1 00:00:07,132 --> 00:00:08,758 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 Σε ένα μέρος γεμάτο μυστήρια 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,765 Όπου το παρελθόν ζωντανεύει 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,894 Μια ηρωίδα της ιστορίας δραστήρια Είναι έτοιμη να θριαμβεύει! 5 00:00:19,978 --> 00:00:24,149 Σώζει το μέλλον Προστατεύοντας όσα έχουν περάσει 6 00:00:24,232 --> 00:00:27,068 Ήρθε η ώρα αυτή η ηρωίδα να δράσει 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 Είναι θαρραλέα και τολμηρή 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 Το μουσείο φυλά με καμάρι 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,328 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 12 00:00:37,412 --> 00:00:40,665 Η όρεξή της για περιπέτεια Είναι μεταδοτική 13 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 Με δεινοσαύρους Ντόντο κι αστροπιθήκους φορτσάρει 14 00:00:44,085 --> 00:00:48,173 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! Με το καπέλο που πάντα φορά 15 00:00:48,256 --> 00:00:52,385 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! Καμιά πρόκληση δεν τη σταματά 16 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Στον φόβο μπροστά ποτέ δεν υποχωρεί Λάμπει μόλις μια περιπέτεια δει 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 Βουρ στη συμπλοκή Πάντα μια λύση θα βρει 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 20 00:01:09,986 --> 00:01:11,196 Οι πρωτοπόροι 21 00:01:14,866 --> 00:01:16,701 {\an8}Να το δω τώρα, Λου; 22 00:01:16,785 --> 00:01:21,581 -Όχι ακόμα. Δεν έχω τελειώσει. -Δεν μπορώ να κάθομαι ακίνητη. 23 00:01:21,664 --> 00:01:25,126 Αν μπορούσες, θα είχα ήδη τελειώσει. 24 00:01:25,210 --> 00:01:28,379 Είμαι επίσημη προστάτιδα του μουσείου. 25 00:01:28,463 --> 00:01:30,548 {\an8}Πρέπει να προστατεύω. 26 00:01:30,632 --> 00:01:33,760 {\an8}Να επαγρυπνώ για όσους θέλουν βοήθεια… 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 Θα πέσω! 28 00:01:36,096 --> 00:01:36,971 Ντάντλι! 29 00:01:39,015 --> 00:01:42,310 Έχω νέα. Ακόμα δεν μπορώ να πετάξω. 30 00:01:43,478 --> 00:01:47,148 Βλέπεις; Σκίζω σαν προστάτιδα. 31 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 Άσε στροφές. Κάτσε ακίνητη. 32 00:01:52,946 --> 00:01:58,993 -Δεν ήξερα για αυτόν τον μυστικό διάδρομο! -Είναι σούπερ μυστικός. 33 00:02:01,037 --> 00:02:05,291 Αυτή μοιάζει με τη γιαγιά κι αυτή… Η μαμά είναι αυτή; 34 00:02:05,375 --> 00:02:07,752 -Η μαμά μου; -Ακριβώς. 35 00:02:07,836 --> 00:02:14,217 Καλώς ήρθες στον Διάδρομο των Προστάτιδων. Έχει τα πορτραίτα όλων των προστάτιδων. 36 00:02:14,300 --> 00:02:17,345 Εμένα, της μαμάς σου και το δικό σου. 37 00:02:17,428 --> 00:02:20,014 Δείχνω πολύ προστατευτική. 38 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Ναι. Είσαι η νέα προστάτιδα του μουσείου. 39 00:02:24,060 --> 00:02:26,729 Κρατάμε τους πάντες ασφαλείς. 40 00:02:26,813 --> 00:02:28,565 Κάνε μας περήφανες. 41 00:02:28,648 --> 00:02:32,026 Όλοι ασφαλείς, εσείς περήφανες. Το 'χω. 42 00:02:32,110 --> 00:02:36,573 Τέλειο πορτραίτο. Απίστευτο που ζωγραφίζεις με το στόμα. 43 00:02:36,656 --> 00:02:38,867 Αν το θες πολύ, το μπορείς. 44 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 Ζωγραφική παράθυρο για ψυχή. 45 00:02:41,953 --> 00:02:44,622 -Κι αυτά εσύ τα ζωγράφισες; -Ναι. 46 00:02:44,706 --> 00:02:49,794 Τα φαντάστηκα. Δεν έχω φύγει ποτέ από μουσείο. 47 00:02:49,878 --> 00:02:54,591 Ονειρεύομαι ζωγραφίσω ηλιοβασίλεμα από Σερενγκέτι Πόιντ. 48 00:02:54,674 --> 00:02:56,134 Σερενγκέτι Πόιντ; 49 00:02:56,801 --> 00:02:59,304 Δεν το έχω καν ακουστά. 50 00:02:59,387 --> 00:03:01,389 Είναι εκεί πέρα. 51 00:03:02,182 --> 00:03:05,602 Πρέπει να τον πάει μια επίσημη προστάτιδα. 