1
00:00:07,132 --> 00:00:08,758
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,888
Σε ένα μέρος γεμάτο μυστήρια
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,765
Όπου το παρελθόν ζωντανεύει
4
00:00:15,849 --> 00:00:19,894
Μια ηρωίδα της ιστορίας δραστήρια
Είναι έτοιμη να θριαμβεύει!
5
00:00:19,978 --> 00:00:24,149
Σώζει το μέλλον
Προστατεύοντας όσα έχουν περάσει
6
00:00:24,232 --> 00:00:27,068
Ήρθε η ώρα αυτή η ηρωίδα να δράσει
7
00:00:27,152 --> 00:00:29,279
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,364
Είναι θαρραλέα και τολμηρή
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,491
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
10
00:00:33,575 --> 00:00:35,535
Το μουσείο φυλά με καμάρι
11
00:00:35,618 --> 00:00:37,328
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
12
00:00:37,412 --> 00:00:40,665
Η όρεξή της για περιπέτεια
Είναι μεταδοτική
13
00:00:40,749 --> 00:00:44,002
Με δεινοσαύρους
Ντόντο κι αστροπιθήκους φορτσάρει
14
00:00:44,085 --> 00:00:48,173
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
Με το καπέλο που πάντα φορά
15
00:00:48,256 --> 00:00:52,385
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
Καμιά πρόκληση δεν τη σταματά
16
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Στον φόβο μπροστά ποτέ δεν υποχωρεί
Λάμπει μόλις μια περιπέτεια δει
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,810
Βουρ στη συμπλοκή
Πάντα μια λύση θα βρει
18
00:01:00,894 --> 00:01:03,813
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
19
00:01:03,897 --> 00:01:05,899
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
20
00:01:09,986 --> 00:01:11,196
Οι πρωτοπόροι
21
00:01:14,866 --> 00:01:16,701
{\an8}Να το δω τώρα, Λου;
22
00:01:16,785 --> 00:01:21,581
-Όχι ακόμα. Δεν έχω τελειώσει.
-Δεν μπορώ να κάθομαι ακίνητη.
23
00:01:21,664 --> 00:01:25,126
Αν μπορούσες, θα είχα ήδη τελειώσει.
24
00:01:25,210 --> 00:01:28,379
Είμαι επίσημη προστάτιδα του μουσείου.
25
00:01:28,463 --> 00:01:30,548
{\an8}Πρέπει να προστατεύω.
26
00:01:30,632 --> 00:01:33,760
{\an8}Να επαγρυπνώ για όσους θέλουν βοήθεια…
27
00:01:33,843 --> 00:01:36,012
Θα πέσω!
28
00:01:36,096 --> 00:01:36,971
Ντάντλι!
29
00:01:39,015 --> 00:01:42,310
Έχω νέα. Ακόμα δεν μπορώ να πετάξω.
30
00:01:43,478 --> 00:01:47,148
Βλέπεις; Σκίζω σαν προστάτιδα.
31
00:01:47,232 --> 00:01:49,984
Άσε στροφές. Κάτσε ακίνητη.
32
00:01:52,946 --> 00:01:58,993
-Δεν ήξερα για αυτόν τον μυστικό διάδρομο!
-Είναι σούπερ μυστικός.
33
00:02:01,037 --> 00:02:05,291
Αυτή μοιάζει με τη γιαγιά κι αυτή…
Η μαμά είναι αυτή;
34
00:02:05,375 --> 00:02:07,752
-Η μαμά μου;
-Ακριβώς.
35
00:02:07,836 --> 00:02:14,217
Καλώς ήρθες στον Διάδρομο των Προστάτιδων.
Έχει τα πορτραίτα όλων των προστάτιδων.
36
00:02:14,300 --> 00:02:17,345
Εμένα, της μαμάς σου και το δικό σου.
37
00:02:17,428 --> 00:02:20,014
Δείχνω πολύ προστατευτική.
38
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Ναι. Είσαι η νέα προστάτιδα του μουσείου.
39
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
Κρατάμε τους πάντες ασφαλείς.
40
00:02:26,813 --> 00:02:28,565
Κάνε μας περήφανες.
41
00:02:28,648 --> 00:02:32,026
Όλοι ασφαλείς, εσείς περήφανες. Το 'χω.
42
00:02:32,110 --> 00:02:36,573
Τέλειο πορτραίτο.
Απίστευτο που ζωγραφίζεις με το στόμα.
43
00:02:36,656 --> 00:02:38,867
Αν το θες πολύ, το μπορείς.
44
00:02:38,950 --> 00:02:41,870
Ζωγραφική παράθυρο για ψυχή.
45
00:02:41,953 --> 00:02:44,622
-Κι αυτά εσύ τα ζωγράφισες;
-Ναι.
46
00:02:44,706 --> 00:02:49,794
Τα φαντάστηκα.
Δεν έχω φύγει ποτέ από μουσείο.
47
00:02:49,878 --> 00:02:54,591
Ονειρεύομαι ζωγραφίσω ηλιοβασίλεμα
από Σερενγκέτι Πόιντ.
48
00:02:54,674 --> 00:02:56,134
Σερενγκέτι Πόιντ;
49
00:02:56,801 --> 00:02:59,304
Δεν το έχω καν ακουστά.
50
00:02:59,387 --> 00:03:01,389
Είναι εκεί πέρα.
51
00:03:02,182 --> 00:03:05,602
Πρέπει να τον πάει μια επίσημη προστάτιδα.
52
00:03:06,352 --> 00:03:07,645
Θα τον πάω εγώ.
53
00:03:07,729 --> 00:03:10,899
Θα πάμε Σερενγκέτι Πόιντ μαζί;
54
00:03:10,982 --> 00:03:12,483
Θα ήταν τιμή μου.
