1 00:00:07,132 --> 00:00:08,758 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 ‪Într-un loc plin de taină 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,765 ‪Unde trecutul prinde viață 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 ‪Istoria are o eroină faină 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,894 ‪Care devine tot mai isteață 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,313 ‪Ne salvează viitorul 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 ‪Protejându-ne trecutul 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,068 ‪E o eroină ‪Acesta e începutul 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 ‪Ridley Jones 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,322 ‪Cutezătoare și curajoasă 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 ‪Ridley Jones 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 ‪Păzește muzeul cu mândrie 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,370 ‪Ridley Jones 14 00:00:37,454 --> 00:00:40,582 ‪Dorința ei de aventură e contagioasă 15 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 ‪Cu dinozauri, Dodo și maimuțe ‪Pleacă în călătorie 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 ‪Ridley Jones 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 ‪Poartă obișnuita pălărie 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 ‪Ridley Jones 19 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 ‪Nimic nu-i va sta în cale 20 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 ‪Va fi mereu neînfricată ‪Aventura o va face neînduplecată 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 ‪Va ocroti formația ‪Și va salva situația 22 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 ‪Ridley Jones 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 ‪Ridley Jones 24 00:01:09,986 --> 00:01:11,196 ‪PIONIERII 25 00:01:14,866 --> 00:01:16,701 {\an8}‪Îmi arăți portretul, Lou? 26 00:01:16,785 --> 00:01:19,412 ‪Nu încă. Așteaptă până e gata. 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,581 {\an8}‪Nu prea îmi place să stau. 28 00:01:21,664 --> 00:01:25,126 ‪Dacă-ți plăcea, desenul era deja gata. 29 00:01:25,210 --> 00:01:28,379 ‪Știu, dar sunt protectorul muzeului. 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,548 {\an8}‪Trebuie să-mi fac treaba. 31 00:01:30,632 --> 00:01:33,760 {\an8}‪Să fiu atentă când cineva vrea ajutor… 32 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 ‪Dodo se prăbușește! 33 00:01:36,096 --> 00:01:36,971 ‪Dudley! 34 00:01:39,015 --> 00:01:42,310 ‪Am vești noi. ‪Tot nu pot zbura ca vulturii. 35 00:01:43,436 --> 00:01:47,148 ‪Vezi? Sunt cea mai tare ‪ca protector al muzeului. 36 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 ‪Nu te învârti. Stai pe loc. 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,698 ‪Credeam că știu toate holurile secrete. 38 00:01:55,782 --> 00:01:58,993 ‪Ăsta e secret în mod special. 39 00:02:01,037 --> 00:02:05,291 ‪Aceea pare bunica, iar aici… e mama? 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,752 ‪- Mama? ‪- Sigur. 41 00:02:07,836 --> 00:02:10,421 ‪Bun venit în Holul Protectorilor. 42 00:02:10,505 --> 00:02:14,300 ‪Aici stau portretele ‪tuturor protectorilor. 43 00:02:14,384 --> 00:02:17,345 ‪Eu, mama ta și, acum, tu. 44 00:02:18,138 --> 00:02:20,014 ‪Arăt așa „protectoare”! 45 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 ‪Sigur. ‪Ești protectorul actual al muzeului. 46 00:02:24,060 --> 00:02:26,813 ‪Noi trebuie să-i protejăm pe toți. 47 00:02:26,896 --> 00:02:28,565 ‪Fă-ne mândre. Bine? 48 00:02:28,648 --> 00:02:32,026 ‪Îi protejez pe toți și vă fac mândre. OK. 49 00:02:32,110 --> 00:02:36,573 ‪Cel mai bun portret, Lou. ‪Cum poți cu pensula între dinți? 50 00:02:36,656 --> 00:02:38,867 ‪Cu voință, găsești calea. 51 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 ‪Desen, fereastra către suflet. 52 00:02:41,953 --> 00:02:44,622 ‪- Tu ai pictat tablourile? ‪- Da. 53 00:02:44,706 --> 00:02:49,794 ‪Din imaginație. ‪N-am ieșit niciodată din muzeu. 54 00:02:49,878 --> 00:02:54,591 ‪Visez să pictez apusul ‪din Vârful Serengeti. 55 00:02:54,674 --> 00:02:56,134 ‪Vârful Serengeti? 56 00:02:56,801 --> 00:03:01,389 ‪- N-am fost acolo și n-am auzit de el. ‪- E tocmai aici. 57 00:03:02,182 --> 00:03:05,602 ‪Doar un protector îl poate duce. ‪Știi tu unul? 58 00:03:06,352 --> 00:03:07,645 ‪Pot eu să-l duc. 59 00:03:07,729 --> 00:03:10,899 ‪Mergem în Vârful Serengeti împreună? 60 00:03:10,982 --> 00:03:12,483 ‪Ar fi o onoare. 61 00:03:12,567 --> 00:03:15,612 ‪Nu știu. Statuile obosesc la mers. 62 00:03:15,695 --> 00:03:20,158 ‪Încete, foarte grele. ‪Se clatină și n-au picioare. 63 00:03:20,241 --> 00:03:24,245 ‪N-ai grijă. ‪Te duc eu, iar protectorii vor fi mândri. 64 00:03:25,163 --> 00:03:26,122 ‪Ce faceți? 65 00:03:26,706 --> 00:03:29,709 ‪- Bună! ‪- Ce e cu sculele astea de pictat? 66 00:03:29,792 --> 00:03:32,879 ‪Îl duc în Serengeti ‪ca să picteze apusul. 67 00:03:32,962 --> 00:03:34,464 ‪Prima aventură Lou. 68 00:03:35,089 --> 00:03:38,593 ‪Doar nu voiai să pleci fără noi, nu? 69 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 ‪În plus, locul ăla e foarte periculos. 70 00:03:41,971 --> 00:03:44,474 ‪Îmi pare rău. M-a luat valul. 71 00:03:44,557 --> 00:03:46,976 ‪E prima misiune ca protector. 72 00:03:47,060 --> 00:03:48,978 ‪Da, veniți și voi! 73 00:03:49,062 --> 00:03:51,940 ‪Mersi, dar cum rămâne cu pericolul? 74 00:03:52,023 --> 00:03:55,568 ‪Sunt sigură că mă descurc. Vă voi apăra. 75 00:03:55,652 --> 00:03:59,572 ‪Eu știu cum e să ai bagaje, ‪deci cine i le va căra? 76 00:03:59,656 --> 00:04:03,326 ‪- Are supuși regali? ‪- Nu încap pe skateboard. 77 00:04:04,994 --> 00:04:07,163 ‪Houston, rezolv eu problema. 78 00:04:07,247 --> 00:04:10,333 ‪Le duc eu cu biplanul și ne vedem acolo. 79 00:04:10,416 --> 00:04:11,584 ‪Mersi, Piersicuță. 80 00:04:11,668 --> 00:04:13,711 ‪Bine, Ochi și Lou, 81 00:04:13,795 --> 00:04:16,422 ‪următoarea oprire, Serengeti. 82 00:04:20,093 --> 00:04:23,221 ‪- Cum merge, Piersicuță? ‪- Bine, scumpă. 83 00:04:23,304 --> 00:04:27,684 ‪E la fel ca atunci când duceam banane ‪la stația spațială. 84 00:04:28,601 --> 00:04:31,729 ‪Vârful Serengeti! 85 00:04:31,813 --> 00:04:34,148 ‪Mergem în locuri necunoscute. 86 00:04:34,232 --> 00:04:38,152 ‪Mă simt extraordinar ‪și știu că mă voi descurca. 87 00:04:38,778 --> 00:04:44,117 ‪Acum sunt un adevărat protector ‪Eroina care mi-era menită să fiu 88 00:04:44,200 --> 00:04:46,953 ‪Pot trece orice încercare 89 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 ‪Asta vă garantez 90 00:04:48,997 --> 00:04:51,749 ‪Când apare pericolul, chemați-mă 91 00:04:51,833 --> 00:04:54,377 ‪Cine vă salvează? Numai eu 92 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 ‪Sunt mereu acolo, cu eroism 93 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 ‪Numai eu 94 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 ‪Numai eu 95 00:05:03,386 --> 00:05:08,599 ‪Miza e mare, dar trăiește-ți clipa ‪Nu te teme de necunoscut 96 00:05:08,683 --> 00:05:13,563 ‪Zbor singură ‪Pe cont propriu 97 00:05:13,646 --> 00:05:16,316 ‪- Dar cum rămâne cu… ‪- Chemați-mă 98 00:05:16,399 --> 00:05:18,776 ‪- Te vom ajuta ‪- Numai eu 99 00:05:18,860 --> 00:05:23,197 ‪Credeam că munca în echipă e totul ‪Numai eu 100 00:05:23,281 --> 00:05:26,117 ‪Numai eu 101 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 ‪Veți vedea 102 00:05:28,411 --> 00:05:32,623 ‪Numai eu 103 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 ‪Uite-l. 104 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 ‪Vârful Serengeti. 105 00:05:38,713 --> 00:05:41,049 ‪E destul de abrupt. 106 00:05:41,132 --> 00:05:44,510 ‪Haideți, trebuie să fim sus ‪înainte de apus. 107 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 ‪S-o facem! 108 00:05:47,096 --> 00:05:50,975 ‪Ridley, arată mai bine ‪decât o plăcintă cu banane. 109 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 ‪Am descărcat pensulele lui Lou. 110 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 ‪Vreți să vă ghidez cu avionul? 111 00:05:56,189 --> 00:05:59,400 ‪Nu, mă descurc. Ne vedem curând! 112 00:06:01,694 --> 00:06:04,447 ‪Nu era mai bine cum a zis Piersicuță? 113 00:06:04,530 --> 00:06:07,241 ‪Da. Toți bolovanii arată la fel. 114 00:06:07,325 --> 00:06:10,119 ‪Iar ăsta arată ca dna Sanchez. 115 00:06:10,203 --> 00:06:12,330 ‪Niciun drum nu e marcat. 116 00:06:12,413 --> 00:06:16,000 ‪Știu. Dacă o luăm pe aici, dăm de… 117 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 ‪-…o fundătură? ‪- Glumeam. 118 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 ‪O fi în cealaltă parte? 119 00:06:28,346 --> 00:06:29,347 ‪Nu! 120 00:06:33,101 --> 00:06:35,228 ‪Suntem iar pe drumul bun. 121 00:06:35,311 --> 00:06:38,272 ‪Dacă nu ne oprim, ‪ajungem până la apus. 122 00:06:40,608 --> 00:06:41,484 ‪Nu. 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,779 ‪Ce e, Lou? Te cam clatini. 124 00:06:44,862 --> 00:06:48,741 ‪Drumul e îngust. Lou e mare. 125 00:06:48,825 --> 00:06:52,161 ‪- Cazi de sus! ‪- Are dreptate. 126 00:06:52,245 --> 00:06:55,832 ‪Avem mult de mers până să ocolim stânca. 127 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 ‪Sau ne putem lega. 128 00:06:57,583 --> 00:06:59,627 ‪Îl leg pe Lou cu chingile 129 00:06:59,710 --> 00:07:03,589 ‪ca să nu-și piardă echilibrul ‪și îl ghidăm! 130 00:07:03,673 --> 00:07:05,466 ‪N-ai grijă. Mă ocup eu. 131 00:07:05,550 --> 00:07:08,344 ‪Cotul e periculos și vă voi proteja. 132 00:07:08,428 --> 00:07:10,888 ‪Mergeți. Vă prindem din urmă. 133 00:07:10,972 --> 00:07:12,849 ‪Pe curând, fraților! 134 00:07:13,391 --> 00:07:14,350 ‪Așa! 135 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 ‪Încetișor, Lou. 136 00:07:17,478 --> 00:07:18,771 ‪Nu privi în jos. 137 00:07:21,023 --> 00:07:23,359 ‪Nu privi jos. Lou regretă! 138 00:07:31,451 --> 00:07:32,952 ‪Vedeți? Mă descurc. 139 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 ‪Sper să fie așa. 140 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 ‪După ce traversăm podul, 141 00:07:40,918 --> 00:07:44,213 ‪ajungem direct la Vârful Serengeti. Cred. 142 00:07:44,297 --> 00:07:48,217 ‪Pod de frânghii și stâncă uriașă. ‪Rea combinație. 143 00:07:49,510 --> 00:07:50,636 ‪Prea greu. 144 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 ‪Frânghiile n-o să țină. 145 00:07:53,890 --> 00:07:56,434 ‪Avem nevoie de viteză! 146 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 ‪Ia skateboardul meu. 147 00:07:58,186 --> 00:08:00,897 ‪Mersi, dar stâncile nu știu cum. 148 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 ‪Frate, nu-ți face griji. 149 00:08:03,065 --> 00:08:06,235 ‪Te împinge Fred ‪cu puterea lui super-bizonică. 150 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 ‪Pe coarnele mele că pot! 151 00:08:08,571 --> 00:08:12,241 ‪Va fi și mai rapid dacă îl împingem toți. 152 00:08:13,242 --> 00:08:16,954 ‪Nu știu. ‪Trecerea va fi dificilă și periculoasă. 153 00:08:17,038 --> 00:08:18,706 ‪Îl împing doar eu. 154 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 ‪O fac. 155 00:08:28,382 --> 00:08:31,219 ‪Frânghia și stânca, nu. E prea încet. 156 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 ‪Ridley, te putem ajuta. ‪Cu aripa, copita sau gheara. 157 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 ‪Cu orice! 158 00:08:36,766 --> 00:08:39,101 ‪Da, trebuie viteză. Mai știi? 159 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 ‪E bine. Luați-vă după mine. 160 00:08:42,813 --> 00:08:44,899 ‪- Se rupe! ‪- Mai repede! 161 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 ‪Mă descurc. 162 00:08:47,610 --> 00:08:49,028 ‪Da, nu mă descurc! 163 00:08:49,820 --> 00:08:51,489 ‪- Nu! ‪- Nu! 164 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 ‪- Sunteți teferi? ‪- Da! 165 00:08:56,702 --> 00:08:57,537 ‪Așa cred. 166 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 ‪Eu sunt. 167 00:08:58,913 --> 00:09:02,542 ‪Doar că nu putem ieși de-aici. 168 00:09:03,876 --> 00:09:05,836 ‪Metaforă cu groapa. 169 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 ‪Și se întunecă. 170 00:09:08,005 --> 00:09:11,259 ‪Soarele a apus pentru pictat. 171 00:09:11,342 --> 00:09:12,885 ‪Ce facem, Ridley? 172 00:09:13,886 --> 00:09:16,389 ‪Ceva ce n-am mai făcut. 173 00:09:18,015 --> 00:09:20,560 ‪Bunico, am nevoie de ajutor. 174 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 ‪Colosal! 175 00:09:29,277 --> 00:09:31,862 ‪Mersi că ne-ai salvat, dr. Jones. 176 00:09:31,946 --> 00:09:34,865 ‪- Groapa aia era uriașă! ‪- Desigur! 177 00:09:34,949 --> 00:09:37,785 ‪Mă bucur să-i salvez pe Ochi. 178 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 ‪E în regulă, Ridley. 179 00:09:41,831 --> 00:09:45,960 ‪N-am reușit, ‪dar nici Roma n-a fost făcută într-o zi. 180 00:09:47,003 --> 00:09:50,047 ‪Nu-mi vine să cred că… am dat greș. 181 00:09:58,848 --> 00:10:00,474 ‪Ce faci, Ridley? 182 00:10:01,350 --> 00:10:05,062 ‪Nu i-am putut ajuta pe Lou ‪și pe prietenii mei. 183 00:10:05,146 --> 00:10:08,399 ‪Am vrut să mă ridic ‪la nivelul familiei Jones 184 00:10:08,482 --> 00:10:10,192 ‪ca bun protector, dar… 185 00:10:10,776 --> 00:10:15,364 ‪am dat greș. Nu merit ‪să am portretul lângă al tău. 186 00:10:15,448 --> 00:10:17,867 ‪Un protector mai greșește 187 00:10:17,950 --> 00:10:19,493 ‪și are de învățat. 188 00:10:19,577 --> 00:10:23,331 ‪Asta e aventura. ‪Nu încetează să fie o aventură. 189 00:10:23,414 --> 00:10:26,542 ‪Și totul e mai ușor alături de prieteni. 190 00:10:27,293 --> 00:10:30,963 ‪Am vrut să-i protejez, ‪să fac totul singură. 191 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 ‪Tăria unui protector e dată de echipă. 192 00:10:33,799 --> 00:10:37,803 ‪Și a mea e cea mai bună! ‪Trebuie să îndrept situația. 193 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 ‪Mersi, bunico. 194 00:10:42,141 --> 00:10:46,437 ‪Îmi pare rău că nu v-am ascultat ieri. 195 00:10:46,520 --> 00:10:49,106 ‪Acum știu. Vreau puterea voastră, 196 00:10:49,190 --> 00:10:52,193 ‪îndrumările, prudența, mișcările 197 00:10:52,276 --> 00:10:53,694 ‪și lucrurile bune. 198 00:10:54,278 --> 00:10:55,655 ‪Sigur că da. 199 00:10:56,405 --> 00:10:57,573 ‪Suntem cu tine! 200 00:10:57,657 --> 00:11:00,868 ‪Mersi. Ce ziceți de o nouă… 201 00:11:00,951 --> 00:11:04,997 ‪O aventură repetată. ‪Ajutați-mă să ajungem în vârf. 202 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 ‪Ochii la trei! Unu, doi, ochi! 203 00:11:07,833 --> 00:11:09,001 ‪Ochii! 204 00:11:10,336 --> 00:11:13,047 ‪Arată-ne drumul bun, Piersicuță. 205 00:11:13,130 --> 00:11:15,675 ‪'Nțeles! Urmați-mă! 206 00:11:18,427 --> 00:11:22,431 ‪- E timpul ca mumia să strălucească! ‪- Da! Mă ocup. 207 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 ‪Super! 208 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 ‪Podul e refăcut! 209 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 ‪Să împingem stânca! 210 00:11:33,275 --> 00:11:35,027 ‪Avem nevoie de viteză! 211 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 ‪Măi să fie! Ați reușit! 212 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 ‪Ia uite ce priveliște! 213 00:11:48,833 --> 00:11:50,084 ‪E minunat. 214 00:11:50,167 --> 00:11:52,461 ‪Mai bine decât am visat. 