52 00:03:06,352 --> 00:03:07,645 Θα τον πάω εγώ. 53 00:03:07,729 --> 00:03:10,899 Θα πάμε Σερενγκέτι Πόιντ μαζί; 54 00:03:10,982 --> 00:03:12,483 Θα ήταν τιμή μου. 55 00:03:12,567 --> 00:03:15,612 Δεν ξέρω. Αγάλματα κακοί πεζοπόροι. 56 00:03:15,695 --> 00:03:20,158 Αργά. Βαριά. Ασταθή. Χωρίς πόδια. 57 00:03:20,241 --> 00:03:24,162 Θα σε πάω και θα κάνω τις προστάτιδες περήφανες. 58 00:03:24,954 --> 00:03:26,122 -Γεια. -Ρίντλεϊ! 59 00:03:26,706 --> 00:03:29,709 -Γεια. -Τι τα θέλετε τα είδη ζωγραφικής; 60 00:03:29,792 --> 00:03:32,754 Θα ζωγραφίσει στο Σερενγκέτι Πόιντ. 61 00:03:32,837 --> 00:03:34,464 Πρώτη περιπέτεια. 62 00:03:35,089 --> 00:03:38,593 Δεν θα πας χωρίς εμάς, έτσι; 63 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 Λένε ότι η διαδρομή είναι επικίνδυνη. 64 00:03:41,971 --> 00:03:46,976 Συγγνώμη. Ξεχάστηκα επειδή είναι η πρώτη μου επίσημη αποστολή. 65 00:03:47,060 --> 00:03:48,978 Φυσικά, ελάτε κι εσείς. 66 00:03:49,062 --> 00:03:51,940 Ωραία, αλλά κάτι άκουσα για κίνδυνο. 67 00:03:52,023 --> 00:03:55,568 Δεν θα είναι πρόβλημα. Θα σας προστατέψω. 68 00:03:55,652 --> 00:03:58,988 Ποιος θα πάρει τα πράγματα του Λου; 69 00:03:59,697 --> 00:04:03,326 -Έχει υπηκόους; -Δεν χωράνε στη σανίδα μου. 70 00:04:05,036 --> 00:04:07,288 Χιούστον, το πρόβλημα λύθηκε. 71 00:04:07,372 --> 00:04:10,333 Θα τα πάρω εγώ με το διπλάνο. 72 00:04:10,416 --> 00:04:11,584 Ευχαριστώ. 73 00:04:11,668 --> 00:04:13,711 Εντάξει. Μάτια και Λου, 74 00:04:13,795 --> 00:04:16,422 επόμενη στάση, Σερενγκέτι. 75 00:04:20,093 --> 00:04:21,678 Πώς τα πας, Πίτσιζ; 76 00:04:21,761 --> 00:04:23,179 Όλα καλά. 77 00:04:23,263 --> 00:04:27,684 Είναι σαν να παραδίδω μπανάνες στον διαστημικό σταθμό. 78 00:04:28,601 --> 00:04:31,729 Το Σερενγκέτι Πόιντ! 79 00:04:31,813 --> 00:04:34,148 Πάμε σε αχαρτογράφητη περιοχή. 80 00:04:34,232 --> 00:04:38,152 Έχω ενθουσιαστεί, το 'χω. 81 00:04:38,778 --> 00:04:44,117 Τώρα που έγινα αληθινή προστάτιδα Μια ηρωίδα τρανή 82 00:04:44,200 --> 00:04:46,953 Θα ανταπεξέλθω σε κάθε πρόκληση 83 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 Σας δίνω όρκο βαρύ 84 00:04:48,997 --> 00:04:51,749 Αν υπάρχει κίνδυνος, θα έρθω γοργά 85 00:04:51,833 --> 00:04:54,377 Ποια θα δώσει τη λύση; Εγώ φυσικά 86 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 Είμαι πάντα εκεί, ηρωίδα σωστή 87 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 Εγώ φυσικά 88 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 Εγώ φυσικά 89 00:05:03,386 --> 00:05:08,599 Διακυβεύονται πολλά, αλλά αδιαφορώ Αποτρέπω κάθε συντέλεια 90 00:05:08,683 --> 00:05:13,563 Μοιάζω με λύκο μοναχικό Τα κάνω όλα στην εντέλεια 91 00:05:13,646 --> 00:05:16,316 -Μήπως ξεχνάς… -Θα έρθω γοργά 92 00:05:16,399 --> 00:05:18,776 -Βοηθάμε κι εμείς -Εγώ φυσικά 93 00:05:18,860 --> 00:05:21,404 Νόμιζα ότι δουλεύουμε ομαδικά 94 00:05:21,487 --> 00:05:23,197 Εγώ φυσικά 95 00:05:23,281 --> 00:05:26,117 Εγώ φυσικά 96 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 Θα κάνω κατορθώματα θρυλικά 97 00:05:28,411 --> 00:05:32,623 Εγώ φυσικά 98 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 Εκεί είναι! 99 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Το Σερενγκέτι Πόιντ. 100 00:05:38,713 --> 00:05:41,049 Πολύ απόκρημνο μέρος. 101 00:05:41,132 --> 00:05:44,510 Γρήγορα, να προλάβουμε το ηλιοβασίλεμα. 102 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 Ας το κάνουμε! 103 00:05:47,096 --> 00:05:50,975 Ρίντλεϊ, η θέα από εδώ πάνω δεν παίζεται. 104 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 Ξεφόρτωσα τα είδη ζωγραφικής. 