55
00:03:12,567 --> 00:03:15,612
Δεν ξέρω. Αγάλματα κακοί πεζοπόροι.
56
00:03:15,695 --> 00:03:20,158
Αργά. Βαριά. Ασταθή. Χωρίς πόδια.
57
00:03:20,241 --> 00:03:24,162
Θα σε πάω
και θα κάνω τις προστάτιδες περήφανες.
58
00:03:24,954 --> 00:03:26,122
-Γεια.
-Ρίντλεϊ!
59
00:03:26,706 --> 00:03:29,709
-Γεια.
-Τι τα θέλετε τα είδη ζωγραφικής;
60
00:03:29,792 --> 00:03:32,754
Θα ζωγραφίσει στο Σερενγκέτι Πόιντ.
61
00:03:32,837 --> 00:03:34,464
Πρώτη περιπέτεια.
62
00:03:35,089 --> 00:03:38,593
Δεν θα πας χωρίς εμάς, έτσι;
63
00:03:38,676 --> 00:03:41,888
Λένε ότι η διαδρομή είναι επικίνδυνη.
64
00:03:41,971 --> 00:03:46,976
Συγγνώμη. Ξεχάστηκα επειδή είναι
η πρώτη μου επίσημη αποστολή.
65
00:03:47,060 --> 00:03:48,978
Φυσικά, ελάτε κι εσείς.
66
00:03:49,062 --> 00:03:51,940
Ωραία, αλλά κάτι άκουσα για κίνδυνο.
67
00:03:52,023 --> 00:03:55,568
Δεν θα είναι πρόβλημα. Θα σας προστατέψω.
68
00:03:55,652 --> 00:03:58,988
Ποιος θα πάρει τα πράγματα του Λου;
69
00:03:59,697 --> 00:04:03,326
-Έχει υπηκόους;
-Δεν χωράνε στη σανίδα μου.
70
00:04:05,036 --> 00:04:07,288
Χιούστον, το πρόβλημα λύθηκε.
71
00:04:07,372 --> 00:04:10,333
Θα τα πάρω εγώ με το διπλάνο.
72
00:04:10,416 --> 00:04:11,584
Ευχαριστώ.
73
00:04:11,668 --> 00:04:13,711
Εντάξει. Μάτια και Λου,
74
00:04:13,795 --> 00:04:16,422
επόμενη στάση, Σερενγκέτι.
75
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
Πώς τα πας, Πίτσιζ;
76
00:04:21,761 --> 00:04:23,179
Όλα καλά.
77
00:04:23,263 --> 00:04:27,684
Είναι σαν να παραδίδω μπανάνες
στον διαστημικό σταθμό.
78
00:04:28,601 --> 00:04:31,729
Το Σερενγκέτι Πόιντ!
79
00:04:31,813 --> 00:04:34,148
Πάμε σε αχαρτογράφητη περιοχή.
80
00:04:34,232 --> 00:04:38,152
Έχω ενθουσιαστεί, το 'χω.
81
00:04:38,778 --> 00:04:44,117
Τώρα που έγινα αληθινή προστάτιδα
Μια ηρωίδα τρανή
82
00:04:44,200 --> 00:04:46,953
Θα ανταπεξέλθω σε κάθε πρόκληση
83
00:04:47,036 --> 00:04:48,913
Σας δίνω όρκο βαρύ
84
00:04:48,997 --> 00:04:51,749
Αν υπάρχει κίνδυνος, θα έρθω γοργά
85
00:04:51,833 --> 00:04:54,377
Ποια θα δώσει τη λύση; Εγώ φυσικά
86
00:04:54,460 --> 00:04:56,838
Είμαι πάντα εκεί, ηρωίδα σωστή
87
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
Εγώ φυσικά
88
00:04:58,756 --> 00:05:01,801
Εγώ φυσικά
89
00:05:03,386 --> 00:05:08,599
Διακυβεύονται πολλά, αλλά αδιαφορώ
Αποτρέπω κάθε συντέλεια
90
00:05:08,683 --> 00:05:13,563
Μοιάζω με λύκο μοναχικό
Τα κάνω όλα στην εντέλεια
91
00:05:13,646 --> 00:05:16,316
-Μήπως ξεχνάς…
-Θα έρθω γοργά
92
00:05:16,399 --> 00:05:18,776
-Βοηθάμε κι εμείς
-Εγώ φυσικά
93
00:05:18,860 --> 00:05:21,404
Νόμιζα ότι δουλεύουμε ομαδικά
94
00:05:21,487 --> 00:05:23,197
Εγώ φυσικά
95
00:05:23,281 --> 00:05:26,117
Εγώ φυσικά
96
00:05:26,200 --> 00:05:28,328
Θα κάνω κατορθώματα θρυλικά
97
00:05:28,411 --> 00:05:32,623
Εγώ φυσικά
98
00:05:35,209 --> 00:05:36,711
Εκεί είναι!
99
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Το Σερενγκέτι Πόιντ.
100
00:05:38,713 --> 00:05:41,049
Πολύ απόκρημνο μέρος.
101
00:05:41,132 --> 00:05:44,510
Γρήγορα, να προλάβουμε το ηλιοβασίλεμα.
102
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
Ας το κάνουμε!
103
00:05:47,096 --> 00:05:50,975
Ρίντλεϊ, η θέα από εδώ πάνω δεν παίζεται.
104
00:05:51,059 --> 00:05:53,478
Ξεφόρτωσα τα είδη ζωγραφικής.
105
00:05:53,561 --> 00:05:56,105
Να σας καθοδηγήσω από αέρος;
106
00:05:56,189 --> 00:05:59,400
Όχι, τα έχω όλα υπό έλεγχο. Τα λέμε μετά!
