180 00:09:19,392 --> 00:09:20,810 ich brauche Hilfe. 181 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 Abgefahren! 182 00:09:29,277 --> 00:09:31,862 Danke für die Rettung, Dr. Jones. 183 00:09:31,946 --> 00:09:33,781 Diese Grube war gemein! 184 00:09:33,864 --> 00:09:38,202 Natürlich! Ich bin immer bereit, den Augen zu helfen. 185 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 Schon gut, Ridley. 186 00:09:41,831 --> 00:09:46,877 Wir schafften es nicht, aber Rom wurde nicht an einem Tag erbaut. 187 00:09:46,961 --> 00:09:49,255 Nicht zu glauben, dass ich... 188 00:09:49,338 --> 00:09:50,756 versagt habe. 189 00:09:58,848 --> 00:10:00,558 Was machst du, Ridley? 190 00:10:01,350 --> 00:10:05,396 Oma, ich konnte Lou und meinen Freunden nicht helfen. 191 00:10:05,479 --> 00:10:10,192 Ich versuchte so sehr, eine gute Beschützerin zu sein, 192 00:10:10,276 --> 00:10:11,694 aber ich versagte. 193 00:10:11,777 --> 00:10:15,364 Mein Bild sollte nicht neben deinem hängen. 194 00:10:15,448 --> 00:10:19,493 Auch ein Beschützer macht Fehler und muss dazulernen. 195 00:10:19,577 --> 00:10:23,331 Ein Abenteuer wird immer ein Abenteuer bleiben. 196 00:10:23,414 --> 00:10:26,542 Und deine Freunde sind eine große Hilfe. 197 00:10:27,376 --> 00:10:30,963 Ich dachte, ich müsste alles selbst machen. 198 00:10:31,047 --> 00:10:34,300 Beschützer sind nur so stark wie ihr Team. 199 00:10:34,383 --> 00:10:38,095 Und ich habe das beste Team! Ich muss das klären. 200 00:10:39,305 --> 00:10:40,389 Danke, Oma. 201 00:10:42,058 --> 00:10:46,437 Es tut mir wirklich leid, nicht auf euch gehört zu haben. 202 00:10:46,520 --> 00:10:50,191 Ich weiß, ich brauche eure Stärke, eure Führung, 203 00:10:50,274 --> 00:10:54,195 eure Vorsicht, eure Bewegungen und eure Hilfe. 204 00:10:54,278 --> 00:10:55,321 Natürlich. 205 00:10:55,404 --> 00:10:57,573 -Klar. -Wir sind für dich da. 206 00:10:57,657 --> 00:11:00,868 Danke. Was haltet ihr von einem neuen... 207 00:11:00,951 --> 00:11:04,997 Nun, einem zweiten Versuch? Ich brauche eure Hilfe. 208 00:11:05,081 --> 00:11:06,248 Augen auf drei. 209 00:11:06,332 --> 00:11:07,750 Eins, zwei… 210 00:11:07,833 --> 00:11:09,001 Augen! 211 00:11:10,336 --> 00:11:13,047 Zeig uns den besten Weg zum Gipfel. 212 00:11:13,130 --> 00:11:15,424 Verstanden! Folgt mir! 213 00:11:18,427 --> 00:11:20,638 Es ist Zeit für eine Mumie! 214 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 Ja! Ich mache das! 215 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 Nicht schlecht! 216 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 Die Brücke ist bereit! 217 00:11:30,898 --> 00:11:35,027 -Bringen wir diesen Stein ins Rollen. -Aber schnell. 218 00:11:41,659 --> 00:11:42,576 Affenbrot! 219 00:11:42,660 --> 00:11:44,453 Ihr habt es geschafft! 220 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 Seht euch diese Aussicht an. 221 00:11:48,833 --> 00:11:50,084 Wunderschön. 222 00:11:50,668 --> 00:11:52,461 Besser als jeder Traum. 223 00:11:52,545 --> 00:11:56,090 Willkommen am Serengeti Point. Bereit zu malen? 224 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 Von ganzem Herzen. 225 00:12:00,136 --> 00:12:01,804 Es ist perfekt. 226 00:12:02,638 --> 00:12:06,267 Was hältst du davon, mein Porträt neu zu malen? 227 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 Mal sehen. 228 00:12:12,356 --> 00:12:13,441 Das sind wir! 229 00:12:13,524 --> 00:12:17,695 Du hast die Bedeutung eines Beschützers eingefangen. 230 00:12:17,778 --> 00:12:21,949 Ein Abenteuer bleibt ein Abenteuer, aber mit Freunden 231 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 kann man alles bewältigen. 