1 00:00:07,132 --> 00:00:08,758 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 En un lugar sorprendente, 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,765 el pasado está presente. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 Esta pequeña valiente 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,894 de todo está pendiente. 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,313 Protege el futuro 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 protegiendo el pasado. 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,068 Ya es su momento y brillará. 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 ¡Ridley Jones! 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,322 A todo se enfrentará. 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 ¡Ridley Jones! 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 El museo protegerá. 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,370 ¡Ridley Jones! 14 00:00:37,454 --> 00:00:40,582 Su espíritu aventurero te contagiará. 15 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 Y con sus amigos todo solucionará. 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 ¡Ridley Jones! 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 Su sombrero lucirá. 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 ¡Ridley Jones! 19 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 No teme a nada. 20 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 El miedo no le ganará. A la aventura se apuntará. 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 Se lanzará y del apuro te sacará. 22 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 ¡Ridley Jones! 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 ¡Ridley Jones! 24 00:01:09,986 --> 00:01:11,321 Los exploradores. 25 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 {\an8}¿Puedo ver mi retrato? 26 00:01:16,785 --> 00:01:19,412 {\an8}Aún no. Espera a que termine. 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,581 {\an8}Me cuesta estarme quieta. 28 00:01:21,664 --> 00:01:25,126 {\an8}Si te estuvieras quieta, ya habría terminado. 29 00:01:25,210 --> 00:01:28,379 {\an8}Lo sé, pero soy la guardiana del museo. 30 00:01:28,463 --> 00:01:33,760 {\an8}Debo hacer mi trabajo y estar atenta por si alguien necesita… 31 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 ¡Dodo al suelo! 32 00:01:36,096 --> 00:01:36,971 ¡Dudley! 33 00:01:39,015 --> 00:01:42,310 Sigo sin poder volar como un águila. 34 00:01:43,478 --> 00:01:47,148 ¿Lo ves? Soy la guardiana oficial del museo. 35 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 Menos movimiento y toma asiento. 36 00:01:51,820 --> 00:01:55,698 ¡Vaya! Creía que ya había visto todos los pasillos. 37 00:01:55,782 --> 00:01:58,993 Este alberga un secreto muy especial. 38 00:02:01,037 --> 00:02:05,291 Se parece a la abuela, y esta es… ¿Es mamá? 39 00:02:05,375 --> 00:02:07,752 - ¿Mi madre? - Claro que sí. 40 00:02:07,836 --> 00:02:10,421 Es el pasillo de los guardianes. 41 00:02:10,505 --> 00:02:14,300 Aquí están los retratos de todos los guardianes. 42 00:02:14,384 --> 00:02:20,014 - Yo, tu madre y ahora tú. - ¡Hala! Sí que parezco una guardiana. 43 00:02:20,640 --> 00:02:26,688 Claro. Eres la última guardiana del museo. Nuestro legado es proteger a todos. 44 00:02:26,771 --> 00:02:28,606 Haznos sentir orgullosas. 45 00:02:28,690 --> 00:02:33,945 - Proteger y enorgullecer. Puedo hacerlo. - Es tu mejor retrato, Lou. 46 00:02:34,028 --> 00:02:36,573 No sé cómo puedes pintar con la boca. 47 00:02:36,656 --> 00:02:38,867 El que la sigue la consigue. 