107
00:06:01,694 --> 00:06:05,823
-Δέξου τη βοήθεια της Πίτσιζ.
-Ναι. Αυτά τα βράχια
108
00:06:05,907 --> 00:06:10,119
είναι ολόιδια.
Πέρα από αυτό που μοιάζει με τη Σάντσεζ.
109
00:06:10,203 --> 00:06:14,874
-Και υπάρχουν πολλά μονοπάτια.
-Μπα, το 'χω. Αν πάμε από εδώ,
110
00:06:14,957 --> 00:06:16,000
θα φτάσουμε…
111
00:06:17,460 --> 00:06:20,171
-Σε αδιέξοδο;
-Πλάκα έκανα.
112
00:06:20,254 --> 00:06:22,131
Ας πάμε από εδώ.
113
00:06:28,346 --> 00:06:29,347
Όχι!
114
00:06:33,059 --> 00:06:35,228
Είμαστε στη σωστή πορεία.
115
00:06:35,311 --> 00:06:38,231
Αν συνεχίσουμε, θα φτάσουμε έγκαιρα.
116
00:06:40,608 --> 00:06:41,484
Όχι.
117
00:06:42,360 --> 00:06:44,779
Όλα καλά; Δείχνεις ανήσυχος.
118
00:06:44,862 --> 00:06:48,741
Μονοπάτι μικρό. Λου μεγάλος.
119
00:06:48,825 --> 00:06:51,202
Πτώση τεράστια!
120
00:06:51,285 --> 00:06:52,161
Έχει δίκιο.
121
00:06:52,245 --> 00:06:55,832
Θέλει γερά πόδια
για να ανέβεις αυτόν τον λόφο.
122
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
Ή γερούς επιδέσμους.
123
00:06:57,583 --> 00:06:59,627
Θα δέσω τον Λου
124
00:06:59,710 --> 00:07:03,631
και θα τον βοηθάμε
να κρατάει την ισορροπία του!
125
00:07:03,714 --> 00:07:05,466
Μην ανησυχείς. Το 'χω.
126
00:07:05,550 --> 00:07:08,344
Εγώ πρέπει να σας προστατεύω.
127
00:07:08,428 --> 00:07:10,888
Συνεχίστε. Θα σας φτάσουμε.
128
00:07:10,972 --> 00:07:12,849
Τα λέμε πάνω, αλάνια.
129
00:07:13,391 --> 00:07:14,350
Ξεκινάμε.
130
00:07:15,309 --> 00:07:16,978
Αργά και σταθερά.
131
00:07:17,478 --> 00:07:18,771
Μην κοιτάς κάτω.
132
00:07:21,023 --> 00:07:23,526
Λου κοίταξε κάτω και μετανιώνει.
133
00:07:31,576 --> 00:07:32,952
Είδατε; Το 'χω.
134
00:07:33,035 --> 00:07:36,038
Ελπίζω να το 'χει όντως.
135
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
Μετά από αυτήν τη γέφυρα,
136
00:07:40,918 --> 00:07:44,213
τα δύσκολα θα είναι πίσω μας. Νομίζω.
137
00:07:44,297 --> 00:07:48,217
Σχοινένια γέφυρα, γιγάντια πέτρα.
Κακός συνδυασμός.
138
00:07:49,510 --> 00:07:50,636
Πολύ βαρύς.
139
00:07:51,429 --> 00:07:53,347
Δεν θα αντέξει πολύ.
140
00:07:53,890 --> 00:07:56,434
Θέλουμε ταχύτητα!
141
00:07:56,517 --> 00:07:58,102
Πάρε τη σανίδα μου.
142
00:07:58,186 --> 00:08:00,897
Οι πέτρες δεν κάνουν σκέιτ.
143
00:08:00,980 --> 00:08:02,982
Μην ανησυχείς.
144
00:08:03,065 --> 00:08:06,235
Το Φρεντ θα σε σπρώξει. Είναι δυνατό.
145
00:08:06,319 --> 00:08:08,446
Φυσικά και είμαι.
146
00:08:08,529 --> 00:08:12,241
Κι αν σπρώξουν και οι άλλοι,
θα πάμε πιο γρήγορα.
147
00:08:13,242 --> 00:08:16,954
Δεν ξέρω. Μου ακούγεται επικίνδυνο.
148
00:08:17,038 --> 00:08:18,706
Θα σπρώχνω μόνο εγώ.
149
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
Τα καταφέρνω.
150
00:08:28,382 --> 00:08:31,219
Γέφυρα δεν αντέχει. Πάμε πολύ αργά.
151
00:08:31,302 --> 00:08:35,765
Να σου δώσουμε ένα χεράκι. Ή ένα φτερό,
μια οπλή, ένα νύχι.
152
00:08:35,848 --> 00:08:36,682
Οτιδήποτε.
153
00:08:36,766 --> 00:08:39,101
Ναι, θέλουμε ταχύτητα.
154
00:08:39,185 --> 00:08:41,479
Όλα καλά. Ακολουθήστε με.
155
00:08:42,813 --> 00:08:44,899
-Σπάνε!
-Πιο γρήγορα!
156
00:08:44,982 --> 00:08:47,068
Το 'χω.
157
00:08:47,610 --> 00:08:48,986
Ναι, δεν το 'χω.
158
00:08:49,820 --> 00:08:51,489
-Όχι!
-Όχι!
159
00:08:53,491 --> 00:08:55,910
-Όλοι καλά;
-Ναι.
160
00:08:56,619 --> 00:08:57,537
-Ναι.
-Μάλλον.
161
00:08:57,620 --> 00:08:58,829
Είμαι.
162
00:08:58,913 --> 00:09:02,542
Βέβαια, δεν μπορούμε να φύγουμε από εδώ.