232 00:12:28,706 --> 00:12:30,833 Rettet die Maulwürfe. 233 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 {\an8}Unser nächster Kandidat bei Fang-den-Maulwurf 234 00:12:35,171 --> 00:12:36,589 {\an8}ist Ridley Jones! 235 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 {\an8}Fänger und Maulwürfe bereit! 236 00:12:38,966 --> 00:12:39,842 Fünf, 237 00:12:39,925 --> 00:12:40,801 vier, 238 00:12:40,885 --> 00:12:42,553 drei, zwei, 239 00:12:42,636 --> 00:12:44,013 Fangen! 240 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 -Nein. -Cool. 241 00:12:56,066 --> 00:12:57,443 Hab dich! 242 00:13:02,198 --> 00:13:06,076 Das war bisonisch. Wer ist unser nächster Fänger? 243 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 Dudley? 244 00:13:09,830 --> 00:13:13,876 Warum so überrascht? Ich spielte mit den Besten. 245 00:13:13,959 --> 00:13:17,004 Fünf, vier, drei, zwei... 246 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 Fangen! 247 00:13:23,761 --> 00:13:25,304 Komm schon, D-Vogel! 248 00:13:25,387 --> 00:13:26,722 Ich krieg dich! 249 00:13:26,806 --> 00:13:27,681 Oh Mann. 250 00:13:28,891 --> 00:13:30,434 Komm schon. 251 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 Halt still! 252 00:13:35,231 --> 00:13:39,485 -Nicht mein bester Moment. -Auch nicht dein schlimmster. 253 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 Müssen wir Dudley retten? 254 00:13:41,737 --> 00:13:46,158 Ich zog ihn gerade erst aus einer riesigen Kunstnase. 255 00:13:47,952 --> 00:13:51,163 Ich werde wohl nie einen Maulwurf fangen. 256 00:13:51,247 --> 00:13:54,834 Keine Sorge, Mr. Dudley. Ich werde dir helfen. 257 00:13:54,917 --> 00:13:59,088 Ich freue mich, aber Vorsicht mit den Flügeln, wenn... 258 00:14:04,593 --> 00:14:07,638 Trefft meine Maulwurf-Freundin, Maggie. 259 00:14:08,681 --> 00:14:09,932 Süß, nicht wahr? 260 00:14:10,015 --> 00:14:13,936 Mama, Dudley hat seinen ersten Maulwurf gefangen. 261 00:14:14,019 --> 00:14:18,399 Vor langer Zeit war ich der amtierende Champion. 262 00:14:18,482 --> 00:14:21,652 -Ich bin dran. -Verstanden, Captain Jones. 263 00:14:21,735 --> 00:14:24,446 -Fünf, vier, drei... -Schneller. 264 00:14:24,530 --> 00:14:27,074 -Ich habe keine Zeit. -Alles klar. 265 00:14:27,157 --> 00:14:29,326 Mr. Peabody! Versteckt euch. 266 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 Dudley, beeil dich! 267 00:14:33,998 --> 00:14:37,626 Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht. 268 00:14:37,710 --> 00:14:40,963 Okay, nur eine schlechte. Ich stecke fest! 269 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 Dr. Jones! 270 00:14:43,507 --> 00:14:46,594 Hi. Was für eine schöne Überraschung. 271 00:14:46,677 --> 00:14:50,097 Natürlich seid ihr begeistert, mich zu sehen. 272 00:14:50,180 --> 00:14:55,311 Bring das gelbe Band an. Der Maulwurfhügel ist hiermit geschlossen. 273 00:14:55,394 --> 00:14:56,228 Gut, Sir. 274 00:14:56,312 --> 00:14:59,607 Aber dort spielen wir Fang-den-Maul... 275 00:14:59,690 --> 00:15:04,862 Ich meine, dort organisieren wir ganz in Ruhe die Ausstellung. 276 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 Dort kommt die neue Cafeteria hin. 277 00:15:07,740 --> 00:15:11,827 Das Museum ist für Kinder und wir trinken nie Kaffee. 278 00:15:11,911 --> 00:15:15,331 Dieses Kindermuseum ist zum Geldverdienen da. 279 00:15:15,414 --> 00:15:17,917 Eine neue Cafeteria sorgt dafür. 280 00:15:18,000 --> 00:15:21,211 -Lonny, bist du fertig? -Fast fertig! 281 00:15:22,796 --> 00:15:26,508 Vielleicht gibt es einen besseren Ort dafür? 282 00:15:26,592 --> 00:15:31,472 Ich habe jetzt genug davon. Diese Ausstellung wird geschlossen! 