1
00:00:07,132 --> 00:00:08,758
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,594 --> 00:00:15,765
På en plats full av mystik
Väcks det förflutna till liv
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,936
Där finns historiens hjälte
Som manar på med sitt driv
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Hon räddar vår framtid
Och det som funnits förut
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,068
Hon är hjälten
Och stunden är kommen
6
00:00:27,152 --> 00:00:29,279
Ridley Jones
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,322
Vågad, djärv och modig
8
00:00:31,406 --> 00:00:33,491
Ridley Jones
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,577
Vaktar museet med stolthet
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,370
Ridley Jones
11
00:00:37,454 --> 00:00:40,582
Hennes äventyrslusta är smittsam
12
00:00:40,665 --> 00:00:44,002
Dinosaurier och dronter
Och astronautapor vid sin sida
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,214
I sin kännetecknande hatt
15
00:00:48,298 --> 00:00:50,091
Ridley Jones
16
00:00:50,175 --> 00:00:52,385
Ingen utmaning är för stor
17
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Hon ger inte efter när hon är rädd
I äventyr är hon beredd
18
00:00:57,682 --> 00:01:01,144
Kastar sig ut i ett slag
För att rädda vår dag
19
00:01:01,227 --> 00:01:03,813
Ridley Jones
20
00:01:03,897 --> 00:01:05,899
Ridley Jones
21
00:01:09,986 --> 00:01:11,404
Banbrytarna.
22
00:01:14,783 --> 00:01:19,412
{\an8}-Får jag se mitt porträtt nu, Lou?
-Vänta tills det är klart.
23
00:01:19,496 --> 00:01:25,126
{\an8}-Att sitta still är inte min grej.
-I så fall hade målningen varit klar.
24
00:01:25,210 --> 00:01:28,338
{\an8}Jag vet, men jag är museets beskyddare.
25
00:01:28,421 --> 00:01:33,760
{\an8}Jag ska vara ute och skydda
och hålla koll på om folk behöver hjälp.
26
00:01:33,843 --> 00:01:36,012
Dronten kommer att krascha!
27
00:01:36,096 --> 00:01:36,971
Dudley!
28
00:01:38,807 --> 00:01:42,894
Jag har en nyhet.
Jag kan inte flyga som en örn.
29
00:01:43,478 --> 00:01:47,148
Ser du? Jag äger som museets beskyddare.
30
00:01:47,232 --> 00:01:49,984
Snurra mindre. Sitt mer stilla.
31
00:01:51,694 --> 00:01:55,698
Jag trodde att jag hade sett
alla hemliga korridorer.
32
00:01:55,782 --> 00:01:58,993
Den här är extra hemlig.
33
00:02:01,037 --> 00:02:05,291
Den där ser ut som mormor
och den här… Är det mamma?
34
00:02:05,375 --> 00:02:07,752
-Min mamma?
-Det är det.
35
00:02:07,836 --> 00:02:10,421
Välkommen till Beskyddarpassagen.
36
00:02:10,505 --> 00:02:14,300
Här hänger porträtt
av alla museets beskyddare.
37
00:02:14,384 --> 00:02:17,345
Jag, din mamma och nu du.
38
00:02:17,428 --> 00:02:20,014
Wow! Jag ser så beskyddande ut.
39
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Sannerligen.
Du är den senaste beskyddaren.
40
00:02:24,060 --> 00:02:28,481
Vårt arv är att skydda allihop.
Så gör oss stolta. Okej?
41
00:02:28,565 --> 00:02:32,026
Skydda alla och göra er stolta.
Det fixar jag!
42
00:02:32,110 --> 00:02:36,573
Porträttet är bäst hittills.
Hur kan du måla med munnen?
43
00:02:36,656 --> 00:02:38,867
Allt går med lite vilja.
44
00:02:38,950 --> 00:02:41,870
Målning är själens fönster.
45
00:02:41,953 --> 00:02:44,622
-Har du gjort de här också?
-Ja.
46
00:02:44,706 --> 00:02:49,794
Men från fantasin.
Aldrig varit utanför museet.
47
00:02:49,878 --> 00:02:54,591
Min dröm är att måla
en solnedgång från Serengetipunkten.
48
00:02:54,674 --> 00:02:56,134
Serengetipunkten?
49
00:02:56,801 --> 00:03:01,556
-Jag har aldrig hört talas om det.
-Det är ända här ute.
50
00:03:02,182 --> 00:03:06,186
Lou behöver en beskyddare
för att nå dit. Vet du nån?
51
00:03:06,269 --> 00:03:07,687
Jag tar med honom.
52
00:03:07,770 --> 00:03:10,899
Ska vi gå till Serengetipunkten ihop?
53
00:03:10,982 --> 00:03:12,483
Det vore en ära.
54
00:03:12,567 --> 00:03:15,820
Jag vet inte.
Statyer är inga bra vandrare.
55
00:03:15,904 --> 00:03:20,158
Långsam. Stor överkropp.
Ostadig. Inga fötter.
56
00:03:20,241 --> 00:03:24,412
Ingen fara. Jag tar dig dit
och gör beskyddarna stolta.
57
00:03:24,913 --> 00:03:26,122
-Läget?
-Ridley!
58
00:03:26,206 --> 00:03:29,709
-Hej på er.
-Vad är det för konstmaterial?
59
00:03:29,792 --> 00:03:34,464
-Lou och jag ska till Serengetipunkten.
-Lous första äventyr.
60
00:03:35,089 --> 00:03:38,593
Vänta, ni ska väl inte gå utan oss?
61
00:03:38,676 --> 00:03:41,888
Leden är tydligen superfarlig.
62
00:03:41,971 --> 00:03:46,976
Förlåt, allihop. Jag drogs med
i mitt uppdrag som beskyddare.
63
00:03:47,060 --> 00:03:48,770
Klart att ni ska med.
64
00:03:48,853 --> 00:03:51,940
Tack, men den där farliga delen?
65
00:03:52,023 --> 00:03:55,652
Det är inget jag inte klarar.
Jag skyddar er.
66
00:03:55,735 --> 00:03:59,572
Som nån som aldrig reser lätt,
vem bär Lous saker?
67
00:03:59,656 --> 00:04:03,326
-Har han undersåtar?
-De passar inte på brädan.
68
00:04:04,535 --> 00:04:10,333
Houston, vi har en problemlösare.
Jag tar sakerna i planet och möter er där.
69
00:04:10,416 --> 00:04:11,584
Tack, Peaches.
70
00:04:11,668 --> 00:04:16,047
Okej, spanare och Lou,
nästa stopp Serengeti.
71
00:04:20,051 --> 00:04:23,221
-Hur går det där uppe, Peaches?
-Bara bra.
72
00:04:23,304 --> 00:04:27,850
Det är som att leverera
bananer till rymdstationen.
73
00:04:28,601 --> 00:04:31,729
Serengetipunkten!
74
00:04:31,813 --> 00:04:34,148
Vi ska in i okänt område.
75
00:04:34,232 --> 00:04:38,152
Jag känner mig oslagbar,
som om jag kan det här.
76
00:04:38,778 --> 00:04:44,117
Nu när jag är en äkta beskyddare
Hjälten jag föddes att vara
77
00:04:44,200 --> 00:04:46,953
Klarar jag alla utmaningar
78
00:04:47,036 --> 00:04:48,913
Det garanterar jag
79
00:04:48,997 --> 00:04:51,749
När faran hotar, ring då mig
80
00:04:51,833 --> 00:04:54,377
Vem räddar dagen? Det är min grej
81
00:04:54,460 --> 00:04:56,838
Jag är alltid där som hjälte
82
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
Det är min grej
83
00:04:58,756 --> 00:05:01,801
Det är min grej
84
00:05:03,386 --> 00:05:08,599
Insatserna är höga, men jag säger YOLO
Stormar in i det okända
85
00:05:08,683 --> 00:05:13,563
Flyger högt och flyger solo
Jag gör det själv
86
00:05:13,646 --> 00:05:16,316
-Men vad händer med…
-Bara ring mig
87
00:05:16,399 --> 00:05:18,776
-Vi kan hjälpa
-Det är min grej
88
00:05:18,860 --> 00:05:21,404
Jag trodde teamwork var nyckeln
89
00:05:21,487 --> 00:05:23,197
Det är min grej
90
00:05:23,281 --> 00:05:26,117
Det är min grej
91
00:05:26,200 --> 00:05:28,328
Vänta och se
92
00:05:28,411 --> 00:05:32,623
Det är min grej
93
00:05:35,209 --> 00:05:36,711
Där är det!
94
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Serengetipunkten.
95
00:05:38,713 --> 00:05:41,049
Oj, det är ganska brant.
96
00:05:41,132 --> 00:05:44,510
Vi får skynda på
om vi ska hinna till solnedgången.
97
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
Nu kör vi!
98
00:05:47,096 --> 00:05:50,975
Ridley, det är vackrare
än en bananpaj här uppe.
99
00:05:51,059 --> 00:05:53,561
Jag har lastat av Lous material.
100
00:05:53,644 --> 00:05:56,230
Ska jag guida er från luften?
101
00:05:56,314 --> 00:05:59,400
Nej, allt under kontroll. Ses snart!
102
00:06:01,694 --> 00:06:04,322
Vi borde tacka ja till förslaget.
103
00:06:04,405 --> 00:06:10,119
-Ja. Alla stenar ser likadana ut.
-Förutom den som ser ut som fru Sanchez.
104
00:06:10,203 --> 00:06:12,330
Stigarna är inte markerade.
105
00:06:12,413 --> 00:06:16,000
Nej, jag har koll.
Går vi bara hitåt så når vi…
106
00:06:17,210 --> 00:06:22,131
-En återvändsgränd?
-Skojar bara. Det är nog den andra stigen.
107
00:06:28,346 --> 00:06:29,347
Åh, nej!
108
00:06:33,101 --> 00:06:35,228
Vi är på rätt spår nu.
109
00:06:35,311 --> 00:06:38,898
Fortsätter vi,
hinner vi nog till solnedgången.
110
00:06:40,608 --> 00:06:41,484
Åh, nej.
111
00:06:41,984 --> 00:06:44,779
Vad är det, Lou? Du går åt fel håll.
112
00:06:44,862 --> 00:06:48,741
Stigen är liten. Lou är stor.
113
00:06:48,825 --> 00:06:51,202
Fallet är högt!
114
00:06:51,285 --> 00:06:55,832
Lou har rätt.
Det krävs hovarbete för att ta sig runt.
115
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
Eller bra lindor.
116
00:06:57,583 --> 00:07:03,256
Jag kan linda mina lindor om Lou,
så balanserar vi honom längs stigen.
117
00:07:03,339 --> 00:07:08,344
Ingen fara. Jag fixar det.
Kurvan är farlig. Jag måste skydda er.
118
00:07:08,428 --> 00:07:12,849
-Fortsätt. Lou och jag kommer ikapp.
-Ses på andra sidan.
119
00:07:13,391 --> 00:07:14,350
Nu går vi.
120
00:07:15,309 --> 00:07:17,228
Lugnt och fint, Lou.
121
00:07:17,311 --> 00:07:18,604
Titta inte ner.
122
00:07:21,023 --> 00:07:23,526
Lou tittade ner. Lou ångrar sig.
123
00:07:31,325 --> 00:07:32,952
Ni ser. Jag har koll.
124
00:07:33,035 --> 00:07:36,038
Jag hoppas att hon har det.
125
00:07:38,833 --> 00:07:44,213
När vi har kommit över bron,
är det raka spåret till Serengetipunkten.
126
00:07:44,297 --> 00:07:48,217
Repbro och jättesten -
dålig kombination.
127
00:07:49,510 --> 00:07:50,636
För tung.
128
00:07:51,429 --> 00:07:53,347
Repen håller inte länge.
129
00:07:53,848 --> 00:07:56,350
Vi behöver nåt. Vi behöver fart!
130
00:07:56,434 --> 00:07:58,144
Här, använd min bräda.
131
00:07:58,227 --> 00:08:00,897
Tack, men stenar skatar inte.
132
00:08:00,980 --> 00:08:02,857
Ingen fara, kompis.
133
00:08:02,940 --> 00:08:06,402
Fred puttar dig
med sin bisoniska superkraft.
134
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
Det kan du ge dig på.
135
00:08:08,571 --> 00:08:12,241
Det går ännu fortare om alla hjälper till.
136
00:08:13,242 --> 00:08:16,996
Jag vet inte.
Det är farligt att ta sig över.
137
00:08:17,079 --> 00:08:18,706
Jag knuffar själv.
138
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
Jag gör det.
139
00:08:28,382 --> 00:08:31,219
Rep och sten hör inte ihop.
Vi går för sakta.
140
00:08:31,302 --> 00:08:36,682
Ridley, vi kan ge dig en hand.
Eller en vinge eller hov. Vadsomhelst.
141
00:08:36,766 --> 00:08:41,479
-Ni behöver fart. Minns du?
-Det är okej. Följ bara efter mig.
142
00:08:42,813 --> 00:08:44,899
-Den pajar!
-Snabbare!
143
00:08:44,982 --> 00:08:47,068
Jag fixar det här.
144
00:08:47,610 --> 00:08:49,111
Jag fixar det inte.
145
00:08:49,820 --> 00:08:51,489
-Åh, nej!
-Åh, nej!
146
00:08:53,491 --> 00:08:55,910
-Är alla oskadda?
-Ja.
147
00:08:56,452 --> 00:08:57,537
-Ja.
-Tror det.
148
00:08:57,620 --> 00:08:58,829
Jag är okej.
149
00:08:58,913 --> 00:09:02,542
Men, det finns ingen väg ut.
150
00:09:03,417 --> 00:09:05,878
Hålet är en metafor.
151
00:09:05,962 --> 00:09:07,922
Och det börjar bli mörkt.
152
00:09:08,005 --> 00:09:11,259
Det är för sent för att måla solnedgång.
153
00:09:11,342 --> 00:09:12,885
Vad gör vi, Ridley?
154
00:09:13,719 --> 00:09:16,597
Nåt jag aldrig har behövt göra förut.
155
00:09:18,015 --> 00:09:20,560
Mormor, jag behöver hjälp.
156
00:09:27,108 --> 00:09:28,442
Helskönt!
157
00:09:29,151 --> 00:09:33,823
Tack för att du räddade oss, dr Jones.
Hålan var hemsk.
158
00:09:33,906 --> 00:09:38,828
Självklart! Alltid ett nöje
att hjälpa spanarna ur knipor.
159
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Det är okej, Ridley.
160
00:09:41,831 --> 00:09:45,960
Vi lyckades inte,
men Rom byggdes inte på en dag.
161
00:09:47,003 --> 00:09:49,005
Jag kan inte fatta att…
162
00:09:49,088 --> 00:09:50,756
…jag misslyckades.
163
00:09:58,848 --> 00:10:00,641
Vad gör du, Ridley?
164
00:10:01,225 --> 00:10:05,104
Jag kunde inte hjälpa
Lou eller vännerna på resan.
165
00:10:05,187 --> 00:10:10,192
Jag ville leva upp till namnet
Jones och vara en bra beskyddare,
166
00:10:10,276 --> 00:10:15,364
men jag misslyckades.
Jag förtjänar inte porträttet på väggen.
167
00:10:15,448 --> 00:10:19,493
Att vara beskyddare
innebär inte att man slutar lära.
168
00:10:19,577 --> 00:10:23,331
Det är grejen. Äventyr är alltid äventyr.
169
00:10:23,414 --> 00:10:26,542
Och det är lättare med vänners hjälp.
170
00:10:27,168 --> 00:10:30,963
Jag ville göra allt själv,
för att skydda allihop.
171
00:10:31,047 --> 00:10:37,470
-Beskyddaren är inte starkare än teamet.
-Mitt team är bäst! Jag ska prata med dem.
172
00:10:39,305 --> 00:10:40,681
Tack, mormor.
173
00:10:42,058 --> 00:10:46,437
Förlåt att jag inte lyssnade
på er under vandringen igår.
174
00:10:46,520 --> 00:10:49,106
Jag behöver er styrka,
175
00:10:49,190 --> 00:10:54,195
ert ledarskap, försiktighet,
era rörelser och de rätta sakerna.
176
00:10:54,278 --> 00:10:55,655
Såklart.
177
00:10:56,405 --> 00:10:57,573
Vi hjälper dig!
178
00:10:57,657 --> 00:11:00,785
Tack. Vad sägs om
att ge oss ut på ett…
179
00:11:00,868 --> 00:11:04,997
…nygammalt äventyr.
Vi hjälps åt att ta oss upp.
180
00:11:05,081 --> 00:11:07,750
Span på tre. Ett, två…
181
00:11:07,833 --> 00:11:09,001
Span!
182
00:11:10,336 --> 00:11:13,047
Visa oss den bästa vägen, Peaches.
183
00:11:13,130 --> 00:11:15,675
Uppfattat! Följ efter mig!
184
00:11:18,427 --> 00:11:22,431
-Det är dags för mumien att briljera.
-Ja, ska bli!
185
00:11:25,810 --> 00:11:27,061
Snyggt!
186
00:11:29,063 --> 00:11:30,815
Bron är tillbaka!
187
00:11:30,898 --> 00:11:35,027
-Dags att sätta stenen i rullning.
-Vi behöver fart!
188
00:11:41,659 --> 00:11:44,453
Dra på trissor! Ni klarade det!
189
00:11:44,537 --> 00:11:46,914
Ta en titt på utsikten.
190
00:11:48,833 --> 00:11:50,084
Det är vackert.
191
00:11:50,167 --> 00:11:52,461
Bättre än drömmen.
192
00:11:52,545 --> 00:11:56,090
Välkommen till Serengetipunkten.
Redo att måla?
193
00:11:56,173 --> 00:11:58,926
Av hela mitt hjärta.
194
00:12:00,136 --> 00:12:01,762
Det är perfekt.
195
00:12:02,638 --> 00:12:06,267
Skulle du vilja måla ett nytt porträtt?
196
00:12:09,186 --> 00:12:10,020
Få se.
197
00:12:13,524 --> 00:12:17,695
Lou, du fångade min syn
på att vara beskyddare.
198
00:12:17,778 --> 00:12:21,949
Ett äventyr är alltid ett äventyr,
men med vänner
199
00:12:22,032 --> 00:12:24,118
klarar man vad som helst.
200
00:12:28,122 --> 00:12:31,083
Upp till kamp, mullvadar och spanare.
201
00:12:31,667 --> 00:12:36,589
{\an8}Nästa tävlande i vår
kändis-mullvadjakt är Ridley Jones!
202
00:12:36,672 --> 00:12:38,883
{\an8}Jägaren är laddad och klar!
203
00:12:38,966 --> 00:12:42,553
Fem, fyra, tre, två…
204
00:12:42,636 --> 00:12:43,929
Jaga!
205
00:12:50,936 --> 00:12:52,730
-Jippi!
-Ja, Ridley!
206
00:12:53,856 --> 00:12:55,983
-Nej!
-Coolt.
207
00:12:56,066 --> 00:12:57,443
Jag har dig!
208
00:13:02,198 --> 00:13:06,285
Bisoniskt jobbat, Ridley!
Vem är nästa mullvadsjägare?
209
00:13:08,746 --> 00:13:09,747
Dudley?
210
00:13:09,830 --> 00:13:13,876
Se inte så förvånad ut.
Jag har jagat med de bästa.
211
00:13:13,959 --> 00:13:17,004
Fem, fyra, tre, två…
212
00:13:17,087 --> 00:13:18,088
Jaga!
213
00:13:23,761 --> 00:13:25,304
Kom igen, D-fågeln.
214
00:13:25,387 --> 00:13:26,722
Jag ska ta dig!
215
00:13:26,806 --> 00:13:27,681
Oj då.
216
00:13:28,891 --> 00:13:30,434
Kom igen!
217
00:13:30,518 --> 00:13:31,936
Var still!
218
00:13:35,356 --> 00:13:37,441
Inte mitt bästa ögonblick.
219
00:13:37,525 --> 00:13:39,485
Inte ditt värsta heller.
220
00:13:39,568 --> 00:13:41,654
Behöver vi rädda Dudley?
221
00:13:41,737 --> 00:13:46,158
Din tur. Jag drog ur honom
ur näsan i kroppsmontern.
222
00:13:47,952 --> 00:13:50,955
Vem försöker jag lura?
Jag fångar aldrig nån.
223
00:13:51,038 --> 00:13:54,708
Ingen fara. Jag hjälper dig.
Jag heter Maggie.
224
00:13:54,792 --> 00:13:59,380
Trevligt att träffas,
men var försiktig med vingarna när du…
225
00:14:04,593 --> 00:14:07,555
Hälsa på min mullvadsvän Maggie.
226
00:14:07,638 --> 00:14:09,932
-Hej.
-Är hon inte söt?
227
00:14:10,015 --> 00:14:13,936
Mamma, Dudley fick sin första mullvad.
228
00:14:14,019 --> 00:14:18,399
Åh, mullvadsjakt!
Jag var regerande mästare.
229
00:14:18,482 --> 00:14:21,443
-Räkna ner, Peaches.
-Uppfattat, Jones.
230
00:14:21,527 --> 00:14:24,446
-Fem, fyra, tre…
-Skynda på, Lonny.
231
00:14:24,530 --> 00:14:26,657
-Jag har bråttom.
-Visst!
232
00:14:26,740 --> 00:14:29,243
Det är herr Peabody! Göm er.
233
00:14:30,452 --> 00:14:31,996
Dudley, skynda dig!
234
00:14:33,998 --> 00:14:37,167
Jag har goda och dåliga nyheter.
235
00:14:37,751 --> 00:14:41,130
Okej, bara dåliga nyheter.
Jag sitter fast!
236
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
Dr Jones!
237
00:14:43,507 --> 00:14:46,594
Hej. Vilken trevlig överraskning.
238
00:14:46,677 --> 00:14:49,430
Ja, du måste vara glad att se mig.
239
00:14:49,513 --> 00:14:53,767
Börja med bandet.
Mullvadarnas habitat är härmed stängt.
240
00:14:53,851 --> 00:14:55,728
Ska bli, herr Peabody.
241
00:14:55,811 --> 00:14:59,815
Ni kan inte stänga.
Det är här vi leker mullvadsjakt…
242
00:14:59,899 --> 00:15:04,862
Jag menar, städar montern
eftersom inget nånsin lever här.
243
00:15:04,945 --> 00:15:07,656
De gör plats för ett nytt kafé.
244
00:15:07,740 --> 00:15:11,827
Men museet är för barn.
Vi dricker inte ens kaffe.
245
00:15:11,911 --> 00:15:17,750
Barnens museum är inte för barn.
Vi tjänar pengar. Ett kafé drar in mycket.
246
00:15:17,833 --> 00:15:20,544
-Lonny, är du klar?
-Nästan!
247
00:15:22,796 --> 00:15:26,508
Vi kanske kan hitta en
annan plats för ditt kafé.
248
00:15:26,592 --> 00:15:31,472
Jag är trött på Jones-familjen.
Montern är stängd. Punkt slut.
249
00:15:31,555 --> 00:15:36,810
Hindrar ni mig igen,
ger jag er gärna sparken.
250
00:15:36,894 --> 00:15:39,897
-Lonny, vi går.
-Alldeles bakom dig!
251
00:15:39,980 --> 00:15:41,523
Här kommer jag!
252
00:15:41,607 --> 00:15:44,401
Alldeles bakom dig.
253
00:15:44,485 --> 00:15:47,655
Peabody får inte stänga mullvadarnas bo.
254
00:15:47,738 --> 00:15:50,991
Ledsen, Ridley, men Peabody lät allvarlig.
255
00:15:51,075 --> 00:15:53,827
Han får inte sparka ut oss.
256
00:15:53,911 --> 00:15:57,623
Vad händer med museet
utan Jones som beskyddare?
257
00:15:57,706 --> 00:16:01,961
Fortsätt dra, kompisar.
Min grymma kropp är nästan ute!
258
00:16:05,047 --> 00:16:08,884
Det skulle bli rätt tokigt här utan oss.
259
00:16:08,968 --> 00:16:13,889
Du är en beskyddare nu.
Du måste fatta tuffa beslut.
260
00:16:13,973 --> 00:16:18,185
Jag får säga att mullvadarna
måste hitta ett nytt hem.
261
00:16:18,268 --> 00:16:19,895
Det är min tjej.
262
00:16:23,691 --> 00:16:26,276
Du räddar väl vår monter?
263
00:16:26,860 --> 00:16:30,489
Nej. Jag är ledsen.
Peabody har bestämt sig.
264
00:16:30,572 --> 00:16:34,451
-Vad händer med oss då?
-Jag vet inte än.
265
00:16:34,535 --> 00:16:40,082
Men jag är museets beskyddare.
Jag tar beslut. Jag kommer på nåt.
266
00:16:40,165 --> 00:16:43,127
-Det vet vi.
-Det gör du alltid.
267
00:16:43,210 --> 00:16:48,298
Nej! Det är inte rätt. Mullvadarna
får inte förlora sitt habitat.
268
00:16:48,382 --> 00:16:49,258
Ja!
269
00:16:49,341 --> 00:16:52,094
Vänta. Dudley, vad är ett habitat?
270
00:16:52,177 --> 00:16:55,264
Det är ett ställe där djur har sitt hem.
271
00:16:55,347 --> 00:17:00,436
Mister djuren sitt habitat,
kanske de inte överlever.
272
00:17:00,519 --> 00:17:06,066
Du ska inte förlora ditt habitat, Maggie.
Ni ska inte gå dronternas väg!
273
00:17:06,567 --> 00:17:09,695
-Vad hände med honom?
-Dåliga fågelfrön?
274
00:17:12,781 --> 00:17:13,824
Så där, ja.
275
00:17:13,907 --> 00:17:18,871
Bara lite mer märkpenna och…ta-da!
276
00:17:19,705 --> 00:17:22,458
Du kunde vara min storebror nu.
277
00:17:24,626 --> 00:17:30,049
-Intressant modeval.
-Mullvadarna får inte förlora sina hem.
278
00:17:30,132 --> 00:17:34,386
Dronterna dog ut
för att människorna tog vårt habitat.
279
00:17:34,470 --> 00:17:38,640
Jag tänker inte låta samma sak hända dem.
280
00:17:38,724 --> 00:17:40,726
Jag bryter mig in!
281
00:17:40,809 --> 00:17:43,437
Geronimo!
282
00:17:45,689 --> 00:17:50,652
Jag vägrar komma ut förrän
vi har räddat mullvadarnas habitat.
283
00:17:51,820 --> 00:17:53,989
Mullvadarna ska inte vräkas!
284
00:17:54,073 --> 00:17:56,241
Mullvadarna ska inte vräkas!
285
00:17:56,325 --> 00:17:58,494
Mullvadarna ska inte vräkas!
286
00:17:58,577 --> 00:18:03,999
Det är toppen att du bryr dig,
men jag måste göra det rätta för museet.
287
00:18:05,459 --> 00:18:10,130
Förlåt, jag kommer inte ut.
Mitt samvete tillåter det inte.
288
00:18:10,214 --> 00:18:11,465
Och jag är fast.
289
00:18:11,548 --> 00:18:14,384
Fred, kan du dra ut Dudley? Snälla?
290
00:18:14,468 --> 00:18:19,431
Dudley kan ha en poäng.
Människor utplånade nästan min art också.
291
00:18:19,515 --> 00:18:22,684
-Vi gjorde näsor åt alla.
-Hur ser jag ut?
292
00:18:22,768 --> 00:18:26,396
-Tro det eller ej - tuffare!
-Får jag också en?
293
00:18:26,480 --> 00:18:31,985
För länge sen jagade människan mammut.
Det var därför vi utrotades.
294
00:18:32,569 --> 00:18:36,115
Titta på mig!
Jag är en stjärnnosad mammut!
295
00:18:41,036 --> 00:18:46,917
Människor kanske inte tillintetgjorde
dinosaurierna, men utplåning är otäckt.
296
00:18:47,000 --> 00:18:51,213
Om de får riva mullvadarnas habitat,
vad händer sen?
297
00:18:51,296 --> 00:18:56,218
De kanske tar ner robotgungan,
fjärilsmontern eller fru Sanchez.
298
00:18:56,301 --> 00:19:00,305
En stjärnnos är inte couture,
men det här är viktigt!
299
00:19:00,389 --> 00:19:04,268
-Jag har er rygg, mullvadar.
-Tack, allihop.
300
00:19:04,351 --> 00:19:08,147
Jag vill inte heller stänga,
men ni hörde Peabody.
301
00:19:08,230 --> 00:19:13,193
Även om det rör om i grytan,
ska man stå upp för det som är rätt.
302
00:19:13,277 --> 00:19:17,364
Eller pressa sig ner i en tunnel
och göra det rätta.
303
00:19:18,365 --> 00:19:20,242
Dudley, jag tror…
304
00:19:22,911 --> 00:19:24,454
Du har rätt.
305
00:19:24,538 --> 00:19:29,251
Som museets beskyddare
räcker det inte att fatta tuffa beslut.
306
00:19:29,334 --> 00:19:32,129
Man måste fatta rätt beslut.
307
00:19:32,212 --> 00:19:35,215
Att rädda habitatet är rätt beslut.
308
00:19:35,299 --> 00:19:36,133
Ja!
309
00:19:36,216 --> 00:19:38,218
-Heja, Ridley!
-Du är bäst!
310
00:19:38,302 --> 00:19:42,931
Hur går det? Vet du var de ska flytta?
Vad har ni för nosar?
311
00:19:43,015 --> 00:19:48,145
Mamma, minns du att du sa att jag
som beskyddare måste ta beslut?
312
00:19:48,228 --> 00:19:49,354
Ja, visst.
313
00:19:49,438 --> 00:19:52,774
Mitt beslut är att stå
på mullvadarnas sida.
314
00:19:52,858 --> 00:19:58,322
De får inte förlora sitt habitat.
Det är viktigt. Vi måste hitta på nåt.
315
00:19:58,989 --> 00:20:03,702
Nu ser jag den så klart
Vägen jag måste välja
316
00:20:03,785 --> 00:20:08,207
Mitt hjärta kallar
Det går inte att ignorera
317
00:20:08,290 --> 00:20:12,836
Vi måste göra det rätta
Vissa saker måste man kämpa för
318
00:20:12,920 --> 00:20:16,798
Insatsen är för hög för att förlora
319
00:20:16,882 --> 00:20:21,637
Vi måste stå enade
Svans mot svans och skal mot fjäder
320
00:20:21,720 --> 00:20:25,891
Ta min hand
För kampen har just börjat
321
00:20:26,475 --> 00:20:28,518
Om vi står enade
322
00:20:28,602 --> 00:20:30,979
Kommer felen att rättas till
323
00:20:31,063 --> 00:20:33,398
Vi gör det som måste göras
324
00:20:33,482 --> 00:20:35,776
Om vi står enade
325
00:20:35,859 --> 00:20:38,070
Vi rör om i grytan
326
00:20:38,153 --> 00:20:40,280
Vi dämpar oss inte
327
00:20:40,364 --> 00:20:44,284
Vi ska höja våra röster
Tills segern är vår
328
00:20:45,160 --> 00:20:47,496
Vi är modiga och frispråkiga
329
00:20:47,579 --> 00:20:49,831
Med orubblig anda
330
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
Vi gör det som måste göras
331
00:20:52,167 --> 00:20:54,628
Vi står enade
332
00:20:57,631 --> 00:21:00,717
Jag är stolt över dig. Över er alla.
333
00:21:00,801 --> 00:21:04,721
Det är viktigt att göra det rätta.
334
00:21:04,805 --> 00:21:08,684
-Vi måste bara komma på hur.
-Du passar i nosen.
335
00:21:08,767 --> 00:21:13,605
-Tack. Den är kul att ha på sig.
-Vänta. Det ger mig en idé.
336
00:21:13,689 --> 00:21:16,984
Jag vet hur vi kan rädda mullvadarna.
337
00:21:17,067 --> 00:21:19,987
-Jag behöver allas hjälp.
-Självklart!
338
00:21:20,070 --> 00:21:21,989
Det är bara ett problem.
339
00:21:22,739 --> 00:21:26,451
-Fortfarande fast!
-Jag vet hur vi ska få ut dig.
340
00:21:30,372 --> 00:21:33,292
Hallå! Se på mig, jag flyger!
341
00:21:33,375 --> 00:21:35,335
Jag är en flygande dront.
342
00:21:39,381 --> 00:21:42,968
Tack, Nukie.
Nu räddar vi mullvadarna!
343
00:21:43,051 --> 00:21:47,806
Kom igen, allihop. Vi har mycket
att göra innan museet öppnar.
344
00:21:48,807 --> 00:21:51,852
-Jag vill gå in nu!
-Jag längtar!
345
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Museet öppnar snart.
346
00:21:53,854 --> 00:21:57,691
Alla är på plats.
Förutom jag. Jag måste sticka.
347
00:21:57,774 --> 00:21:59,359
Showtime!
348
00:21:59,443 --> 00:22:00,485
-Wow!
-Coolt!
349
00:22:00,569 --> 00:22:02,529
Vad har du för dräkt?
350
00:22:02,612 --> 00:22:04,573
Jag är en mullvad.
351
00:22:04,656 --> 00:22:05,907
-Vad coolt!
-Wow.
352
00:22:07,326 --> 00:22:10,537
Dinosaurien ser också ut som en mullvad!
353
00:22:10,620 --> 00:22:13,040
Bisonoxen är en gullig mullvad.
354
00:22:13,582 --> 00:22:16,793
-Varför ser alla ut så?
-Hemligt.
355
00:22:16,877 --> 00:22:19,254
Jag måste visa dig. Kom igen.
356
00:22:21,089 --> 00:22:22,466
-Ta-da!
-Oj.
357
00:22:22,549 --> 00:22:23,675
Vad häftigt!
358
00:22:23,759 --> 00:22:29,181
Det nya och uppdaterade habitatet,
där man kan klä ut sig till mullvad.
359
00:22:29,264 --> 00:22:31,183
-Wow.
-Coolt!
360
00:22:31,266 --> 00:22:35,020
När ni klättrar i tunnlarna
känner ni er som dem.
361
00:22:35,103 --> 00:22:39,024
-Ha kul med att storma tunnlarna!
-Det är så coolt.
362
00:22:40,067 --> 00:22:41,401
Grattis, Rids.
363
00:22:41,485 --> 00:22:45,322
Det nya mullvadshabitatet
är en stor succé.
364
00:22:45,405 --> 00:22:47,657
Kolla mig! Jag är en mullvad!
365
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Vad är det här?
366
00:22:50,577 --> 00:22:55,457
Mullvadens habitat
har blivit väldigt populär.
367
00:22:55,540 --> 00:22:58,502
Lonny, vad ska du göra åt det här?
368
00:22:58,585 --> 00:23:00,212
-Lonny?
-Ja, sir.
369
00:23:01,088 --> 00:23:02,589
Min nya coola nos!
370
00:23:02,672 --> 00:23:07,010
Peabody, du kan inte stänga
museets mest populära monter.
371
00:23:08,929 --> 00:23:11,640
Du har rätt. Den får vara öppen.
372
00:23:11,723 --> 00:23:15,435
Kom igen, Lonny.
Jag klarar inte av trevligheter.
373
00:23:17,646 --> 00:23:22,984
-Barnen får inte se dig här.
-Jag vet. Jag ville se om vi räddade dem.
374
00:23:23,068 --> 00:23:25,112
Ja, tack vare dig.
375
00:23:25,195 --> 00:23:30,450
Vad gör vi nästa gång
herr Peabody vill stänga en monter?
376
00:23:30,534 --> 00:23:35,622
Lätt. Vi fortsätter att kämpa
mot utrotning och gör det rätta.
377
00:23:35,705 --> 00:23:38,333
Det känns bra att göra det rätta.
378
00:23:38,417 --> 00:23:39,835
Det har du rätt i.
379
00:23:40,419 --> 00:23:42,087
Det här är så coolt!
380
00:23:42,712 --> 00:23:44,840
Kan vi gå tillbaka imorgon?
381
00:24:29,843 --> 00:24:32,053
Undertexter: Jenny Johansson