105 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 Να σας καθοδηγήσω από αέρος; 106 00:05:56,189 --> 00:05:59,400 Όχι, τα έχω όλα υπό έλεγχο. Τα λέμε μετά! 107 00:06:01,694 --> 00:06:05,823 -Δέξου τη βοήθεια της Πίτσιζ. -Ναι. Αυτά τα βράχια 108 00:06:05,907 --> 00:06:10,119 είναι ολόιδια. Πέρα από αυτό που μοιάζει με τη Σάντσεζ. 109 00:06:10,203 --> 00:06:14,874 -Και υπάρχουν πολλά μονοπάτια. -Μπα, το 'χω. Αν πάμε από εδώ, 110 00:06:14,957 --> 00:06:16,000 θα φτάσουμε… 111 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 -Σε αδιέξοδο; -Πλάκα έκανα. 112 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 Ας πάμε από εδώ. 113 00:06:28,346 --> 00:06:29,347 Όχι! 114 00:06:33,059 --> 00:06:35,228 Είμαστε στη σωστή πορεία. 115 00:06:35,311 --> 00:06:38,231 Αν συνεχίσουμε, θα φτάσουμε έγκαιρα. 116 00:06:40,608 --> 00:06:41,484 Όχι. 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,779 Όλα καλά; Δείχνεις ανήσυχος. 118 00:06:44,862 --> 00:06:48,741 Μονοπάτι μικρό. Λου μεγάλος. 119 00:06:48,825 --> 00:06:51,202 Πτώση τεράστια! 120 00:06:51,285 --> 00:06:52,161 Έχει δίκιο. 121 00:06:52,245 --> 00:06:55,832 Θέλει γερά πόδια για να ανέβεις αυτόν τον λόφο. 122 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 Ή γερούς επιδέσμους. 123 00:06:57,583 --> 00:06:59,627 Θα δέσω τον Λου 124 00:06:59,710 --> 00:07:03,631 και θα τον βοηθάμε να κρατάει την ισορροπία του! 125 00:07:03,714 --> 00:07:05,466 Μην ανησυχείς. Το 'χω. 126 00:07:05,550 --> 00:07:08,344 Εγώ πρέπει να σας προστατεύω. 127 00:07:08,428 --> 00:07:10,888 Συνεχίστε. Θα σας φτάσουμε. 128 00:07:10,972 --> 00:07:12,849 Τα λέμε πάνω, αλάνια. 129 00:07:13,391 --> 00:07:14,350 Ξεκινάμε. 130 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 Αργά και σταθερά. 131 00:07:17,478 --> 00:07:18,771 Μην κοιτάς κάτω. 132 00:07:21,023 --> 00:07:23,526 Λου κοίταξε κάτω και μετανιώνει. 133 00:07:31,576 --> 00:07:32,952 Είδατε; Το 'χω. 134 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 Ελπίζω να το 'χει όντως. 135 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 Μετά από αυτήν τη γέφυρα, 136 00:07:40,918 --> 00:07:44,213 τα δύσκολα θα είναι πίσω μας. Νομίζω. 137 00:07:44,297 --> 00:07:48,217 Σχοινένια γέφυρα, γιγάντια πέτρα. Κακός συνδυασμός. 138 00:07:49,510 --> 00:07:50,636 Πολύ βαρύς. 139 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 Δεν θα αντέξει πολύ. 140 00:07:53,890 --> 00:07:56,434 Θέλουμε ταχύτητα! 141 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 Πάρε τη σανίδα μου. 142 00:07:58,186 --> 00:08:00,897 Οι πέτρες δεν κάνουν σκέιτ. 143 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 Μην ανησυχείς. 144 00:08:03,065 --> 00:08:06,235 Το Φρεντ θα σε σπρώξει. Είναι δυνατό. 145 00:08:06,319 --> 00:08:08,446 Φυσικά και είμαι. 146 00:08:08,529 --> 00:08:12,241 Κι αν σπρώξουν και οι άλλοι, θα πάμε πιο γρήγορα. 147 00:08:13,242 --> 00:08:16,954 Δεν ξέρω. Μου ακούγεται επικίνδυνο. 148 00:08:17,038 --> 00:08:18,706 Θα σπρώχνω μόνο εγώ. 149 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 Τα καταφέρνω. 150 00:08:28,382 --> 00:08:31,219 Γέφυρα δεν αντέχει. Πάμε πολύ αργά. 151 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 Να σου δώσουμε ένα χεράκι. Ή ένα φτερό, μια οπλή, ένα νύχι. 152 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 Οτιδήποτε. 153 00:08:36,766 --> 00:08:39,101 Ναι, θέλουμε ταχύτητα. 154 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 Όλα καλά. Ακολουθήστε με. 155 00:08:42,813 --> 00:08:44,899 -Σπάνε! -Πιο γρήγορα! 156 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 Το 'χω. 157 00:08:47,610 --> 00:08:48,986 Ναι, δεν το 'χω. 158 00:08:49,820 --> 00:08:51,489 -Όχι! -Όχι! 159 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 -Όλοι καλά; -Ναι. 160 00:08:56,619 --> 00:08:57,537 -Ναι. -Μάλλον. 