283 00:15:31,555 --> 00:15:36,810 Kommt ihr mir wieder in die Quere, werfe ich euch nur zu gerne raus. 284 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 -Lonny, wir gehen. -Ich folge Ihnen! 285 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 Ich komme schon! 286 00:15:41,607 --> 00:15:44,401 Ich folge Ihnen umgehend. 287 00:15:44,485 --> 00:15:47,738 Er darf den Maulwurfhügel nicht schließen. 288 00:15:47,821 --> 00:15:50,908 Tut mir leid, aber Peabody klang ernst. 289 00:15:50,991 --> 00:15:53,827 Er darf uns nicht hinauswerfen. 290 00:15:53,911 --> 00:15:57,623 Was würde das Museum ohne uns als Beschützer tun? 291 00:15:57,706 --> 00:15:59,291 Zieht weiter, Leute. 292 00:15:59,375 --> 00:16:02,002 Mein toller Körper ist fast frei! 293 00:16:05,047 --> 00:16:08,634 Ja, ohne uns könnte es schlimm werden. 294 00:16:08,717 --> 00:16:13,889 Als Beschützer muss man schwierige Entscheidungen treffen. 295 00:16:13,973 --> 00:16:18,185 Ich sage allen, dass die Maulwürfe was Neues brauchen. 296 00:16:18,268 --> 00:16:19,937 Das ist mein Mädchen. 297 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 Du rettest die Ausstellung, oder? 298 00:16:26,360 --> 00:16:30,489 Nein. Tut mir leid. Mr. Peabody hat sich entschieden. 299 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 Was passiert dann mit uns? 300 00:16:32,825 --> 00:16:36,996 Das weiß ich noch nicht, aber ich beschütze das Museum. 301 00:16:37,079 --> 00:16:40,082 Es ist mein Job, mir etwas zu überlegen. 302 00:16:40,165 --> 00:16:43,377 -Das wirst du, Ridley. -Das tust du immer. 303 00:16:43,460 --> 00:16:45,629 Nein! Das ist nicht richtig. 304 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 Dieser Lebensraum gehört euch. 305 00:16:48,382 --> 00:16:49,341 Ja! 306 00:16:49,425 --> 00:16:52,094 Warte. Was ist ein Lebensraum? 307 00:16:52,177 --> 00:16:54,763 Es ist ein Zuhause für Tiere. 308 00:16:54,847 --> 00:17:00,436 Und wenn Tiere ihren Lebensraum verlieren, überleben sie womöglich nicht. 309 00:17:00,519 --> 00:17:02,062 Ich lasse nicht zu, 310 00:17:02,146 --> 00:17:06,608 dass du deinen Lebensraum verlierst. Nicht so wie der Dodo! 311 00:17:06,692 --> 00:17:09,695 -Was hat er? -Ein schlechter Vogelsamen? 312 00:17:12,781 --> 00:17:13,824 Also gut. 313 00:17:13,907 --> 00:17:17,494 Nur etwas mehr wischfester Markierstift und... 314 00:17:19,705 --> 00:17:22,458 Als wärst du mein großer Bruder. 315 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Das ist eine interessante Mode. 316 00:17:27,379 --> 00:17:31,008 Die Maulwürfe müssen ihren Lebensraum behalten. 317 00:17:31,091 --> 00:17:34,845 Dodos starben aus, weil der Mensch ihren einnahm. 318 00:17:34,928 --> 00:17:38,640 Ich lasse nicht zu, dass ihnen dasselbe passiert. 319 00:17:38,724 --> 00:17:40,893 Ich tauche in den Hügel ein. 320 00:17:40,976 --> 00:17:43,437 Geronimo! 321 00:17:45,689 --> 00:17:50,444 Ich komme nicht mehr heraus, bis der Maulwurfhügel sicher ist. 322 00:17:52,237 --> 00:17:56,241 -Diese Maulwürfe bleiben! -Diese Maulwürfe bleiben! 323 00:17:56,325 --> 00:17:58,243 Diese Maulwürfe bleiben! 324 00:17:58,327 --> 00:18:00,746 Die Maulwürfe sind dir wichtig, 325 00:18:00,829 --> 00:18:04,291 aber ich muss das Richtige für das Museum tun. 326 00:18:05,459 --> 00:18:09,338 Mein Gewissen lässt nicht zu, dass ich rauskomme. 327 00:18:09,421 --> 00:18:11,465 Außerdem stecke ich fest. 328 00:18:11,548 --> 00:18:14,384 Fred, könntest du mir helfen? Bitte? 329 00:18:14,468 --> 00:18:19,556 Vielleicht hat er recht. Auch meine Spezies wurde fast ausgelöscht. 