163
00:09:03,876 --> 00:09:05,836
Αυτός ο λάκκος, μεταφορά.
164
00:09:05,920 --> 00:09:07,922
Επίσης, νυχτώνει.
165
00:09:08,005 --> 00:09:11,259
Έχασα το ηλιοβασίλεμα.
166
00:09:11,342 --> 00:09:12,885
Τι θα κάνουμε;
167
00:09:13,886 --> 00:09:16,389
Κάτι που δεν έχω ξανακάνει ποτέ.
168
00:09:18,015 --> 00:09:20,560
Γιαγιά, χρειάζομαι βοήθεια.
169
00:09:27,108 --> 00:09:28,442
Φοβερό!
170
00:09:29,277 --> 00:09:31,862
Ευχαριστώ που μας σώσατε.
171
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
-Υποφέραμε εκεί κάτω!
-Κανένα πρόβλημα!
172
00:09:34,991 --> 00:09:37,785
Πάντα χαίρομαι να σας βοηθάω.
173
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Μη σκας, Ρίντλεϊ.
174
00:09:41,831 --> 00:09:45,960
Δεν τα καταφέραμε,
αλλά Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα.
175
00:09:47,003 --> 00:09:48,254
Απίστευτο που…
176
00:09:49,088 --> 00:09:50,047
απέτυχα.
177
00:09:58,848 --> 00:10:00,349
Τι κάνεις, Ρίντλεϊ;
178
00:10:01,350 --> 00:10:05,062
Δεν βοήθησα τον Λου
ή τους φίλους μου στο ταξίδι.
179
00:10:05,146 --> 00:10:10,192
Πάλεψα για να τιμήσω το όνομά μας
και να είμαι καλή προστάτιδα,
180
00:10:10,776 --> 00:10:15,364
αλλά απέτυχα.
Δεν αξίζω να έχω το πορτραίτο μου εδώ.
181
00:10:15,448 --> 00:10:19,493
Μια προστάτιδα και λάθη κάνει
και μαθαίνει διαρκώς.
182
00:10:19,577 --> 00:10:23,331
Οι περιπέτειες θα είναι πάντα δύσκολες.
183
00:10:23,414 --> 00:10:26,542
Για να γίνουν πιο εύκολες, θες βοήθεια.
184
00:10:27,293 --> 00:10:30,963
Νόμιζα ότι έπρεπε να τα κάνω όλα μόνη μου.
185
00:10:31,047 --> 00:10:33,716
Η ομάδα δυναμώνει την προστάτιδα.
186
00:10:33,799 --> 00:10:37,595
Κι εγώ έχω φοβερή ομάδα!
Πρέπει να επανορθώσω.
187
00:10:39,305 --> 00:10:40,723
Ευχαριστώ, γιαγιά.
188
00:10:42,141 --> 00:10:46,395
Συγγνώμη που δεν σας άκουγα
στην πεζοπορία χθες.
189
00:10:46,479 --> 00:10:49,106
Είδα ότι χρειάζομαι τη δύναμή σου,
190
00:10:49,190 --> 00:10:52,193
τη γνώμη σου, την προσοχή σου,
τις κινήσεις σου
191
00:10:52,276 --> 00:10:53,778
και τις αρετές σου.
192
00:10:54,278 --> 00:10:55,655
Φυσικά.
193
00:10:56,405 --> 00:10:57,573
Σε στηρίζουμε!
194
00:10:57,657 --> 00:11:00,868
Τι λέτε να πάμε σε ένα νέο…
195
00:11:00,951 --> 00:11:04,997
Σε ένα ταξίδι επανόρθωσης.
Θέλω τη βοήθειά σας.
196
00:11:05,081 --> 00:11:07,750
Πάμε "μάτια" με το τρία! Ένα… δύο…
197
00:11:07,833 --> 00:11:09,001
Μάτια!
198
00:11:10,336 --> 00:11:15,675
-Δείξε μας τον καλύτερο δρόμο, Πίτσιζ.
-Ελήφθη! Ακολουθήστε με!
199
00:11:18,427 --> 00:11:20,638
Είναι η ώρα της μούμιας!
200
00:11:20,721 --> 00:11:22,431
Ναι! Ξεκινάω!
201
00:11:25,810 --> 00:11:27,061
Ωραία!
202
00:11:29,063 --> 00:11:30,815
Έτοιμη η γέφυρα.
203
00:11:30,898 --> 00:11:33,192
Εμπρός, πέτρινε σίφουνα.
204
00:11:33,275 --> 00:11:35,027
Θέλουμε ταχύτητα!
205
00:11:41,659 --> 00:11:44,453
Απίθανο! Τα καταφέρατε!
206
00:11:44,537 --> 00:11:46,914
Κοιτάξτε τη θέα.
207
00:11:48,833 --> 00:11:50,084
Είναι υπέροχη.
208
00:11:50,167 --> 00:11:52,461
Καλύτερη από όνειρο.
209
00:11:52,545 --> 00:11:56,090
Καλώς ήρθες στο Σερενγκέτι Πόιντ. Έτοιμος;
210
00:11:56,173 --> 00:11:58,926
Πιο έτοιμος από ποτέ.
211
00:12:00,136 --> 00:12:01,762
Είναι τέλεια.
212
00:12:02,638 --> 00:12:06,142
Τι λες να μου φτιάξεις ένα νέο πορτραίτο;
213
00:12:09,186 --> 00:12:10,020
Ας δούμε.
214
00:12:13,524 --> 00:12:17,695
Απεικόνισες τέλεια τι σημαίνει
να είσαι προστάτιδα.