161 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 Είμαι. 162 00:08:58,913 --> 00:09:02,542 Βέβαια, δεν μπορούμε να φύγουμε από εδώ. 163 00:09:03,876 --> 00:09:05,836 Αυτός ο λάκκος, μεταφορά. 164 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 Επίσης, νυχτώνει. 165 00:09:08,005 --> 00:09:11,259 Έχασα το ηλιοβασίλεμα. 166 00:09:11,342 --> 00:09:12,885 Τι θα κάνουμε; 167 00:09:13,886 --> 00:09:16,389 Κάτι που δεν έχω ξανακάνει ποτέ. 168 00:09:18,015 --> 00:09:20,560 Γιαγιά, χρειάζομαι βοήθεια. 169 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 Φοβερό! 170 00:09:29,277 --> 00:09:31,862 Ευχαριστώ που μας σώσατε. 171 00:09:31,946 --> 00:09:34,907 -Υποφέραμε εκεί κάτω! -Κανένα πρόβλημα! 172 00:09:34,991 --> 00:09:37,785 Πάντα χαίρομαι να σας βοηθάω. 173 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 Μη σκας, Ρίντλεϊ. 174 00:09:41,831 --> 00:09:45,960 Δεν τα καταφέραμε, αλλά Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα. 175 00:09:47,003 --> 00:09:48,254 Απίστευτο που… 176 00:09:49,088 --> 00:09:50,047 απέτυχα. 177 00:09:58,848 --> 00:10:00,349 Τι κάνεις, Ρίντλεϊ; 178 00:10:01,350 --> 00:10:05,062 Δεν βοήθησα τον Λου ή τους φίλους μου στο ταξίδι. 179 00:10:05,146 --> 00:10:10,192 Πάλεψα για να τιμήσω το όνομά μας και να είμαι καλή προστάτιδα, 180 00:10:10,776 --> 00:10:15,364 αλλά απέτυχα. Δεν αξίζω να έχω το πορτραίτο μου εδώ. 181 00:10:15,448 --> 00:10:19,493 Μια προστάτιδα και λάθη κάνει και μαθαίνει διαρκώς. 182 00:10:19,577 --> 00:10:23,331 Οι περιπέτειες θα είναι πάντα δύσκολες. 183 00:10:23,414 --> 00:10:26,542 Για να γίνουν πιο εύκολες, θες βοήθεια. 184 00:10:27,293 --> 00:10:30,963 Νόμιζα ότι έπρεπε να τα κάνω όλα μόνη μου. 185 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 Η ομάδα δυναμώνει την προστάτιδα. 186 00:10:33,799 --> 00:10:37,595 Κι εγώ έχω φοβερή ομάδα! Πρέπει να επανορθώσω. 187 00:10:39,305 --> 00:10:40,723 Ευχαριστώ, γιαγιά. 188 00:10:42,141 --> 00:10:46,395 Συγγνώμη που δεν σας άκουγα στην πεζοπορία χθες. 189 00:10:46,479 --> 00:10:49,106 Είδα ότι χρειάζομαι τη δύναμή σου, 190 00:10:49,190 --> 00:10:52,193 τη γνώμη σου, την προσοχή σου, τις κινήσεις σου 191 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 και τις αρετές σου. 192 00:10:54,278 --> 00:10:55,655 Φυσικά. 193 00:10:56,405 --> 00:10:57,573 Σε στηρίζουμε! 194 00:10:57,657 --> 00:11:00,868 Τι λέτε να πάμε σε ένα νέο… 195 00:11:00,951 --> 00:11:04,997 Σε ένα ταξίδι επανόρθωσης. Θέλω τη βοήθειά σας. 196 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 Πάμε "μάτια" με το τρία! Ένα… δύο… 197 00:11:07,833 --> 00:11:09,001 Μάτια! 198 00:11:10,336 --> 00:11:15,675 -Δείξε μας τον καλύτερο δρόμο, Πίτσιζ. -Ελήφθη! Ακολουθήστε με! 199 00:11:18,427 --> 00:11:20,638 Είναι η ώρα της μούμιας! 200 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 Ναι! Ξεκινάω! 201 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 Ωραία! 202 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 Έτοιμη η γέφυρα. 203 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 Εμπρός, πέτρινε σίφουνα. 204 00:11:33,275 --> 00:11:35,027 Θέλουμε ταχύτητα! 205 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 Απίθανο! Τα καταφέρατε! 206 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 Κοιτάξτε τη θέα. 207 00:11:48,833 --> 00:11:50,084 Είναι υπέροχη. 208 00:11:50,167 --> 00:11:52,461 Καλύτερη από όνειρο. 209 00:11:52,545 --> 00:11:56,090 Καλώς ήρθες στο Σερενγκέτι Πόιντ. Έτοιμος; 210 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 Πιο έτοιμος από ποτέ. 211 00:12:00,136 --> 00:12:01,762 Είναι τέλεια. 212 00:12:02,638 --> 00:12:06,142 Τι λες να μου φτιάξεις ένα νέο πορτραίτο; 213 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 Ας δούμε. 