330 00:18:19,640 --> 00:18:21,600 Wir haben Nasen für alle. 331 00:18:21,683 --> 00:18:25,395 -Wie sehe ich aus? -Tatsächlich härter! 332 00:18:25,479 --> 00:18:30,025 Bekomme ich auch eine? Damals jagten die Menschen Mammuts. 333 00:18:30,109 --> 00:18:31,985 So starben wir aus. 334 00:18:32,069 --> 00:18:36,115 Seht mich an! Ich bin ein Mammut mit Stern am Rüssel! 335 00:18:40,786 --> 00:18:44,957 Dinosaurier wurden zwar nicht vom Menschen ausgelöscht, 336 00:18:45,040 --> 00:18:46,917 aber auszusterben nervt. 337 00:18:47,000 --> 00:18:51,213 Erst zerstören sie den Maulwurfhügel und was dann? 338 00:18:51,296 --> 00:18:57,469 Vielleicht nehmen sie die Roboterschaukel, die Schmetterlinge oder Mrs. Sanchez. 339 00:18:57,553 --> 00:19:00,305 Der Stern auf der Nase ist wichtig! 340 00:19:00,389 --> 00:19:02,266 Ich werde euch helfen. 341 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 Vielen Dank, Leute. 342 00:19:04,351 --> 00:19:08,772 Ich will das ja auch nicht, aber ihr habt Peabody gehört. 343 00:19:08,856 --> 00:19:13,819 Auch wenn es jemanden verärgert, muss man immer das Richtige tun. 344 00:19:13,902 --> 00:19:17,364 Selbst wenn man sich in einen Gang quetscht. 345 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 Dudley, ich denke... 346 00:19:22,911 --> 00:19:24,872 Ich denke, du hast recht. 347 00:19:24,955 --> 00:19:29,251 Beschützer müssen nicht nur Entscheidungen treffen. 348 00:19:29,334 --> 00:19:35,215 Sie müssen richtig entscheiden. Und die Rettung der Maulwürfe ist richtig. 349 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 Ja! 350 00:19:36,216 --> 00:19:38,093 -Los! -Du bist die Beste! 351 00:19:38,177 --> 00:19:41,388 Weißt du schon wohin mit den Maulwürfen? 352 00:19:41,471 --> 00:19:42,931 Und diese Nasen? 353 00:19:43,015 --> 00:19:48,145 Du sagtest, ich sei Beschützer und müsse Entscheidungen treffen. 354 00:19:48,228 --> 00:19:52,774 -Ich erinnere mich. -Ich entscheide mich für die Maulwürfe. 355 00:19:52,858 --> 00:19:57,487 Sie dürfen ihren Lebensraum nicht verlieren. Das ist wichtig. 356 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 Jetzt sehe ich ganz klar 357 00:20:01,408 --> 00:20:03,702 Welchen Weg ich wählen muss 358 00:20:03,785 --> 00:20:05,037 Mein Herz ruft 359 00:20:05,120 --> 00:20:08,207 Ich kann mich seinem Ruf nicht verwehren 360 00:20:08,290 --> 00:20:10,709 Wir müssen das Richtige tun 361 00:20:10,792 --> 00:20:12,836 Manchmal muss man kämpfen 362 00:20:12,920 --> 00:20:16,798 Und es steht viel zu viel auf dem Spiel 363 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 Wir müssen zusammenstehen 364 00:20:19,426 --> 00:20:21,637 Schwanz an Schuppe an Feder 365 00:20:21,720 --> 00:20:23,013 Nimm meine Hand 366 00:20:23,096 --> 00:20:26,391 Der Kampf hat gerade erst begonnen 367 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 Sind wir alle vereint 368 00:20:28,602 --> 00:20:30,979 Machen wir Unrecht wieder gut 369 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Wir tun, was wir tun müssen 370 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 Wenn wir alle zusammenstehen 371 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 Wenn wir jemanden verärgern 372 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 Hält uns das nicht ab 373 00:20:40,364 --> 00:20:42,532 Wir erheben unsere Stimmen 374 00:20:42,616 --> 00:20:44,284 Solange wir können 375 00:20:45,160 --> 00:20:47,621 Wir sind mutig und geradeheraus 376 00:20:47,704 --> 00:20:49,831 Nichts kann uns erschüttern 377 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 Wir tun, was wir tun müssen 378 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 Wir werden zusammenstehen 379 00:20:57,631 --> 00:21:00,717 Ich bin stolz auf dich und auf euch. 380 00:21:00,801 --> 00:21:04,513 Es ist wirklich wichtig, das Richtige zu tun. 381 00:21:04,596 --> 00:21:08,058 -Aber wie machen wir das? -Die Nase steht dir. 382 00:21:08,141 --> 00:21:10,644 Danke. Irgendwie macht sie Spaß. 383 00:21:11,270 --> 00:21:13,605 Das bringt mich auf eine Idee. 384 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 Ich weiß, wie wir den Maulwurfhügel retten. 