215 00:11:52,545 --> 00:11:56,090 ‪Bun venit la Vârful Serengeti. ‪Ești gata de pictat? 216 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 ‪Din toată inima. 217 00:12:00,136 --> 00:12:01,762 ‪Perfect. 218 00:12:02,638 --> 00:12:06,267 ‪De fapt, n-ai vrea ‪să-mi faci un portret nou? 219 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 ‪Să vedem! 220 00:12:13,524 --> 00:12:17,695 ‪Lou, ai surprins exact ‪ce înseamnă să fii protector. 221 00:12:17,778 --> 00:12:21,949 ‪Aventurile rămân la fel, ‪dar cu prietenii lângă tine, 222 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 ‪poți înfrunta orice. 223 00:12:28,706 --> 00:12:30,833 ‪CÂRTIȚELE VOR ÎNVINGE 224 00:12:31,667 --> 00:12:34,879 {\an8}‪Următorul concurent la Jocul Cârtițelor 225 00:12:34,962 --> 00:12:36,589 {\an8}‪este Ridley Jones! 226 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 {\an8}‪Vânătorii sunt pregătiți! 227 00:12:38,966 --> 00:12:42,553 ‪Cinci, patru, trei, doi… 228 00:12:42,636 --> 00:12:43,929 ‪Prinde! 229 00:12:50,936 --> 00:12:52,730 ‪- Ura! ‪- Hai, Ridley! 230 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 ‪- Nu! ‪- Ce tare! 231 00:12:56,066 --> 00:12:57,443 ‪Te-am prins! 232 00:13:02,198 --> 00:13:06,076 ‪Bizonică treabă! Cine e următorul vânător? 233 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 ‪Dudley? 234 00:13:09,830 --> 00:13:13,876 ‪Nu fiți surprinși. ‪Am jucat cu cei mai buni! 235 00:13:13,959 --> 00:13:17,004 ‪Cinci, patru, trei, doi… 236 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 ‪Prinde! 237 00:13:23,761 --> 00:13:25,304 ‪Hai, păsăroiule! 238 00:13:25,387 --> 00:13:26,722 ‪Te prind! 239 00:13:26,806 --> 00:13:27,681 ‪Doamne! 240 00:13:28,891 --> 00:13:30,434 ‪Haide! 241 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 ‪Nu mișca! 242 00:13:35,314 --> 00:13:39,485 ‪- Nu e cel mai bun moment al meu. ‪- Nici cel mai prost. 243 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 ‪Trebuie să-l salvăm? 244 00:13:41,737 --> 00:13:46,158 ‪E rândul tău. Eu l-am scos din nasul uriaș ‪din expoziția cadavrelor. 245 00:13:47,952 --> 00:13:50,955 ‪Pe cine păcălesc? Nu le pot prinde. 246 00:13:51,038 --> 00:13:54,667 ‪N-ai grijă, dle Dudley, te rezolvă Maggie. 247 00:13:54,750 --> 00:13:56,544 ‪Încântat. 248 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 ‪Atenție la aripi când… 249 00:14:04,593 --> 00:14:07,555 ‪Ea e prietena mea, cârtița Maggie. 250 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 ‪- Bună! ‪- Nu e drăguță? 251 00:14:10,015 --> 00:14:13,936 ‪Mamă, Dudley a prins prima lui cârtiță. 252 00:14:14,019 --> 00:14:18,399 ‪Jocul Cârtițelor! ‪Pe vremuri eram campioană. 253 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 ‪- Numără, Piersicuță. ‪- 'Nțeles! 254 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 ‪- Cinci, patru, trei… ‪- Hai, Lonny. 255 00:14:24,530 --> 00:14:26,657 ‪- N-am timp. ‪- Da, dle P! 256 00:14:26,740 --> 00:14:29,243 ‪E dl Peabody! Ascundeți-vă. 257 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 ‪Dudley, grăbește-te! 258 00:14:33,998 --> 00:14:37,167 ‪Am vești bune și vești proaste. 259 00:14:37,751 --> 00:14:40,504 ‪Doar vești proaste. Sunt înțepenit! 260 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 ‪Dr. Jones! 261 00:14:43,507 --> 00:14:46,594 ‪Bună! Ce surpriză plăcută! 262 00:14:46,677 --> 00:14:49,555 ‪Da, sigur ești încântată să mă vezi. 263 00:14:49,638 --> 00:14:53,726 ‪Pune banda galbenă. ‪Habitatul cârtițelor este închis. 264 00:14:53,809 --> 00:14:55,728 ‪Am înțeles, dle Peabody! 265 00:14:55,811 --> 00:14:59,648 ‪Nu-l poți închide. ‪Acolo jucăm Jocul Cârti… 266 00:14:59,732 --> 00:15:04,862 ‪Adică facem expoziție, ‪fiindcă nu sunt vii deloc. 267 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 ‪Îl demolăm și facem cafenea. 268 00:15:07,740 --> 00:15:11,827 ‪Muzeul e pentru copii ca mine, ‪iar noi nu bem cafea. 269 00:15:11,911 --> 00:15:15,164 ‪Ba nu e pentru copii. E pentru făcut bani. 270 00:15:15,247 --> 00:15:17,750 ‪Iar noua cafenea va face mulți. 271 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 ‪- Lonny, ai terminat? ‪- Aproape! 272 00:15:22,796 --> 00:15:26,508 ‪Poate găsim alt loc pentru cafeneaua ta. 273 00:15:26,592 --> 00:15:29,011 ‪M-am săturat de voi, Jones. 274 00:15:29,094 --> 00:15:31,472 ‪Expoziția e închisă și gata! 275 00:15:31,555 --> 00:15:36,393 ‪Dacă mai stați în calea mea, ‪aș fi încântat să vă concediez. 276 00:15:36,894 --> 00:15:39,396 ‪- Lonny, plecăm. ‪- Vă urmez! 277 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 ‪Uite-mă! 278 00:15:41,607 --> 00:15:44,401 ‪Vă urmez. 279 00:15:44,485 --> 00:15:47,655 ‪Nu-l putem lăsa să închidă habitatul. 280 00:15:47,738 --> 00:15:50,908 ‪Scuze, Ridley, dar Peabody părea hotărât. 281 00:15:50,991 --> 00:15:53,994 ‪Nu putem risca să ne dea afară de aici. 282 00:15:54,078 --> 00:15:57,623 ‪Ce s-ar face muzeul ‪fără protectorii Jones? 283 00:15:57,706 --> 00:15:59,166 ‪Trageți, băieți! 284 00:15:59,249 --> 00:16:02,002 ‪Corpul meu e aproape liber! 285 00:16:04,129 --> 00:16:04,964 ‪Da. 286 00:16:05,047 --> 00:16:08,884 ‪Da, lucrurile ar ieși prost fără noi. 287 00:16:08,968 --> 00:16:10,678 ‪Ești protector acum. 288 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 ‪Adică trebuie să iei decizii grele. 289 00:16:14,473 --> 00:16:18,185 ‪Le spun tuturor că ele ‪au nevoie de o casă nouă. 290 00:16:18,268 --> 00:16:19,353 ‪Bravo! 291 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 ‪Ne vei salva expoziția, nu? 292 00:16:26,860 --> 00:16:30,489 ‪Nu. Îmi pare rău, dl Peabody e hotărât. 293 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 ‪Ce se va întâmpla cu noi? 294 00:16:32,825 --> 00:16:34,451 ‪Nu știu încă. 295 00:16:34,535 --> 00:16:36,870 ‪Dar sunt protectorul muzeului. 296 00:16:36,954 --> 00:16:40,082 ‪Eu iau deciziile grele. Găsesc eu ceva. 297 00:16:40,165 --> 00:16:43,711 ‪- Știm că o vei face, Ridley. ‪- Ca întotdeauna. 298 00:16:43,794 --> 00:16:45,629 ‪Nu! Nu e bine. 299 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 ‪Nu se poate să-și piardă habitatul. 300 00:16:48,382 --> 00:16:49,341 ‪Da! 301 00:16:49,425 --> 00:16:52,094 ‪Stai. Dle Dudley, ce e un habitat? 302 00:16:52,177 --> 00:16:55,139 ‪Un loc special unde trăiesc animalele 303 00:16:55,222 --> 00:16:58,058 ‪și, dacă habitatul se pierde, 304 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 ‪ele ar putea muri. 305 00:17:00,519 --> 00:17:06,066 ‪Nu te las să-ți pierzi habitatul, Maggie. ‪Nu te las să fii ca un dodo! 306 00:17:06,567 --> 00:17:09,695 ‪- Ce l-a apucat? ‪- Semințe stricate? 307 00:17:12,781 --> 00:17:13,824 ‪Așa! 308 00:17:13,907 --> 00:17:16,910 ‪Încă puțină carioca 309 00:17:16,994 --> 00:17:18,954 ‪și iată! 310 00:17:19,705 --> 00:17:22,458 ‪Parcă ai fi fratele meu mai mare. 311 00:17:24,626 --> 00:17:27,296 ‪Interesantă alegere vestimentară. 312 00:17:27,379 --> 00:17:29,715 ‪Nu le lăsăm să-și piardă casa. 313 00:17:29,798 --> 00:17:34,344 ‪Dodo a dispărut fiindcă oamenii ‪ne-au luat habitatul. 314 00:17:34,428 --> 00:17:38,640 ‪Nu voi permite să pățească și ele la fel. 315 00:17:38,724 --> 00:17:40,726 ‪Dau o „cârtițo-spargere”. 316 00:17:40,809 --> 00:17:43,437 ‪Geronimo! 317 00:17:45,689 --> 00:17:50,360 ‪Refuz să ies până salvăm habitatul. 318 00:17:52,154 --> 00:17:54,073 ‪Cârtițele nu se lasă! 319 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 ‪Cârtițele nu se lasă! 320 00:17:56,325 --> 00:17:58,243 ‪Cârtițele nu se lasă! 321 00:17:58,327 --> 00:18:03,499 ‪E grozav că-ți pasă de cârtițe, ‪dar voi face ce e bine pentru muzeu. 322 00:18:05,459 --> 00:18:10,047 ‪Îmi pare rău, nu pot ieși. ‪Conștiința nu-mi permite. 323 00:18:10,130 --> 00:18:11,465 ‪Sunt iar blocat. 324 00:18:11,548 --> 00:18:14,384 ‪Fred, mă ajuți să-l scot? Te rog? 325 00:18:14,468 --> 00:18:16,178 ‪Dudley are dreptate. 326 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 ‪Oamenii aproape mi-au distrus specia. 327 00:18:19,348 --> 00:18:21,600 ‪Am făcut nasuri pentru toți. 328 00:18:21,683 --> 00:18:22,684 ‪Cum arăt? 329 00:18:22,768 --> 00:18:26,396 ‪- Crezi sau nu, bine! ‪- Pot să iau și eu una? 330 00:18:26,480 --> 00:18:29,441 ‪Demult, oamenii au vânat mamuții 331 00:18:29,525 --> 00:18:31,985 ‪și de asta am dispărut. 332 00:18:32,569 --> 00:18:36,115 ‪Uită-te la mine! ‪Sunt un mamut cu stea pe nas! 333 00:18:41,286 --> 00:18:46,917 ‪Poate nu oamenii au eliminat dinozaurii, ‪dar extincția e nasoală! 334 00:18:47,000 --> 00:18:51,213 ‪Dacă vor distruge habitatul, ‪cine știe ce va urma. 335 00:18:51,296 --> 00:18:56,343 ‪Vor elimina leagănul robotic, ‪fluturii sau pe dna Sanchez. 336 00:18:56,426 --> 00:19:00,305 ‪Un nas de stea nu e modă, dar e important! 337 00:19:00,389 --> 00:19:02,266 ‪Eu vă susțin, cârtițelor. 338 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 ‪Mulțumesc tuturor. 339 00:19:04,351 --> 00:19:08,021 ‪Nu vreau să-l închidă, ‪dar ați auzit ce-a spus. 340 00:19:08,105 --> 00:19:13,110 ‪Chiar dacă superi pe cineva, ‪trebuie să faci ce e bine. 341 00:19:13,193 --> 00:19:16,780 ‪Adică, te bagi într-un tunel ‪și faci ce e bine? 342 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 ‪Dudley, cred… 343 00:19:22,911 --> 00:19:24,580 ‪că ai dreptate. 344 00:19:24,663 --> 00:19:29,251 ‪Ca protector, nu e suficient ‪să iei decizii grele. 345 00:19:29,334 --> 00:19:32,129 ‪Trebuie să iei deciziile corecte. 346 00:19:32,212 --> 00:19:35,215 ‪Salvarea expoziției cu cârtițe ‪e decizia corectă. 347 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 ‪Da! 348 00:19:36,216 --> 00:19:37,968 ‪Ești cea mai bună! 349 00:19:38,051 --> 00:19:40,888 ‪Cum e? Știți unde să mutați cârtițele? 350 00:19:40,971 --> 00:19:42,931 ‪Ce e cu nasurile astea? 351 00:19:43,015 --> 00:19:48,145 ‪Știi că mi-ai spus că sunt protector ‪și am de luat decizii? 352 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 ‪Țin minte. 353 00:19:49,438 --> 00:19:52,774 ‪Decizia mea e să fiu de partea cârtițelor. 354 00:19:52,858 --> 00:19:57,613 ‪Nu le putem lăsa să-și piardă habitatul. ‪E important. Trebuie să găsim o cale. 355 00:19:58,989 --> 00:20:03,327 ‪Văd acum ‪Pe ce drum să apuc 356 00:20:03,785 --> 00:20:08,207 ‪Inima îmi dă ghes ‪Și n-o pot refuza 357 00:20:08,290 --> 00:20:12,836 ‪Trebuie să facem ce e bine ‪Uneori trebuie să lupți 358 00:20:12,920 --> 00:20:16,798 ‪Miza e prea mare ca să pierzi 359 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 ‪Trebuie să fim uniți 360 00:20:19,426 --> 00:20:21,637 ‪Coadă lângă coadă ‪Solz lângă pană 361 00:20:21,720 --> 00:20:25,891 ‪Ia-mă de mână ‪Bătălia abia a început 362 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 ‪Dacă suntem toți uniți 363 00:20:28,602 --> 00:20:30,979 ‪Greșelile vor fi îndreptate 364 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 ‪Putem face ce trebuie făcut 365 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 ‪Dacă suntem ca unul 366 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 ‪Dacă supărăm pe alții 367 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 ‪Nimic nu ne va opri 368 00:20:40,364 --> 00:20:44,284 ‪Vom ridica vocea ‪Până la final 369 00:20:45,160 --> 00:20:47,496 ‪Vom fi îndrăzneți și sinceri 370 00:20:47,579 --> 00:20:49,831 ‪Cu voința nestrămutată 371 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 ‪Vom face ce trebuie făcut 372 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 ‪Vom fi ca unul 373 00:20:57,631 --> 00:21:00,717 ‪Sunt mândră de tine. De voi toți. 374 00:21:00,801 --> 00:21:04,721 ‪Mi-ați amintit că e important ‪să faci ce e bine. 375 00:21:04,805 --> 00:21:08,058 ‪- Hai să vedem cum. ‪- Îți stă bine cu ea. 376 00:21:08,767 --> 00:21:10,644 ‪Mersi. E și distractiv. 377 00:21:11,436 --> 00:21:13,605 ‪Stați. Asta mi-a dat o idee. 378 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 ‪Știu cum apărăm habitatul de dl Peabody. 379 00:21:17,067 --> 00:21:20,028 ‪- Dar vreau să mă ajutați. ‪- S-a făcut. 380 00:21:20,112 --> 00:21:21,738 ‪E o singură problemă. 381 00:21:22,739 --> 00:21:23,824 ‪Tot blocat! 382 00:21:23,907 --> 00:21:26,201 ‪Cred că știu cum să te scot. 383 00:21:30,998 --> 00:21:33,292 ‪Uitați-vă la mine, zbor! 384 00:21:33,375 --> 00:21:35,335 ‪Sunt un dodo zburător. 385 00:21:39,381 --> 00:21:42,968 ‪Mersi, Nukie. Hai să salvăm cârtițele! 386 00:21:43,051 --> 00:21:47,514 ‪Haideți! Avem mult de lucru ‪până se deschide muzeul mâine. 387 00:21:48,807 --> 00:21:51,226 ‪- Vreau să intru! ‪- Abia aștept! 388 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 ‪Muzeul se deschide. 389 00:21:53,854 --> 00:21:56,106 ‪Toți sunt la locul lor. 390 00:21:56,189 --> 00:21:57,691 ‪Mai puțin eu! Plec! 391 00:21:57,774 --> 00:21:59,359 ‪Începe spectacolul! 392 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 ‪Ce tare! 393 00:22:00,569 --> 00:22:02,529 ‪Ce costum e ăsta? 394 00:22:02,612 --> 00:22:04,573 ‪Cârtiță cu stea pe nas. 395 00:22:04,656 --> 00:22:05,907 ‪Ce tare! 396 00:22:07,326 --> 00:22:10,537 ‪Și dinozaurul arată ‪ca o cârtiță cu stea pe nas! 397 00:22:10,620 --> 00:22:13,040 ‪Bizonul pare o cârtiță drăguță. 398 00:22:13,707 --> 00:22:16,793 ‪- De ce arată toți așa? ‪- Nu-ți spun. 399 00:22:16,877 --> 00:22:19,254 ‪Trebuie să-ți arăt. Haide! 400 00:22:21,089 --> 00:22:22,466 ‪Iată! 401 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 ‪Excelent! 402 00:22:23,759 --> 00:22:29,181 ‪Noul habitat al cârtițelor cu nas stelat, ‪unde poți arăta ca o cârtiță. 403 00:22:30,015 --> 00:22:31,308 ‪Ce tare! 404 00:22:31,391 --> 00:22:35,020 ‪Prin tuneluri, te vei simți ca o cârtiță. 405 00:22:35,103 --> 00:22:37,230 ‪Distrați-vă în tuneluri! 406 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 ‪Ce drăguț e! 407 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 ‪Felicitări! 408 00:22:41,485 --> 00:22:44,696 ‪Noul habitat pare un mare succes. 409 00:22:45,405 --> 00:22:47,657 ‪Uită-te la mine! Sunt cârtiță! 410 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 ‪Ce e asta? 411 00:22:50,577 --> 00:22:55,457 ‪Se pare că habitatul cârtițelor ‪a devenit foarte popular. 412 00:22:55,540 --> 00:22:58,085 ‪Lonny, ce-ai de gând să faci? 413 00:22:58,585 --> 00:23:00,212 ‪- Lonny! ‪- Da. 414 00:23:01,046 --> 00:23:02,589 ‪Noul meu nas mișto! 415 00:23:02,672 --> 00:23:07,094 ‪Dle Peabody, nu puteți închide ‪cea mai populară expoziție. 416 00:23:09,054 --> 00:23:11,556 ‪Ai dreptate. Rămâne deschisă. 417 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 ‪Haide, Lonny. ‪Nu suport atâta distracție. 418 00:23:17,979 --> 00:23:20,023 ‪Să nu te vadă copiii! 419 00:23:20,107 --> 00:23:22,984 ‪Știu. ‪Voiam să văd dacă le-am salvat. 420 00:23:23,068 --> 00:23:24,694 ‪Da, mulțumită ție. 421 00:23:25,195 --> 00:23:30,450 ‪Ce vom face când dl Bondocel ‪va vrea să închidă o expoziție? 422 00:23:30,534 --> 00:23:33,662 ‪Simplu. ‪Vom lupta iar împotriva extincției 423 00:23:33,745 --> 00:23:35,622 ‪și vom face ce e bine. 424 00:23:35,705 --> 00:23:38,333 ‪Știi ce? E bine să faci ce e bine. 425 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 ‪Cu siguranță. 426 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 ‪Ce tare! 427 00:23:42,712 --> 00:23:44,506 ‪Putem veni iar mâine? 428 00:24:28,592 --> 00:24:30,427 ‪Subtitrarea: Dan Butuza