215
00:12:17,778 --> 00:12:21,949
Κάθε περιπέτεια κρύβει δυσκολίες,
αλλά αν έχεις φίλους,
216
00:12:22,032 --> 00:12:24,118
μπορείς να τις ξεπεράσεις.
217
00:12:28,706 --> 00:12:30,833
Θα τα καταφέρουμε
218
00:12:31,667 --> 00:12:34,879
{\an8}Σειρά στο "Πιάσε Έναν Τυφλοπόντικα" έχει
219
00:12:34,962 --> 00:12:36,589
{\an8}η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
220
00:12:36,672 --> 00:12:38,883
{\an8}Είμαι πανέτοιμη!
221
00:12:38,966 --> 00:12:42,553
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο…
222
00:12:42,636 --> 00:12:43,929
Κυνήγα!
223
00:12:50,936 --> 00:12:52,730
-Ζήτω!
-Όρμα, Ρίντλεϊ!
224
00:12:53,856 --> 00:12:55,983
-Όχι!
-Απίθανο!
225
00:12:56,066 --> 00:12:57,443
Σε έπιασα!
226
00:13:02,198 --> 00:13:06,076
Βισωνική δουλειά! Ποιος θα παίξει τώρα;
227
00:13:08,746 --> 00:13:09,747
Ο Ντάντλι;
228
00:13:09,830 --> 00:13:13,876
Μην εκπλήσσεσαι! Είμαι φοβερός κυνηγός!
229
00:13:13,959 --> 00:13:17,004
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο…
230
00:13:17,087 --> 00:13:18,088
Κυνήγα!
231
00:13:23,761 --> 00:13:25,304
Εμπρός, Ντάντλι.
232
00:13:25,387 --> 00:13:26,722
Θα σε πιάσω!
233
00:13:26,806 --> 00:13:27,681
Αχ, φίλε.
234
00:13:28,891 --> 00:13:30,434
Έλα!
235
00:13:30,518 --> 00:13:31,936
Κάτσε ακίνητος!
236
00:13:35,356 --> 00:13:37,441
Τα έχω πάει και καλύτερα.
237
00:13:37,525 --> 00:13:39,485
Αλλά και χειρότερα.
238
00:13:39,568 --> 00:13:41,654
Πρέπει να τον σώσουμε;
239
00:13:41,737 --> 00:13:46,158
Σειρά σου.
Εγώ τον είχα σώσει στο έκθεμα των σωμάτων.
240
00:13:47,952 --> 00:13:49,203
Ποιον κοροϊδεύω;
241
00:13:49,286 --> 00:13:50,955
Δεν θα κερδίσω ποτέ.
242
00:13:51,038 --> 00:13:54,667
Θα σας βοηθήσω, αλλιώς να μη λένε Μάγκι.
243
00:13:54,750 --> 00:13:56,544
Χάρηκα για τη γνωριμία,
244
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
αλλά πρόσεχε τα φτερά όταν…
245
00:14:04,593 --> 00:14:07,555
Από εδώ η φίλη μου η Μάγκι.
246
00:14:07,638 --> 00:14:09,932
-Γεια!
-Δεν είναι χαριτωμένη;
247
00:14:10,015 --> 00:14:13,936
Μαμά, ο Ντάντλι έπιασε
τον πρώτο του τυφλοπόντικα.
248
00:14:14,019 --> 00:14:18,399
Παλιά, ήμουν πρωταθλήτρια
σε αυτό το παιχνίδι.
249
00:14:18,482 --> 00:14:21,318
-Θα παίξω, Πίτσιζ.
-Μάλιστα.
250
00:14:21,402 --> 00:14:24,446
-Πέντε, τέσσερα, τρία…
-Βιάσου, Λόνι.
251
00:14:24,530 --> 00:14:26,657
-Μη χάνουμε χρόνο!
-Μάλιστα!
252
00:14:26,740 --> 00:14:29,243
Ο κύριος Πιμπόντι! Κρυφτείτε.
253
00:14:30,452 --> 00:14:31,996
Ντάντλι, βιάσου!
254
00:14:33,998 --> 00:14:37,084
Παιδιά, έχω καλά και κακά νέα.
255
00:14:37,751 --> 00:14:40,546
Εντάξει, έχω μόνο κακά νέα. Κόλλησα!
256
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
Δρ Τζόουνς!
257
00:14:43,507 --> 00:14:46,594
Γεια! Τι ευχάριστη έκπληξη.
258
00:14:46,677 --> 00:14:49,555
Σίγουρα θα χαίρεσαι που με βλέπεις.
259
00:14:49,638 --> 00:14:53,726
Βάλε την κίτρινη ταινία.
Αυτό το ενδιαίτημα κλείνει.
260
00:14:53,809 --> 00:14:55,728
Έγινε, κύριε!
261
00:14:55,811 --> 00:14:59,648
Δεν μπορείς να το κλείσεις. Εδώ παίζουμε…
262
00:14:59,732 --> 00:15:04,862
Εννοώ, είναι ένα ωραίο έκθεμα
που δεν έχει τίποτα ζωντανό μέσα του.
263
00:15:04,945 --> 00:15:07,656
Θα μετατραπεί σε καφετέρια.
264
00:15:07,740 --> 00:15:11,827
Το μουσείο είναι για παιδιά.
Δεν πίνουμε καν καφέ.
265
00:15:11,911 --> 00:15:17,750
Το μουσείο είναι για να βγάζω λεφτά.
Και μια καφετέρια θα φέρει πολλά λεφτά.
266
00:15:17,833 --> 00:15:20,544
-Λόνι, τελείωσες;
-Σχεδόν.
267
00:15:22,796 --> 00:15:26,508
Να βρούμε ένα άλλο μέρος
για την καφετέρια.
268
00:15:26,592 --> 00:15:29,011
Με κουράσατε, Τζόουνς.