214 00:12:13,524 --> 00:12:17,695 Απεικόνισες τέλεια τι σημαίνει να είσαι προστάτιδα. 215 00:12:17,778 --> 00:12:21,949 Κάθε περιπέτεια κρύβει δυσκολίες, αλλά αν έχεις φίλους, 216 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 μπορείς να τις ξεπεράσεις. 217 00:12:28,706 --> 00:12:30,833 Θα τα καταφέρουμε 218 00:12:31,667 --> 00:12:34,879 {\an8}Σειρά στο "Πιάσε Έναν Τυφλοπόντικα" έχει 219 00:12:34,962 --> 00:12:36,589 {\an8}η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 220 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 {\an8}Είμαι πανέτοιμη! 221 00:12:38,966 --> 00:12:42,553 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο… 222 00:12:42,636 --> 00:12:43,929 Κυνήγα! 223 00:12:50,936 --> 00:12:52,730 -Ζήτω! -Όρμα, Ρίντλεϊ! 224 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 -Όχι! -Απίθανο! 225 00:12:56,066 --> 00:12:57,443 Σε έπιασα! 226 00:13:02,198 --> 00:13:06,076 Βισωνική δουλειά! Ποιος θα παίξει τώρα; 227 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 Ο Ντάντλι; 228 00:13:09,830 --> 00:13:13,876 Μην εκπλήσσεσαι! Είμαι φοβερός κυνηγός! 229 00:13:13,959 --> 00:13:17,004 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο… 230 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 Κυνήγα! 231 00:13:23,761 --> 00:13:25,304 Εμπρός, Ντάντλι. 232 00:13:25,387 --> 00:13:26,722 Θα σε πιάσω! 233 00:13:26,806 --> 00:13:27,681 Αχ, φίλε. 234 00:13:28,891 --> 00:13:30,434 Έλα! 235 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 Κάτσε ακίνητος! 236 00:13:35,356 --> 00:13:37,441 Τα έχω πάει και καλύτερα. 237 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Αλλά και χειρότερα. 238 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 Πρέπει να τον σώσουμε; 239 00:13:41,737 --> 00:13:46,158 Σειρά σου. Εγώ τον είχα σώσει στο έκθεμα των σωμάτων. 240 00:13:47,952 --> 00:13:49,203 Ποιον κοροϊδεύω; 241 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 Δεν θα κερδίσω ποτέ. 242 00:13:51,038 --> 00:13:54,667 Θα σας βοηθήσω, αλλιώς να μη λένε Μάγκι. 243 00:13:54,750 --> 00:13:56,544 Χάρηκα για τη γνωριμία, 244 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 αλλά πρόσεχε τα φτερά όταν… 245 00:14:04,593 --> 00:14:07,555 Από εδώ η φίλη μου η Μάγκι. 246 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 -Γεια! -Δεν είναι χαριτωμένη; 247 00:14:10,015 --> 00:14:13,936 Μαμά, ο Ντάντλι έπιασε τον πρώτο του τυφλοπόντικα. 248 00:14:14,019 --> 00:14:18,399 Παλιά, ήμουν πρωταθλήτρια σε αυτό το παιχνίδι. 249 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 -Θα παίξω, Πίτσιζ. -Μάλιστα. 250 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 -Πέντε, τέσσερα, τρία… -Βιάσου, Λόνι. 251 00:14:24,530 --> 00:14:26,657 -Μη χάνουμε χρόνο! -Μάλιστα! 252 00:14:26,740 --> 00:14:29,243 Ο κύριος Πιμπόντι! Κρυφτείτε. 253 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 Ντάντλι, βιάσου! 254 00:14:33,998 --> 00:14:37,084 Παιδιά, έχω καλά και κακά νέα. 255 00:14:37,751 --> 00:14:40,546 Εντάξει, έχω μόνο κακά νέα. Κόλλησα! 256 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 Δρ Τζόουνς! 257 00:14:43,507 --> 00:14:46,594 Γεια! Τι ευχάριστη έκπληξη. 258 00:14:46,677 --> 00:14:49,555 Σίγουρα θα χαίρεσαι που με βλέπεις. 259 00:14:49,638 --> 00:14:53,726 Βάλε την κίτρινη ταινία. Αυτό το ενδιαίτημα κλείνει. 260 00:14:53,809 --> 00:14:55,728 Έγινε, κύριε! 261 00:14:55,811 --> 00:14:59,648 Δεν μπορείς να το κλείσεις. Εδώ παίζουμε… 262 00:14:59,732 --> 00:15:04,862 Εννοώ, είναι ένα ωραίο έκθεμα που δεν έχει τίποτα ζωντανό μέσα του. 263 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 Θα μετατραπεί σε καφετέρια. 