1
00:00:07,132 --> 00:00:08,633
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,888
An einem Ort voller Geheimnisse
3
00:00:13,972 --> 00:00:16,182
Wo die Vergangenheit erwacht
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,894
Ist eine Heldin der Geschichte dazu bereit
5
00:00:19,978 --> 00:00:22,313
Unsere Zukunft zu retten
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,733
Indem sie Vergangenes bewahrt
7
00:00:24,816 --> 00:00:27,068
Jetzt ist ihre Zeit gekommen
8
00:00:27,152 --> 00:00:28,695
Ridley Jones
9
00:00:28,778 --> 00:00:30,697
Tapfer, mutig und kühn
10
00:00:30,780 --> 00:00:32,907
Ridley Jones
11
00:00:32,991 --> 00:00:35,535
Sie bewacht das Museum voll Stolz
12
00:00:35,618 --> 00:00:37,370
Ridley Jones
13
00:00:37,454 --> 00:00:40,040
Ihre Abenteuerlust ist ansteckend
14
00:00:40,123 --> 00:00:44,002
Dinos, Dodos
Und Weltraumaffen stehen ihr zur Seite
15
00:00:44,085 --> 00:00:45,462
Ridley Jones
16
00:00:45,545 --> 00:00:48,173
Sie trägt ihren schicken Fedora
17
00:00:48,256 --> 00:00:50,300
Ridley Jones
18
00:00:50,383 --> 00:00:53,261
Keine Herausforderung ist ihr zu groß
19
00:00:53,344 --> 00:00:57,599
Spannende Abenteuer machen ihr keine Angst
20
00:00:57,682 --> 00:01:00,810
Furchtlos meistert sie jede Situation
21
00:01:00,894 --> 00:01:03,646
Ridley Jones
22
00:01:09,986 --> 00:01:11,321
Die Pioniere.
23
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
{\an8}Kann ich mein Porträt sehen?
24
00:01:16,785 --> 00:01:19,412
Nein. Warte, bis es fertig ist.
25
00:01:19,496 --> 00:01:21,581
{\an8}Ich habe kein Sitzfleisch.
26
00:01:21,664 --> 00:01:25,126
Andernfalls
wäre das Gemälde längst fertig.
27
00:01:25,210 --> 00:01:31,216
{\an8}Als offizielle Beschützerin des Museums
muss ich es da draußen beschützen.
28
00:01:31,299 --> 00:01:33,760
{\an8}Ich muss Ausschau halten...
29
00:01:33,843 --> 00:01:36,012
Dieser Dodo fällt...
30
00:01:36,096 --> 00:01:36,971
Dudley!
31
00:01:39,015 --> 00:01:42,894
Ein Update.
Ich kann nicht fliegen wie ein Adler.
32
00:01:42,977 --> 00:01:47,148
Siehst du?
Ich bin eine tolle Beschützerin.
33
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
Nicht drehen.
34
00:01:49,150 --> 00:01:50,151
Stillsitzen.
35
00:01:51,820 --> 00:01:55,698
Ich dachte,
ich kenne jeden Gang in diesem Museum.
36
00:01:55,782 --> 00:01:58,993
Dieser ist ein besonderes Geheimnis.
37
00:02:01,037 --> 00:02:05,291
Das sieht aus wie Oma.
Und das hier... Ist das Mama?
38
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
Meine Mama?
39
00:02:07,001 --> 00:02:10,630
-Allerdings.
-Willkommen im Gang der Beschützer.
40
00:02:10,713 --> 00:02:14,509
Hier hängen Porträts
aller Beschützer des Museums.
41
00:02:14,592 --> 00:02:15,844
Ich, deine Mama
42
00:02:15,927 --> 00:02:17,345
und jetzt du.
43
00:02:17,428 --> 00:02:20,014
Ich sehe so beschützend aus.
44
00:02:20,098 --> 00:02:23,977
Ja. Du bist die neueste
Beschützerin des Museums.
45
00:02:24,060 --> 00:02:27,939
Wir sorgen für den Schutz aller.
Mach uns stolz.
46
00:02:28,022 --> 00:02:32,026
Alle schützen und euch stolz machen.
Das kann ich.
47
00:02:32,110 --> 00:02:36,573
Dein bisher bestes Porträt, Lou.
Wie machst du das nur?
48
00:02:36,656 --> 00:02:39,117
Wo ein Wille, ist auch ein Weg.
49
00:02:39,200 --> 00:02:41,870
Malen ist das Fenster zur Seele.
50
00:02:41,953 --> 00:02:44,622
-Sind diese Malereien von dir?
-Ja.
51
00:02:44,706 --> 00:02:49,794
Aber aus der Fantasie.
Ich habe das Museum nie verlassen.
52
00:02:49,878 --> 00:02:54,591
Ich träume
vom Sonnenuntergang am Serengeti Point.
53
00:02:55,216 --> 00:02:56,718
Serengeti Point?
54
00:02:56,801 --> 00:02:59,304
Davon habe ich noch nie gehört.
55
00:02:59,387 --> 00:03:01,389
Das ist hier draußen.
56
00:03:02,182 --> 00:03:05,602
Lou käme nur
mit einer Beschützerin dorthin.
57
00:03:05,685 --> 00:03:07,645
Ich kann ihn hinbringen.
58
00:03:07,729 --> 00:03:10,899
Wir gehen zusammen zum Serengeti Point?
59
00:03:10,982 --> 00:03:12,483
Wäre mir eine Ehre.
60
00:03:12,567 --> 00:03:15,612
Statuen sind keine guten Wanderer.
61
00:03:15,695 --> 00:03:20,158
Langsam. Kopflastig. Wackelig. Keine Füße.
62
00:03:20,241 --> 00:03:24,204
Ich bringe dich hin
und mache alle Beschützer stolz.
63
00:03:25,038 --> 00:03:26,122
Was geht?
64
00:03:26,206 --> 00:03:27,290
Hallo, Leute.
65
00:03:27,373 --> 00:03:29,709
Wozu der ganze Künstlerbedarf?
66
00:03:29,792 --> 00:03:32,754
Ich bringe Lou zum Serengeti Point.
67
00:03:32,837 --> 00:03:34,464
Erstes Lou-Abenteuer.
68
00:03:34,547 --> 00:03:38,593
Warte, ihr wolltet doch nicht
ohne uns gehen, oder?
69
00:03:38,676 --> 00:03:41,888
Außerdem ist diese Reise sehr gefährlich.
70
00:03:41,971 --> 00:03:46,976
Tut mir leid. Das ist meine erste
offizielle Beschützer-Mission.
71
00:03:47,060 --> 00:03:48,978
Natürlich kommt ihr mit.
72
00:03:49,062 --> 00:03:51,940
Danke, aber ist es echt gefährlich?
73
00:03:52,023 --> 00:03:55,902
Ich bin sicher,
ich schaffe das und beschütze euch.
74
00:03:55,985 --> 00:03:59,572
Und wer soll
das ganze Zeug von Lou tragen?
75
00:03:59,656 --> 00:04:03,326
-Hat er Untertanen?
-Mein Brett ist zu klein.
76
00:04:04,911 --> 00:04:06,621
Ich löse das Problem.
77
00:04:06,704 --> 00:04:10,333
Ich nehme den Doppeldecker
und treffe euch dort.
78
00:04:10,416 --> 00:04:11,584
Danke, Peaches.
79
00:04:12,210 --> 00:04:13,711
Augen und Lou,
80
00:04:13,795 --> 00:04:16,422
nächster Halt, die Serengeti.
81
00:04:20,093 --> 00:04:23,221
-Wie läuft es da oben?
-Alles bestens.
82
00:04:23,304 --> 00:04:27,308
Das ist wie
eine Bananenlieferung zur Raumstation.
83
00:04:28,601 --> 00:04:31,729
Serengeti Point!
84
00:04:31,813 --> 00:04:34,148
Wir betreten Neuland.
85
00:04:34,232 --> 00:04:38,695
Ich fühle mich wie am Gipfel der Welt.
Ich schaffe das.
86
00:04:38,778 --> 00:04:42,490
Jetzt, wo ich eine wahre Beschützerin bin
87
00:04:42,573 --> 00:04:44,200
Eine geborene Heldin
88
00:04:44,284 --> 00:04:46,953
Meistere ich jede Herausforderung
89
00:04:47,036 --> 00:04:48,913
Das garantiere ich euch
90
00:04:48,997 --> 00:04:51,749
Ruft mich einfach bei Gefahr
91
00:04:51,833 --> 00:04:54,377
Wer rettet den Tag? Ich mache das
92
00:04:54,460 --> 00:04:56,838
Ich bin immer da, heldenhaft
93
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
Ich mache das
94
00:04:58,756 --> 00:05:01,801
Ich mache das
95
00:05:03,386 --> 00:05:05,680
Es steht viel auf dem Spiel
96
00:05:05,763 --> 00:05:08,599
Aber ich stürze mich ins Ungewisse
97
00:05:08,683 --> 00:05:10,810
Ich fliege hoch und solo
98
00:05:10,893 --> 00:05:13,479
Ich mache alles allein
99
00:05:13,563 --> 00:05:15,106
Aber was ist mit...
100
00:05:15,189 --> 00:05:16,316
Ruft nach mir.
101
00:05:16,399 --> 00:05:17,859
Wir helfen dir
102
00:05:17,942 --> 00:05:19,277
Ich mache das
103
00:05:19,360 --> 00:05:21,404
Teamwork ist der Schlüssel
104
00:05:21,487 --> 00:05:23,197
Ich mache das
105
00:05:23,281 --> 00:05:26,117
Ich mache das
106
00:05:26,200 --> 00:05:28,328
Ihr werdet schon sehen
107
00:05:28,411 --> 00:05:32,623
Ich mache das
108
00:05:35,209 --> 00:05:36,711
Da ist er!
109
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Serengeti Point.
110
00:05:38,713 --> 00:05:41,049
Das ist ganz schön steil.
111
00:05:41,132 --> 00:05:44,510
Wir sollten los, bald ist Sonnenuntergang.
112
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
Legen wir los!
113
00:05:47,930 --> 00:05:51,225
Hier ist es hübscher
als Bananencremetorte.
114
00:05:51,309 --> 00:05:56,773
Ich habe Lous Künstlerbedarf abgeladen.
Soll ich euch von oben anleiten?
115
00:05:56,856 --> 00:05:59,400
Nein, alles geregelt. Bis bald!
116
00:06:01,694 --> 00:06:05,239
Vielleicht sollten wir
Peaches' Hilfe annehmen.
117
00:06:05,323 --> 00:06:07,617
Alle Felsen sehen gleich aus.
118
00:06:07,700 --> 00:06:10,119
Der sieht wie Mrs. Sanchez aus.
119
00:06:10,203 --> 00:06:12,455
Keiner der Wege ist markiert.
120
00:06:12,538 --> 00:06:16,167
Nein, ich hab's.
Gehen wir hier entlang, dann...
121
00:06:17,502 --> 00:06:18,753
Eine Sackgasse?
122
00:06:18,836 --> 00:06:22,131
Ich scherze nur. Es ist dieser andere Weg.
123
00:06:28,346 --> 00:06:29,347
Oh nein!
124
00:06:33,101 --> 00:06:35,228
Wir sind wieder auf Kurs.
125
00:06:35,311 --> 00:06:38,356
Wir sind sicher bis Sonnenuntergang da.
126
00:06:40,608 --> 00:06:41,484
Oh nein.
127
00:06:41,567 --> 00:06:44,779
Was ist? Das ist die falsche Richtung.
128
00:06:44,862 --> 00:06:48,741
Der Pfad ist schmal. Lou ist groß.
129
00:06:48,825 --> 00:06:51,202
Der Fall ist lang!
130
00:06:51,285 --> 00:06:52,370
Lou hat recht.
131
00:06:52,453 --> 00:06:55,832
Es ist schwierig, diese Klippe zu umgehen.
132
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
Ich habe eine Idee.
133
00:06:57,583 --> 00:06:59,627
Ich kann Lou umwickeln
134
00:06:59,710 --> 00:07:03,631
und wir helfen ihm,
das Gleichgewicht zu halten.
135
00:07:03,714 --> 00:07:06,050
Keine Sorge. Ich mache das.
136
00:07:06,134 --> 00:07:08,344
Ich muss euch beschützen.
137
00:07:08,428 --> 00:07:10,888
Geht voraus. Wir kommen nach.
138
00:07:10,972 --> 00:07:12,849
Wir sehen uns oben.
139
00:07:13,433 --> 00:07:14,350
Bitte sehr.
140
00:07:15,268 --> 00:07:16,352
Schön langsam.
141
00:07:17,311 --> 00:07:19,230
Schau nicht nach unten.
142
00:07:20,440 --> 00:07:23,359
Lou bedauert, nach unten zu schauen.
143
00:07:31,159 --> 00:07:32,952
Seht ihr? Kein Problem.
144
00:07:33,035 --> 00:07:36,038
Das hoffe ich auch.
145
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
Direkt hinter der Brücke
146
00:07:40,918 --> 00:07:43,129
liegt Serengeti Point.
147
00:07:43,212 --> 00:07:44,213
Denke ich.
148
00:07:44,297 --> 00:07:48,217
Seilbrücke und Riesenstein,
schlechte Kombination.
149
00:07:49,510 --> 00:07:50,636
Zu schwer.
150
00:07:51,429 --> 00:07:53,806
Die Seile halten nicht lange.
151
00:07:53,890 --> 00:07:56,225
Wir müssen schnell sein.
152
00:07:56,309 --> 00:07:57,768
Hier, mein Brett.
153
00:07:57,852 --> 00:08:00,897
Danke, aber Steine können nicht skaten.
154
00:08:00,980 --> 00:08:02,648
Alter, keine Sorge.
155
00:08:02,732 --> 00:08:06,235
Fred kann dich
mit bisonischer Kraft schieben.
156
00:08:06,319 --> 00:08:08,488
Darauf kannst du wetten.
157
00:08:08,571 --> 00:08:13,159
Wenn mir alle helfen,
werden wir noch schneller sein.
158
00:08:13,242 --> 00:08:17,538
Die Brücke zu überqueren,
wird schwierig und gefährlich.
159
00:08:17,622 --> 00:08:19,123
Ich schiebe allein.
160
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
Ich schaffe das.
161
00:08:28,382 --> 00:08:31,219
Seil und Stein nicht gut.
Zu langsam.
162
00:08:31,302 --> 00:08:35,765
Wir könnten dir helfen.
Mit Flügel und Huf und Klaue.
163
00:08:35,848 --> 00:08:36,682
Mit allem.
164
00:08:36,766 --> 00:08:39,101
Ja, es sollte schneller gehen.
165
00:08:39,185 --> 00:08:41,479
Schon gut. Folgt mir einfach.
166
00:08:42,813 --> 00:08:44,899
-Sie reißen.
-Schneller!
167
00:08:44,982 --> 00:08:47,068
Ich schaffe das.
168
00:08:47,151 --> 00:08:49,737
Ich schaffe das nicht!
169
00:08:49,820 --> 00:08:51,489
-Oh nein!
-Oh nein!
170
00:08:53,491 --> 00:08:54,992
Geht es allen gut?
171
00:08:55,076 --> 00:08:55,910
Ja.
172
00:08:55,993 --> 00:08:58,829
-Ich denke schon.
-Mir geht's gut.
173
00:08:58,913 --> 00:09:02,542
Allerdings gibt es hier keinen Ausgang.
174
00:09:03,626 --> 00:09:05,836
Die Grube ist eine Metapher.
175
00:09:05,920 --> 00:09:07,213
Es wird dunkel.
176
00:09:08,005 --> 00:09:11,133
Die Sonne geht bereits unter.
177
00:09:11,217 --> 00:09:12,885
Was machen wir jetzt?
178
00:09:13,678 --> 00:09:16,389
Etwas, das ich noch nie tun musste.
179
00:09:18,015 --> 00:09:19,308
Oma,
180
00:09:19,392 --> 00:09:20,810
ich brauche Hilfe.
181
00:09:27,108 --> 00:09:28,442
Abgefahren!
182
00:09:29,277 --> 00:09:31,862
Danke für die Rettung, Dr. Jones.
183
00:09:31,946 --> 00:09:33,781
Diese Grube war gemein!
184
00:09:33,864 --> 00:09:38,202
Natürlich!
Ich bin immer bereit, den Augen zu helfen.
185
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Schon gut, Ridley.
186
00:09:41,831 --> 00:09:46,877
Wir schafften es nicht,
aber Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
187
00:09:46,961 --> 00:09:49,255
Nicht zu glauben, dass ich...
188
00:09:49,338 --> 00:09:50,756
versagt habe.
189
00:09:58,848 --> 00:10:00,558
Was machst du, Ridley?
190
00:10:01,350 --> 00:10:05,396
Oma, ich konnte Lou
und meinen Freunden nicht helfen.
191
00:10:05,479 --> 00:10:10,192
Ich versuchte so sehr,
eine gute Beschützerin zu sein,
192
00:10:10,276 --> 00:10:11,694
aber ich versagte.
193
00:10:11,777 --> 00:10:15,364
Mein Bild sollte nicht
neben deinem hängen.
194
00:10:15,448 --> 00:10:19,493
Auch ein Beschützer macht Fehler
und muss dazulernen.
195
00:10:19,577 --> 00:10:23,331
Ein Abenteuer
wird immer ein Abenteuer bleiben.
196
00:10:23,414 --> 00:10:26,542
Und deine Freunde sind eine große Hilfe.
197
00:10:27,376 --> 00:10:30,963
Ich dachte,
ich müsste alles selbst machen.
198
00:10:31,047 --> 00:10:34,300
Beschützer sind nur so stark wie ihr Team.
199
00:10:34,383 --> 00:10:38,095
Und ich habe das beste Team!
Ich muss das klären.
200
00:10:39,305 --> 00:10:40,389
Danke, Oma.
201
00:10:42,058 --> 00:10:46,437
Es tut mir wirklich leid,
nicht auf euch gehört zu haben.
202
00:10:46,520 --> 00:10:50,191
Ich weiß,
ich brauche eure Stärke, eure Führung,
203
00:10:50,274 --> 00:10:54,195
eure Vorsicht,
eure Bewegungen und eure Hilfe.
204
00:10:54,278 --> 00:10:55,321
Natürlich.
205
00:10:55,404 --> 00:10:57,573
-Klar.
-Wir sind für dich da.
206
00:10:57,657 --> 00:11:00,868
Danke. Was haltet ihr von einem neuen...
207
00:11:00,951 --> 00:11:04,997
Nun, einem zweiten Versuch?
Ich brauche eure Hilfe.
208
00:11:05,081 --> 00:11:06,248
Augen auf drei.
209
00:11:06,332 --> 00:11:07,750
Eins, zwei…
210
00:11:07,833 --> 00:11:09,001
Augen!
211
00:11:10,336 --> 00:11:13,047
Zeig uns den besten Weg zum Gipfel.
212
00:11:13,130 --> 00:11:15,424
Verstanden! Folgt mir!
213
00:11:18,427 --> 00:11:20,638
Es ist Zeit für eine Mumie!
214
00:11:20,721 --> 00:11:22,431
Ja! Ich mache das!
215
00:11:25,810 --> 00:11:27,061
Nicht schlecht!
216
00:11:29,063 --> 00:11:30,815
Die Brücke ist bereit!
217
00:11:30,898 --> 00:11:35,027
-Bringen wir diesen Stein ins Rollen.
-Aber schnell.
218
00:11:41,659 --> 00:11:42,576
Affenbrot!
219
00:11:42,660 --> 00:11:44,453
Ihr habt es geschafft!
220
00:11:44,537 --> 00:11:46,914
Seht euch diese Aussicht an.
221
00:11:48,833 --> 00:11:50,084
Wunderschön.
222
00:11:50,668 --> 00:11:52,461
Besser als jeder Traum.
223
00:11:52,545 --> 00:11:56,090
Willkommen am Serengeti Point.
Bereit zu malen?
224
00:11:56,173 --> 00:11:58,926
Von ganzem Herzen.
225
00:12:00,136 --> 00:12:01,804
Es ist perfekt.
226
00:12:02,638 --> 00:12:06,267
Was hältst du davon,
mein Porträt neu zu malen?
227
00:12:09,186 --> 00:12:10,020
Mal sehen.
228
00:12:12,356 --> 00:12:13,441
Das sind wir!
229
00:12:13,524 --> 00:12:17,695
Du hast die Bedeutung
eines Beschützers eingefangen.
230
00:12:17,778 --> 00:12:21,949
Ein Abenteuer bleibt ein Abenteuer,
aber mit Freunden
231
00:12:22,032 --> 00:12:24,118
kann man alles bewältigen.
232
00:12:28,706 --> 00:12:30,833
Rettet die Maulwürfe.
233
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
{\an8}Unser nächster Kandidat
bei Fang-den-Maulwurf
234
00:12:35,171 --> 00:12:36,589
{\an8}ist Ridley Jones!
235
00:12:36,672 --> 00:12:38,883
{\an8}Fänger und Maulwürfe bereit!
236
00:12:38,966 --> 00:12:39,842
Fünf,
237
00:12:39,925 --> 00:12:40,801
vier,
238
00:12:40,885 --> 00:12:42,553
drei, zwei,
239
00:12:42,636 --> 00:12:44,013
Fangen!
240
00:12:53,856 --> 00:12:55,983
-Nein.
-Cool.
241
00:12:56,066 --> 00:12:57,443
Hab dich!
242
00:13:02,198 --> 00:13:06,076
Das war bisonisch.
Wer ist unser nächster Fänger?
243
00:13:08,746 --> 00:13:09,747
Dudley?
244
00:13:09,830 --> 00:13:13,876
Warum so überrascht?
Ich spielte mit den Besten.
245
00:13:13,959 --> 00:13:17,004
Fünf, vier, drei, zwei...
246
00:13:17,087 --> 00:13:18,088
Fangen!
247
00:13:23,761 --> 00:13:25,304
Komm schon, D-Vogel!
248
00:13:25,387 --> 00:13:26,722
Ich krieg dich!
249
00:13:26,806 --> 00:13:27,681
Oh Mann.
250
00:13:28,891 --> 00:13:30,434
Komm schon.
251
00:13:30,518 --> 00:13:31,936
Halt still!
252
00:13:35,231 --> 00:13:39,485
-Nicht mein bester Moment.
-Auch nicht dein schlimmster.
253
00:13:39,568 --> 00:13:41,654
Müssen wir Dudley retten?
254
00:13:41,737 --> 00:13:46,158
Ich zog ihn gerade erst
aus einer riesigen Kunstnase.
255
00:13:47,952 --> 00:13:51,163
Ich werde wohl nie einen Maulwurf fangen.
256
00:13:51,247 --> 00:13:54,834
Keine Sorge, Mr. Dudley.
Ich werde dir helfen.
257
00:13:54,917 --> 00:13:59,088
Ich freue mich,
aber Vorsicht mit den Flügeln, wenn...
258
00:14:04,593 --> 00:14:07,638
Trefft meine Maulwurf-Freundin, Maggie.
259
00:14:08,681 --> 00:14:09,932
Süß, nicht wahr?
260
00:14:10,015 --> 00:14:13,936
Mama, Dudley hat seinen
ersten Maulwurf gefangen.
261
00:14:14,019 --> 00:14:18,399
Vor langer Zeit
war ich der amtierende Champion.
262
00:14:18,482 --> 00:14:21,652
-Ich bin dran.
-Verstanden, Captain Jones.
263
00:14:21,735 --> 00:14:24,446
-Fünf, vier, drei...
-Schneller.
264
00:14:24,530 --> 00:14:27,074
-Ich habe keine Zeit.
-Alles klar.
265
00:14:27,157 --> 00:14:29,326
Mr. Peabody! Versteckt euch.
266
00:14:30,452 --> 00:14:31,996
Dudley, beeil dich!
267
00:14:33,998 --> 00:14:37,626
Ich habe eine gute
und eine schlechte Nachricht.
268
00:14:37,710 --> 00:14:40,963
Okay, nur eine schlechte. Ich stecke fest!
269
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
Dr. Jones!
270
00:14:43,507 --> 00:14:46,594
Hi. Was für eine schöne Überraschung.
271
00:14:46,677 --> 00:14:50,097
Natürlich seid ihr begeistert,
mich zu sehen.
272
00:14:50,180 --> 00:14:55,311
Bring das gelbe Band an.
Der Maulwurfhügel ist hiermit geschlossen.
273
00:14:55,394 --> 00:14:56,228
Gut, Sir.
274
00:14:56,312 --> 00:14:59,607
Aber dort spielen wir Fang-den-Maul...
275
00:14:59,690 --> 00:15:04,862
Ich meine, dort organisieren wir
ganz in Ruhe die Ausstellung.
276
00:15:04,945 --> 00:15:07,656
Dort kommt die neue Cafeteria hin.
277
00:15:07,740 --> 00:15:11,827
Das Museum ist für Kinder
und wir trinken nie Kaffee.
278
00:15:11,911 --> 00:15:15,331
Dieses Kindermuseum
ist zum Geldverdienen da.
279
00:15:15,414 --> 00:15:17,917
Eine neue Cafeteria sorgt dafür.
280
00:15:18,000 --> 00:15:21,211
-Lonny, bist du fertig?
-Fast fertig!
281
00:15:22,796 --> 00:15:26,508
Vielleicht gibt es
einen besseren Ort dafür?
282
00:15:26,592 --> 00:15:31,472
Ich habe jetzt genug davon.
Diese Ausstellung wird geschlossen!
283
00:15:31,555 --> 00:15:36,810
Kommt ihr mir wieder in die Quere,
werfe ich euch nur zu gerne raus.
284
00:15:36,894 --> 00:15:39,897
-Lonny, wir gehen.
-Ich folge Ihnen!
285
00:15:39,980 --> 00:15:41,523
Ich komme schon!
286
00:15:41,607 --> 00:15:44,401
Ich folge Ihnen umgehend.
287
00:15:44,485 --> 00:15:47,738
Er darf den Maulwurfhügel nicht schließen.
288
00:15:47,821 --> 00:15:50,908
Tut mir leid, aber Peabody klang ernst.
289
00:15:50,991 --> 00:15:53,827
Er darf uns nicht hinauswerfen.
290
00:15:53,911 --> 00:15:57,623
Was würde das Museum
ohne uns als Beschützer tun?
291
00:15:57,706 --> 00:15:59,291
Zieht weiter, Leute.
292
00:15:59,375 --> 00:16:02,002
Mein toller Körper ist fast frei!
293
00:16:05,047 --> 00:16:08,634
Ja, ohne uns könnte es schlimm werden.
294
00:16:08,717 --> 00:16:13,889
Als Beschützer muss man
schwierige Entscheidungen treffen.
295
00:16:13,973 --> 00:16:18,185
Ich sage allen,
dass die Maulwürfe was Neues brauchen.
296
00:16:18,268 --> 00:16:19,937
Das ist mein Mädchen.
297
00:16:23,691 --> 00:16:26,276
Du rettest die Ausstellung, oder?
298
00:16:26,360 --> 00:16:30,489
Nein. Tut mir leid.
Mr. Peabody hat sich entschieden.
299
00:16:30,572 --> 00:16:32,741
Was passiert dann mit uns?
300
00:16:32,825 --> 00:16:36,996
Das weiß ich noch nicht,
aber ich beschütze das Museum.
301
00:16:37,079 --> 00:16:40,082
Es ist mein Job,
mir etwas zu überlegen.
302
00:16:40,165 --> 00:16:43,377
-Das wirst du, Ridley.
-Das tust du immer.
303
00:16:43,460 --> 00:16:45,629
Nein! Das ist nicht richtig.
304
00:16:45,713 --> 00:16:48,298
Dieser Lebensraum gehört euch.
305
00:16:48,382 --> 00:16:49,341
Ja!
306
00:16:49,425 --> 00:16:52,094
Warte. Was ist ein Lebensraum?
307
00:16:52,177 --> 00:16:54,763
Es ist ein Zuhause für Tiere.
308
00:16:54,847 --> 00:17:00,436
Und wenn Tiere ihren Lebensraum verlieren,
überleben sie womöglich nicht.
309
00:17:00,519 --> 00:17:02,062
Ich lasse nicht zu,
310
00:17:02,146 --> 00:17:06,608
dass du deinen Lebensraum verlierst.
Nicht so wie der Dodo!
311
00:17:06,692 --> 00:17:09,695
-Was hat er?
-Ein schlechter Vogelsamen?
312
00:17:12,781 --> 00:17:13,824
Also gut.
313
00:17:13,907 --> 00:17:17,494
Nur etwas mehr wischfester Markierstift
und...
314
00:17:19,705 --> 00:17:22,458
Als wärst du mein großer Bruder.
315
00:17:24,752 --> 00:17:27,296
Das ist eine interessante Mode.
316
00:17:27,379 --> 00:17:31,008
Die Maulwürfe
müssen ihren Lebensraum behalten.
317
00:17:31,091 --> 00:17:34,845
Dodos starben aus,
weil der Mensch ihren einnahm.
318
00:17:34,928 --> 00:17:38,640
Ich lasse nicht zu,
dass ihnen dasselbe passiert.
319
00:17:38,724 --> 00:17:40,893
Ich tauche in den Hügel ein.
320
00:17:40,976 --> 00:17:43,437
Geronimo!
321
00:17:45,689 --> 00:17:50,444
Ich komme nicht mehr heraus,
bis der Maulwurfhügel sicher ist.
322
00:17:52,237 --> 00:17:56,241
-Diese Maulwürfe bleiben!
-Diese Maulwürfe bleiben!
323
00:17:56,325 --> 00:17:58,243
Diese Maulwürfe bleiben!
324
00:17:58,327 --> 00:18:00,746
Die Maulwürfe sind dir wichtig,
325
00:18:00,829 --> 00:18:04,291
aber ich muss das Richtige
für das Museum tun.
326
00:18:05,459 --> 00:18:09,338
Mein Gewissen lässt nicht zu,
dass ich rauskomme.
327
00:18:09,421 --> 00:18:11,465
Außerdem stecke ich fest.
328
00:18:11,548 --> 00:18:14,384
Fred, könntest du mir helfen? Bitte?
329
00:18:14,468 --> 00:18:19,556
Vielleicht hat er recht.
Auch meine Spezies wurde fast ausgelöscht.
330
00:18:19,640 --> 00:18:21,600
Wir haben Nasen für alle.
331
00:18:21,683 --> 00:18:25,395
-Wie sehe ich aus?
-Tatsächlich härter!
332
00:18:25,479 --> 00:18:30,025
Bekomme ich auch eine?
Damals jagten die Menschen Mammuts.
333
00:18:30,109 --> 00:18:31,985
So starben wir aus.
334
00:18:32,069 --> 00:18:36,115
Seht mich an!
Ich bin ein Mammut mit Stern am Rüssel!
335
00:18:40,786 --> 00:18:44,957
Dinosaurier wurden zwar nicht
vom Menschen ausgelöscht,
336
00:18:45,040 --> 00:18:46,917
aber auszusterben nervt.
337
00:18:47,000 --> 00:18:51,213
Erst zerstören sie den Maulwurfhügel
und was dann?
338
00:18:51,296 --> 00:18:57,469
Vielleicht nehmen sie die Roboterschaukel,
die Schmetterlinge oder Mrs. Sanchez.
339
00:18:57,553 --> 00:19:00,305
Der Stern auf der Nase ist wichtig!
340
00:19:00,389 --> 00:19:02,266
Ich werde euch helfen.
341
00:19:02,349 --> 00:19:04,268
Vielen Dank, Leute.
342
00:19:04,351 --> 00:19:08,772
Ich will das ja auch nicht,
aber ihr habt Peabody gehört.
343
00:19:08,856 --> 00:19:13,819
Auch wenn es jemanden verärgert,
muss man immer das Richtige tun.
344
00:19:13,902 --> 00:19:17,364
Selbst wenn man sich
in einen Gang quetscht.
345
00:19:18,365 --> 00:19:20,242
Dudley, ich denke...
346
00:19:22,911 --> 00:19:24,872
Ich denke, du hast recht.
347
00:19:24,955 --> 00:19:29,251
Beschützer müssen nicht nur
Entscheidungen treffen.
348
00:19:29,334 --> 00:19:35,215
Sie müssen richtig entscheiden.
Und die Rettung der Maulwürfe ist richtig.
349
00:19:35,299 --> 00:19:36,133
Ja!
350
00:19:36,216 --> 00:19:38,093
-Los!
-Du bist die Beste!
351
00:19:38,177 --> 00:19:41,388
Weißt du schon wohin mit den Maulwürfen?
352
00:19:41,471 --> 00:19:42,931
Und diese Nasen?
353
00:19:43,015 --> 00:19:48,145
Du sagtest, ich sei Beschützer
und müsse Entscheidungen treffen.
354
00:19:48,228 --> 00:19:52,774
-Ich erinnere mich.
-Ich entscheide mich für die Maulwürfe.
355
00:19:52,858 --> 00:19:57,487
Sie dürfen ihren Lebensraum
nicht verlieren. Das ist wichtig.
356
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
Jetzt sehe ich ganz klar
357
00:20:01,408 --> 00:20:03,702
Welchen Weg ich wählen muss
358
00:20:03,785 --> 00:20:05,037
Mein Herz ruft
359
00:20:05,120 --> 00:20:08,207
Ich kann mich seinem Ruf nicht verwehren
360
00:20:08,290 --> 00:20:10,709
Wir müssen das Richtige tun
361
00:20:10,792 --> 00:20:12,836
Manchmal muss man kämpfen
362
00:20:12,920 --> 00:20:16,798
Und es steht viel zu viel auf dem Spiel
363
00:20:16,882 --> 00:20:19,343
Wir müssen zusammenstehen
364
00:20:19,426 --> 00:20:21,637
Schwanz an Schuppe an Feder
365
00:20:21,720 --> 00:20:23,013
Nimm meine Hand
366
00:20:23,096 --> 00:20:26,391
Der Kampf hat gerade erst begonnen
367
00:20:26,475 --> 00:20:28,518
Sind wir alle vereint
368
00:20:28,602 --> 00:20:30,979
Machen wir Unrecht wieder gut
369
00:20:31,063 --> 00:20:33,398
Wir tun, was wir tun müssen
370
00:20:33,482 --> 00:20:35,776
Wenn wir alle zusammenstehen
371
00:20:35,859 --> 00:20:38,070
Wenn wir jemanden verärgern
372
00:20:38,153 --> 00:20:40,280
Hält uns das nicht ab
373
00:20:40,364 --> 00:20:42,532
Wir erheben unsere Stimmen
374
00:20:42,616 --> 00:20:44,284
Solange wir können
375
00:20:45,160 --> 00:20:47,621
Wir sind mutig und geradeheraus
376
00:20:47,704 --> 00:20:49,831
Nichts kann uns erschüttern
377
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
Wir tun, was wir tun müssen
378
00:20:52,167 --> 00:20:54,628
Wir werden zusammenstehen
379
00:20:57,631 --> 00:21:00,717
Ich bin stolz auf dich und auf euch.
380
00:21:00,801 --> 00:21:04,513
Es ist wirklich wichtig,
das Richtige zu tun.
381
00:21:04,596 --> 00:21:08,058
-Aber wie machen wir das?
-Die Nase steht dir.
382
00:21:08,141 --> 00:21:10,644
Danke. Irgendwie macht sie Spaß.
383
00:21:11,270 --> 00:21:13,605
Das bringt mich auf eine Idee.
384
00:21:13,689 --> 00:21:16,984
Ich weiß,
wie wir den Maulwurfhügel retten.
385
00:21:17,067 --> 00:21:18,944
Alle müssen mir helfen.
386
00:21:19,027 --> 00:21:21,738
Natürlich! Es gibt nur ein Problem.
387
00:21:22,447 --> 00:21:23,824
Ich stecke fest!
388
00:21:23,907 --> 00:21:26,576
Ich weiß, wie ich dich rauskriege.
389
00:21:31,039 --> 00:21:33,292
Seht mich an, ich fliege!
390
00:21:33,375 --> 00:21:35,752
Ich bin ein fliegender Dodo.
391
00:21:39,381 --> 00:21:42,968
Danke. Und jetzt retten wir die Maulwürfe!
392
00:21:43,051 --> 00:21:47,180
Kommt. Wir haben viel zu tun,
bevor das Museum öffnet.
393
00:21:48,515 --> 00:21:51,852
-Ich will reingehen!
-Ich kann nicht warten!
394
00:21:51,935 --> 00:21:55,731
-Das Museum öffnet gleich.
-Alle sind bereit.
395
00:21:55,814 --> 00:21:57,691
Außer mir! Ich muss los!
396
00:21:57,774 --> 00:22:00,485
-Die Vorstellung beginnt!
-Cool!
397
00:22:00,569 --> 00:22:04,573
-Was ist das für ein Kostüm?
-Ich bin ein Maulwurf.
398
00:22:04,656 --> 00:22:05,907
Das ist so cool.
399
00:22:07,117 --> 00:22:10,537
Der Dinosaurier
hat einen Stern auf der Nase.
400
00:22:10,620 --> 00:22:13,623
Der sieht auch wie ein Maulwurf aus.
401
00:22:13,707 --> 00:22:17,669
-Warum sehen alle so aus?
-Das sage ich euch nicht,
402
00:22:17,753 --> 00:22:19,212
ich zeige es euch.
403
00:22:22,549 --> 00:22:23,675
Wahnsinn!
404
00:22:23,759 --> 00:22:26,970
Der neue und verbesserte Maulwurfhügel.
405
00:22:27,054 --> 00:22:29,931
Hier kann jeder ein Maulwurf sein.
406
00:22:30,015 --> 00:22:31,308
Cool.
407
00:22:31,391 --> 00:22:35,020
In den Gängen
fühlt ihr euch wie ein Maulwurf.
408
00:22:35,103 --> 00:22:37,230
Viel Spaß in den Gängen.
409
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
Das ist so cool.
410
00:22:40,067 --> 00:22:41,401
Glückwunsch.
411
00:22:41,485 --> 00:22:45,322
Der neue Maulwurfhügel
ist ein voller Erfolg.
412
00:22:45,405 --> 00:22:47,657
Schaut! Ich bin ein Maulwurf!
413
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Was soll das?
414
00:22:50,577 --> 00:22:55,457
Offenbar ist der Maulwurfhügel
sehr beliebt geworden.
415
00:22:55,540 --> 00:22:58,502
Lonny, was unternimmst du dagegen?
416
00:22:58,585 --> 00:23:00,212
-Lonny?
-Jawohl, Sir.
417
00:23:01,088 --> 00:23:02,589
Meine neue Nase!
418
00:23:02,672 --> 00:23:07,010
Sie können die beliebteste Ausstellung
nicht schließen.
419
00:23:08,845 --> 00:23:11,556
Du hast recht. Sie bleibt geöffnet.
420
00:23:11,640 --> 00:23:14,893
Komm schon.
So viel Spaß ertrage ich nicht.
421
00:23:17,562 --> 00:23:22,984
-Die Kinder dürfen dich nicht sehen.
-Sind die Maulwürfe in Sicherheit?
422
00:23:23,068 --> 00:23:25,112
Das sind sie, dank dir.
423
00:23:25,195 --> 00:23:30,450
Was machen wir, wenn Peabody
wieder eine Ausstellung schließen will?
424
00:23:30,534 --> 00:23:35,622
Wir kämpfen weiterhin gegen das Aussterben
und für das Richtige.
425
00:23:35,705 --> 00:23:39,751
-Das Richtige zu tun, fühlt sich gut an.
-Das tut es.
426
00:23:40,419 --> 00:23:41,711
Das ist so cool!
427
00:23:42,587 --> 00:23:45,048
Können wir morgen wiederkommen?
428
00:24:25,338 --> 00:24:28,508
Untertitel von: Joerg Ahlgrimm