48 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 La pintura es una ventana al alma. 49 00:02:41,953 --> 00:02:44,622 - ¿Los pintaste todos tú? - Sí. 50 00:02:44,706 --> 00:02:49,794 Pero usando mi imaginación. Nunca he salido del museo. 51 00:02:49,878 --> 00:02:54,591 Sueño con pintar la puesta de sol en el Serengeti. 52 00:02:54,674 --> 00:02:59,304 ¿El Serengeti? Nunca he estado allí. Y tampoco me suena. 53 00:02:59,387 --> 00:03:01,389 Está justo aquí. 54 00:03:02,182 --> 00:03:05,602 Pero tendría que acompañarlo una guardiana. 55 00:03:06,352 --> 00:03:07,645 ¡Yo puedo! 56 00:03:07,729 --> 00:03:10,899 ¿Vamos a ir juntos al Serengeti? 57 00:03:10,982 --> 00:03:12,483 Sería un honor. 58 00:03:12,567 --> 00:03:15,612 No sé yo… No soy buen senderista. 59 00:03:15,695 --> 00:03:20,158 Soy lento, torpe, peso mucho, no tengo pies… 60 00:03:20,241 --> 00:03:24,162 Tranquilo. Te llevaré y todos estarán orgullosos. 61 00:03:24,913 --> 00:03:26,706 - ¡Hola! - ¡Ridley! 62 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 - ¡Hola! - ¿Dónde están las pinturas? 63 00:03:29,792 --> 00:03:32,795 Vamos al Serengeti a pintar el atardecer. 64 00:03:32,879 --> 00:03:34,464 Mi primera aventura. 65 00:03:35,089 --> 00:03:38,593 No pensaríais dejarnos aquí, ¿verdad? 66 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 Además, el camino es superpeligroso. 67 00:03:41,971 --> 00:03:46,976 Perdón, es que estoy muy emocionada por mi primera misión. 68 00:03:47,060 --> 00:03:51,940 - Claro que podéis venir. - Pero ¿y lo de "superpeligroso"? 69 00:03:52,023 --> 00:03:55,568 Me las arreglaré. Os protegeré a todos. 70 00:03:55,652 --> 00:03:59,572 ¿Y quién va a llevar las cosas de Lou? 71 00:03:59,656 --> 00:04:03,326 - ¿Tiene súbditos? - En mi monopatín no caben. 72 00:04:04,953 --> 00:04:10,333 Houston, problema resuelto. Las llevaré en el biplano. 73 00:04:10,416 --> 00:04:13,711 Gracias, Peaches. Muy bien, Ojos y Lou, 74 00:04:13,795 --> 00:04:16,422 próxima parada, el Serengeti. 75 00:04:20,093 --> 00:04:23,221 - ¿Cómo va todo, Peaches? - Todo bien. 76 00:04:23,304 --> 00:04:27,684 Es como las entregas de plátanos en la estación espacial. 77 00:04:28,601 --> 00:04:31,729 ¡El Serengeti! 78 00:04:31,813 --> 00:04:34,148 Es territorio desconocido. 79 00:04:34,232 --> 00:04:38,152 Me siento como si estuviese en la cima del mundo. 80 00:04:38,778 --> 00:04:44,117 Ahora que soy una verdadera guardiana, la heroína que esperaba, 81 00:04:44,200 --> 00:04:46,953 haré frente a cualquier desafío, 82 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 en ello confío. 83 00:04:48,997 --> 00:04:51,749 Cuando estés en peligro, acudiré. 84 00:04:51,833 --> 00:04:54,377 No temas, yo te salvaré. 85 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 Siempre estaré ahí, 86 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 puedes confiar en mí. 87 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 Lo haré por ti. 88 00:05:03,386 --> 00:05:08,599 Hay mucho en juego, pero lo desconocido no me da miedo. 89 00:05:08,683 --> 00:05:13,563 Vuelo alto y vuelo sola, nadie me controla. 90 00:05:13,646 --> 00:05:16,316 - Pero ¿y si…? - Llámame. 91 00:05:16,399 --> 00:05:18,776 - Te ayudaré. - Por ti lo haré. 92 00:05:18,860 --> 00:05:21,404 En equipo, todo puede ser. 93 00:05:21,487 --> 00:05:26,117 Aquí estaré. 94 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 A tu llamada acudiré. 95 00:05:28,411 --> 00:05:32,623 Aquí estaré. 96 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 ¡Ahí está! 97 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 ¡El Serengeti! 98 00:05:38,713 --> 00:05:41,049 Vaya, está bastante empinado. 99 00:05:41,132 --> 00:05:44,510 Deprisa, o nos perderemos el atardecer. 100 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 ¡Vamos allá! 101 00:05:47,096 --> 00:05:50,975 Ridley, esto es mejor que una tarta de plátano. 102 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 Sacaré los materiales de Lou. 103 00:05:53,561 --> 00:05:56,064 ¿Quieres que suba y os guíe? 104 00:05:56,147 --> 00:05:59,400 Lo tengo todo controlado. ¡Ahora nos vemos! 105 00:06:01,694 --> 00:06:04,238 Quizá debería guiarnos Peaches. 106 00:06:04,322 --> 00:06:10,119 Sí. Todas las rocas son iguales. Menos la que se parece a la Sra. Sánchez. 107 00:06:10,203 --> 00:06:16,000 - Y los caminos no están señalizados. - Tranquilos. Giraremos por aquí y… 108 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 - ¿No hay salida? - Era una broma. 109 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 Es por el otro lado. 110 00:06:28,721 --> 00:06:29,555 ¡No! 111 00:06:33,101 --> 00:06:38,272 Bueno, por aquí vamos bien. Seguro que llegamos antes del atardecer. 112 00:06:40,608 --> 00:06:41,484 ¡Ay, no! 113 00:06:42,360 --> 00:06:48,741 - ¿Qué pasa? ¿Una piedra en el camino? - El camino es pequeño y yo soy grande. 114 00:06:48,825 --> 00:06:51,202 ¡Y está muy alto! 115 00:06:51,285 --> 00:06:52,161 Es verdad. 116 00:06:52,245 --> 00:06:55,832 Pues habrá que darle caña a esas pezuñas. 117 00:06:55,915 --> 00:06:59,710 O trabajar en equipo. Puedo atarlo con mis vendas, 118 00:06:59,794 --> 00:07:03,631 así podemos ayudarlo a mantener el equilibrio. 119 00:07:03,714 --> 00:07:05,466 Ya me encargo yo. 120 00:07:05,550 --> 00:07:08,344 Es peligroso y debo protegeros. 121 00:07:08,428 --> 00:07:10,888 Seguid. Ahora os alcanzamos. 122 00:07:10,972 --> 00:07:12,849 Ahora nos vemos, chicos. 123 00:07:13,433 --> 00:07:14,350 Vamos allá. 124 00:07:15,309 --> 00:07:18,771 Con cuidado, Lou. Y no mires abajo. 125 00:07:21,023 --> 00:07:23,359 He mirado y me he arrepentido. 126 00:07:31,576 --> 00:07:32,952 Todo controlado. 127 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 Esperemos que sea así. 128 00:07:38,833 --> 00:07:44,213 Solo falta cruzar el puente y enseguida llegaremos a la cima. Creo. 129 00:07:44,297 --> 00:07:48,342 Puente de cuerdas y piedra gigante, mala combinación. 130 00:07:49,469 --> 00:07:50,636 Peso demasiado. 131 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 No aguantará mucho. 132 00:07:53,890 --> 00:07:56,434 ¡Hay que cruzar a toda velocidad! 133 00:07:56,517 --> 00:08:00,897 - Usa mi skate. - Gracias, pero las piedras no patinamos. 134 00:08:00,980 --> 00:08:06,235 Tranqui, colega. Fred te empujará con su fuerza superbisóntica. 135 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 Ya te digo, colega. 136 00:08:08,571 --> 00:08:12,241 E iremos aún más rápido si me ayudáis a empujar. 137 00:08:13,242 --> 00:08:16,954 No sé yo… Cruzar este puente es peligroso. 138 00:08:17,038 --> 00:08:18,623 Yo lo empujaré. 139 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 Un poco más. 140 00:08:28,382 --> 00:08:31,219 Esto no funciona. Vamos muy lentos. 141 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 Podríamos echarte una mano, un ala, una pezuña o una garra. 142 00:08:35,848 --> 00:08:39,101 - Lo que sea. - Sí. Hay que darse prisa. 143 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 No hay problema. Seguidme. 144 00:08:42,813 --> 00:08:44,899 - ¡Se rompe! - ¡Más rápido! 145 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 Yo puedo. 146 00:08:47,652 --> 00:08:48,986 ¡No, no puedo! 147 00:08:49,820 --> 00:08:51,489 - ¡No! - ¡No! 148 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 - ¿Estáis bien? - Sí. 149 00:08:56,619 --> 00:08:57,578 - Sí. - Eso creo. 150 00:08:57,662 --> 00:08:58,829 Yo sí. 151 00:08:58,913 --> 00:09:02,542 El problema es que ahora no podemos salir. 152 00:09:03,876 --> 00:09:05,836 Qué bajo hemos caído. 153 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 Y está oscureciendo. 154 00:09:08,005 --> 00:09:11,259 No podré pintar la puesta de sol. 155 00:09:11,342 --> 00:09:12,885 ¿Qué hacemos ahora? 156 00:09:13,844 --> 00:09:16,514 Algo que nunca he hecho. 157 00:09:18,015 --> 00:09:20,560 Abuela, necesito ayuda. 158 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 ¡Qué pasada! 159 00:09:29,235 --> 00:09:31,862 Gracias por salvarnos, Dra. Jones. 160 00:09:31,946 --> 00:09:34,865 - ¡Mi gozo en un pozo! - De nada. 161 00:09:34,949 --> 00:09:37,994 Siempre es un placer ayudar a los Ojos. 162 00:09:40,162 --> 00:09:45,960 Tranquila. No lo hemos conseguido, pero Roma no se construyó en un día. 163 00:09:47,003 --> 00:09:50,047 No me puedo creer que haya fracasado. 164 00:09:58,848 --> 00:10:00,474 ¿Qué haces, Ridley? 165 00:10:01,350 --> 00:10:05,062 Abuela, no pude ayudar a Lou ni al resto. 166 00:10:05,146 --> 00:10:10,192 He intentado estar a la altura y ser una buena guardiana, 167 00:10:10,776 --> 00:10:15,364 pero he fracasado. No merezco tener este retrato aquí. 168 00:10:15,448 --> 00:10:19,493 Todos los guardianes cometen errores y aprenden cosas. 169 00:10:19,577 --> 00:10:23,331 Así es este trabajo, una aventura continua. 170 00:10:23,414 --> 00:10:26,542 Y es más fácil si te ayudan tus amigos. 171 00:10:27,293 --> 00:10:30,963 Pensaba que tenía que hacerlo todo sola. 172 00:10:31,047 --> 00:10:33,758 Todo guardián necesita a su equipo. 173 00:10:33,841 --> 00:10:37,595 ¡Y yo tengo el mejor! Iré a disculparme. 174 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 Gracias, abuela. 175 00:10:42,141 --> 00:10:46,437 Siento no haberos escuchado ayer durante la excursión. 176 00:10:46,520 --> 00:10:49,106 Sé que necesito vuestra fuerza, 177 00:10:49,190 --> 00:10:53,778 vuestro liderazgo, vuestra cautela, vuestras ideas y vuestras habilidades. 178 00:10:54,278 --> 00:10:55,655 Claro que sí. 179 00:10:56,280 --> 00:11:00,868 - ¡Cuenta con los Ojos! - Gracias. ¿Nos embarcamos en una nueva…? 180 00:11:00,951 --> 00:11:04,997 Bueno, en la misma aventura, pero con vuestra ayuda. 181 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 Ojos a la de tres. Uno, dos… 182 00:11:07,833 --> 00:11:09,001 ¡Ojos! 183 00:11:10,336 --> 00:11:13,047 Peaches, guíanos por la mejor ruta. 184 00:11:13,130 --> 00:11:15,675 ¡Recibido! ¡Seguidme! 185 00:11:18,427 --> 00:11:20,638 ¡Y ahora, lúcete, Ismat! 186 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 ¡Sí! ¡Vamos allá! 187 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 ¡Genial! 188 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 ¡Puente listo! 189 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 ¡Hora del rock and roll! 190 00:11:33,275 --> 00:11:35,027 ¡Más velocidad! 191 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 ¡Alucina! ¡Lo habéis conseguido! 192 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 Mirad qué vistas. 193 00:11:48,833 --> 00:11:50,084 Es precioso. 194 00:11:50,167 --> 00:11:52,461 Es mejor que en mis sueños. 195 00:11:52,545 --> 00:11:56,090 Bienvenido al Serengeti. ¿Listo para pintar? 196 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 Con todo mi corazón. 197 00:12:00,136 --> 00:12:01,762 Es perfecto. 198 00:12:02,638 --> 00:12:06,267 ¿Qué tal si me haces un retrato nuevo? 199 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 Veamos. 200 00:12:13,524 --> 00:12:17,695 Has reflejado lo que significa ser guardiana para mí. 201 00:12:17,778 --> 00:12:21,949 Es una aventura continua, pero, con un equipo, 202 00:12:22,032 --> 00:12:24,285 puedes lograr cualquier cosa. 203 00:12:28,748 --> 00:12:30,833 La resistencia. 204 00:12:31,667 --> 00:12:36,589 {\an8}¡Nuestra próxima concursante de Atrapa al topo es Ridley Jones! 205 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 {\an8}¡Estoy lista y preparada! 206 00:12:38,966 --> 00:12:42,553 {\an8}Cinco, cuatro, tres, dos… 207 00:12:42,636 --> 00:12:43,929 {\an8}¡Uno! 208 00:12:50,936 --> 00:12:52,730 - ¡Yupi! - ¡Ridley! 209 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 - ¡No! - ¡Bien! 210 00:12:56,066 --> 00:12:57,443 ¡Te pillé! 211 00:13:02,198 --> 00:13:06,076 ¡Bisóntico, Ridley! ¿A quién le toca ahora? 212 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 ¿Dudley? 213 00:13:09,830 --> 00:13:13,876 ¿De qué os sorprendéis? ¡He jugado con los mejores! 214 00:13:13,959 --> 00:13:17,004 ¡Cinco, cuatro, tres, dos…! 215 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 ¡Uno! 216 00:13:23,761 --> 00:13:25,304 ¡Vamos, colega! 217 00:13:25,387 --> 00:13:26,722 ¡Que te pillo! 218 00:13:26,806 --> 00:13:27,681 Madre mía. 219 00:13:28,891 --> 00:13:30,434 ¡Vamos! 220 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 ¡Quietos! 221 00:13:35,314 --> 00:13:37,441 No es mi mejor momento. 222 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Ni tampoco el peor. 223 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 ¿Vamos a rescatarlo? 224 00:13:41,737 --> 00:13:46,158 Te toca. Yo lo saqué de una nariz gigante de una exposición. 225 00:13:47,952 --> 00:13:50,955 ¿A quién quiero engañar? Nunca ganaré. 226 00:13:51,038 --> 00:13:54,667 Tranquilo, Dudley. ¡Maggie al rescate! 227 00:13:54,750 --> 00:13:56,544 Un placer conocerte. 228 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 Cuidado con las alas cuando… 229 00:14:04,593 --> 00:14:07,555 Os presento a mi amiga Maggie. 230 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 - ¡Hola! - ¿No es una monada? 231 00:14:10,015 --> 00:14:13,936 Mamá, Dudley ha atrapado a su primer topo. 232 00:14:14,019 --> 00:14:18,399 ¡Atrapa al topo! En mis tiempos, yo era la campeona. 233 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 - Cuenta, Peaches. - Sí, capitana. 234 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 - Cinco, cuatro, tres… - Deprisa, Lonny. 235 00:14:24,530 --> 00:14:26,699 - Es para hoy. - Sí, señor. 236 00:14:26,782 --> 00:14:29,243 ¡Es el Sr. Peabody! ¡Escondeos! 237 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 ¡Dudley, date prisa! 238 00:14:33,998 --> 00:14:37,167 Tengo buenas y malas noticias. 239 00:14:37,835 --> 00:14:40,588 Vale, solo malas. ¡Estoy atascado! 240 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 ¡Dra. Jones! 241 00:14:43,507 --> 00:14:46,594 ¡Hola! Qué agradable sorpresa. 242 00:14:46,677 --> 00:14:49,555 Sí, seguro que se alegra de verme. 243 00:14:49,638 --> 00:14:53,893 La exposición de los topos queda clausurada. Precíntala. 244 00:14:53,976 --> 00:14:55,728 ¡Enseguida, señor! 245 00:14:55,811 --> 00:14:59,648 No puede hacer eso. Ahí es donde jugamos a… 246 00:14:59,732 --> 00:15:04,862 A ordenar la exposición. Porque no hay ningún ser vivo, claro. 247 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 En su lugar, habrá una cafetería. 248 00:15:07,740 --> 00:15:11,827 Pero es un museo infantil. Los niños no tomamos café. 249 00:15:11,911 --> 00:15:15,080 La finalidad del museo es ganar dinero. 250 00:15:15,164 --> 00:15:17,333 Y con esto ganaré un montón. 251 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 - Lonny, ¿has terminado? - ¡Casi! 252 00:15:22,796 --> 00:15:26,508 Podríamos poner la cafetería en otro sitio. 253 00:15:26,592 --> 00:15:31,472 Ya estoy harto, Jones. Esta exposición está cerrada. Y punto. 254 00:15:31,555 --> 00:15:36,393 Si vuelve a entrometerse, será un placer despedirla. 255 00:15:36,894 --> 00:15:39,396 - Lonny, vamos. - ¡Enseguida! 256 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 ¡Ya voy! 257 00:15:41,607 --> 00:15:44,401 Ahora lo alcanzo. 258 00:15:44,485 --> 00:15:47,655 No podemos permitir que la cierre. 259 00:15:47,738 --> 00:15:50,866 Lo siento, pero parece que iba en serio. 260 00:15:50,950 --> 00:15:53,953 No podemos arriesgarnos a que nos eche. 261 00:15:54,036 --> 00:15:57,623 ¿Qué haría el museo sin las guardianas Jones? 262 00:15:57,706 --> 00:15:59,166 ¡Seguid tirando! 263 00:15:59,249 --> 00:16:02,002 ¡Este cuerpazo ya casi está fuera! 264 00:16:05,047 --> 00:16:08,884 Sí, las cosas podrían torcerse sin nosotras aquí. 265 00:16:08,968 --> 00:16:10,678 Eres una guardiana, 266 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 y eso supone tomar decisiones difíciles. 267 00:16:14,556 --> 00:16:18,185 Voy a decirles que habrá que trasladarlos. 268 00:16:18,268 --> 00:16:19,520 Esa es mi chica. 269 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 Salvarás nuestra exposición, ¿no? 270 00:16:26,860 --> 00:16:30,489 No. Lo siento. El Sr. Peabody está decidido. 271 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 ¿Y qué pasará con nosotros? 272 00:16:32,825 --> 00:16:36,745 Aún no lo sé. Pero soy la guardiana del museo. 273 00:16:36,829 --> 00:16:40,082 Debo tomar decisiones, pero lo solucionaré. 274 00:16:40,165 --> 00:16:43,711 - Sabemos que lo harás. - Siempre lo haces. 275 00:16:43,794 --> 00:16:45,629 ¡No! No es justo. 276 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 No pueden perder su hábitat. 277 00:16:48,382 --> 00:16:49,341 ¡Sí! 278 00:16:49,425 --> 00:16:52,094 Esperad. ¿Qué es un hábitat? 279 00:16:52,177 --> 00:16:55,139 Es el hogar de un animal. 280 00:16:55,222 --> 00:16:59,601 Y, si un animal lo pierde, podría no sobrevivir. 281 00:17:00,519 --> 00:17:06,400 No lo permitiré, Maggie. ¡No dejaré que acabéis como los dodos! 282 00:17:06,483 --> 00:17:09,695 - ¿Qué le pasa? - El alpiste estará caducado. 283 00:17:12,781 --> 00:17:13,824 Vamos allá. 284 00:17:13,907 --> 00:17:18,954 Un poco más de rotulador permanente y… ¡tachán! 285 00:17:19,705 --> 00:17:22,458 Así pareces mi hermano mayor. 286 00:17:24,626 --> 00:17:27,296 Bueno, es un estilo interesante. 287 00:17:27,379 --> 00:17:29,673 No podemos permitirlo. 288 00:17:29,757 --> 00:17:34,344 Los dodos nos extinguimos porque nos dejaron sin hábitat. 289 00:17:34,428 --> 00:17:38,640 No dejaré que les pase lo mismo a ellos. 290 00:17:38,724 --> 00:17:43,437 Voy a montar una "topolución". ¡Jerónimo! 291 00:17:45,689 --> 00:17:50,360 No saldré hasta que hayamos salvado el hábitat de los topos. 292 00:17:52,237 --> 00:17:54,073 ¡Los topos no se van! 293 00:17:54,156 --> 00:17:58,243 ¡Los topos no se van! 294 00:17:58,327 --> 00:18:03,582 Agradezco tu preocupación, pero debo hacer lo correcto para el museo. 295 00:18:05,459 --> 00:18:11,465 Lo siento, no puedo salir. Mi conciencia no me lo permite. Y estoy atascado. 296 00:18:11,548 --> 00:18:14,384 Fred, ¿me ayudas a sacarlo? 297 00:18:14,468 --> 00:18:16,178 Dudley tiene razón. 298 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 Los humanos casi acaban con mi especie. 299 00:18:19,348 --> 00:18:21,600 Tenemos narices para todos. 300 00:18:21,683 --> 00:18:22,684 ¿Cómo estoy? 301 00:18:22,768 --> 00:18:26,396 - Pareces más fuerte. - ¿Me dais una? 302 00:18:26,480 --> 00:18:31,985 Los humanos cazaban mamuts. En parte, por eso nos extinguimos. 303 00:18:32,569 --> 00:18:36,115 ¡Miradme! ¡Soy un mamut de nariz estrellada! 304 00:18:41,286 --> 00:18:46,917 Lo nuestro no fue por los humanos, pero, igualmente, la extinción no mola. 305 00:18:47,000 --> 00:18:51,213 Si permitimos esto, quién sabe qué vendrá después. 306 00:18:51,296 --> 00:18:56,260 Podría ser la exposición de mariposas o la Sra. Sánchez. 307 00:18:56,343 --> 00:19:00,305 Puede que no conjunte bien, pero me sumo a la causa. 308 00:19:00,389 --> 00:19:02,266 Tenéis mi apoyo, topos. 309 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 Muchísimas gracias. 310 00:19:04,351 --> 00:19:08,105 Yo también os apoyo, pero ya habéis oído al Sr. Peabody. 311 00:19:08,188 --> 00:19:13,110 Hay que meterse en las plumas de los demás y defender lo justo. 312 00:19:13,193 --> 00:19:16,780 O, en este caso, en los túneles de los demás. 313 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 Dudley, creo… 314 00:19:22,911 --> 00:19:24,580 Tienes razón. 315 00:19:24,663 --> 00:19:29,251 Una guardiana no solo debe tomar decisiones difíciles, 316 00:19:29,334 --> 00:19:35,215 también decisiones correctas. Y salvar esta exposición es lo correcto. 317 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 ¡Bien! 318 00:19:36,216 --> 00:19:38,051 - ¡Sí! - ¡Eres la mejor! 319 00:19:38,135 --> 00:19:40,888 ¿Ya has pensado dónde trasladarlos? 320 00:19:40,971 --> 00:19:42,931 ¡Anda! ¿Y esas narices? 321 00:19:43,015 --> 00:19:48,145 Mamá, ¿recuerdas que has dicho que debo tomar decisiones? 322 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 Así es. 323 00:19:49,438 --> 00:19:52,774 Pues he decidido apoyar a los topos. 324 00:19:52,858 --> 00:19:57,487 No dejaremos que pierdan su hábitat. Buscaremos una solución. 325 00:19:58,989 --> 00:20:03,702 Ahora veo con claridad a quién tengo que apoyar. 326 00:20:03,785 --> 00:20:08,207 Mi corazón ha hablado y no puedo ignorarlo. 327 00:20:08,290 --> 00:20:12,836 Hagamos lo correcto y luchemos por esto. 328 00:20:12,920 --> 00:20:19,343 Tenemos mucho que perder, pero, unidos, no hay nada que temer. 329 00:20:19,426 --> 00:20:25,891 Cola con cola, escama con pluma. Dame la mano, iremos todos a una. 330 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 Si permanecemos unidos, 331 00:20:28,602 --> 00:20:30,979 jamás seremos vencidos. 332 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Haremos lo que hay que hacer, 333 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 cumpliremos nuestro deber. 334 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 Aunque a algunos no les guste… 335 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 No dejaremos que nos asuste. 336 00:20:40,364 --> 00:20:44,284 Alzaremos nuestras voces, no necesitamos altavoces. 337 00:20:45,202 --> 00:20:47,496 Seremos valientes 338 00:20:47,579 --> 00:20:49,831 y nos mostraremos sonrientes. 339 00:20:49,915 --> 00:20:54,628 Haremos lo que hay que hacer, cumpliremos nuestro deber. 340 00:20:57,631 --> 00:21:04,304 Estoy muy orgullosa. Me habéis recordado la importancia de hacer lo correcto. 341 00:21:04,805 --> 00:21:08,058 - Pensaremos un plan. - Te queda genial. 342 00:21:08,767 --> 00:21:10,644 Gracias. Es divertido. 343 00:21:11,436 --> 00:21:13,605 Esperad. Tengo una idea. 344 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 Sé cómo salvar el hábitat de los topos. 345 00:21:17,067 --> 00:21:19,987 - Pero necesitaré ayuda. - ¡Hecho! 346 00:21:20,070 --> 00:21:21,738 Solo hay un problema. 347 00:21:22,656 --> 00:21:23,824 ¡Sigo atascado! 348 00:21:23,907 --> 00:21:26,201 Creo que sé cómo sacarte. 349 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 ¡Eh! ¡Miradme, estoy volando! 350 00:21:33,375 --> 00:21:35,335 ¡Soy un dodo volador! 351 00:21:39,381 --> 00:21:42,968 Gracias, Nukie. ¡Vamos a salvar a los topos! 352 00:21:43,051 --> 00:21:47,514 Vamos, hay mucho que hacer antes de que abra el museo. 353 00:21:48,807 --> 00:21:51,226 - ¡Quiero entrar! - ¡Qué guay! 354 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Está a punto de abrir. 355 00:21:53,854 --> 00:21:56,106 Todos están en sus puestos. 356 00:21:56,189 --> 00:21:57,691 ¡Menos yo! ¡Me voy! 357 00:21:57,774 --> 00:21:59,318 ¡Vamos allá! 358 00:21:59,401 --> 00:22:00,485 - ¡Hala! - ¡Mola! 359 00:22:00,569 --> 00:22:04,573 - ¿De qué vas disfrazada? - De topo de nariz estrellada. 360 00:22:04,656 --> 00:22:05,907 - ¡Mola! - ¡Hala! 361 00:22:07,326 --> 00:22:10,537 ¡Este dinosaurio también parece un topo! 362 00:22:10,620 --> 00:22:12,914 ¡Igual que este bisonte! 363 00:22:13,707 --> 00:22:19,254 - ¿Por qué llevan esa nariz? - Será mejor que lo veáis. Vamos. 364 00:22:21,048 --> 00:22:22,466 - ¡Tachán! - ¡Hala! 365 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 ¡Increíble! 366 00:22:23,759 --> 00:22:26,970 El nuevo hábitat del topo de nariz estrellada, 367 00:22:27,054 --> 00:22:29,139 donde podéis disfrazaros de topo. 368 00:22:29,222 --> 00:22:31,308 - ¡Yupi! - ¡Es genial! 369 00:22:31,391 --> 00:22:35,020 Así os sentiréis como uno de ellos. 370 00:22:35,103 --> 00:22:37,230 ¡Divertíos en los túneles! 371 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 ¡Qué díver! 372 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 Enhorabuena. 373 00:22:41,485 --> 00:22:44,696 Parece que ha sido todo un éxito. 374 00:22:45,405 --> 00:22:47,657 ¡Miradme! ¡Soy un topo! 375 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 ¿Qué es esto? 376 00:22:50,577 --> 00:22:55,457 Parece que el hábitat de los topos se ha vuelto muy popular. 377 00:22:55,540 --> 00:22:58,085 Lonny, ¿qué harás al respecto? 378 00:22:58,585 --> 00:23:00,212 - ¡Lonny! - Sí, señor. 379 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 ¡Mi nueva nariz! 380 00:23:02,672 --> 00:23:07,135 Señor, no puede cerrar la exposición más popular del museo. 381 00:23:09,054 --> 00:23:11,556 Sí, supongo que tienes razón. 382 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 Vamos, Lonny. No soporto tanta diversión. 383 00:23:17,938 --> 00:23:20,023 ¡Los niños no pueden verte! 384 00:23:20,107 --> 00:23:25,112 - Solo quería ver si lo habíamos logrado. - Sí, gracias a ti. 385 00:23:25,195 --> 00:23:30,450 Pero ¿qué haremos la próxima vez que don Gruñón quiera cerrar algo? 386 00:23:30,534 --> 00:23:35,622 Seguiremos luchando contra la extinción y por hacer lo correcto. 387 00:23:35,705 --> 00:23:39,960 - ¿Sabes? Hacer lo correcto es genial. - Y que lo digas. 388 00:23:40,460 --> 00:23:41,711 ¡Mola un montón! 389 00:23:42,712 --> 00:23:44,506 ¿Podemos volver mañana? 390 00:24:33,472 --> 00:24:38,477 Subtítulos: Cristina Giner