264 00:15:07,740 --> 00:15:11,827 Το μουσείο είναι για παιδιά. Δεν πίνουμε καν καφέ. 265 00:15:11,911 --> 00:15:17,750 Το μουσείο είναι για να βγάζω λεφτά. Και μια καφετέρια θα φέρει πολλά λεφτά. 266 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 -Λόνι, τελείωσες; -Σχεδόν. 267 00:15:22,796 --> 00:15:26,508 Να βρούμε ένα άλλο μέρος για την καφετέρια. 268 00:15:26,592 --> 00:15:29,011 Με κουράσατε, Τζόουνς. 269 00:15:29,094 --> 00:15:31,472 Το έκθεμα έκλεισε! Τέλος! 270 00:15:31,555 --> 00:15:36,393 Αν μπλεχτείτε στα πόδια μου, θα σας απολύσω. 271 00:15:36,894 --> 00:15:38,103 Λόνι, φεύγουμε. 272 00:15:38,187 --> 00:15:39,396 Αμέσως! 273 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 Έρχομαι! 274 00:15:41,607 --> 00:15:44,401 Αμέσως. 275 00:15:44,485 --> 00:15:47,655 Να τον εμποδίσουμε να κλείσει το έκθεμα. 276 00:15:47,738 --> 00:15:50,908 Λυπάμαι, αλλά ήταν αποφασισμένος. 277 00:15:50,991 --> 00:15:53,827 Δεν πρέπει να μας απολύσει. 278 00:15:53,911 --> 00:15:57,623 Τι θα απογίνει το μουσείο, αν μας διώξει; 279 00:15:57,706 --> 00:15:59,166 Τραβήξτε κι άλλο. 280 00:15:59,249 --> 00:16:01,961 Είμαι σχεδόν ελεύθερος! 281 00:16:05,047 --> 00:16:08,884 Ναι, τα πράγματα θα στραβώσουν χωρίς εμάς. 282 00:16:08,968 --> 00:16:10,636 Είσαι προστάτιδα πια. 283 00:16:10,719 --> 00:16:13,889 Θα πρέπει να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις. 284 00:16:14,473 --> 00:16:18,185 Θα διαδώσω ότι οι τυφλοπόντικες θέλουν νέο σπίτι. 285 00:16:18,268 --> 00:16:19,353 Μπράβο. 286 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 Θα σώσεις το έκθεμά μας, σωστά; 287 00:16:26,860 --> 00:16:30,489 Λυπάμαι. Ο Πιμπόντι δεν αλλάζει γνώμη. 288 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 Τι θα απογίνουμε; 289 00:16:32,825 --> 00:16:34,451 Δεν ξέρω ακόμα. 290 00:16:34,535 --> 00:16:36,787 Αλλά είμαι προστάτιδα πια. 291 00:16:36,870 --> 00:16:40,082 Πήρα μια δύσκολη απόφαση. Κάτι θα σκεφτώ. 292 00:16:40,165 --> 00:16:43,752 -Είμαστε σίγουροι. -Πάντα σκέφτεσαι κάτι. 293 00:16:43,836 --> 00:16:45,629 Όχι! Αυτό είναι λάθος. 294 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 Δεν θα χάσετε το ενδιαίτημά σας. 295 00:16:48,382 --> 00:16:49,341 Ναι! 296 00:16:49,425 --> 00:16:52,094 Μισό. Τι είναι ενδιαίτημα; 297 00:16:52,177 --> 00:16:58,058 Ένα μέρος που γίνεται το σπίτι ενός ζώου, κι αν το ζώο το χάσει, 298 00:16:58,142 --> 00:16:59,643 ίσως δεν επιβιώσει. 299 00:17:00,519 --> 00:17:06,066 Δεν θα χάσεις το σπίτι σου, Μάγκι. Δεν θα καταλήξετε σαν τα ντόντο! 300 00:17:06,567 --> 00:17:09,695 -Τι τον έπιασε; -Έφαγε κάτι ληγμένο; 301 00:17:12,781 --> 00:17:13,824 Για πάμε. 302 00:17:13,907 --> 00:17:16,910 Λίγο βάψιμο ακόμα, 303 00:17:16,994 --> 00:17:18,954 και ιδού! 304 00:17:19,705 --> 00:17:22,458 Θα μπορούσαμε να είμαστε αδέρφια. 305 00:17:24,626 --> 00:17:27,296 Ενδιαφέρουσα στιλιστική επιλογή. 306 00:17:27,379 --> 00:17:30,799 Θα σώσουμε το έκθεμα. Τα ντόντο εξαφανίστηκαν 307 00:17:30,883 --> 00:17:34,344 γιατί οι άνθρωποι πήραν το ενδιαίτημά μας. 308 00:17:34,428 --> 00:17:38,640 Δεν θα αφήσω να συμβεί το ίδιο στους τυφλοπόντικες. 309 00:17:38,724 --> 00:17:40,726 Θα τρυπώσω στο έκθεμα. 310 00:17:40,809 --> 00:17:43,437 Τζερόνιμο! 311 00:17:45,689 --> 00:17:50,360 Δεν θα βγω μέχρι να σώσουμε το έκθεμα. 312 00:17:52,196 --> 00:17:54,073 Σώστε το έκθεμα! 313 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 Σώστε το έκθεμα! 314 00:17:56,325 --> 00:17:58,202 Σώστε το έκθεμα! 315 00:17:58,285 --> 00:18:00,788 Με συγκινείς που νοιάζεσαι τόσο, 316 00:18:00,871 --> 00:18:03,248 αλλά προέχει το μουσείο. 317 00:18:05,459 --> 00:18:07,127 Δεν μπορώ να βγω. 318 00:18:07,211 --> 00:18:10,047 Δεν το επιτρέπει η συνείδησή μου. 319 00:18:10,130 --> 00:18:11,465 Και κόλλησα πάλι. 320 00:18:11,548 --> 00:18:14,384 Φρεντ, με βοηθάς να τον βγάλω; 321 00:18:14,468 --> 00:18:16,178 Ο Ντάντλι έχει δίκιο. 322 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 Οι άνθρωποι έβλαψαν και τους βίσωνες. 323 00:18:19,348 --> 00:18:21,600 Φτιάξαμε μύτες για όλους. 324 00:18:21,683 --> 00:18:22,684 Πώς δείχνω; 325 00:18:22,768 --> 00:18:25,395 Ακόμα πιο σκληρό! 326 00:18:25,479 --> 00:18:29,441 Θέλω κι εγώ μία. Παλιά, οι άνθρωποι μας κυνήγησαν, 327 00:18:29,525 --> 00:18:32,569 κι αυτό έπαιξε ρόλο στην εξαφάνισή μας. 328 00:18:32,653 --> 00:18:36,115 Δείτε με! Έχω μύτη τυφλοπόντικα! 329 00:18:41,286 --> 00:18:46,917 Ίσως δεν μας αφάνισαν οι άνθρωποι, αλλά ξέρω ότι η εξαφάνιση πονάει! 330 00:18:47,000 --> 00:18:51,213 Αν κλείσουν αυτό το έκθεμα, ίσως συνεχίσουν. 331 00:18:51,296 --> 00:18:56,343 Ίσως κλείσουν το έκθεμα πεταλούδων ή την κυρία Σάντσεζ. 332 00:18:56,426 --> 00:19:00,305 Η μύτη δεν με ξετρέλανε, αλλά το θέμα είναι σοβαρό! 333 00:19:00,389 --> 00:19:02,266 Σας στηρίζω, παιδιά. 334 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 Σας ευχαριστούμε. 335 00:19:04,351 --> 00:19:08,021 Ωραία όσα είπατε, αλλά ακούσατε τον Πιμπόντι. 336 00:19:08,105 --> 00:19:13,110 Ακόμα κι αν ταράξεις κάποιον, πρέπει να κάνεις το σωστό. 337 00:19:13,193 --> 00:19:16,572 Εν προκειμένω, να στριμωχτείς σε ένα τούνελ. 338 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 Ντάντλι, νομίζω… 339 00:19:22,911 --> 00:19:24,580 ότι έχεις δίκιο. 340 00:19:24,663 --> 00:19:29,251 Ως προστάτιδα, δεν αρκεί να παίρνω δύσκολες αποφάσεις. 341 00:19:29,334 --> 00:19:32,129 Πρέπει να παίρνω σωστές αποφάσεις. 342 00:19:32,212 --> 00:19:35,215 Και είναι σωστό να σωθεί το έκθεμα. 343 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 Ναι! 344 00:19:36,216 --> 00:19:37,050 Μπράβο! 345 00:19:37,134 --> 00:19:37,968 Τα σπας! 346 00:19:38,051 --> 00:19:40,888 Βρήκες πού θα πάνε οι τυφλοπόντικες; 347 00:19:40,971 --> 00:19:42,931 Τι μύτες είναι αυτές; 348 00:19:43,015 --> 00:19:48,145 Θυμάσαι που είπες ότι είμαι προστάτιδα και πρέπει να αποφασίζω; 349 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 Το θυμάμαι. 350 00:19:49,438 --> 00:19:52,774 Αποφάσισα να βοηθήσω τους τυφλοπόντικες. 351 00:19:52,858 --> 00:19:57,571 Είναι σημαντικό να σωθεί το έκθεμά τους. Θα βρούμε έναν τρόπο. 352 00:19:58,989 --> 00:20:03,702 Βλέπω καθαρά τώρα Το μονοπάτι που πρέπει να διαβώ 353 00:20:03,785 --> 00:20:08,207 Μου το ζητάει η καρδιά μου Κι αυτό είναι αρκετό 354 00:20:08,290 --> 00:20:12,836 Πρέπει να κάνω το σωστό Έχω κάθε λόγο για να αγωνιστώ 355 00:20:12,920 --> 00:20:16,798 Δεν πρέπει να χάσουμε με τίποτα 356 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 Μαζί θα δώσουμε αγώνα ιερό 357 00:20:19,426 --> 00:20:21,637 Χέρι με χέρι, λέπι με φτερό 358 00:20:21,720 --> 00:20:25,891 Μαζί θα πολεμάμε Στη μάχη αμέσως θα ορμάμε 359 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 Με αυτήν τη συμμαχία 360 00:20:28,602 --> 00:20:30,979 Θα νικήσουμε την αδικία 361 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Ποτέ δεν θα ηττηθούμε 362 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 Αν όλοι μαζί σταθούμε 363 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 Κάποιους θα δυσαρεστήσουμε 364 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 Αλλά ποτέ δεν θα σιωπήσουμε 365 00:20:40,364 --> 00:20:44,284 Θα φωνάζουμε δυνατά Μέχρι ο αγώνας να τελειώσει 366 00:20:45,160 --> 00:20:47,496 Κανείς δεν θα μας κερδίσει 367 00:20:47,579 --> 00:20:49,831 Τίποτα δεν θα μας λυγίσει 368 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 Ποτέ δεν θα ηττηθούμε 369 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 Όλοι μαζί θα σταθούμε 370 00:20:57,631 --> 00:21:00,717 Είμαι περήφανη για όλους σας. 371 00:21:00,801 --> 00:21:04,721 Μου θυμίσατε ότι το παν είναι να κάνεις το σωστό. 372 00:21:04,805 --> 00:21:06,682 Ας βρούμε κάποια λύση. 373 00:21:06,765 --> 00:21:08,058 Σου πάει η μύτη. 374 00:21:08,767 --> 00:21:10,644 Ευχαριστώ. Έχει πλάκα. 375 00:21:11,478 --> 00:21:13,605 Μισό. Έχω μια ιδέα. 376 00:21:13,689 --> 00:21:16,900 Βρήκα πώς θα σώσουμε το έκθεμα. 377 00:21:16,984 --> 00:21:18,944 Αλλά θέλω τη βοήθειά σας. 378 00:21:19,027 --> 00:21:21,738 Έγινε! Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα. 379 00:21:22,739 --> 00:21:26,201 -Παραμένω κολλημένος! -Βρήκα πώς θα σε βγάλω. 380 00:21:30,956 --> 00:21:33,250 Κοιτάξτε με, πετάω! 381 00:21:33,333 --> 00:21:35,335 Είμαι ένα ιπτάμενο ντόντο. 382 00:21:39,381 --> 00:21:42,968 Ευχαριστώ. Και τώρα, ας σώσουμε το έκθεμα! 383 00:21:43,051 --> 00:21:47,514 Πάμε, έχουμε πολλά να κάνουμε μέχρι να ανοίξει το μουσείο. 384 00:21:48,807 --> 00:21:51,226 -Θέλω να μπω! -Ανυπομονώ! 385 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Σε λίγο ανοίγουμε. 386 00:21:53,854 --> 00:21:57,691 Όλοι έχουν πάρει θέσεις. Εκτός από εμένα! Φεύγω! 387 00:21:57,774 --> 00:21:59,359 Αρχίζουμε! 388 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 Τέλειο! 389 00:22:00,569 --> 00:22:02,529 Τι έχεις ντυθεί; 390 00:22:02,612 --> 00:22:04,573 Τυφλοπόντικας. 391 00:22:04,656 --> 00:22:05,907 Είναι τέλειο! 392 00:22:07,326 --> 00:22:10,537 Ο δεινόσαυρος έχει μύτη τυφλοπόντικα! 393 00:22:10,620 --> 00:22:15,250 Αυτός ο βίσωνας θυμίζει τυφλοπόντικα. Τι τρέχει με τις μύτες; 394 00:22:15,334 --> 00:22:16,793 Δεν θα σου πω. 395 00:22:16,877 --> 00:22:19,046 Θα σου δείξω. Ελάτε. 396 00:22:21,089 --> 00:22:21,923 Ιδού! 397 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 Απίθανο! 398 00:22:23,759 --> 00:22:28,764 Το νέο ενδιαίτημα τυφλοπόντικων, όπου ντυνόμαστε τυφλοπόντικες. 399 00:22:30,015 --> 00:22:31,308 Φοβερό! 400 00:22:31,391 --> 00:22:35,020 Τώρα, θα νιώθετε σαν αληθινοί τυφλοπόντικες. 401 00:22:35,103 --> 00:22:37,230 Καλή διασκέδαση! 402 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 Είναι τέλειο! 403 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 Συγχαρητήρια. 404 00:22:41,485 --> 00:22:44,696 Φαίνεται πως το νέο έκθεμα κάνει θραύση. 405 00:22:45,405 --> 00:22:47,657 Δες! Είμαι τυφλοπόντικας! 406 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 Τι γίνεται εδώ; 407 00:22:50,577 --> 00:22:55,457 Νομίζω πως αυτό το έκθεμα έγινε πολύ δημοφιλές. 408 00:22:55,540 --> 00:22:57,876 Λόνι, τι θα κάνεις για αυτό; 409 00:22:58,585 --> 00:23:00,212 -Λόνι; -Ναι, κύριε. 410 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 Η νέα μου μύτη! 411 00:23:02,672 --> 00:23:07,135 Δεν πρέπει να κλείσει το πιο δημοφιλές έκθεμα του μουσείου. 412 00:23:09,054 --> 00:23:11,556 Έχεις δίκιο. Θα μείνει ανοικτό. 413 00:23:11,640 --> 00:23:14,726 Φεύγουμε. Η διασκέδαση με εκνευρίζει. 414 00:23:17,979 --> 00:23:20,023 Δεν πρέπει να σε δουν. 415 00:23:20,107 --> 00:23:22,984 Έπρεπε να δω αν σώσαμε το έκθεμα. 416 00:23:23,068 --> 00:23:24,694 Ναι. Χάρη σε εσένα. 417 00:23:25,195 --> 00:23:30,450 Κι αν ο στριμμένος ξαναπάει να κλείσει άλλο έκθεμα; Τι θα κάνουμε; 418 00:23:30,534 --> 00:23:33,495 Θα παλέψουμε ενάντια στην εξαφάνιση, 419 00:23:33,578 --> 00:23:35,622 θα κάνουμε το σωστό. 420 00:23:35,705 --> 00:23:38,333 Είναι ωραίο να κάνεις το σωστό. 421 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 Είναι πολύ ωραίο. 422 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 Περνάω τέλεια! 423 00:23:42,712 --> 00:23:44,506 Να έρθουμε ξανά αύριο; 424 00:24:28,592 --> 00:24:31,303 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος