1 00:00:07,132 --> 00:00:08,758 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,594 --> 00:00:15,765 På en plats full av mystik Väcks det förflutna till liv 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,936 Där finns historiens hjälte Som manar på med sitt driv 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Hon räddar vår framtid Och det som funnits förut 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,068 Hon är hjälten Och stunden är kommen 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 Ridley Jones 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,322 Vågad, djärv och modig 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 Ridley Jones 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 Vaktar museet med stolthet 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,370 Ridley Jones 11 00:00:37,454 --> 00:00:40,582 Hennes äventyrslusta är smittsam 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 Dinosaurier och dronter Och astronautapor vid sin sida 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,214 I sin kännetecknande hatt 15 00:00:48,298 --> 00:00:50,091 Ridley Jones 16 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 Ingen utmaning är för stor 17 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Hon ger inte efter när hon är rädd I äventyr är hon beredd 18 00:00:57,682 --> 00:01:01,144 Kastar sig ut i ett slag För att rädda vår dag 19 00:01:01,227 --> 00:01:03,813 Ridley Jones 20 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 Ridley Jones 21 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 Banbrytarna. 22 00:01:14,783 --> 00:01:19,412 {\an8}-Får jag se mitt porträtt nu, Lou? -Vänta tills det är klart. 23 00:01:19,496 --> 00:01:25,126 {\an8}-Att sitta still är inte min grej. -I så fall hade målningen varit klar. 24 00:01:25,210 --> 00:01:28,338 {\an8}Jag vet, men jag är museets beskyddare. 25 00:01:28,421 --> 00:01:33,760 {\an8}Jag ska vara ute och skydda och hålla koll på om folk behöver hjälp. 26 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 Dronten kommer att krascha! 27 00:01:36,096 --> 00:01:36,971 Dudley! 28 00:01:38,807 --> 00:01:42,894 Jag har en nyhet. Jag kan inte flyga som en örn. 29 00:01:43,478 --> 00:01:47,148 Ser du? Jag äger som museets beskyddare. 30 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 Snurra mindre. Sitt mer stilla. 31 00:01:51,694 --> 00:01:55,698 Jag trodde att jag hade sett alla hemliga korridorer. 32 00:01:55,782 --> 00:01:58,993 Den här är extra hemlig. 33 00:02:01,037 --> 00:02:05,291 Den där ser ut som mormor och den här… Är det mamma? 34 00:02:05,375 --> 00:02:07,752 -Min mamma? -Det är det. 35 00:02:07,836 --> 00:02:10,421 Välkommen till Beskyddarpassagen. 36 00:02:10,505 --> 00:02:14,300 Här hänger porträtt av alla museets beskyddare. 37 00:02:14,384 --> 00:02:17,345 Jag, din mamma och nu du. 38 00:02:17,428 --> 00:02:20,014 Wow! Jag ser så beskyddande ut. 39 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Sannerligen. Du är den senaste beskyddaren. 40 00:02:24,060 --> 00:02:28,481 Vårt arv är att skydda allihop. Så gör oss stolta. Okej? 41 00:02:28,565 --> 00:02:32,026 Skydda alla och göra er stolta. Det fixar jag! 42 00:02:32,110 --> 00:02:36,573 Porträttet är bäst hittills. Hur kan du måla med munnen? 43 00:02:36,656 --> 00:02:38,867 Allt går med lite vilja. 44 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 Målning är själens fönster. 45 00:02:41,953 --> 00:02:44,622 -Har du gjort de här också? -Ja. 46 00:02:44,706 --> 00:02:49,794 Men från fantasin. Aldrig varit utanför museet. 47 00:02:49,878 --> 00:02:54,591 Min dröm är att måla en solnedgång från Serengetipunkten. 48 00:02:54,674 --> 00:02:56,134 Serengetipunkten? 49 00:02:56,801 --> 00:03:01,556 -Jag har aldrig hört talas om det. -Det är ända här ute. 50 00:03:02,182 --> 00:03:06,186 Lou behöver en beskyddare för att nå dit. Vet du nån? 51 00:03:06,269 --> 00:03:07,687 Jag tar med honom. 52 00:03:07,770 --> 00:03:10,899 Ska vi gå till Serengetipunkten ihop? 53 00:03:10,982 --> 00:03:12,483 Det vore en ära. 54 00:03:12,567 --> 00:03:15,820 Jag vet inte. Statyer är inga bra vandrare. 55 00:03:15,904 --> 00:03:20,158 Långsam. Stor överkropp. Ostadig. Inga fötter. 56 00:03:20,241 --> 00:03:24,412 Ingen fara. Jag tar dig dit och gör beskyddarna stolta. 57 00:03:24,913 --> 00:03:26,122 -Läget? -Ridley! 58 00:03:26,206 --> 00:03:29,709 -Hej på er. -Vad är det för konstmaterial? 59 00:03:29,792 --> 00:03:34,464 -Lou och jag ska till Serengetipunkten. -Lous första äventyr. 60 00:03:35,089 --> 00:03:38,593 Vänta, ni ska väl inte gå utan oss? 61 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 Leden är tydligen superfarlig. 62 00:03:41,971 --> 00:03:46,976 Förlåt, allihop. Jag drogs med i mitt uppdrag som beskyddare. 63 00:03:47,060 --> 00:03:48,770 Klart att ni ska med. 64 00:03:48,853 --> 00:03:51,940 Tack, men den där farliga delen? 65 00:03:52,023 --> 00:03:55,652 Det är inget jag inte klarar. Jag skyddar er. 66 00:03:55,735 --> 00:03:59,572 Som nån som aldrig reser lätt, vem bär Lous saker? 67 00:03:59,656 --> 00:04:03,326 -Har han undersåtar? -De passar inte på brädan. 68 00:04:04,535 --> 00:04:10,333 Houston, vi har en problemlösare. Jag tar sakerna i planet och möter er där. 69 00:04:10,416 --> 00:04:11,584 Tack, Peaches. 70 00:04:11,668 --> 00:04:16,047 Okej, spanare och Lou, nästa stopp Serengeti. 71 00:04:20,051 --> 00:04:23,221 -Hur går det där uppe, Peaches? -Bara bra. 72 00:04:23,304 --> 00:04:27,850 Det är som att leverera bananer till rymdstationen. 73 00:04:28,601 --> 00:04:31,729 Serengetipunkten! 74 00:04:31,813 --> 00:04:34,148 Vi ska in i okänt område. 75 00:04:34,232 --> 00:04:38,152 Jag känner mig oslagbar, som om jag kan det här. 76 00:04:38,778 --> 00:04:44,117 Nu när jag är en äkta beskyddare Hjälten jag föddes att vara 77 00:04:44,200 --> 00:04:46,953 Klarar jag alla utmaningar 78 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 Det garanterar jag 79 00:04:48,997 --> 00:04:51,749 När faran hotar, ring då mig 80 00:04:51,833 --> 00:04:54,377 Vem räddar dagen? Det är min grej 81 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 Jag är alltid där som hjälte 82 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 Det är min grej 83 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 Det är min grej 84 00:05:03,386 --> 00:05:08,599 Insatserna är höga, men jag säger YOLO Stormar in i det okända 85 00:05:08,683 --> 00:05:13,563 Flyger högt och flyger solo Jag gör det själv 86 00:05:13,646 --> 00:05:16,316 -Men vad händer med… -Bara ring mig 87 00:05:16,399 --> 00:05:18,776 -Vi kan hjälpa -Det är min grej 88 00:05:18,860 --> 00:05:21,404 Jag trodde teamwork var nyckeln 89 00:05:21,487 --> 00:05:23,197 Det är min grej 90 00:05:23,281 --> 00:05:26,117 Det är min grej 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 Vänta och se 92 00:05:28,411 --> 00:05:32,623 Det är min grej 93 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 Där är det! 94 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Serengetipunkten. 95 00:05:38,713 --> 00:05:41,049 Oj, det är ganska brant. 96 00:05:41,132 --> 00:05:44,510 Vi får skynda på om vi ska hinna till solnedgången. 97 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 Nu kör vi! 98 00:05:47,096 --> 00:05:50,975 Ridley, det är vackrare än en bananpaj här uppe. 99 00:05:51,059 --> 00:05:53,561 Jag har lastat av Lous material. 100 00:05:53,644 --> 00:05:56,230 Ska jag guida er från luften? 101 00:05:56,314 --> 00:05:59,400 Nej, allt under kontroll. Ses snart! 102 00:06:01,694 --> 00:06:04,322 Vi borde tacka ja till förslaget. 103 00:06:04,405 --> 00:06:10,119 -Ja. Alla stenar ser likadana ut. -Förutom den som ser ut som fru Sanchez. 104 00:06:10,203 --> 00:06:12,330 Stigarna är inte markerade. 105 00:06:12,413 --> 00:06:16,000 Nej, jag har koll. Går vi bara hitåt så når vi… 106 00:06:17,210 --> 00:06:22,131 -En återvändsgränd? -Skojar bara. Det är nog den andra stigen. 107 00:06:28,346 --> 00:06:29,347 Åh, nej! 108 00:06:33,101 --> 00:06:35,228 Vi är på rätt spår nu. 109 00:06:35,311 --> 00:06:38,898 Fortsätter vi, hinner vi nog till solnedgången. 110 00:06:40,608 --> 00:06:41,484 Åh, nej. 111 00:06:41,984 --> 00:06:44,779 Vad är det, Lou? Du går åt fel håll. 112 00:06:44,862 --> 00:06:48,741 Stigen är liten. Lou är stor. 113 00:06:48,825 --> 00:06:51,202 Fallet är högt! 114 00:06:51,285 --> 00:06:55,832 Lou har rätt. Det krävs hovarbete för att ta sig runt. 115 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 Eller bra lindor. 116 00:06:57,583 --> 00:07:03,256 Jag kan linda mina lindor om Lou, så balanserar vi honom längs stigen. 117 00:07:03,339 --> 00:07:08,344 Ingen fara. Jag fixar det. Kurvan är farlig. Jag måste skydda er. 118 00:07:08,428 --> 00:07:12,849 -Fortsätt. Lou och jag kommer ikapp. -Ses på andra sidan. 119 00:07:13,391 --> 00:07:14,350 Nu går vi. 120 00:07:15,309 --> 00:07:17,228 Lugnt och fint, Lou. 121 00:07:17,311 --> 00:07:18,604 Titta inte ner. 122 00:07:21,023 --> 00:07:23,526 Lou tittade ner. Lou ångrar sig. 123 00:07:31,325 --> 00:07:32,952 Ni ser. Jag har koll. 124 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 Jag hoppas att hon har det. 125 00:07:38,833 --> 00:07:44,213 När vi har kommit över bron, är det raka spåret till Serengetipunkten. 126 00:07:44,297 --> 00:07:48,217 Repbro och jättesten - dålig kombination. 127 00:07:49,510 --> 00:07:50,636 För tung. 128 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 Repen håller inte länge. 129 00:07:53,848 --> 00:07:56,350 Vi behöver nåt. Vi behöver fart! 130 00:07:56,434 --> 00:07:58,144 Här, använd min bräda. 131 00:07:58,227 --> 00:08:00,897 Tack, men stenar skatar inte. 132 00:08:00,980 --> 00:08:02,857 Ingen fara, kompis. 133 00:08:02,940 --> 00:08:06,402 Fred puttar dig med sin bisoniska superkraft. 134 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 Det kan du ge dig på. 135 00:08:08,571 --> 00:08:12,241 Det går ännu fortare om alla hjälper till. 136 00:08:13,242 --> 00:08:16,996 Jag vet inte. Det är farligt att ta sig över. 137 00:08:17,079 --> 00:08:18,706 Jag knuffar själv. 138 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 Jag gör det. 139 00:08:28,382 --> 00:08:31,219 Rep och sten hör inte ihop. Vi går för sakta. 140 00:08:31,302 --> 00:08:36,682 Ridley, vi kan ge dig en hand. Eller en vinge eller hov. Vadsomhelst. 141 00:08:36,766 --> 00:08:41,479 -Ni behöver fart. Minns du? -Det är okej. Följ bara efter mig. 142 00:08:42,813 --> 00:08:44,899 -Den pajar! -Snabbare! 143 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 Jag fixar det här. 144 00:08:47,610 --> 00:08:49,111 Jag fixar det inte. 145 00:08:49,820 --> 00:08:51,489 -Åh, nej! -Åh, nej! 146 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 -Är alla oskadda? -Ja. 147 00:08:56,452 --> 00:08:57,537 -Ja. -Tror det. 148 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 Jag är okej. 149 00:08:58,913 --> 00:09:02,542 Men, det finns ingen väg ut. 150 00:09:03,417 --> 00:09:05,878 Hålet är en metafor. 151 00:09:05,962 --> 00:09:07,922 Och det börjar bli mörkt. 152 00:09:08,005 --> 00:09:11,259 Det är för sent för att måla solnedgång. 153 00:09:11,342 --> 00:09:12,885 Vad gör vi, Ridley? 154 00:09:13,719 --> 00:09:16,597 Nåt jag aldrig har behövt göra förut. 155 00:09:18,015 --> 00:09:20,560 Mormor, jag behöver hjälp. 156 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 Helskönt! 157 00:09:29,151 --> 00:09:33,823 Tack för att du räddade oss, dr Jones. Hålan var hemsk. 158 00:09:33,906 --> 00:09:38,828 Självklart! Alltid ett nöje att hjälpa spanarna ur knipor. 159 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 Det är okej, Ridley. 160 00:09:41,831 --> 00:09:45,960 Vi lyckades inte, men Rom byggdes inte på en dag. 161 00:09:47,003 --> 00:09:49,005 Jag kan inte fatta att… 162 00:09:49,088 --> 00:09:50,756 …jag misslyckades. 163 00:09:58,848 --> 00:10:00,641 Vad gör du, Ridley? 164 00:10:01,225 --> 00:10:05,104 Jag kunde inte hjälpa Lou eller vännerna på resan. 165 00:10:05,187 --> 00:10:10,192 Jag ville leva upp till namnet Jones och vara en bra beskyddare, 166 00:10:10,276 --> 00:10:15,364 men jag misslyckades. Jag förtjänar inte porträttet på väggen. 167 00:10:15,448 --> 00:10:19,493 Att vara beskyddare innebär inte att man slutar lära. 168 00:10:19,577 --> 00:10:23,331 Det är grejen. Äventyr är alltid äventyr. 169 00:10:23,414 --> 00:10:26,542 Och det är lättare med vänners hjälp. 170 00:10:27,168 --> 00:10:30,963 Jag ville göra allt själv, för att skydda allihop. 171 00:10:31,047 --> 00:10:37,470 -Beskyddaren är inte starkare än teamet. -Mitt team är bäst! Jag ska prata med dem. 172 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 Tack, mormor. 173 00:10:42,058 --> 00:10:46,437 Förlåt att jag inte lyssnade på er under vandringen igår. 174 00:10:46,520 --> 00:10:49,106 Jag behöver er styrka, 175 00:10:49,190 --> 00:10:54,195 ert ledarskap, försiktighet, era rörelser och de rätta sakerna. 176 00:10:54,278 --> 00:10:55,655 Såklart. 177 00:10:56,405 --> 00:10:57,573 Vi hjälper dig! 178 00:10:57,657 --> 00:11:00,785 Tack. Vad sägs om att ge oss ut på ett… 179 00:11:00,868 --> 00:11:04,997 …nygammalt äventyr. Vi hjälps åt att ta oss upp. 180 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 Span på tre. Ett, två… 181 00:11:07,833 --> 00:11:09,001 Span! 182 00:11:10,336 --> 00:11:13,047 Visa oss den bästa vägen, Peaches. 183 00:11:13,130 --> 00:11:15,675 Uppfattat! Följ efter mig! 184 00:11:18,427 --> 00:11:22,431 -Det är dags för mumien att briljera. -Ja, ska bli! 185 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 Snyggt! 186 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 Bron är tillbaka! 187 00:11:30,898 --> 00:11:35,027 -Dags att sätta stenen i rullning. -Vi behöver fart! 188 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 Dra på trissor! Ni klarade det! 189 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 Ta en titt på utsikten. 190 00:11:48,833 --> 00:11:50,084 Det är vackert. 191 00:11:50,167 --> 00:11:52,461 Bättre än drömmen. 192 00:11:52,545 --> 00:11:56,090 Välkommen till Serengetipunkten. Redo att måla? 193 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 Av hela mitt hjärta. 194 00:12:00,136 --> 00:12:01,762 Det är perfekt. 195 00:12:02,638 --> 00:12:06,267 Skulle du vilja måla ett nytt porträtt? 196 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 Få se. 197 00:12:13,524 --> 00:12:17,695 Lou, du fångade min syn på att vara beskyddare. 198 00:12:17,778 --> 00:12:21,949 Ett äventyr är alltid ett äventyr, men med vänner 199 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 klarar man vad som helst. 200 00:12:28,122 --> 00:12:31,083 Upp till kamp, mullvadar och spanare. 201 00:12:31,667 --> 00:12:36,589 {\an8}Nästa tävlande i vår kändis-mullvadjakt är Ridley Jones! 202 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 {\an8}Jägaren är laddad och klar! 203 00:12:38,966 --> 00:12:42,553 Fem, fyra, tre, två… 204 00:12:42,636 --> 00:12:43,929 Jaga! 205 00:12:50,936 --> 00:12:52,730 -Jippi! -Ja, Ridley! 206 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 -Nej! -Coolt. 207 00:12:56,066 --> 00:12:57,443 Jag har dig! 208 00:13:02,198 --> 00:13:06,285 Bisoniskt jobbat, Ridley! Vem är nästa mullvadsjägare? 209 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 Dudley? 210 00:13:09,830 --> 00:13:13,876 Se inte så förvånad ut. Jag har jagat med de bästa. 211 00:13:13,959 --> 00:13:17,004 Fem, fyra, tre, två… 212 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 Jaga! 213 00:13:23,761 --> 00:13:25,304 Kom igen, D-fågeln. 214 00:13:25,387 --> 00:13:26,722 Jag ska ta dig! 215 00:13:26,806 --> 00:13:27,681 Oj då. 216 00:13:28,891 --> 00:13:30,434 Kom igen! 217 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 Var still! 218 00:13:35,356 --> 00:13:37,441 Inte mitt bästa ögonblick. 219 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Inte ditt värsta heller. 220 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 Behöver vi rädda Dudley? 221 00:13:41,737 --> 00:13:46,158 Din tur. Jag drog ur honom ur näsan i kroppsmontern. 222 00:13:47,952 --> 00:13:50,955 Vem försöker jag lura? Jag fångar aldrig nån. 223 00:13:51,038 --> 00:13:54,708 Ingen fara. Jag hjälper dig. Jag heter Maggie. 224 00:13:54,792 --> 00:13:59,380 Trevligt att träffas, men var försiktig med vingarna när du… 225 00:14:04,593 --> 00:14:07,555 Hälsa på min mullvadsvän Maggie. 226 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 -Hej. -Är hon inte söt? 227 00:14:10,015 --> 00:14:13,936 Mamma, Dudley fick sin första mullvad. 228 00:14:14,019 --> 00:14:18,399 Åh, mullvadsjakt! Jag var regerande mästare. 229 00:14:18,482 --> 00:14:21,443 -Räkna ner, Peaches. -Uppfattat, Jones. 230 00:14:21,527 --> 00:14:24,446 -Fem, fyra, tre… -Skynda på, Lonny. 231 00:14:24,530 --> 00:14:26,657 -Jag har bråttom. -Visst! 232 00:14:26,740 --> 00:14:29,243 Det är herr Peabody! Göm er. 233 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 Dudley, skynda dig! 234 00:14:33,998 --> 00:14:37,167 Jag har goda och dåliga nyheter. 235 00:14:37,751 --> 00:14:41,130 Okej, bara dåliga nyheter. Jag sitter fast! 236 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 Dr Jones! 237 00:14:43,507 --> 00:14:46,594 Hej. Vilken trevlig överraskning. 238 00:14:46,677 --> 00:14:49,430 Ja, du måste vara glad att se mig. 239 00:14:49,513 --> 00:14:53,767 Börja med bandet. Mullvadarnas habitat är härmed stängt. 240 00:14:53,851 --> 00:14:55,728 Ska bli, herr Peabody. 241 00:14:55,811 --> 00:14:59,815 Ni kan inte stänga. Det är här vi leker mullvadsjakt… 242 00:14:59,899 --> 00:15:04,862 Jag menar, städar montern eftersom inget nånsin lever här. 243 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 De gör plats för ett nytt kafé. 244 00:15:07,740 --> 00:15:11,827 Men museet är för barn. Vi dricker inte ens kaffe. 245 00:15:11,911 --> 00:15:17,750 Barnens museum är inte för barn. Vi tjänar pengar. Ett kafé drar in mycket. 246 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 -Lonny, är du klar? -Nästan! 247 00:15:22,796 --> 00:15:26,508 Vi kanske kan hitta en annan plats för ditt kafé. 248 00:15:26,592 --> 00:15:31,472 Jag är trött på Jones-familjen. Montern är stängd. Punkt slut. 249 00:15:31,555 --> 00:15:36,810 Hindrar ni mig igen, ger jag er gärna sparken. 250 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 -Lonny, vi går. -Alldeles bakom dig! 251 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 Här kommer jag! 252 00:15:41,607 --> 00:15:44,401 Alldeles bakom dig. 253 00:15:44,485 --> 00:15:47,655 Peabody får inte stänga mullvadarnas bo. 254 00:15:47,738 --> 00:15:50,991 Ledsen, Ridley, men Peabody lät allvarlig. 255 00:15:51,075 --> 00:15:53,827 Han får inte sparka ut oss. 256 00:15:53,911 --> 00:15:57,623 Vad händer med museet utan Jones som beskyddare? 257 00:15:57,706 --> 00:16:01,961 Fortsätt dra, kompisar. Min grymma kropp är nästan ute! 258 00:16:05,047 --> 00:16:08,884 Det skulle bli rätt tokigt här utan oss. 259 00:16:08,968 --> 00:16:13,889 Du är en beskyddare nu. Du måste fatta tuffa beslut. 260 00:16:13,973 --> 00:16:18,185 Jag får säga att mullvadarna måste hitta ett nytt hem. 261 00:16:18,268 --> 00:16:19,895 Det är min tjej. 262 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 Du räddar väl vår monter? 263 00:16:26,860 --> 00:16:30,489 Nej. Jag är ledsen. Peabody har bestämt sig. 264 00:16:30,572 --> 00:16:34,451 -Vad händer med oss då? -Jag vet inte än. 265 00:16:34,535 --> 00:16:40,082 Men jag är museets beskyddare. Jag tar beslut. Jag kommer på nåt. 266 00:16:40,165 --> 00:16:43,127 -Det vet vi. -Det gör du alltid. 267 00:16:43,210 --> 00:16:48,298 Nej! Det är inte rätt. Mullvadarna får inte förlora sitt habitat. 268 00:16:48,382 --> 00:16:49,258 Ja! 269 00:16:49,341 --> 00:16:52,094 Vänta. Dudley, vad är ett habitat? 270 00:16:52,177 --> 00:16:55,264 Det är ett ställe där djur har sitt hem. 271 00:16:55,347 --> 00:17:00,436 Mister djuren sitt habitat, kanske de inte överlever. 272 00:17:00,519 --> 00:17:06,066 Du ska inte förlora ditt habitat, Maggie. Ni ska inte gå dronternas väg! 273 00:17:06,567 --> 00:17:09,695 -Vad hände med honom? -Dåliga fågelfrön? 274 00:17:12,781 --> 00:17:13,824 Så där, ja. 275 00:17:13,907 --> 00:17:18,871 Bara lite mer märkpenna och…ta-da! 276 00:17:19,705 --> 00:17:22,458 Du kunde vara min storebror nu. 277 00:17:24,626 --> 00:17:30,049 -Intressant modeval. -Mullvadarna får inte förlora sina hem. 278 00:17:30,132 --> 00:17:34,386 Dronterna dog ut för att människorna tog vårt habitat. 279 00:17:34,470 --> 00:17:38,640 Jag tänker inte låta samma sak hända dem. 280 00:17:38,724 --> 00:17:40,726 Jag bryter mig in! 281 00:17:40,809 --> 00:17:43,437 Geronimo! 282 00:17:45,689 --> 00:17:50,652 Jag vägrar komma ut förrän vi har räddat mullvadarnas habitat. 283 00:17:51,820 --> 00:17:53,989 Mullvadarna ska inte vräkas! 284 00:17:54,073 --> 00:17:56,241 Mullvadarna ska inte vräkas! 285 00:17:56,325 --> 00:17:58,494 Mullvadarna ska inte vräkas! 286 00:17:58,577 --> 00:18:03,999 Det är toppen att du bryr dig, men jag måste göra det rätta för museet. 287 00:18:05,459 --> 00:18:10,130 Förlåt, jag kommer inte ut. Mitt samvete tillåter det inte. 288 00:18:10,214 --> 00:18:11,465 Och jag är fast. 289 00:18:11,548 --> 00:18:14,384 Fred, kan du dra ut Dudley? Snälla? 290 00:18:14,468 --> 00:18:19,431 Dudley kan ha en poäng. Människor utplånade nästan min art också. 291 00:18:19,515 --> 00:18:22,684 -Vi gjorde näsor åt alla. -Hur ser jag ut? 292 00:18:22,768 --> 00:18:26,396 -Tro det eller ej - tuffare! -Får jag också en? 293 00:18:26,480 --> 00:18:31,985 För länge sen jagade människan mammut. Det var därför vi utrotades. 294 00:18:32,569 --> 00:18:36,115 Titta på mig! Jag är en stjärnnosad mammut! 295 00:18:41,036 --> 00:18:46,917 Människor kanske inte tillintetgjorde dinosaurierna, men utplåning är otäckt. 296 00:18:47,000 --> 00:18:51,213 Om de får riva mullvadarnas habitat, vad händer sen? 297 00:18:51,296 --> 00:18:56,218 De kanske tar ner robotgungan, fjärilsmontern eller fru Sanchez. 298 00:18:56,301 --> 00:19:00,305 En stjärnnos är inte couture, men det här är viktigt! 299 00:19:00,389 --> 00:19:04,268 -Jag har er rygg, mullvadar. -Tack, allihop. 300 00:19:04,351 --> 00:19:08,147 Jag vill inte heller stänga, men ni hörde Peabody. 301 00:19:08,230 --> 00:19:13,193 Även om det rör om i grytan, ska man stå upp för det som är rätt. 302 00:19:13,277 --> 00:19:17,364 Eller pressa sig ner i en tunnel och göra det rätta. 303 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 Dudley, jag tror… 304 00:19:22,911 --> 00:19:24,454 Du har rätt. 305 00:19:24,538 --> 00:19:29,251 Som museets beskyddare räcker det inte att fatta tuffa beslut. 306 00:19:29,334 --> 00:19:32,129 Man måste fatta rätt beslut. 307 00:19:32,212 --> 00:19:35,215 Att rädda habitatet är rätt beslut. 308 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 Ja! 309 00:19:36,216 --> 00:19:38,218 -Heja, Ridley! -Du är bäst! 310 00:19:38,302 --> 00:19:42,931 Hur går det? Vet du var de ska flytta? Vad har ni för nosar? 311 00:19:43,015 --> 00:19:48,145 Mamma, minns du att du sa att jag som beskyddare måste ta beslut? 312 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 Ja, visst. 313 00:19:49,438 --> 00:19:52,774 Mitt beslut är att stå på mullvadarnas sida. 314 00:19:52,858 --> 00:19:58,322 De får inte förlora sitt habitat. Det är viktigt. Vi måste hitta på nåt. 315 00:19:58,989 --> 00:20:03,702 Nu ser jag den så klart Vägen jag måste välja 316 00:20:03,785 --> 00:20:08,207 Mitt hjärta kallar Det går inte att ignorera 317 00:20:08,290 --> 00:20:12,836 Vi måste göra det rätta Vissa saker måste man kämpa för 318 00:20:12,920 --> 00:20:16,798 Insatsen är för hög för att förlora 319 00:20:16,882 --> 00:20:21,637 Vi måste stå enade Svans mot svans och skal mot fjäder 320 00:20:21,720 --> 00:20:25,891 Ta min hand För kampen har just börjat 321 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 Om vi står enade 322 00:20:28,602 --> 00:20:30,979 Kommer felen att rättas till 323 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Vi gör det som måste göras 324 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 Om vi står enade 325 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 Vi rör om i grytan 326 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 Vi dämpar oss inte 327 00:20:40,364 --> 00:20:44,284 Vi ska höja våra röster Tills segern är vår 328 00:20:45,160 --> 00:20:47,496 Vi är modiga och frispråkiga 329 00:20:47,579 --> 00:20:49,831 Med orubblig anda 330 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 Vi gör det som måste göras 331 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 Vi står enade 332 00:20:57,631 --> 00:21:00,717 Jag är stolt över dig. Över er alla. 333 00:21:00,801 --> 00:21:04,721 Det är viktigt att göra det rätta. 334 00:21:04,805 --> 00:21:08,684 -Vi måste bara komma på hur. -Du passar i nosen. 335 00:21:08,767 --> 00:21:13,605 -Tack. Den är kul att ha på sig. -Vänta. Det ger mig en idé. 336 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 Jag vet hur vi kan rädda mullvadarna. 337 00:21:17,067 --> 00:21:19,987 -Jag behöver allas hjälp. -Självklart! 338 00:21:20,070 --> 00:21:21,989 Det är bara ett problem. 339 00:21:22,739 --> 00:21:26,451 -Fortfarande fast! -Jag vet hur vi ska få ut dig. 340 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 Hallå! Se på mig, jag flyger! 341 00:21:33,375 --> 00:21:35,335 Jag är en flygande dront. 342 00:21:39,381 --> 00:21:42,968 Tack, Nukie. Nu räddar vi mullvadarna! 343 00:21:43,051 --> 00:21:47,806 Kom igen, allihop. Vi har mycket att göra innan museet öppnar. 344 00:21:48,807 --> 00:21:51,852 -Jag vill gå in nu! -Jag längtar! 345 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Museet öppnar snart. 346 00:21:53,854 --> 00:21:57,691 Alla är på plats. Förutom jag. Jag måste sticka. 347 00:21:57,774 --> 00:21:59,359 Showtime! 348 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 -Wow! -Coolt! 349 00:22:00,569 --> 00:22:02,529 Vad har du för dräkt? 350 00:22:02,612 --> 00:22:04,573 Jag är en mullvad. 351 00:22:04,656 --> 00:22:05,907 -Vad coolt! -Wow. 352 00:22:07,326 --> 00:22:10,537 Dinosaurien ser också ut som en mullvad! 353 00:22:10,620 --> 00:22:13,040 Bisonoxen är en gullig mullvad. 354 00:22:13,582 --> 00:22:16,793 -Varför ser alla ut så? -Hemligt. 355 00:22:16,877 --> 00:22:19,254 Jag måste visa dig. Kom igen. 356 00:22:21,089 --> 00:22:22,466 -Ta-da! -Oj. 357 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 Vad häftigt! 358 00:22:23,759 --> 00:22:29,181 Det nya och uppdaterade habitatet, där man kan klä ut sig till mullvad. 359 00:22:29,264 --> 00:22:31,183 -Wow. -Coolt! 360 00:22:31,266 --> 00:22:35,020 När ni klättrar i tunnlarna känner ni er som dem. 361 00:22:35,103 --> 00:22:39,024 -Ha kul med att storma tunnlarna! -Det är så coolt. 362 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 Grattis, Rids. 363 00:22:41,485 --> 00:22:45,322 Det nya mullvadshabitatet är en stor succé. 364 00:22:45,405 --> 00:22:47,657 Kolla mig! Jag är en mullvad! 365 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 Vad är det här? 366 00:22:50,577 --> 00:22:55,457 Mullvadens habitat har blivit väldigt populär. 367 00:22:55,540 --> 00:22:58,502 Lonny, vad ska du göra åt det här? 368 00:22:58,585 --> 00:23:00,212 -Lonny? -Ja, sir. 369 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 Min nya coola nos! 370 00:23:02,672 --> 00:23:07,010 Peabody, du kan inte stänga museets mest populära monter. 371 00:23:08,929 --> 00:23:11,640 Du har rätt. Den får vara öppen. 372 00:23:11,723 --> 00:23:15,435 Kom igen, Lonny. Jag klarar inte av trevligheter. 373 00:23:17,646 --> 00:23:22,984 -Barnen får inte se dig här. -Jag vet. Jag ville se om vi räddade dem. 374 00:23:23,068 --> 00:23:25,112 Ja, tack vare dig. 375 00:23:25,195 --> 00:23:30,450 Vad gör vi nästa gång herr Peabody vill stänga en monter? 376 00:23:30,534 --> 00:23:35,622 Lätt. Vi fortsätter att kämpa mot utrotning och gör det rätta. 377 00:23:35,705 --> 00:23:38,333 Det känns bra att göra det rätta. 378 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 Det har du rätt i. 379 00:23:40,419 --> 00:23:42,087 Det här är så coolt! 380 00:23:42,712 --> 00:23:44,840 Kan vi gå tillbaka imorgon? 381 00:24:29,843 --> 00:24:32,053 Undertexter: Jenny Johansson