269
00:15:29,094 --> 00:15:31,472
Το έκθεμα έκλεισε! Τέλος!
270
00:15:31,555 --> 00:15:36,393
Αν μπλεχτείτε στα πόδια μου,
θα σας απολύσω.
271
00:15:36,894 --> 00:15:38,103
Λόνι, φεύγουμε.
272
00:15:38,187 --> 00:15:39,396
Αμέσως!
273
00:15:39,980 --> 00:15:41,523
Έρχομαι!
274
00:15:41,607 --> 00:15:44,401
Αμέσως.
275
00:15:44,485 --> 00:15:47,655
Να τον εμποδίσουμε να κλείσει το έκθεμα.
276
00:15:47,738 --> 00:15:50,908
Λυπάμαι, αλλά ήταν αποφασισμένος.
277
00:15:50,991 --> 00:15:53,827
Δεν πρέπει να μας απολύσει.
278
00:15:53,911 --> 00:15:57,623
Τι θα απογίνει το μουσείο, αν μας διώξει;
279
00:15:57,706 --> 00:15:59,166
Τραβήξτε κι άλλο.
280
00:15:59,249 --> 00:16:01,961
Είμαι σχεδόν ελεύθερος!
281
00:16:05,047 --> 00:16:08,884
Ναι, τα πράγματα θα στραβώσουν χωρίς εμάς.
282
00:16:08,968 --> 00:16:10,636
Είσαι προστάτιδα πια.
283
00:16:10,719 --> 00:16:13,889
Θα πρέπει να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις.
284
00:16:14,473 --> 00:16:18,185
Θα διαδώσω
ότι οι τυφλοπόντικες θέλουν νέο σπίτι.
285
00:16:18,268 --> 00:16:19,353
Μπράβο.
286
00:16:23,691 --> 00:16:26,276
Θα σώσεις το έκθεμά μας, σωστά;
287
00:16:26,860 --> 00:16:30,489
Λυπάμαι. Ο Πιμπόντι δεν αλλάζει γνώμη.
288
00:16:30,572 --> 00:16:32,741
Τι θα απογίνουμε;
289
00:16:32,825 --> 00:16:34,451
Δεν ξέρω ακόμα.
290
00:16:34,535 --> 00:16:36,787
Αλλά είμαι προστάτιδα πια.
291
00:16:36,870 --> 00:16:40,082
Πήρα μια δύσκολη απόφαση. Κάτι θα σκεφτώ.
292
00:16:40,165 --> 00:16:43,752
-Είμαστε σίγουροι.
-Πάντα σκέφτεσαι κάτι.
293
00:16:43,836 --> 00:16:45,629
Όχι! Αυτό είναι λάθος.
294
00:16:45,713 --> 00:16:48,298
Δεν θα χάσετε το ενδιαίτημά σας.
295
00:16:48,382 --> 00:16:49,341
Ναι!
296
00:16:49,425 --> 00:16:52,094
Μισό. Τι είναι ενδιαίτημα;
297
00:16:52,177 --> 00:16:58,058
Ένα μέρος που γίνεται το σπίτι ενός ζώου,
κι αν το ζώο το χάσει,
298
00:16:58,142 --> 00:16:59,643
ίσως δεν επιβιώσει.
299
00:17:00,519 --> 00:17:06,066
Δεν θα χάσεις το σπίτι σου, Μάγκι.
Δεν θα καταλήξετε σαν τα ντόντο!
300
00:17:06,567 --> 00:17:09,695
-Τι τον έπιασε;
-Έφαγε κάτι ληγμένο;
301
00:17:12,781 --> 00:17:13,824
Για πάμε.
302
00:17:13,907 --> 00:17:16,910
Λίγο βάψιμο ακόμα,
303
00:17:16,994 --> 00:17:18,954
και ιδού!
304
00:17:19,705 --> 00:17:22,458
Θα μπορούσαμε να είμαστε αδέρφια.
305
00:17:24,626 --> 00:17:27,296
Ενδιαφέρουσα στιλιστική επιλογή.
306
00:17:27,379 --> 00:17:30,799
Θα σώσουμε το έκθεμα.
Τα ντόντο εξαφανίστηκαν
307
00:17:30,883 --> 00:17:34,344
γιατί οι άνθρωποι πήραν το ενδιαίτημά μας.
308
00:17:34,428 --> 00:17:38,640
Δεν θα αφήσω
να συμβεί το ίδιο στους τυφλοπόντικες.
309
00:17:38,724 --> 00:17:40,726
Θα τρυπώσω στο έκθεμα.
310
00:17:40,809 --> 00:17:43,437
Τζερόνιμο!
311
00:17:45,689 --> 00:17:50,360
Δεν θα βγω μέχρι να σώσουμε το έκθεμα.
312
00:17:52,196 --> 00:17:54,073
Σώστε το έκθεμα!
313
00:17:54,156 --> 00:17:56,241
Σώστε το έκθεμα!
314
00:17:56,325 --> 00:17:58,202
Σώστε το έκθεμα!
315
00:17:58,285 --> 00:18:00,788
Με συγκινείς που νοιάζεσαι τόσο,
316
00:18:00,871 --> 00:18:03,248
αλλά προέχει το μουσείο.
317
00:18:05,459 --> 00:18:07,127
Δεν μπορώ να βγω.
318
00:18:07,211 --> 00:18:10,047
Δεν το επιτρέπει η συνείδησή μου.
319
00:18:10,130 --> 00:18:11,465
Και κόλλησα πάλι.
320
00:18:11,548 --> 00:18:14,384
Φρεντ, με βοηθάς να τον βγάλω;
321
00:18:14,468 --> 00:18:16,178
Ο Ντάντλι έχει δίκιο.