385 00:21:17,067 --> 00:21:18,944 Alle müssen mir helfen. 386 00:21:19,027 --> 00:21:21,738 Natürlich! Es gibt nur ein Problem. 387 00:21:22,447 --> 00:21:23,824 Ich stecke fest! 388 00:21:23,907 --> 00:21:26,576 Ich weiß, wie ich dich rauskriege. 389 00:21:31,039 --> 00:21:33,292 Seht mich an, ich fliege! 390 00:21:33,375 --> 00:21:35,752 Ich bin ein fliegender Dodo. 391 00:21:39,381 --> 00:21:42,968 Danke. Und jetzt retten wir die Maulwürfe! 392 00:21:43,051 --> 00:21:47,180 Kommt. Wir haben viel zu tun, bevor das Museum öffnet. 393 00:21:48,515 --> 00:21:51,852 -Ich will reingehen! -Ich kann nicht warten! 394 00:21:51,935 --> 00:21:55,731 -Das Museum öffnet gleich. -Alle sind bereit. 395 00:21:55,814 --> 00:21:57,691 Außer mir! Ich muss los! 396 00:21:57,774 --> 00:22:00,485 -Die Vorstellung beginnt! -Cool! 397 00:22:00,569 --> 00:22:04,573 -Was ist das für ein Kostüm? -Ich bin ein Maulwurf. 398 00:22:04,656 --> 00:22:05,907 Das ist so cool. 399 00:22:07,117 --> 00:22:10,537 Der Dinosaurier hat einen Stern auf der Nase. 400 00:22:10,620 --> 00:22:13,623 Der sieht auch wie ein Maulwurf aus. 401 00:22:13,707 --> 00:22:17,669 -Warum sehen alle so aus? -Das sage ich euch nicht, 402 00:22:17,753 --> 00:22:19,212 ich zeige es euch. 403 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 Wahnsinn! 404 00:22:23,759 --> 00:22:26,970 Der neue und verbesserte Maulwurfhügel. 405 00:22:27,054 --> 00:22:29,931 Hier kann jeder ein Maulwurf sein. 406 00:22:30,015 --> 00:22:31,308 Cool. 407 00:22:31,391 --> 00:22:35,020 In den Gängen fühlt ihr euch wie ein Maulwurf. 408 00:22:35,103 --> 00:22:37,230 Viel Spaß in den Gängen. 409 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 Das ist so cool. 410 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 Glückwunsch. 411 00:22:41,485 --> 00:22:45,322 Der neue Maulwurfhügel ist ein voller Erfolg. 412 00:22:45,405 --> 00:22:47,657 Schaut! Ich bin ein Maulwurf! 413 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 Was soll das? 414 00:22:50,577 --> 00:22:55,457 Offenbar ist der Maulwurfhügel sehr beliebt geworden. 415 00:22:55,540 --> 00:22:58,502 Lonny, was unternimmst du dagegen? 416 00:22:58,585 --> 00:23:00,212 -Lonny? -Jawohl, Sir. 417 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 Meine neue Nase! 418 00:23:02,672 --> 00:23:07,010 Sie können die beliebteste Ausstellung nicht schließen. 419 00:23:08,845 --> 00:23:11,556 Du hast recht. Sie bleibt geöffnet. 420 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 Komm schon. So viel Spaß ertrage ich nicht. 421 00:23:17,562 --> 00:23:22,984 -Die Kinder dürfen dich nicht sehen. -Sind die Maulwürfe in Sicherheit? 422 00:23:23,068 --> 00:23:25,112 Das sind sie, dank dir. 423 00:23:25,195 --> 00:23:30,450 Was machen wir, wenn Peabody wieder eine Ausstellung schließen will? 424 00:23:30,534 --> 00:23:35,622 Wir kämpfen weiterhin gegen das Aussterben und für das Richtige. 425 00:23:35,705 --> 00:23:39,751 -Das Richtige zu tun, fühlt sich gut an. -Das tut es. 426 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 Das ist so cool! 427 00:23:42,587 --> 00:23:45,048 Können wir morgen wiederkommen? 428 00:24:25,338 --> 00:24:28,508 Untertitel von: Joerg Ahlgrimm