1
00:00:07,132 --> 00:00:08,758
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,888
En un lugar sorprendente,
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,765
el pasado está presente.
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,851
Esta pequeña valiente
5
00:00:17,934 --> 00:00:19,894
de todo está pendiente.
6
00:00:19,978 --> 00:00:22,313
Protege el futuro
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,149
protegiendo el pasado.
8
00:00:24,232 --> 00:00:27,068
Ya es su momento y brillará.
9
00:00:27,152 --> 00:00:29,279
¡Ridley Jones!
10
00:00:29,362 --> 00:00:31,322
A todo se enfrentará.
11
00:00:31,406 --> 00:00:33,491
¡Ridley Jones!
12
00:00:33,575 --> 00:00:35,535
El museo protegerá.
13
00:00:35,618 --> 00:00:37,370
¡Ridley Jones!
14
00:00:37,454 --> 00:00:40,582
Su espíritu aventurero te contagiará.
15
00:00:40,665 --> 00:00:44,002
Y con sus amigos todo solucionará.
16
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
¡Ridley Jones!
17
00:00:46,254 --> 00:00:48,173
Su sombrero lucirá.
18
00:00:48,256 --> 00:00:50,091
¡Ridley Jones!
19
00:00:50,175 --> 00:00:52,385
No teme a nada.
20
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
El miedo no le ganará.
A la aventura se apuntará.
21
00:00:57,682 --> 00:01:00,810
Se lanzará y del apuro te sacará.
22
00:01:00,894 --> 00:01:03,813
¡Ridley Jones!
23
00:01:03,897 --> 00:01:05,899
¡Ridley Jones!
24
00:01:09,986 --> 00:01:11,321
Los exploradores.
25
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
{\an8}¿Puedo ver mi retrato?
26
00:01:16,785 --> 00:01:19,412
{\an8}Aún no. Espera a que termine.
27
00:01:19,496 --> 00:01:21,581
{\an8}Me cuesta estarme quieta.
28
00:01:21,664 --> 00:01:25,126
{\an8}Si te estuvieras quieta,
ya habría terminado.
29
00:01:25,210 --> 00:01:28,379
{\an8}Lo sé, pero soy la guardiana del museo.
30
00:01:28,463 --> 00:01:33,760
{\an8}Debo hacer mi trabajo
y estar atenta por si alguien necesita…
31
00:01:33,843 --> 00:01:36,012
¡Dodo al suelo!
32
00:01:36,096 --> 00:01:36,971
¡Dudley!
33
00:01:39,015 --> 00:01:42,310
Sigo sin poder volar como un águila.
34
00:01:43,478 --> 00:01:47,148
¿Lo ves?
Soy la guardiana oficial del museo.
35
00:01:47,232 --> 00:01:49,984
Menos movimiento y toma asiento.
36
00:01:51,820 --> 00:01:55,698
¡Vaya! Creía que ya había visto
todos los pasillos.
37
00:01:55,782 --> 00:01:58,993
Este alberga un secreto muy especial.
38
00:02:01,037 --> 00:02:05,291
Se parece a la abuela, y esta es…
¿Es mamá?
39
00:02:05,375 --> 00:02:07,752
- ¿Mi madre?
- Claro que sí.
40
00:02:07,836 --> 00:02:10,421
Es el pasillo de los guardianes.
41
00:02:10,505 --> 00:02:14,300
Aquí están los retratos
de todos los guardianes.
42
00:02:14,384 --> 00:02:20,014
- Yo, tu madre y ahora tú.
- ¡Hala! Sí que parezco una guardiana.
43
00:02:20,640 --> 00:02:26,688
Claro. Eres la última guardiana del museo.
Nuestro legado es proteger a todos.
44
00:02:26,771 --> 00:02:28,606
Haznos sentir orgullosas.
45
00:02:28,690 --> 00:02:33,945
- Proteger y enorgullecer. Puedo hacerlo.
- Es tu mejor retrato, Lou.
46
00:02:34,028 --> 00:02:36,573
No sé cómo puedes pintar con la boca.
47
00:02:36,656 --> 00:02:38,867
El que la sigue la consigue.
48
00:02:38,950 --> 00:02:41,870
La pintura es una ventana al alma.
49
00:02:41,953 --> 00:02:44,622
- ¿Los pintaste todos tú?
- Sí.
50
00:02:44,706 --> 00:02:49,794
Pero usando mi imaginación.
Nunca he salido del museo.
51
00:02:49,878 --> 00:02:54,591
Sueño con pintar la puesta de sol
en el Serengeti.
52
00:02:54,674 --> 00:02:59,304
¿El Serengeti?
Nunca he estado allí. Y tampoco me suena.
53
00:02:59,387 --> 00:03:01,389
Está justo aquí.
54
00:03:02,182 --> 00:03:05,602
Pero tendría que acompañarlo
una guardiana.
55
00:03:06,352 --> 00:03:07,645
¡Yo puedo!
56
00:03:07,729 --> 00:03:10,899
¿Vamos a ir juntos al Serengeti?
57
00:03:10,982 --> 00:03:12,483
Sería un honor.
58
00:03:12,567 --> 00:03:15,612
No sé yo… No soy buen senderista.
59
00:03:15,695 --> 00:03:20,158
Soy lento, torpe,
peso mucho, no tengo pies…
60
00:03:20,241 --> 00:03:24,162
Tranquilo. Te llevaré
y todos estarán orgullosos.
61
00:03:24,913 --> 00:03:26,706
- ¡Hola!
- ¡Ridley!
62
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
- ¡Hola!
- ¿Dónde están las pinturas?
63
00:03:29,792 --> 00:03:32,795
Vamos al Serengeti a pintar el atardecer.
64
00:03:32,879 --> 00:03:34,464
Mi primera aventura.
65
00:03:35,089 --> 00:03:38,593
No pensaríais dejarnos aquí, ¿verdad?
66
00:03:38,676 --> 00:03:41,888
Además, el camino es superpeligroso.
67
00:03:41,971 --> 00:03:46,976
Perdón, es que estoy muy emocionada
por mi primera misión.
68
00:03:47,060 --> 00:03:51,940
- Claro que podéis venir.
- Pero ¿y lo de "superpeligroso"?
69
00:03:52,023 --> 00:03:55,568
Me las arreglaré. Os protegeré a todos.
70
00:03:55,652 --> 00:03:59,572
¿Y quién va a llevar las cosas de Lou?
71
00:03:59,656 --> 00:04:03,326
- ¿Tiene súbditos?
- En mi monopatín no caben.
72
00:04:04,953 --> 00:04:10,333
Houston, problema resuelto.
Las llevaré en el biplano.
73
00:04:10,416 --> 00:04:13,711
Gracias, Peaches. Muy bien, Ojos y Lou,
74
00:04:13,795 --> 00:04:16,422
próxima parada, el Serengeti.
75
00:04:20,093 --> 00:04:23,221
- ¿Cómo va todo, Peaches?
- Todo bien.
76
00:04:23,304 --> 00:04:27,684
Es como las entregas de plátanos
en la estación espacial.
77
00:04:28,601 --> 00:04:31,729
¡El Serengeti!
78
00:04:31,813 --> 00:04:34,148
Es territorio desconocido.
79
00:04:34,232 --> 00:04:38,152
Me siento como si estuviese
en la cima del mundo.
80
00:04:38,778 --> 00:04:44,117
Ahora que soy una verdadera guardiana,
la heroína que esperaba,
81
00:04:44,200 --> 00:04:46,953
haré frente a cualquier desafío,
82
00:04:47,036 --> 00:04:48,913
en ello confío.
83
00:04:48,997 --> 00:04:51,749
Cuando estés en peligro, acudiré.
84
00:04:51,833 --> 00:04:54,377
No temas, yo te salvaré.
85
00:04:54,460 --> 00:04:56,838
Siempre estaré ahí,
86
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
puedes confiar en mí.
87
00:04:58,756 --> 00:05:01,801
Lo haré por ti.
88
00:05:03,386 --> 00:05:08,599
Hay mucho en juego,
pero lo desconocido no me da miedo.
89
00:05:08,683 --> 00:05:13,563
Vuelo alto y vuelo sola,
nadie me controla.
90
00:05:13,646 --> 00:05:16,316
- Pero ¿y si…?
- Llámame.
91
00:05:16,399 --> 00:05:18,776
- Te ayudaré.
- Por ti lo haré.
92
00:05:18,860 --> 00:05:21,404
En equipo, todo puede ser.
93
00:05:21,487 --> 00:05:26,117
Aquí estaré.
94
00:05:26,200 --> 00:05:28,328
A tu llamada acudiré.
95
00:05:28,411 --> 00:05:32,623
Aquí estaré.
96
00:05:35,209 --> 00:05:36,711
¡Ahí está!
97
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
¡El Serengeti!
98
00:05:38,713 --> 00:05:41,049
Vaya, está bastante empinado.
99
00:05:41,132 --> 00:05:44,510
Deprisa, o nos perderemos el atardecer.
100
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
¡Vamos allá!
101
00:05:47,096 --> 00:05:50,975
Ridley, esto es mejor
que una tarta de plátano.
102
00:05:51,059 --> 00:05:53,478
Sacaré los materiales de Lou.
103
00:05:53,561 --> 00:05:56,064
¿Quieres que suba y os guíe?
104
00:05:56,147 --> 00:05:59,400
Lo tengo todo controlado.
¡Ahora nos vemos!
105
00:06:01,694 --> 00:06:04,238
Quizá debería guiarnos Peaches.
106
00:06:04,322 --> 00:06:10,119
Sí. Todas las rocas son iguales.
Menos la que se parece a la Sra. Sánchez.
107
00:06:10,203 --> 00:06:16,000
- Y los caminos no están señalizados.
- Tranquilos. Giraremos por aquí y…
108
00:06:17,460 --> 00:06:20,171
- ¿No hay salida?
- Era una broma.
109
00:06:20,254 --> 00:06:22,131
Es por el otro lado.
110
00:06:28,721 --> 00:06:29,555
¡No!
111
00:06:33,101 --> 00:06:38,272
Bueno, por aquí vamos bien.
Seguro que llegamos antes del atardecer.
112
00:06:40,608 --> 00:06:41,484
¡Ay, no!
113
00:06:42,360 --> 00:06:48,741
- ¿Qué pasa? ¿Una piedra en el camino?
- El camino es pequeño y yo soy grande.
114
00:06:48,825 --> 00:06:51,202
¡Y está muy alto!
115
00:06:51,285 --> 00:06:52,161
Es verdad.
116
00:06:52,245 --> 00:06:55,832
Pues habrá que darle caña a esas pezuñas.
117
00:06:55,915 --> 00:06:59,710
O trabajar en equipo.
Puedo atarlo con mis vendas,
118
00:06:59,794 --> 00:07:03,631
así podemos ayudarlo
a mantener el equilibrio.
119
00:07:03,714 --> 00:07:05,466
Ya me encargo yo.
120
00:07:05,550 --> 00:07:08,344
Es peligroso y debo protegeros.
121
00:07:08,428 --> 00:07:10,888
Seguid. Ahora os alcanzamos.
122
00:07:10,972 --> 00:07:12,849
Ahora nos vemos, chicos.
123
00:07:13,433 --> 00:07:14,350
Vamos allá.
124
00:07:15,309 --> 00:07:18,771
Con cuidado, Lou. Y no mires abajo.
125
00:07:21,023 --> 00:07:23,359
He mirado y me he arrepentido.
126
00:07:31,576 --> 00:07:32,952
Todo controlado.
127
00:07:33,035 --> 00:07:36,038
Esperemos que sea así.
128
00:07:38,833 --> 00:07:44,213
Solo falta cruzar el puente
y enseguida llegaremos a la cima. Creo.
129
00:07:44,297 --> 00:07:48,342
Puente de cuerdas y piedra gigante,
mala combinación.
130
00:07:49,469 --> 00:07:50,636
Peso demasiado.
131
00:07:51,429 --> 00:07:53,347
No aguantará mucho.
132
00:07:53,890 --> 00:07:56,434
¡Hay que cruzar a toda velocidad!
133
00:07:56,517 --> 00:08:00,897
- Usa mi skate.
- Gracias, pero las piedras no patinamos.
134
00:08:00,980 --> 00:08:06,235
Tranqui, colega. Fred te empujará
con su fuerza superbisóntica.
135
00:08:06,319 --> 00:08:08,488
Ya te digo, colega.
136
00:08:08,571 --> 00:08:12,241
E iremos aún más rápido
si me ayudáis a empujar.
137
00:08:13,242 --> 00:08:16,954
No sé yo… Cruzar este puente es peligroso.
138
00:08:17,038 --> 00:08:18,623
Yo lo empujaré.
139
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
Un poco más.
140
00:08:28,382 --> 00:08:31,219
Esto no funciona. Vamos muy lentos.
141
00:08:31,302 --> 00:08:35,765
Podríamos echarte una mano,
un ala, una pezuña o una garra.
142
00:08:35,848 --> 00:08:39,101
- Lo que sea.
- Sí. Hay que darse prisa.
143
00:08:39,185 --> 00:08:41,479
No hay problema. Seguidme.
144
00:08:42,813 --> 00:08:44,899
- ¡Se rompe!
- ¡Más rápido!
145
00:08:44,982 --> 00:08:47,068
Yo puedo.
146
00:08:47,652 --> 00:08:48,986
¡No, no puedo!
147
00:08:49,820 --> 00:08:51,489
- ¡No!
- ¡No!
148
00:08:53,491 --> 00:08:55,910
- ¿Estáis bien?
- Sí.
149
00:08:56,619 --> 00:08:57,578
- Sí.
- Eso creo.
150
00:08:57,662 --> 00:08:58,829
Yo sí.
151
00:08:58,913 --> 00:09:02,542
El problema es que ahora no podemos salir.
152
00:09:03,876 --> 00:09:05,836
Qué bajo hemos caído.
153
00:09:05,920 --> 00:09:07,922
Y está oscureciendo.
154
00:09:08,005 --> 00:09:11,259
No podré pintar la puesta de sol.
155
00:09:11,342 --> 00:09:12,885
¿Qué hacemos ahora?
156
00:09:13,844 --> 00:09:16,514
Algo que nunca he hecho.
157
00:09:18,015 --> 00:09:20,560
Abuela, necesito ayuda.
158
00:09:27,108 --> 00:09:28,442
¡Qué pasada!
159
00:09:29,235 --> 00:09:31,862
Gracias por salvarnos, Dra. Jones.
160
00:09:31,946 --> 00:09:34,865
- ¡Mi gozo en un pozo!
- De nada.
161
00:09:34,949 --> 00:09:37,994
Siempre es un placer ayudar a los Ojos.
162
00:09:40,162 --> 00:09:45,960
Tranquila. No lo hemos conseguido,
pero Roma no se construyó en un día.
163
00:09:47,003 --> 00:09:50,047
No me puedo creer que haya fracasado.
164
00:09:58,848 --> 00:10:00,474
¿Qué haces, Ridley?
165
00:10:01,350 --> 00:10:05,062
Abuela, no pude ayudar a Lou ni al resto.
166
00:10:05,146 --> 00:10:10,192
He intentado estar a la altura
y ser una buena guardiana,
167
00:10:10,776 --> 00:10:15,364
pero he fracasado.
No merezco tener este retrato aquí.
168
00:10:15,448 --> 00:10:19,493
Todos los guardianes
cometen errores y aprenden cosas.
169
00:10:19,577 --> 00:10:23,331
Así es este trabajo,
una aventura continua.
170
00:10:23,414 --> 00:10:26,542
Y es más fácil si te ayudan tus amigos.
171
00:10:27,293 --> 00:10:30,963
Pensaba que tenía que hacerlo todo sola.
172
00:10:31,047 --> 00:10:33,758
Todo guardián necesita a su equipo.
173
00:10:33,841 --> 00:10:37,595
¡Y yo tengo el mejor! Iré a disculparme.
174
00:10:39,305 --> 00:10:40,681
Gracias, abuela.
175
00:10:42,141 --> 00:10:46,437
Siento no haberos escuchado
ayer durante la excursión.
176
00:10:46,520 --> 00:10:49,106
Sé que necesito vuestra fuerza,
177
00:10:49,190 --> 00:10:53,778
vuestro liderazgo, vuestra cautela,
vuestras ideas y vuestras habilidades.
178
00:10:54,278 --> 00:10:55,655
Claro que sí.
179
00:10:56,280 --> 00:11:00,868
- ¡Cuenta con los Ojos!
- Gracias. ¿Nos embarcamos en una nueva…?
180
00:11:00,951 --> 00:11:04,997
Bueno, en la misma aventura,
pero con vuestra ayuda.
181
00:11:05,081 --> 00:11:07,750
Ojos a la de tres. Uno, dos…
182
00:11:07,833 --> 00:11:09,001
¡Ojos!
183
00:11:10,336 --> 00:11:13,047
Peaches, guíanos por la mejor ruta.
184
00:11:13,130 --> 00:11:15,675
¡Recibido! ¡Seguidme!
185
00:11:18,427 --> 00:11:20,638
¡Y ahora, lúcete, Ismat!
186
00:11:20,721 --> 00:11:22,431
¡Sí! ¡Vamos allá!
187
00:11:25,810 --> 00:11:27,061
¡Genial!
188
00:11:29,063 --> 00:11:30,815
¡Puente listo!
189
00:11:30,898 --> 00:11:33,192
¡Hora del rock and roll!
190
00:11:33,275 --> 00:11:35,027
¡Más velocidad!
191
00:11:41,659 --> 00:11:44,453
¡Alucina! ¡Lo habéis conseguido!
192
00:11:44,537 --> 00:11:46,914
Mirad qué vistas.
193
00:11:48,833 --> 00:11:50,084
Es precioso.
194
00:11:50,167 --> 00:11:52,461
Es mejor que en mis sueños.
195
00:11:52,545 --> 00:11:56,090
Bienvenido al Serengeti.
¿Listo para pintar?
196
00:11:56,173 --> 00:11:58,926
Con todo mi corazón.
197
00:12:00,136 --> 00:12:01,762
Es perfecto.
198
00:12:02,638 --> 00:12:06,267
¿Qué tal si me haces un retrato nuevo?
199
00:12:09,186 --> 00:12:10,020
Veamos.
200
00:12:13,524 --> 00:12:17,695
Has reflejado lo que significa
ser guardiana para mí.
201
00:12:17,778 --> 00:12:21,949
Es una aventura continua,
pero, con un equipo,
202
00:12:22,032 --> 00:12:24,285
puedes lograr cualquier cosa.
203
00:12:28,748 --> 00:12:30,833
La resistencia.
204
00:12:31,667 --> 00:12:36,589
{\an8}¡Nuestra próxima concursante
de Atrapa al topo es Ridley Jones!
205
00:12:36,672 --> 00:12:38,883
{\an8}¡Estoy lista y preparada!
206
00:12:38,966 --> 00:12:42,553
{\an8}Cinco, cuatro, tres, dos…
207
00:12:42,636 --> 00:12:43,929
{\an8}¡Uno!
208
00:12:50,936 --> 00:12:52,730
- ¡Yupi!
- ¡Ridley!
209
00:12:53,856 --> 00:12:55,983
- ¡No!
- ¡Bien!
210
00:12:56,066 --> 00:12:57,443
¡Te pillé!
211
00:13:02,198 --> 00:13:06,076
¡Bisóntico, Ridley!
¿A quién le toca ahora?
212
00:13:08,746 --> 00:13:09,747
¿Dudley?
213
00:13:09,830 --> 00:13:13,876
¿De qué os sorprendéis?
¡He jugado con los mejores!
214
00:13:13,959 --> 00:13:17,004
¡Cinco, cuatro, tres, dos…!
215
00:13:17,087 --> 00:13:18,088
¡Uno!
216
00:13:23,761 --> 00:13:25,304
¡Vamos, colega!
217
00:13:25,387 --> 00:13:26,722
¡Que te pillo!
218
00:13:26,806 --> 00:13:27,681
Madre mía.
219
00:13:28,891 --> 00:13:30,434
¡Vamos!
220
00:13:30,518 --> 00:13:31,936
¡Quietos!
221
00:13:35,314 --> 00:13:37,441
No es mi mejor momento.
222
00:13:37,525 --> 00:13:39,485
Ni tampoco el peor.
223
00:13:39,568 --> 00:13:41,654
¿Vamos a rescatarlo?
224
00:13:41,737 --> 00:13:46,158
Te toca. Yo lo saqué
de una nariz gigante de una exposición.
225
00:13:47,952 --> 00:13:50,955
¿A quién quiero engañar? Nunca ganaré.
226
00:13:51,038 --> 00:13:54,667
Tranquilo, Dudley. ¡Maggie al rescate!
227
00:13:54,750 --> 00:13:56,544
Un placer conocerte.
228
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
Cuidado con las alas cuando…
229
00:14:04,593 --> 00:14:07,555
Os presento a mi amiga Maggie.
230
00:14:07,638 --> 00:14:09,932
- ¡Hola!
- ¿No es una monada?
231
00:14:10,015 --> 00:14:13,936
Mamá, Dudley ha atrapado a su primer topo.
232
00:14:14,019 --> 00:14:18,399
¡Atrapa al topo!
En mis tiempos, yo era la campeona.
233
00:14:18,482 --> 00:14:21,318
- Cuenta, Peaches.
- Sí, capitana.
234
00:14:21,402 --> 00:14:24,446
- Cinco, cuatro, tres…
- Deprisa, Lonny.
235
00:14:24,530 --> 00:14:26,699
- Es para hoy.
- Sí, señor.
236
00:14:26,782 --> 00:14:29,243
¡Es el Sr. Peabody! ¡Escondeos!
237
00:14:30,452 --> 00:14:31,996
¡Dudley, date prisa!
238
00:14:33,998 --> 00:14:37,167
Tengo buenas y malas noticias.
239
00:14:37,835 --> 00:14:40,588
Vale, solo malas. ¡Estoy atascado!
240
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
¡Dra. Jones!
241
00:14:43,507 --> 00:14:46,594
¡Hola! Qué agradable sorpresa.
242
00:14:46,677 --> 00:14:49,555
Sí, seguro que se alegra de verme.
243
00:14:49,638 --> 00:14:53,893
La exposición de los topos
queda clausurada. Precíntala.
244
00:14:53,976 --> 00:14:55,728
¡Enseguida, señor!
245
00:14:55,811 --> 00:14:59,648
No puede hacer eso.
Ahí es donde jugamos a…
246
00:14:59,732 --> 00:15:04,862
A ordenar la exposición.
Porque no hay ningún ser vivo, claro.
247
00:15:04,945 --> 00:15:07,656
En su lugar, habrá una cafetería.
248
00:15:07,740 --> 00:15:11,827
Pero es un museo infantil.
Los niños no tomamos café.
249
00:15:11,911 --> 00:15:15,080
La finalidad del museo es ganar dinero.
250
00:15:15,164 --> 00:15:17,333
Y con esto ganaré un montón.
251
00:15:17,833 --> 00:15:20,544
- Lonny, ¿has terminado?
- ¡Casi!
252
00:15:22,796 --> 00:15:26,508
Podríamos poner la cafetería
en otro sitio.
253
00:15:26,592 --> 00:15:31,472
Ya estoy harto, Jones.
Esta exposición está cerrada. Y punto.
254
00:15:31,555 --> 00:15:36,393
Si vuelve a entrometerse,
será un placer despedirla.
255
00:15:36,894 --> 00:15:39,396
- Lonny, vamos.
- ¡Enseguida!
256
00:15:39,980 --> 00:15:41,523
¡Ya voy!
257
00:15:41,607 --> 00:15:44,401
Ahora lo alcanzo.
258
00:15:44,485 --> 00:15:47,655
No podemos permitir que la cierre.
259
00:15:47,738 --> 00:15:50,866
Lo siento, pero parece que iba en serio.
260
00:15:50,950 --> 00:15:53,953
No podemos arriesgarnos a que nos eche.
261
00:15:54,036 --> 00:15:57,623
¿Qué haría el museo
sin las guardianas Jones?
262
00:15:57,706 --> 00:15:59,166
¡Seguid tirando!
263
00:15:59,249 --> 00:16:02,002
¡Este cuerpazo ya casi está fuera!
264
00:16:05,047 --> 00:16:08,884
Sí, las cosas podrían torcerse
sin nosotras aquí.
265
00:16:08,968 --> 00:16:10,678
Eres una guardiana,
266
00:16:10,761 --> 00:16:13,889
y eso supone tomar decisiones difíciles.
267
00:16:14,556 --> 00:16:18,185
Voy a decirles que habrá que trasladarlos.
268
00:16:18,268 --> 00:16:19,520
Esa es mi chica.
269
00:16:23,691 --> 00:16:26,276
Salvarás nuestra exposición, ¿no?
270
00:16:26,860 --> 00:16:30,489
No. Lo siento.
El Sr. Peabody está decidido.
271
00:16:30,572 --> 00:16:32,741
¿Y qué pasará con nosotros?
272
00:16:32,825 --> 00:16:36,745
Aún no lo sé.
Pero soy la guardiana del museo.
273
00:16:36,829 --> 00:16:40,082
Debo tomar decisiones,
pero lo solucionaré.
274
00:16:40,165 --> 00:16:43,711
- Sabemos que lo harás.
- Siempre lo haces.
275
00:16:43,794 --> 00:16:45,629
¡No! No es justo.
276
00:16:45,713 --> 00:16:48,298
No pueden perder su hábitat.
277
00:16:48,382 --> 00:16:49,341
¡Sí!
278
00:16:49,425 --> 00:16:52,094
Esperad. ¿Qué es un hábitat?
279
00:16:52,177 --> 00:16:55,139
Es el hogar de un animal.
280
00:16:55,222 --> 00:16:59,601
Y, si un animal lo pierde,
podría no sobrevivir.
281
00:17:00,519 --> 00:17:06,400
No lo permitiré, Maggie.
¡No dejaré que acabéis como los dodos!
282
00:17:06,483 --> 00:17:09,695
- ¿Qué le pasa?
- El alpiste estará caducado.
283
00:17:12,781 --> 00:17:13,824
Vamos allá.
284
00:17:13,907 --> 00:17:18,954
Un poco más de rotulador permanente
y… ¡tachán!
285
00:17:19,705 --> 00:17:22,458
Así pareces mi hermano mayor.
286
00:17:24,626 --> 00:17:27,296
Bueno, es un estilo interesante.
287
00:17:27,379 --> 00:17:29,673
No podemos permitirlo.
288
00:17:29,757 --> 00:17:34,344
Los dodos nos extinguimos
porque nos dejaron sin hábitat.
289
00:17:34,428 --> 00:17:38,640
No dejaré que les pase lo mismo a ellos.
290
00:17:38,724 --> 00:17:43,437
Voy a montar una "topolución". ¡Jerónimo!
291
00:17:45,689 --> 00:17:50,360
No saldré hasta que hayamos salvado
el hábitat de los topos.
292
00:17:52,237 --> 00:17:54,073
¡Los topos no se van!
293
00:17:54,156 --> 00:17:58,243
¡Los topos no se van!
294
00:17:58,327 --> 00:18:03,582
Agradezco tu preocupación,
pero debo hacer lo correcto para el museo.
295
00:18:05,459 --> 00:18:11,465
Lo siento, no puedo salir. Mi conciencia
no me lo permite. Y estoy atascado.
296
00:18:11,548 --> 00:18:14,384
Fred, ¿me ayudas a sacarlo?
297
00:18:14,468 --> 00:18:16,178
Dudley tiene razón.
298
00:18:16,261 --> 00:18:19,264
Los humanos casi acaban con mi especie.
299
00:18:19,348 --> 00:18:21,600
Tenemos narices para todos.
300
00:18:21,683 --> 00:18:22,684
¿Cómo estoy?
301
00:18:22,768 --> 00:18:26,396
- Pareces más fuerte.
- ¿Me dais una?
302
00:18:26,480 --> 00:18:31,985
Los humanos cazaban mamuts.
En parte, por eso nos extinguimos.
303
00:18:32,569 --> 00:18:36,115
¡Miradme!
¡Soy un mamut de nariz estrellada!
304
00:18:41,286 --> 00:18:46,917
Lo nuestro no fue por los humanos,
pero, igualmente, la extinción no mola.
305
00:18:47,000 --> 00:18:51,213
Si permitimos esto,
quién sabe qué vendrá después.
306
00:18:51,296 --> 00:18:56,260
Podría ser la exposición de mariposas
o la Sra. Sánchez.
307
00:18:56,343 --> 00:19:00,305
Puede que no conjunte bien,
pero me sumo a la causa.
308
00:19:00,389 --> 00:19:02,266
Tenéis mi apoyo, topos.
309
00:19:02,349 --> 00:19:04,268
Muchísimas gracias.
310
00:19:04,351 --> 00:19:08,105
Yo también os apoyo,
pero ya habéis oído al Sr. Peabody.
311
00:19:08,188 --> 00:19:13,110
Hay que meterse en las plumas
de los demás y defender lo justo.
312
00:19:13,193 --> 00:19:16,780
O, en este caso,
en los túneles de los demás.
313
00:19:18,365 --> 00:19:20,242
Dudley, creo…
314
00:19:22,911 --> 00:19:24,580
Tienes razón.
315
00:19:24,663 --> 00:19:29,251
Una guardiana no solo debe tomar
decisiones difíciles,
316
00:19:29,334 --> 00:19:35,215
también decisiones correctas.
Y salvar esta exposición es lo correcto.
317
00:19:35,299 --> 00:19:36,133
¡Bien!
318
00:19:36,216 --> 00:19:38,051
- ¡Sí!
- ¡Eres la mejor!
319
00:19:38,135 --> 00:19:40,888
¿Ya has pensado dónde trasladarlos?
320
00:19:40,971 --> 00:19:42,931
¡Anda! ¿Y esas narices?
321
00:19:43,015 --> 00:19:48,145
Mamá, ¿recuerdas que has dicho
que debo tomar decisiones?
322
00:19:48,228 --> 00:19:49,354
Así es.
323
00:19:49,438 --> 00:19:52,774
Pues he decidido apoyar a los topos.
324
00:19:52,858 --> 00:19:57,487
No dejaremos que pierdan su hábitat.
Buscaremos una solución.
325
00:19:58,989 --> 00:20:03,702
Ahora veo con claridad
a quién tengo que apoyar.
326
00:20:03,785 --> 00:20:08,207
Mi corazón ha hablado
y no puedo ignorarlo.
327
00:20:08,290 --> 00:20:12,836
Hagamos lo correcto y luchemos por esto.
328
00:20:12,920 --> 00:20:19,343
Tenemos mucho que perder,
pero, unidos, no hay nada que temer.
329
00:20:19,426 --> 00:20:25,891
Cola con cola, escama con pluma.
Dame la mano, iremos todos a una.
330
00:20:26,475 --> 00:20:28,518
Si permanecemos unidos,
331
00:20:28,602 --> 00:20:30,979
jamás seremos vencidos.
332
00:20:31,063 --> 00:20:33,398
Haremos lo que hay que hacer,
333
00:20:33,482 --> 00:20:35,776
cumpliremos nuestro deber.
334
00:20:35,859 --> 00:20:38,070
Aunque a algunos no les guste…
335
00:20:38,153 --> 00:20:40,280
No dejaremos que nos asuste.
336
00:20:40,364 --> 00:20:44,284
Alzaremos nuestras voces,
no necesitamos altavoces.
337
00:20:45,202 --> 00:20:47,496
Seremos valientes
338
00:20:47,579 --> 00:20:49,831
y nos mostraremos sonrientes.
339
00:20:49,915 --> 00:20:54,628
Haremos lo que hay que hacer,
cumpliremos nuestro deber.
340
00:20:57,631 --> 00:21:04,304
Estoy muy orgullosa. Me habéis recordado
la importancia de hacer lo correcto.
341
00:21:04,805 --> 00:21:08,058
- Pensaremos un plan.
- Te queda genial.
342
00:21:08,767 --> 00:21:10,644
Gracias. Es divertido.
343
00:21:11,436 --> 00:21:13,605
Esperad. Tengo una idea.
344
00:21:13,689 --> 00:21:16,984
Sé cómo salvar el hábitat de los topos.
345
00:21:17,067 --> 00:21:19,987
- Pero necesitaré ayuda.
- ¡Hecho!
346
00:21:20,070 --> 00:21:21,738
Solo hay un problema.
347
00:21:22,656 --> 00:21:23,824
¡Sigo atascado!
348
00:21:23,907 --> 00:21:26,201
Creo que sé cómo sacarte.
349
00:21:30,372 --> 00:21:33,292
¡Eh! ¡Miradme, estoy volando!
350
00:21:33,375 --> 00:21:35,335
¡Soy un dodo volador!
351
00:21:39,381 --> 00:21:42,968
Gracias, Nukie.
¡Vamos a salvar a los topos!
352
00:21:43,051 --> 00:21:47,514
Vamos, hay mucho que hacer
antes de que abra el museo.
353
00:21:48,807 --> 00:21:51,226
- ¡Quiero entrar!
- ¡Qué guay!
354
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Está a punto de abrir.
355
00:21:53,854 --> 00:21:56,106
Todos están en sus puestos.
356
00:21:56,189 --> 00:21:57,691
¡Menos yo! ¡Me voy!
357
00:21:57,774 --> 00:21:59,318
¡Vamos allá!
358
00:21:59,401 --> 00:22:00,485
- ¡Hala!
- ¡Mola!
359
00:22:00,569 --> 00:22:04,573
- ¿De qué vas disfrazada?
- De topo de nariz estrellada.
360
00:22:04,656 --> 00:22:05,907
- ¡Mola!
- ¡Hala!
361
00:22:07,326 --> 00:22:10,537
¡Este dinosaurio también parece un topo!
362
00:22:10,620 --> 00:22:12,914
¡Igual que este bisonte!
363
00:22:13,707 --> 00:22:19,254
- ¿Por qué llevan esa nariz?
- Será mejor que lo veáis. Vamos.
364
00:22:21,048 --> 00:22:22,466
- ¡Tachán!
- ¡Hala!
365
00:22:22,549 --> 00:22:23,675
¡Increíble!
366
00:22:23,759 --> 00:22:26,970
El nuevo hábitat
del topo de nariz estrellada,
367
00:22:27,054 --> 00:22:29,139
donde podéis disfrazaros de topo.
368
00:22:29,222 --> 00:22:31,308
- ¡Yupi!
- ¡Es genial!
369
00:22:31,391 --> 00:22:35,020
Así os sentiréis como uno de ellos.
370
00:22:35,103 --> 00:22:37,230
¡Divertíos en los túneles!
371
00:22:37,314 --> 00:22:38,482
¡Qué díver!
372
00:22:40,067 --> 00:22:41,401
Enhorabuena.
373
00:22:41,485 --> 00:22:44,696
Parece que ha sido todo un éxito.
374
00:22:45,405 --> 00:22:47,657
¡Miradme! ¡Soy un topo!
375
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
¿Qué es esto?
376
00:22:50,577 --> 00:22:55,457
Parece que el hábitat de los topos
se ha vuelto muy popular.
377
00:22:55,540 --> 00:22:58,085
Lonny, ¿qué harás al respecto?
378
00:22:58,585 --> 00:23:00,212
- ¡Lonny!
- Sí, señor.
379
00:23:01,088 --> 00:23:02,589
¡Mi nueva nariz!
380
00:23:02,672 --> 00:23:07,135
Señor, no puede cerrar
la exposición más popular del museo.
381
00:23:09,054 --> 00:23:11,556
Sí, supongo que tienes razón.
382
00:23:11,640 --> 00:23:14,893
Vamos, Lonny. No soporto tanta diversión.
383
00:23:17,938 --> 00:23:20,023
¡Los niños no pueden verte!
384
00:23:20,107 --> 00:23:25,112
- Solo quería ver si lo habíamos logrado.
- Sí, gracias a ti.
385
00:23:25,195 --> 00:23:30,450
Pero ¿qué haremos la próxima vez
que don Gruñón quiera cerrar algo?
386
00:23:30,534 --> 00:23:35,622
Seguiremos luchando contra la extinción
y por hacer lo correcto.
387
00:23:35,705 --> 00:23:39,960
- ¿Sabes? Hacer lo correcto es genial.
- Y que lo digas.
388
00:23:40,460 --> 00:23:41,711
¡Mola un montón!
389
00:23:42,712 --> 00:23:44,506
¿Podemos volver mañana?
390
00:24:33,472 --> 00:24:38,477
Subtítulos: Cristina Giner