322
00:18:16,261 --> 00:18:19,264
Οι άνθρωποι έβλαψαν και τους βίσωνες.
323
00:18:19,348 --> 00:18:21,600
Φτιάξαμε μύτες για όλους.
324
00:18:21,683 --> 00:18:22,684
Πώς δείχνω;
325
00:18:22,768 --> 00:18:25,395
Ακόμα πιο σκληρό!
326
00:18:25,479 --> 00:18:29,441
Θέλω κι εγώ μία.
Παλιά, οι άνθρωποι μας κυνήγησαν,
327
00:18:29,525 --> 00:18:32,569
κι αυτό έπαιξε ρόλο στην εξαφάνισή μας.
328
00:18:32,653 --> 00:18:36,115
Δείτε με! Έχω μύτη τυφλοπόντικα!
329
00:18:41,286 --> 00:18:46,917
Ίσως δεν μας αφάνισαν οι άνθρωποι,
αλλά ξέρω ότι η εξαφάνιση πονάει!
330
00:18:47,000 --> 00:18:51,213
Αν κλείσουν αυτό το έκθεμα,
ίσως συνεχίσουν.
331
00:18:51,296 --> 00:18:56,343
Ίσως κλείσουν το έκθεμα πεταλούδων
ή την κυρία Σάντσεζ.
332
00:18:56,426 --> 00:19:00,305
Η μύτη δεν με ξετρέλανε,
αλλά το θέμα είναι σοβαρό!
333
00:19:00,389 --> 00:19:02,266
Σας στηρίζω, παιδιά.
334
00:19:02,349 --> 00:19:04,268
Σας ευχαριστούμε.
335
00:19:04,351 --> 00:19:08,021
Ωραία όσα είπατε,
αλλά ακούσατε τον Πιμπόντι.
336
00:19:08,105 --> 00:19:13,110
Ακόμα κι αν ταράξεις κάποιον,
πρέπει να κάνεις το σωστό.
337
00:19:13,193 --> 00:19:16,572
Εν προκειμένω,
να στριμωχτείς σε ένα τούνελ.
338
00:19:18,365 --> 00:19:20,242
Ντάντλι, νομίζω…
339
00:19:22,911 --> 00:19:24,580
ότι έχεις δίκιο.
340
00:19:24,663 --> 00:19:29,251
Ως προστάτιδα,
δεν αρκεί να παίρνω δύσκολες αποφάσεις.
341
00:19:29,334 --> 00:19:32,129
Πρέπει να παίρνω σωστές αποφάσεις.
342
00:19:32,212 --> 00:19:35,215
Και είναι σωστό να σωθεί το έκθεμα.
343
00:19:35,299 --> 00:19:36,133
Ναι!
344
00:19:36,216 --> 00:19:37,050
Μπράβο!
345
00:19:37,134 --> 00:19:37,968
Τα σπας!
346
00:19:38,051 --> 00:19:40,888
Βρήκες πού θα πάνε οι τυφλοπόντικες;
347
00:19:40,971 --> 00:19:42,931
Τι μύτες είναι αυτές;
348
00:19:43,015 --> 00:19:48,145
Θυμάσαι που είπες ότι είμαι προστάτιδα
και πρέπει να αποφασίζω;
349
00:19:48,228 --> 00:19:49,354
Το θυμάμαι.
350
00:19:49,438 --> 00:19:52,774
Αποφάσισα να βοηθήσω τους τυφλοπόντικες.
351
00:19:52,858 --> 00:19:57,571
Είναι σημαντικό να σωθεί το έκθεμά τους.
Θα βρούμε έναν τρόπο.
352
00:19:58,989 --> 00:20:03,702
Βλέπω καθαρά τώρα
Το μονοπάτι που πρέπει να διαβώ
353
00:20:03,785 --> 00:20:08,207
Μου το ζητάει η καρδιά μου
Κι αυτό είναι αρκετό
354
00:20:08,290 --> 00:20:12,836
Πρέπει να κάνω το σωστό
Έχω κάθε λόγο για να αγωνιστώ
355
00:20:12,920 --> 00:20:16,798
Δεν πρέπει να χάσουμε με τίποτα
356
00:20:16,882 --> 00:20:19,343
Μαζί θα δώσουμε αγώνα ιερό
357
00:20:19,426 --> 00:20:21,637
Χέρι με χέρι, λέπι με φτερό
358
00:20:21,720 --> 00:20:25,891
Μαζί θα πολεμάμε
Στη μάχη αμέσως θα ορμάμε
359
00:20:26,475 --> 00:20:28,518
Με αυτήν τη συμμαχία
360
00:20:28,602 --> 00:20:30,979
Θα νικήσουμε την αδικία
361
00:20:31,063 --> 00:20:33,398
Ποτέ δεν θα ηττηθούμε
362
00:20:33,482 --> 00:20:35,776
Αν όλοι μαζί σταθούμε
363
00:20:35,859 --> 00:20:38,070
Κάποιους θα δυσαρεστήσουμε
364
00:20:38,153 --> 00:20:40,280
Αλλά ποτέ δεν θα σιωπήσουμε
365
00:20:40,364 --> 00:20:44,284
Θα φωνάζουμε δυνατά
Μέχρι ο αγώνας να τελειώσει
366
00:20:45,160 --> 00:20:47,496
Κανείς δεν θα μας κερδίσει
367
00:20:47,579 --> 00:20:49,831
Τίποτα δεν θα μας λυγίσει
368
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
Ποτέ δεν θα ηττηθούμε
369
00:20:52,167 --> 00:20:54,628
Όλοι μαζί θα σταθούμε
370
00:20:57,631 --> 00:21:00,717
Είμαι περήφανη για όλους σας.
371
00:21:00,801 --> 00:21:04,721
Μου θυμίσατε
ότι το παν είναι να κάνεις το σωστό.
372
00:21:04,805 --> 00:21:06,682
Ας βρούμε κάποια λύση.
373
00:21:06,765 --> 00:21:08,058
Σου πάει η μύτη.
374
00:21:08,767 --> 00:21:10,644
Ευχαριστώ. Έχει πλάκα.
375
00:21:11,478 --> 00:21:13,605
Μισό. Έχω μια ιδέα.
376
00:21:13,689 --> 00:21:16,900
Βρήκα πώς θα σώσουμε το έκθεμα.
377
00:21:16,984 --> 00:21:18,944
Αλλά θέλω τη βοήθειά σας.
378
00:21:19,027 --> 00:21:21,738
Έγινε! Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα.
379
00:21:22,739 --> 00:21:26,201
-Παραμένω κολλημένος!
-Βρήκα πώς θα σε βγάλω.
380
00:21:30,956 --> 00:21:33,250
Κοιτάξτε με, πετάω!
381
00:21:33,333 --> 00:21:35,335
Είμαι ένα ιπτάμενο ντόντο.
382
00:21:39,381 --> 00:21:42,968
Ευχαριστώ. Και τώρα, ας σώσουμε το έκθεμα!
383
00:21:43,051 --> 00:21:47,514
Πάμε, έχουμε πολλά
να κάνουμε μέχρι να ανοίξει το μουσείο.
384
00:21:48,807 --> 00:21:51,226
-Θέλω να μπω!
-Ανυπομονώ!
385
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Σε λίγο ανοίγουμε.
386
00:21:53,854 --> 00:21:57,691
Όλοι έχουν πάρει θέσεις.
Εκτός από εμένα! Φεύγω!
387
00:21:57,774 --> 00:21:59,359
Αρχίζουμε!
388
00:21:59,443 --> 00:22:00,485
Τέλειο!
389
00:22:00,569 --> 00:22:02,529
Τι έχεις ντυθεί;
390
00:22:02,612 --> 00:22:04,573
Τυφλοπόντικας.
391
00:22:04,656 --> 00:22:05,907
Είναι τέλειο!
392
00:22:07,326 --> 00:22:10,537
Ο δεινόσαυρος έχει μύτη τυφλοπόντικα!
393
00:22:10,620 --> 00:22:15,250
Αυτός ο βίσωνας θυμίζει τυφλοπόντικα.
Τι τρέχει με τις μύτες;
394
00:22:15,334 --> 00:22:16,793
Δεν θα σου πω.
395
00:22:16,877 --> 00:22:19,046
Θα σου δείξω. Ελάτε.
396
00:22:21,089 --> 00:22:21,923
Ιδού!
397
00:22:22,549 --> 00:22:23,675
Απίθανο!
398
00:22:23,759 --> 00:22:28,764
Το νέο ενδιαίτημα τυφλοπόντικων,
όπου ντυνόμαστε τυφλοπόντικες.
399
00:22:30,015 --> 00:22:31,308
Φοβερό!
400
00:22:31,391 --> 00:22:35,020
Τώρα, θα νιώθετε
σαν αληθινοί τυφλοπόντικες.
401
00:22:35,103 --> 00:22:37,230
Καλή διασκέδαση!
402
00:22:37,314 --> 00:22:38,482
Είναι τέλειο!
403
00:22:40,067 --> 00:22:41,401
Συγχαρητήρια.
404
00:22:41,485 --> 00:22:44,696
Φαίνεται πως το νέο έκθεμα κάνει θραύση.
405
00:22:45,405 --> 00:22:47,657
Δες! Είμαι τυφλοπόντικας!
406
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Τι γίνεται εδώ;
407
00:22:50,577 --> 00:22:55,457
Νομίζω πως αυτό το έκθεμα έγινε
πολύ δημοφιλές.
408
00:22:55,540 --> 00:22:57,876
Λόνι, τι θα κάνεις για αυτό;
409
00:22:58,585 --> 00:23:00,212
-Λόνι;
-Ναι, κύριε.
410
00:23:01,088 --> 00:23:02,589
Η νέα μου μύτη!
411
00:23:02,672 --> 00:23:07,135
Δεν πρέπει να κλείσει
το πιο δημοφιλές έκθεμα του μουσείου.
412
00:23:09,054 --> 00:23:11,556
Έχεις δίκιο. Θα μείνει ανοικτό.
413
00:23:11,640 --> 00:23:14,726
Φεύγουμε. Η διασκέδαση με εκνευρίζει.
414
00:23:17,979 --> 00:23:20,023
Δεν πρέπει να σε δουν.
415
00:23:20,107 --> 00:23:22,984
Έπρεπε να δω αν σώσαμε το έκθεμα.
416
00:23:23,068 --> 00:23:24,694
Ναι. Χάρη σε εσένα.
417
00:23:25,195 --> 00:23:30,450
Κι αν ο στριμμένος ξαναπάει
να κλείσει άλλο έκθεμα; Τι θα κάνουμε;
418
00:23:30,534 --> 00:23:33,495
Θα παλέψουμε ενάντια στην εξαφάνιση,
419
00:23:33,578 --> 00:23:35,622
θα κάνουμε το σωστό.
420
00:23:35,705 --> 00:23:38,333
Είναι ωραίο να κάνεις το σωστό.
421
00:23:38,417 --> 00:23:39,835
Είναι πολύ ωραίο.
422
00:23:40,419 --> 00:23:41,711
Περνάω τέλεια!
423
00:23:42,712 --> 00:23:44,506
Να έρθουμε ξανά αύριο;
424
00:24:28,592 --> 00:24:31,303
Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος