1 00:00:07,132 --> 00:00:08,758 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 ‪ในที่ที่เต็มไปด้วยปริศนา 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,765 ‪ที่ซึ่งอดีตฟื้นคืนชีวา 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 ‪มีฮีโร่แห่งประวัติศาสตร์ 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,894 ‪ผู้ที่หมายมาดจะลุยโลด 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,313 ‪เธอปกป้องอนาคตของเรา 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 ‪โดยการปกป้องอดีตอันแก่เก่า 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,068 ‪เธอคือฮีโร่ผู้ได้เฉิดฉายในที่สุด 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 ‪ริดลีย์ โจนส์! 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,322 ‪กล้าหาญ ท้าทาย และไม่กลัวเกรง 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 ‪ริดลีย์ โจนส์! 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 ‪ปกป้องพิพิธภัณฑ์ด้วยความภาคภูมิใจ 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,370 ‪ริดลีย์ โจนส์! 14 00:00:37,454 --> 00:00:40,582 ‪สัมผัสการผจญภัยของเธอนั้นติดต่อกันได้ 15 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 ‪พร้อมเพื่อนไดโนเสาร์และโดโด้ ‪และลิงอวกาศเคียงข้าง 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 ‪ริดลีย์ โจนส์! 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 ‪สวมหมวกที่เป็นสัญลักษณ์ของเธอ 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 ‪ริดลีย์ โจนส์! 19 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 ‪ไม่มีอุปสรรคใดขวางทางเธอได้ 20 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 ‪เธอไม่มีวันจำนนต่อความกลัว ‪เปล่งประกายเมื่อการผจญภัยใกล้ถึงตัว 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 ‪ทะยานเข้าใส่การต่อสู้ ‪และช่วยกอบกู้สถานการณ์ 22 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 ‪ริดลีย์ โจนส์! 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 ‪ริดลีย์ โจนส์! 24 00:01:09,986 --> 00:01:11,196 ‪ผู้บุกเบิก 25 00:01:14,866 --> 00:01:16,701 {\an8}‪ฉันดูรูปฉันได้หรือยังลู 26 00:01:16,785 --> 00:01:19,412 ‪ยัง รอให้เสร็จก่อน 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,581 {\an8}‪ให้นั่งเฉยๆ นี่มันไม่ใช่แนวฉันเลยนะ 28 00:01:21,664 --> 00:01:25,126 ‪ถ้าใช่ป่านนี้ก็คงวาดเสร็จไปแล้ว 29 00:01:25,210 --> 00:01:28,379 ‪ฉันรู้ แต่ฉันเป็นผู้พิทักษ์พิพิธภัณฑ์อย่างเป็นทางการ 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,548 {\an8}‪ฉันต้องออกไปปกป้อง 31 00:01:30,632 --> 00:01:33,760 {\an8}‪คอยสอดส่องหาคนที่ต้องการความช่วยเหลือ ‪แบบ… 32 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 ‪โดโด้กำลังจะตกแล้ว 33 00:01:36,096 --> 00:01:36,971 ‪ดัดลีย์! 34 00:01:39,015 --> 00:01:42,310 ‪ฉันมีความคืบหน้ามารายงาน ‪ฉันยังคงบินไม่ได้แบบนกอินทรี 35 00:01:43,478 --> 00:01:47,148 ‪เห็นไหม ฉันเจ๋งสุดๆ ‪ในฐานะผู้พิทักษ์พิพิธภัณฑ์อย่างเป็นทางการ 36 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 ‪หมุนน้อยลง นั่งนิ่งๆ มากขึ้น 37 00:01:51,820 --> 00:01:55,698 ‪โอ้โฮ ฉันนึกว่าฉันได้เห็นโถงทางเดินลับ ‪ในพิพิธภัณฑ์หมดแล้วซะอีก 38 00:01:55,782 --> 00:01:58,993 ‪อันนี้เป็นความลับพิเศษสุดยอด 39 00:02:01,037 --> 00:02:05,291 ‪รูปนั้นเหมือนคุณยายเลย ‪ส่วนรูปนี้… หม่ามี้เหรอ 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,752 ‪- หม่ามี้ของฉัน ‪- ใช่แล้วจ้ะ 41 00:02:07,836 --> 00:02:10,421 ‪ขอต้อนรับสู่ทางเดินผู้พิทักษ์ 42 00:02:10,505 --> 00:02:14,300 ‪มันเป็นที่ที่เราแขวนภาพของผู้พิทักษ์ทั้งหมด ‪ของพิพิธภัณฑ์ 43 00:02:14,384 --> 00:02:17,345 ‪ยาย แม่ของหลาน และตอนนี้ก็หลาน 44 00:02:17,428 --> 00:02:20,014 ‪ว้าว หนูดูอินกับการปกป้องมากเลย 45 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 ‪แน่สิจ๊ะ ลูกเป็นผู้พิทักษ์พิพิธภัณฑ์คนล่าสุด 46 00:02:24,060 --> 00:02:26,813 ‪หน้าที่สืบทอดของเรา ‪คือการดูแลทุกคนให้ปลอดภัย 47 00:02:26,896 --> 00:02:28,565 ‪จงทำให้เราภูมิใจ ตกลงไหม 48 00:02:28,648 --> 00:02:32,026 ‪ดูแลทุกคนให้ปลอดภัยและทำให้แม่กับยายภูมิใจ ‪หนูทำได้ค่ะ 49 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 ‪นี่เป็นภาพที่ดีที่สุดของเธอเลยลู 50 00:02:34,028 --> 00:02:36,573 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอทำได้ยังไงโดยใช้ปากคาบแปรง 51 00:02:36,656 --> 00:02:39,075 ‪ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น 52 00:02:39,159 --> 00:02:41,870 ‪วาดหน้าต่างสู่จิตวิญญาณ 53 00:02:41,953 --> 00:02:44,622 ‪- เธอวาดรูปพวกนี้ด้วยเหรอ ‪- ใช่แล้ว 54 00:02:44,706 --> 00:02:49,794 ‪แต่จากจินตนาการนะ ‪ฉันไม่เคยออกจากพิพิธภัณฑ์หรอก 55 00:02:49,878 --> 00:02:54,591 ‪ฉันฝันอยากจะวาดภาพพระอาทิตย์ตก ‪จากเซเรนเกติพอยต์ 56 00:02:54,674 --> 00:02:56,134 ‪เซเรนเกติพอยต์เหรอ 57 00:02:56,801 --> 00:02:59,304 ‪ฉันไม่เคยไปที่นั่นหรือแม้แต่ได้ยินมาก่อน 58 00:02:59,387 --> 00:03:01,139 ‪มันไกลออกไปโน่นแน่ะ 59 00:03:01,723 --> 00:03:05,685 ‪ลูคงจะต้องใช้ผู้พิทักษ์สักคน ‪ที่จะพาเขาออกไปไกลขนาดนั้น รู้จักบ้างไหม 60 00:03:06,352 --> 00:03:07,645 ‪หนูพาเขาไปได้นะ 61 00:03:07,729 --> 00:03:10,899 ‪เราจะไปเซเรนเกติพอยต์ด้วยกันเหรอ 62 00:03:10,982 --> 00:03:12,483 ‪เป็นเกียรติอย่างยิ่ง 63 00:03:12,567 --> 00:03:15,612 ‪ไม่รู้สิ รูปปั้นไม่ใช่นักเดินป่าที่ดี 64 00:03:15,695 --> 00:03:20,158 ‪ช้า หนักบน โคลงเคลง ไม่มีเท้า 65 00:03:20,241 --> 00:03:24,162 ‪ไม่ต้องห่วง ฉันจะพาเธอไปที่นั่น ‪และทำให้ผู้พิทักษ์ในอดีตภูมิใจ 66 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 ‪- ว่าไง ‪- ริดลีย์ 67 00:03:26,706 --> 00:03:29,709 ‪- นี่พวก ‪- นี่ อุปกรณ์ศิลปะพวกนี้มันอะไรกันเหรอ 68 00:03:29,792 --> 00:03:33,004 ‪ฉันจะพาลูไปที่เซเรนเกติพอยต์ ‪เพื่อวาดภาพพระอาทิตย์ตก 69 00:03:33,087 --> 00:03:34,547 ‪การผจญภัยครั้งแรกของลู 70 00:03:35,089 --> 00:03:38,593 ‪เดี๋ยว แต่เธอคงไม่ได้กะจะไป ‪โดยไม่มีพวกเราใช่ไหม 71 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 ‪อีกอย่าง ทางเดินป่านั่นมันอันตรายมาก 72 00:03:41,971 --> 00:03:44,224 ‪ขอโทษนะทุกคน ฉันอินกับภารกิจแรก 73 00:03:44,307 --> 00:03:47,018 ‪ในฐานะผู้พิทักษ์อย่างเป็นทางการไปหน่อยจนลืม 74 00:03:47,101 --> 00:03:48,978 ‪พวกเธอควรไปด้วยอยู่แล้ว 75 00:03:49,062 --> 00:03:51,940 ‪ขอบใจ แต่เราวกกลับไปที่จุดอันตราย ‪นั่นก่อนได้ไหม 76 00:03:52,023 --> 00:03:55,568 ‪ฉันมั่นใจว่าไม่มีอะไรที่ฉันรับมือไม่ได้ ‪ฉันจะดูแลทุกคนให้ปลอดภัย 77 00:03:55,652 --> 00:03:59,572 ‪ในฐานะนักเดินทางบ้าหอบฟาง ‪ใครจะแบกของของลู 78 00:03:59,656 --> 00:04:03,326 ‪- เขามีพสกนิกรด้วยหรือ ‪- ให้ตายสิ บอร์ดฉันใส่ไม่พอ 79 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 ‪ฮิวสตัน เรามีตัวแก้ปัญหาแล้ว 80 00:04:07,330 --> 00:04:10,333 ‪ฉันจะเอาเสบียงขึ้นเครื่องบิน ‪แล้วไปเจอกันข้างนอกนะ 81 00:04:10,416 --> 00:04:11,584 ‪ขอบใจนะพีชเชส 82 00:04:11,668 --> 00:04:13,711 ‪เอาละ ทีมดวงตาแอนด์ลู 83 00:04:13,795 --> 00:04:16,422 ‪ป้ายต่อไป เซเรนเกติ 84 00:04:20,093 --> 00:04:23,221 ‪- บนนั้นเป็นไงบ้างพีชเชส ‪- เรียบร้อย มีแสงแดด 85 00:04:23,304 --> 00:04:27,684 ‪นี่ก็เหมือนเวลาที่ฉันไปส่งกล้วย ‪ให้สถานีอวกาศนั่นแหละ 86 00:04:28,601 --> 00:04:31,729 ‪เซเรนเกติพอยต์ 87 00:04:31,813 --> 00:04:34,816 ‪เรากำลังจะเข้าไปในดินแดน ‪ที่ไม่เคยถูกสำรวจมาก่อน 88 00:04:34,899 --> 00:04:38,194 ‪ฉันรู้สึกดีสุดๆ เลย แบบฉันทำได้ 89 00:04:38,778 --> 00:04:44,117 ‪ตอนนี้ที่ฉันได้เป็นผู้พิทักษ์ที่แท้จริง ‪ฮีโร่ที่ฉันเกิดมาเพื่อเป็น 90 00:04:44,200 --> 00:04:46,953 ‪ฉันเอาชนะความท้าทายได้ทุกอย่าง 91 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 ‪ฉันขอรับประกัน 92 00:04:48,997 --> 00:04:51,749 ‪เมื่อมีอันตราย จงเรียกชื่อฉัน 93 00:04:51,833 --> 00:04:54,377 ‪ใครจะช่วยกู้สถานการณ์ได้ ฉันคนเดียวเท่านั้น 94 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 ‪ฉันอยู่ตรงนั้นเสมอ เยี่ยงวีรบุรุษ 95 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 ‪ฉันคนเดียวเท่านั้น 96 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 ‪ฉันคนเดียวเท่านั้น 97 00:05:03,386 --> 00:05:08,599 ‪เดิมพันนั้นสูง แต่เราเกิดมาแค่หนเดียว ‪เข้าจู่โจมสิ่งที่ไม่มีใครรู้ 98 00:05:08,683 --> 00:05:13,563 ‪บินสูงและบินเดี่ยว ฉันจะทำด้วยตัวเอง 99 00:05:13,646 --> 00:05:16,316 ‪- แต่แล้วถ้าเป็น… ‪- แค่เรียกชื่อฉัน 100 00:05:16,399 --> 00:05:18,776 ‪- เราพร้อมช่วย ‪- ฉันคนเดียวเท่านั้น 101 00:05:18,860 --> 00:05:21,404 ‪ฉันนึกว่าการทำงานเป็นทีม ‪คือหัวใจสำคัญซะอีก 102 00:05:21,487 --> 00:05:23,197 ‪ฉันคนเดียวเท่านั้น 103 00:05:23,281 --> 00:05:26,117 ‪ฉันคนเดียวเท่านั้น 104 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 ‪คอยดูแล้วกัน 105 00:05:28,411 --> 00:05:32,623 ‪ฉันคนเดียวเท่านั้น 106 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 ‪อยู่นั่นไง 107 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 ‪เซเรนเกติพอยต์ 108 00:05:38,713 --> 00:05:41,049 ‪ว้าว ชันมากเลย 109 00:05:41,132 --> 00:05:44,510 ‪เราต้องรีบแล้วถ้าอยากจะไปถึงจุดสูงสุด ‪ก่อนพระอาทิตย์ตก 110 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 ‪ลุยกันเลย 111 00:05:47,096 --> 00:05:50,975 ‪ริดลีย์ บนนี้มันสวยกว่าพายครีมกล้วยอีก 112 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 ‪ฉันเพิ่งเอาอุปกรณ์ของลู ‪ลงจากเครื่องเสร็จ 113 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 ‪อยากให้ฉันบินผ่าน ‪นำพวกเธอไปตามทางไหม 114 00:05:56,189 --> 00:05:59,400 ‪ไม่ล่ะ ฉันจัดการข้างล่างนี้ได้ ‪แล้วเจอกันนะ 115 00:06:01,694 --> 00:06:04,322 ‪บางทีเราน่าจะรับข้อเสนอของพีชเชสนะ 116 00:06:04,405 --> 00:06:07,241 ‪ใช่ ก้อนหินพวกนี้หน้าตาเหมือนกันหมด 117 00:06:07,325 --> 00:06:10,119 ‪ยกเว้นก้อนที่ดูเหมือนคุณนายซานเชส 118 00:06:10,203 --> 00:06:12,538 ‪แถมทางพวกนี้ก็ไม่มีเครื่องหมายอะไรเลย 119 00:06:12,622 --> 00:06:16,000 ‪ไม่ล่ะ ฉันจัดการได้ ถ้าเราเลี้ยวไปทางนี้ ‪เราก็จะเจอ… 120 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 ‪- เจอทางตันเหรอ ‪- ล้อเล่นน่ะ 121 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 ‪ฉันว่าเป็นอีกทางหนึ่งนะ 122 00:06:28,346 --> 00:06:29,347 ‪ไม่นะ 123 00:06:33,101 --> 00:06:35,228 ‪เอาล่ะ เรามาถูกทางแล้ว 124 00:06:35,311 --> 00:06:38,398 ‪เราเดินหน้าต่อไป ‪ฉันแน่ใจว่าเราจะไปทันพระอาทิตย์ตก 125 00:06:40,608 --> 00:06:41,484 ‪ไม่นะ 126 00:06:42,360 --> 00:06:44,779 ‪มีอะไรเหรอลู นายจะไปผิดทางนะ 127 00:06:44,862 --> 00:06:48,741 ‪ทางเดินมันเล็ก ลูตัวใหญ่ 128 00:06:48,825 --> 00:06:51,202 ‪ถ้าจะตกก็สูง 129 00:06:51,285 --> 00:06:52,161 ‪ลูพูดถูก 130 00:06:52,245 --> 00:06:55,832 ‪ต้องใช้ฝีกีบระดับสูงถึงจะผ่านหน้าผานี้ไปได้ 131 00:06:55,915 --> 00:06:57,500 ‪หรือฝีมือห่อภาพระดับสูง 132 00:06:57,583 --> 00:06:59,627 ‪ฉันจะพันผ้ารอบตัวลูไว้ 133 00:06:59,710 --> 00:07:03,631 ‪และเราก็จะช่วยเขารักษาสมดุล ‪โดยการจูงเขาไปตามทาง 134 00:07:03,714 --> 00:07:05,466 ‪ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง 135 00:07:05,550 --> 00:07:08,344 ‪มันเป็นทางโค้งที่อันตราย ‪และฉันต้องปกป้องทุกคน 136 00:07:08,428 --> 00:07:10,888 ‪พวกเธอไปเลย เดี๋ยวลูกับฉันจะตามให้ทัน 137 00:07:10,972 --> 00:07:12,849 ‪เจอกันที่อีกฝั่งนะพวก 138 00:07:13,391 --> 00:07:14,350 ‪เอาล่ะนะ 139 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 ‪ช้าๆ และมั่นคงนะลู 140 00:07:17,478 --> 00:07:18,771 ‪อย่ามองลงไป 141 00:07:21,023 --> 00:07:23,359 ‪ลูมองลงไป ลูเสียใจที่มองลงไป 142 00:07:31,576 --> 00:07:32,952 ‪เห็นมั้ย ฉันจัดการได้ 143 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 ‪ฉันหวังว่าเธอจะจัดการได้จริงๆ 144 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 ‪พอเราข้ามสะพานนี้ไป 145 00:07:40,918 --> 00:07:44,213 ‪ก็จะเป็นทางตรงไปจนถึงเซเรนเกติ 146 00:07:44,297 --> 00:07:48,217 ‪สะพานเชือกกับหินก้อนยักษ์ ‪การจับคู่ที่ไม่ได้เรื่องเลย 147 00:07:49,510 --> 00:07:50,636 ‪หนักเกินไป 148 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 ‪เชือกพวกนี้คงอยู่ได้อีกไม่นาน 149 00:07:53,890 --> 00:07:56,434 ‪เรามีสิ่งหนึ่งที่ต้องใช้ ต้องใช้ความเร็ว 150 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 ‪นี่ ใช้บอร์ดของฉัน 151 00:07:58,186 --> 00:08:00,897 ‪ขอบใจมาก แต่หินเล่นสเกตไม่ได้ 152 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 ‪พวก ไม่ต้องห่วง 153 00:08:03,065 --> 00:08:06,235 ‪เฟร็ดสามารถใช้พลังวัวป่าเข็นนายได้ 154 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 ‪เอาเขาเป็นพนันได้เลย 155 00:08:08,571 --> 00:08:12,241 ‪และเรายิ่งจะไปได้เร็วขึ้นอีก ‪ถ้าทุกคนช่วยฉันเข็นลู 156 00:08:13,242 --> 00:08:16,954 ‪ไม่รู้สิ การจะข้ามสะพานนี้ไปได้ ‪มันยากและอันตราย 157 00:08:17,038 --> 00:08:18,706 ‪ฉันจะเป็นคนเข็นเอง 158 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 ‪ฉันกำลังทำอยู่ 159 00:08:28,382 --> 00:08:31,219 ‪เชือกกับหินมันไม่เข้ากัน ‪เราเคลื่อนช้าเกินไป 160 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 ‪ริดลีย์ จะให้เรายื่นมือหรือปีกหรือกีบ ‪หรือกรงเล็บเข้าช่วยก็ได้หมดนะ 161 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 ‪อะไรก็ได้ 162 00:08:36,766 --> 00:08:39,101 ‪ใช่ เราต้องใช้ความเร็ว จำได้ไหม 163 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 ‪ไม่เป็นไรหรอก แค่ทำตามฉันก็พอ 164 00:08:42,813 --> 00:08:44,899 ‪- มันกำลังจะพังแล้ว ‪- เร็วขึ้นอีกพวก 165 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 ‪ฉันจัดการได้ 166 00:08:47,610 --> 00:08:48,986 ‪ใช่ ฉันจัดการไม่ได้ 167 00:08:49,820 --> 00:08:51,489 ‪- ไม่นะ ‪- ไม่นะ 168 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 ‪- ทุกคนโอเคไหม ‪- อือ 169 00:08:56,619 --> 00:08:57,537 ‪- ใช่ ‪- คิดว่า 170 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 ‪ฉันโอเค 171 00:08:58,913 --> 00:09:02,542 ‪ยกเว้นความจริงที่ว่าไม่มีทางออกจากที่นี่ 172 00:09:03,876 --> 00:09:05,836 ‪คำอุปมาของหลุมนี้ 173 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 ‪และมันก็แบบเริ่มมืดแล้ว 174 00:09:08,005 --> 00:09:11,259 ‪โอกาสที่จะวาดภาพพระอาทิตย์ตกก็ดับไปแล้ว 175 00:09:11,342 --> 00:09:12,885 ‪เราจะทำยังไงต่อริดลีย์ 176 00:09:13,886 --> 00:09:16,389 ‪สิ่งที่ฉันไม่เคยต้องทำมาก่อน 177 00:09:18,015 --> 00:09:20,560 ‪คุณยายคะ หนูต้องการความช่วยเหลือ 178 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 ‪จ๊าบสุดๆ 179 00:09:29,277 --> 00:09:31,862 ‪ขอบคุณที่มาช่วยเราดร.โจนส์ 180 00:09:31,946 --> 00:09:34,865 ‪- หลุมนั่นคือหลุมมหันตภัย ‪- ได้อยู่แล้ว 181 00:09:34,949 --> 00:09:37,785 ‪ยินดีเสมอที่จะช่วยทีมดวงตาออกจากที่คับขัน 182 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 ‪ไม่เป็นไรริดลีย์ 183 00:09:41,831 --> 00:09:45,960 ‪เราไปไม่ถึง ‪แต่กรุงโรมไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว 184 00:09:47,003 --> 00:09:48,337 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉัน… 185 00:09:49,088 --> 00:09:50,047 ‪ฉันทำไม่สำเร็จ 186 00:09:58,848 --> 00:10:00,474 ‪ทำอะไรน่ะริดลีย์ 187 00:10:01,350 --> 00:10:05,062 ‪คุณยายคะ หนูไม่สามารถช่วยลู ‪หรือเพื่อนๆ ระหว่างการเดินทางได้ 188 00:10:05,146 --> 00:10:08,441 ‪หนูพยายามสุดๆ ที่จะรักษาชื่อเสียง ‪ของตระกูลโจนส์ 189 00:10:08,524 --> 00:10:10,192 ‪และเป็นผู้พิทักษ์ที่ดี 190 00:10:10,735 --> 00:10:15,364 ‪แต่หนูก็ทำไม่สำเร็จ หนูคิดว่าหนูคงไม่คู่ควร ‪ที่จะมีรูปเหมือนแขวนข้างๆ รูปของยาย 191 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 ‪การเป็นผู้พิทักษ์ไม่ได้แปลว่า ‪จะไม่พลาด 192 00:10:17,783 --> 00:10:19,493 ‪หรือไม่มีอะไรเหลือให้เรียนรู้ 193 00:10:19,577 --> 00:10:23,205 ‪นั่นแหละคือหัวใจของการผจญภัย ‪มันไม่เคยเลิกเป็นการผจญภัย 194 00:10:23,289 --> 00:10:26,542 ‪และการผจญภัยก็จะง่ายขึ้น ‪ด้วยความช่วยเหลือของเพื่อนๆ 195 00:10:27,293 --> 00:10:30,963 ‪หนูคิดว่าการดูแลให้ทุกคนปลอดภัย ‪หนูต้องทำทุกอย่างด้วยตัวเอง 196 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 ‪ผู้พิทักษ์จะแข็งแกร่งได้เมื่อทีมของเธอแข็งแกร่ง 197 00:10:33,799 --> 00:10:37,595 ‪และหนูก็มีทีมที่ยอดเยี่ยมที่สุดเลย ‪หนูจะต้องชดเชยให้ทุกคน 198 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 ‪ขอบคุณค่ะคุณยาย 199 00:10:42,141 --> 00:10:46,437 ‪ฉันต้องขอโทษจริงๆ ที่ไม่ยอมฟังพวกเธอ ‪ตอนเดินป่าเมื่อวาน 200 00:10:46,520 --> 00:10:49,106 ‪ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว ‪ฉันต้องการความแข็งแกร่ง 201 00:10:49,190 --> 00:10:52,193 ‪ความเป็นผู้นำ ความระมัดระวัง การเคลื่อนไหว 202 00:10:52,276 --> 00:10:53,694 ‪และสิ่งที่ใช่ของพวกเธอ 203 00:10:54,278 --> 00:10:55,655 ‪แน่นอน 204 00:10:56,405 --> 00:10:57,573 ‪เราจะช่วยเธอเอง 205 00:10:57,657 --> 00:11:00,868 ‪ขอบใจนะ ที่นี้พวกเธอจะว่ายังไง ‪ถ้าเราจะออกไป… 206 00:11:00,951 --> 00:11:04,997 ‪ผจญภัยกันใหม่ ฉันต้องการความช่วยเหลือ ‪จากทุกคนเพื่อไปถึงจุดสูงสุด 207 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 ‪ทีมดวงตานับสาม หนึ่ง สอง… 208 00:11:07,833 --> 00:11:09,001 ‪ทีมดวงตา 209 00:11:10,336 --> 00:11:13,047 ‪ชี้ทางขึ้นไปถึงยอดที่ดีที่สุดให้เราด้วยพีชเชส 210 00:11:13,130 --> 00:11:15,675 ‪รับทราบ ตามฉันมา 211 00:11:18,427 --> 00:11:20,638 ‪ฉันว่าถึงเวลามัมมี่จะเปล่งประกายแล้ว 212 00:11:20,721 --> 00:11:22,431 ‪ได้เลย ฉันจัดเอง 213 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 ‪เยี่ยม 214 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 ‪สะพานกลับมาแล้วทุกคน 215 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 ‪ได้เวลาร็อกแล้ว 216 00:11:33,275 --> 00:11:35,027 ‪ได้เวลาซิ่งแล้วพวกเรา 217 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 ‪ขนมปังลิงร้อนๆ พวกเธอทำได้ 218 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 ‪มาดูวิวนี่สิ 219 00:11:48,833 --> 00:11:50,084 ‪สวยจัง 220 00:11:50,167 --> 00:11:52,461 ‪ดีกว่าในฝันอีก 221 00:11:52,545 --> 00:11:56,090 ‪ขอต้อนรับสู่เซเรนเกติพอยต์นะลู ‪พร้อมจะวาดรูปหรือยัง 222 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 ‪ด้วยหัวใจทั้งหมดของฉันเลย 223 00:12:00,136 --> 00:12:01,762 ‪สมบูรณ์แบบ 224 00:12:02,638 --> 00:12:06,267 ‪จริงๆ แล้ว เธอจะคิดยังไง ‪ถ้าฉันจะให้เธอวาดรูปฉันใหม่ 225 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 ‪ไหนดูซิ 226 00:12:13,524 --> 00:12:17,695 ‪ลู เธอรู้ซึ้งถึงความหมายของการเป็นผู้พิทักษ์ ‪ที่มีต่อฉัน 227 00:12:17,778 --> 00:12:21,949 ‪การผจญภัยก็คือการผจญภัยเสมอ ‪แต่การมีเพื่อนๆ อยู่เคียงข้าง 228 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 ‪เราจะสามารถเผชิญกับอะไรก็ได้ 229 00:12:28,706 --> 00:12:30,833 ‪สู้เพื่อตุ่น 230 00:12:31,667 --> 00:12:34,879 {\an8}‪ผู้เข้าแข่งขันคนต่อไปของเรา ‪ในเซเลบริตี้แท็กอะโมลก็คือ 231 00:12:34,962 --> 00:12:36,589 {\an8}‪ริดลีย์ โจนส์ 232 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 {\an8}‪นักแปะเข้าประจำที่และพร้อมแล้ว 233 00:12:38,966 --> 00:12:42,553 ‪ห้า สี่ สาม สอง… 234 00:12:42,636 --> 00:12:43,929 ‪แปะได้ 235 00:12:50,936 --> 00:12:52,730 ‪- ไชโย ‪- เย่ ริดลีย์ 236 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 ‪- ไม่ ‪- เจ๋ง 237 00:12:56,066 --> 00:12:57,443 ‪จับได้แล้ว 238 00:13:02,198 --> 00:13:06,076 ‪เก่งชัวร์วัวป่ามากริดลีย์ ‪นักแปะแท็กอะโมลของเราคนต่อไปคือใคร 239 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 ‪ดัดลีย์เหรอ 240 00:13:09,830 --> 00:13:13,876 ‪อย่าทำหน้าประหลาดใจสิ ‪ฉันเคยเล่นแปะกับคนเก่งๆ สุดยอดมาแล้ว 241 00:13:13,959 --> 00:13:17,004 ‪ห้า สี่ สาม สอง… 242 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 ‪แปะได้ 243 00:13:23,761 --> 00:13:25,304 ‪เร็วเข้าดีเบิร์ด 244 00:13:25,387 --> 00:13:26,722 ‪ฉันจะจับเธอให้ได้ 245 00:13:26,806 --> 00:13:27,681 ‪ให้ตายสิ 246 00:13:28,891 --> 00:13:30,434 ‪เร็วเข้า 247 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 ‪อยู่นิ่งๆ 248 00:13:35,356 --> 00:13:37,441 ‪นี่ไม่ใช่ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของฉัน 249 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 ‪และไม่ใช่ช่วงเวลาที่แย่ที่สุด 250 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 ‪เราต้องไปช่วยดัดลีย์ไหม 251 00:13:41,737 --> 00:13:46,158 ‪ตาเธอแล้ว ฉันเป็นคนดึงเขาออกมาจากจมูกยักษ์ ‪ในห้องจัดแสดงร่างกาย 252 00:13:47,952 --> 00:13:49,161 ‪ฉันล้อเล่นกับใครเนี่ย 253 00:13:49,245 --> 00:13:50,955 ‪ฉันไม่มีวันแปะตัวตุ่นได้ 254 00:13:51,038 --> 00:13:54,667 ‪ไม่ต้องห่วงคุณดัดลีย์ ผมจะช่วยคุณเอง ‪หรือผมไม่ได้ชื่อแม็กกี้ 255 00:13:54,750 --> 00:13:56,544 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก 256 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 ‪แต่ช่วยระวังปีกด้วยตอนที่เธอ… 257 00:14:04,593 --> 00:14:07,555 ‪พบกับเพื่อนแท็กอะโมลของฉัน แม็กกี้ 258 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 ‪- สวัสดี ‪- เธอน่ารักใช่ไหมล่ะ 259 00:14:10,015 --> 00:14:13,936 ‪หม่ามี้ ดัดลีย์แปะตัวตุ่นตัวเเรกของเขา ‪ของแท็กอะโมลได้ 260 00:14:14,019 --> 00:14:18,399 ‪โอ้แท็กอะโมล ‪สมัยก่อนแม่ครองแชมป์เลยนะ 261 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 ‪- นับฉันเข้าไปด้วยพีชเชส ‪- รับทราบกัปตันโจนส์ 262 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 ‪- ห้า สี่ สาม… ‪- เร็วเข้าลอนนี่ 263 00:14:24,530 --> 00:14:26,657 ‪- ผมไม่มีเวลาทั้งวัน ‪- ได้เลยค่ะคุณพี 264 00:14:26,740 --> 00:14:29,243 ‪คุณพีบอดี้ ทุกคนซ่อน 265 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 ‪ดัดลีย์ เร็วเข้า 266 00:14:33,998 --> 00:14:37,167 ‪พวก ฉันมีทั้งข่าวดีและข่าวร้าย 267 00:14:37,751 --> 00:14:40,504 ‪โอเคแค่ข่าวร้าย ฉันติดแหง็กอยู่ 268 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 ‪ดร. โจนส์ 269 00:14:43,507 --> 00:14:46,594 ‪สวัสดีค่ะ ไม่คิดว่าจะเจอคุณ 270 00:14:46,677 --> 00:14:49,555 ‪ผมมั่นใจว่าคุณต้องดีใจที่ได้เจอผม 271 00:14:49,638 --> 00:14:53,726 ‪เริ่มติดเทปสีเหลือง ที่อยู่อาศัยของตัวตุ่นนี้ ‪ถูกปิดแล้ว 272 00:14:53,809 --> 00:14:55,728 ‪ได้เลยค่ะคุณพีบอดี้ 273 00:14:55,811 --> 00:14:59,648 ‪คุณจะปิดที่อยู่อาศัยของตัวตุ่นไม่ได้ ‪นั่นคือที่ที่เราเล่นแท็กอะโม… 274 00:14:59,732 --> 00:15:04,695 ‪ฉันหมายถึงจัดการแสดง ‪เพราะว่าไม่มีอะไรในนั้นที่ยังมีชีวิตอยู่หรือจะมี 275 00:15:04,778 --> 00:15:07,656 ‪พวกเขาจะรื้อมัน ‪เพื่อเคลียร์พื้นที่สร้างร้านกาแฟใหม่ 276 00:15:07,740 --> 00:15:11,827 ‪แต่พิพิธภัณฑ์มีไว้สำหรับเด็กๆ อย่างฉัน ‪และเราก็ไม่ดื่มกาแฟด้วยซ้ำ 277 00:15:11,911 --> 00:15:15,080 ‪พิพิธภัณฑ์เด็กนี่ไม่ได้มีไว้สำหรับเด็ก ‪มันมีไว้เพื่อทำเงิน 278 00:15:15,164 --> 00:15:17,750 ‪และร้านกาแฟใหม่ก็จะทำเงินได้เยอะ 279 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 ‪- ลอนนี่ เสร็จหรือยัง ‪- เกือบเสร็จแล้วค่ะ 280 00:15:22,796 --> 00:15:26,508 ‪บางทีเราน่าจะหาที่อื่นสำหรับร้านกาแฟของคุณ 281 00:15:26,592 --> 00:15:29,011 ‪ฉันเบื่อพวกคุณตระกูลโจนส์เต็มทีแล้ว 282 00:15:29,094 --> 00:15:31,472 ‪ห้องจัดแสดงนี้ปิดแล้วและนั่นคือที่สุด 283 00:15:31,555 --> 00:15:36,393 ‪ถ้าคุณขวางทางผมอีก ผมยินดีที่จะไล่คุณออก 284 00:15:36,894 --> 00:15:39,396 ‪- ลอนนี่ เราจะไปแล้ว ‪- ตามไปติดๆ ค่ะ 285 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 ‪ฉันมาแล้ว 286 00:15:41,607 --> 00:15:44,401 ‪ตามไปติดๆ 287 00:15:44,485 --> 00:15:47,655 ‪เราให้คุณพีบอดี้ปิดที่อยู่อาศัยของตัวตุ่นไม่ได้ 288 00:15:47,738 --> 00:15:50,908 ‪ขอโทษนะริดลีย์แต่พีบอดี้ฟังดูจริงจัง 289 00:15:50,991 --> 00:15:53,827 ‪เราจะเสี่ยงให้เขาไล่เราออกไม่ได้ 290 00:15:53,911 --> 00:15:57,623 ‪พิพิธภัณฑ์จะทำยังไงถ้าไม่มีโจนส์เป็นผู้พิทักษ์ 291 00:15:57,706 --> 00:15:59,166 ‪ดึงไปเรื่อยๆ พวก 292 00:15:59,249 --> 00:16:02,002 ‪เรือนร่างอันงดงามของฉันเกือบเป็นอิสระแล้ว 293 00:16:05,047 --> 00:16:08,884 ‪ใช่ อะไรๆ อาจจะแย่ถ้าไม่มีเราอยู่ด้วย 294 00:16:08,968 --> 00:16:10,678 ‪ลูกเป็นผู้พิทักษ์แล้วริดลีย์ 295 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 ‪และนั่นหมายความว่า ‪ลูกจะต้องตัดสินใจเรื่องที่ยากๆ 296 00:16:14,473 --> 00:16:18,185 ‪หนูควรไปบอกทุกคน ‪ว่าตัวตุ่นจะต้องหาที่อยู่ใหม่ 297 00:16:18,268 --> 00:16:19,353 ‪อย่างนั้นสิลูกสาวแม่ 298 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 ‪เธอจะปกป้องห้องจัดแสดงของพวกเราใช่ไหม 299 00:16:26,860 --> 00:16:30,489 ‪ไม่ ฉันขอโทษ คุณพีบอดี้ตัดสินใจแล้ว 300 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 ‪แล้วจะเกิดอะไรขึ้นกับเรา 301 00:16:32,825 --> 00:16:34,451 ‪ฉันก็ยังไม่รู้เลย 302 00:16:34,535 --> 00:16:36,787 ‪แต่ตอนนี้ฉันเป็นผู้พิทักษ์พิพิธภัณฑ์แล้ว 303 00:16:36,870 --> 00:16:40,082 ‪มันเป็นหน้าที่ฉันที่ต้องตัดสินใจเรื่องยากๆ ‪ฉันจะหาทางเอง 304 00:16:40,165 --> 00:16:43,711 ‪- เรารู้ว่าเธอจะช่วย ริดลีย์ ‪- เธอช่วยเสมอ 305 00:16:43,794 --> 00:16:45,629 ‪ไม่ มันไม่ถูกต้อง 306 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 ‪ตัวตุ่นจะเสียที่อยู่อาศัยไปไม่ได้ 307 00:16:48,382 --> 00:16:49,341 ‪ใช่แล้ว 308 00:16:49,425 --> 00:16:52,094 ‪เดี๋ยวคุณดัดลีย์ ที่อยู่อาศัยคืออะไร 309 00:16:52,177 --> 00:16:55,139 ‪มันเป็นสถานที่พิเศษที่สัตว์สร้างบ้าน 310 00:16:55,222 --> 00:16:58,058 ‪และถ้าจะต้องสูญเสียที่อยู่อาศัยไป 311 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 ‪มันก็อาจไม่รอด 312 00:17:00,519 --> 00:17:06,066 ‪ฉันจะไม่ยอมให้เธอเสียที่อยู่อาศัยไปแม็กกี้ ‪ฉันจะไม่ยอมให้เธอตามรอยเท้าของโดโด้ 313 00:17:06,567 --> 00:17:09,695 ‪- อะไรเข้าสิงเขาเนี่ย ‪- อาจจะเจออาหารนกที่เสีย 314 00:17:12,781 --> 00:17:13,824 ‪เอาล่ะนะ 315 00:17:13,907 --> 00:17:16,910 ‪แค่ทำเครื่องหมายถาวรและ 316 00:17:16,994 --> 00:17:18,954 ‪และแต่นแต๊น 317 00:17:19,705 --> 00:17:22,458 ‪คุณดูเหมือนจะเป็นพี่ชายผมได้เลย 318 00:17:24,626 --> 00:17:27,296 ‪นั่นเป็นตัวเลือกแฟชั่นที่น่าสนใจ 319 00:17:27,379 --> 00:17:29,673 ‪เราจะปล่อยให้ตัวตุ่นเสียบ้านไปไม่ได้ 320 00:17:29,757 --> 00:17:34,344 ‪โดโด้สูญพันธุ์เพราะมนุษย์ยึดที่อยู่อาศัยของเรา 321 00:17:34,428 --> 00:17:38,640 ‪ตอนนี้ฉันจะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้นกับเจ้าพวกนี้ 322 00:17:38,724 --> 00:17:40,726 ‪ฉันจะจัดฉากการ "ตุ่นรุก" 323 00:17:40,809 --> 00:17:43,437 ‪เจอโรนิโม 324 00:17:45,689 --> 00:17:50,360 ‪ฉันจะไม่ยอมออกมา ‪จนกว่าเราจะปกป้องที่อยู่อาศัยของตัวตุ่นได้ 325 00:17:52,154 --> 00:17:54,073 ‪ตัวตุ่นพวกนี้จะไม่ถูกรังแก 326 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 ‪ตัวตุ่นพวกนี้จะไม่ถูกรังแก 327 00:17:56,325 --> 00:17:58,243 ‪ตัวตุ่นพวกนี้จะไม่ถูกรังแก 328 00:17:58,327 --> 00:18:00,746 ‪การที่เธอห่วงใยพวกตัวตุ่น ‪มันยิ่งใหญ่มากนะ 329 00:18:00,829 --> 00:18:03,457 ‪แต่ฉันต้องทำสิ่งที่ถูกต้องเพื่อพิพิธภัณฑ์ 330 00:18:05,459 --> 00:18:07,127 ‪ฉันขอโทษ ฉันออกมาไม่ได้ 331 00:18:07,211 --> 00:18:10,047 ‪ความรู้สึกผิดชอบชั่วดีของฉันไม่ยอม 332 00:18:10,130 --> 00:18:11,465 ‪อีกอย่างฉันก็ติดด้วย 333 00:18:11,548 --> 00:18:14,384 ‪เฟร็ด ช่วยฉันดึงดัดลีย์ออกมาได้ไหม ‪ขอร้องล่ะ 334 00:18:14,468 --> 00:18:16,178 ‪ดัดลีย์ก็มีเหตุผลนะ 335 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 ‪เผ่าพันธุ์ของฉัน ‪ก็เกือบจะถูกมนุษย์ทำลายไปเหมือนกัน 336 00:18:19,348 --> 00:18:21,600 ‪เราทำจมูกเพิ่มให้ทุกคน 337 00:18:21,683 --> 00:18:22,684 ‪ฉันดูเป็นไงบ้าง 338 00:18:22,768 --> 00:18:26,396 ‪- เชื่อหรือไม่ แกร่งกว่า ‪- ฉันขอด้วยได้ไหม 339 00:18:26,480 --> 00:18:29,441 ‪เมื่อนานมาแล้ว มนุษย์ล่าแมมมอธ 340 00:18:29,525 --> 00:18:31,985 ‪และนั่นคือเหตุผลหนึ่งที่เราสูญพันธุ์ 341 00:18:32,569 --> 00:18:36,115 ‪ดูฉันสิ ฉันเป็นแมมมอธจมูกดาว 342 00:18:41,286 --> 00:18:44,414 ‪บางทีมนุษย์อาจจะไม่ได้เป็นคนกำจัดไดโนเสาร์ 343 00:18:44,498 --> 00:18:46,667 ‪แต่ยังไงฉันก็รู้ว่าการสูญพันธุ์มันเจ็บปวด 344 00:18:46,750 --> 00:18:51,296 ‪ถ้าเราปล่อยให้พวกเขาทำลายที่อยู่อาศัยของตุ่น ‪ใครจะรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป 345 00:18:51,380 --> 00:18:56,343 ‪พวกเขาอาจจะทำลายชิงช้าหุ่นยนต์ ‪หรือห้องจัดแสดงผีเสื้อหรือแม้แต่คุณนายซานเชซ 346 00:18:56,426 --> 00:19:00,305 ‪จมูกดาวอาจจะไม่ใช่แฟชั่นชั้นสูง ‪แต่นี่เป็นเรื่องสำคัญ 347 00:19:00,389 --> 00:19:02,266 ‪ฉันจะช่วยเธอตัวตุ่น 348 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 ‪ขอบคุณนะทุกคน 349 00:19:04,351 --> 00:19:08,021 ‪ฉันก็ไม่อยากให้ที่อยู่อาศัยถูกปิด ‪แต่เธอก็ได้ยินคุณพีบอดี้แล้ว 350 00:19:08,105 --> 00:19:13,110 ‪แต่ถึงแม้มันจะทำให้ใครไม่พอใจ ‪เราก็ต้องยืนหยัดและทำสิ่งที่ถูกต้อง 351 00:19:13,193 --> 00:19:16,780 ‪ในกรณีนี้ ยัดตัวเองเข้าไปในอุโมงค์ ‪และทำสิ่งที่ถูกต้องถูกไหม 352 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 ‪ดัดลีย์ ฉันคิดว่า… 353 00:19:22,911 --> 00:19:24,580 ‪ฉันคิดว่าเธอพูดถูก 354 00:19:24,663 --> 00:19:29,251 ‪สำหรับผู้พิทักษ์พิพิธภัณฑ์ แค่พร้อมที่จะตัดสินใจ ‪เรื่องยากๆ มันยังไม่พอ 355 00:19:29,334 --> 00:19:32,129 ‪เราต้องพร้อมที่จะตัดสินใจอย่างถูกต้องด้วย 356 00:19:32,212 --> 00:19:35,215 ‪และการปกป้องที่อยู่อาศัยของตุ่น ‪ก็เป็นการตัดสินใจที่ถูก 357 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 ‪ใช่ 358 00:19:36,216 --> 00:19:37,968 ‪- เอาเลยริดลีย์ ‪- สุดยอดเลย 359 00:19:38,051 --> 00:19:40,888 ‪เป็นไงบ้าง คิดได้หรือยังว่าจะย้ายตัวตุ่นไปไหน 360 00:19:40,971 --> 00:19:42,931 ‪เกิดอะไรขึ้นกับจมูก 361 00:19:43,015 --> 00:19:46,476 ‪หม่ามี้ จำได้ไหมตอนที่หม่ามี้บอกว่า ‪หนูเป็นผู้พิทักษ์พิพิธภัณฑ์แล้ว 362 00:19:46,560 --> 00:19:48,145 ‪และหนูจะต้องตัดสินใจ 363 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 ‪จำได้สิ 364 00:19:49,438 --> 00:19:52,774 ‪การตัดสินใจของหนูคือการยืนเคียงข้างตัวตุ่น 365 00:19:52,858 --> 00:19:57,487 ‪เราจะปล่อยให้พวกเขาเสียที่อยู่อาศัยไม่ได้ ‪เรื่องนี้สำคัญ เราจะต้องหาทาง 366 00:19:58,989 --> 00:20:03,243 ‪ฉันเห็นชัดเจนแล้ว ‪ว่าฉันต้องเลือกเส้นทางใด 367 00:20:03,785 --> 00:20:08,207 ‪หัวใจของฉันกำลังเรียกร้อง ‪และฉันก็ไม่สามารถปฏิเสธได้ 368 00:20:08,290 --> 00:20:12,836 ‪เราต้องทำสิ่งที่ถูกต้อง มันมีสิ่งที่เราต้องต่อสู้ 369 00:20:12,920 --> 00:20:16,798 ‪และเดิมพันนั้นสูงเกินกว่าจะยอมแพ้ 370 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 ‪เราต้องยืนหยัดเคียงข้างกัน 371 00:20:19,426 --> 00:20:21,637 ‪หางต่อหาง เกล็ดต่อขน 372 00:20:21,720 --> 00:20:25,891 ‪จับมือฉันไว้ เพราะการต่อสู้เพิ่งเริ่มต้น 373 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 ‪ถ้าทุกคนเป็นเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน 374 00:20:28,602 --> 00:20:30,979 ‪ทุกความผิดจะถูกแก้ไข 375 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 ‪เราจะทำสิ่งที่ต้องทำให้ได้ 376 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 ‪ถ้าเรารวมใจเป็นหนึ่งเดียวกัน 377 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 ‪ต่อให้ต้องเจอความลำบาก 378 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 ‪เราจะไม่มีวันถูกปิดปาก 379 00:20:40,364 --> 00:20:44,284 ‪เราจะส่งเสียงจนกว่าการแข่งขันจะเริ่ม 380 00:20:45,160 --> 00:20:47,496 ‪เราจะกล้าพูดตรงไปตรงมา 381 00:20:47,579 --> 00:20:49,831 ‪ด้วยจิตวิญญาณอันแข็งแกร่งของเรา 382 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 ‪เราจะทำสิ่งที่ต้องทำให้ได้ 383 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 ‪เราจะรวมใจเป็นหนึ่งเดียวกัน 384 00:20:57,631 --> 00:21:00,717 ‪แม่ภูมิใจในตัวลูกมากริดลีย์ ‪ฉันภูมิใจในตัวเธอทุกคนเลย 385 00:21:00,801 --> 00:21:04,304 ‪ลูกทำให้แม่นึกขึ้นได้ ‪ว่ามันสำคัญมากที่ต้องทำสิ่งที่ถูกต้อง 386 00:21:04,805 --> 00:21:08,058 ‪- ตอนนี้เราก็แค่ต้องหาวิธี ‪- จมูกนั่นดูดีนะคะ 387 00:21:08,767 --> 00:21:10,644 ‪ขอบใจ ใส่แล้วก็สนุกดีเหมือนกัน 388 00:21:11,436 --> 00:21:13,605 ‪เดี๋ยว หนูคิดอะไรออกแล้ว 389 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 ‪หนูรู้แล้วว่าเราจะปกป้องที่อยู่ของตัวตุ่นจาก ‪คุณพีบอดี้ยังไง 390 00:21:17,067 --> 00:21:19,987 ‪- แต่ต้องใช้ความช่วยเหลือของทุกคน ‪- ได้เลย 391 00:21:20,070 --> 00:21:21,738 ‪ติดแค่เรื่องเดียว 392 00:21:22,739 --> 00:21:23,824 ‪ยังติดอยู่ 393 00:21:23,907 --> 00:21:26,201 ‪ฉันรู้แล้วว่าจะเอานายออกมายังไง 394 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 ‪นี่ ดูฉันสิ ฉันกำลังบินอยู่ 395 00:21:33,375 --> 00:21:35,335 ‪ฉันเป็นโดโด้บินได้ 396 00:21:39,381 --> 00:21:42,968 ‪ขอบใจนะนุกกี้ ทีนี้ไปช่วยตัวตุ่นกัน 397 00:21:43,051 --> 00:21:47,514 ‪มาเร็วทุกคน เรามีงานต้องทำอีกมาก ‪ก่อนพิพิธภัณฑ์จะเปิดพรุ่งนี้ 398 00:21:48,807 --> 00:21:51,226 ‪- ผมอยากเข้าไปแล้ว ‪- รอไม่ไหวแล้ว 399 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 ‪พิพิธภัณฑ์กำลังจะเปิด 400 00:21:53,854 --> 00:21:56,106 ‪ทุกคนประจำที่ 401 00:21:56,189 --> 00:21:57,691 ‪ยกเว้นฉัน ต้องไปแล้ว 402 00:21:57,774 --> 00:21:59,359 ‪ถึงเวลาแสดง 403 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 ‪- ว้าว ‪- เจ๋ง 404 00:22:00,569 --> 00:22:02,529 ‪นี่ เธอใส่ชุดอะไรเหรอ 405 00:22:02,612 --> 00:22:04,573 ‪ฉันเป็นตัวตุ่นจมูกดาว 406 00:22:04,656 --> 00:22:05,907 ‪- ยอดไปเลย! ‪- ว้าว 407 00:22:07,326 --> 00:22:10,537 ‪ไดโนเสาร์ตัวนี้ก็ดูเหมือนตุ่นจมูกดาวเหมือนกัน 408 00:22:10,620 --> 00:22:12,914 ‪วัวป่าตัวนี้เป็นตุ่นได้น่ารักดีนะ 409 00:22:13,707 --> 00:22:16,793 ‪- ทำไมทุกคนแต่งตัวแบบนั้น ‪- ฉันบอกเธอไม่ได้จริงๆ 410 00:22:16,877 --> 00:22:19,254 ‪แต่ฉันพาเธอไปดูได้ มาสิ 411 00:22:21,089 --> 00:22:22,466 ‪- แต่นแต๊น ‪- โอ้โฮ 412 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 ‪สุดยอด 413 00:22:23,759 --> 00:22:26,970 ‪ที่อยู่อาศัยของตัวตุ่นจมูกดาวฉบับปรับปรุงใหม่ 414 00:22:27,054 --> 00:22:29,139 ‪ที่ที่เธอแต่งตัวเป็นตัวตุ่นได้ 415 00:22:29,222 --> 00:22:31,308 ‪- ว้าว ‪- เจ๋ง 416 00:22:31,391 --> 00:22:35,020 ‪ทีนี้เวลาที่เธอลอดอุโมงค์ ‪เธอก็จะรู้สึกเหมือนเป็นตัวตุ่นตัวนึงเลย 417 00:22:35,103 --> 00:22:37,230 ‪ขอให้สนุกกับการบุกอุโมงค์นะ 418 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 ‪เจ๋งจัง 419 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 ‪ยินดีด้วยจ้ะริดส์ 420 00:22:41,485 --> 00:22:44,696 ‪ดูเหมือนที่อยู่อาศัยของตัวตุ่นใหม่ ‪จะได้รับความนิยมมาก 421 00:22:45,405 --> 00:22:47,657 ‪มองฉันสิ ฉันเป็นตัวตุ่น 422 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 ‪นี่มันอะไรกัน 423 00:22:50,577 --> 00:22:55,457 ‪ดูเหมือนที่อยู่อาศัยของตัวตุ่นจะเป็นที่นิยมมาก 424 00:22:55,540 --> 00:22:58,085 ‪ลอนนี่ คุณจะทำยังไงกับเรื่องนี้ 425 00:22:58,585 --> 00:23:00,212 ‪- ลอนนี่ ‪- คะ 426 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 ‪จมูกใหม่สุดเท่ของฉัน 427 00:23:02,672 --> 00:23:07,010 ‪คุณพีบอดี้ คุณจะปิดห้องจัดแสดงที่เป็นที่นิยมที่สุด ‪ในพิพิธภัณฑ์ไม่ได้นะคะ 428 00:23:09,054 --> 00:23:11,556 ‪ฉันว่าเธอพูดถูก งั้นก็เปิดต่อได้ 429 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 ‪เร็วเข้าลอนนี่ ‪ฉันทนอยู่ท่ามกลางความสนุกแบบนี้ไม่ได้ 430 00:23:17,979 --> 00:23:20,023 ‪เธอจะให้เด็กๆ เห็นเธอที่นี่ไม่ได้นะ 431 00:23:20,107 --> 00:23:22,984 ‪ฉันรู้ ฉันแค่ต้องมาให้เห็น ‪ว่าเราช่วยตุ่นได้หรือเปล่า 432 00:23:23,068 --> 00:23:24,694 ‪เราทำได้ ก็เพราะเธอ 433 00:23:25,195 --> 00:23:30,450 ‪แต่เราจะทำยังไงครั้งหน้า ‪ถ้าคุณพีบอดี้พยายามปิดห้องจัดแสดงอีก 434 00:23:30,534 --> 00:23:33,495 ‪ง่ายๆ เราก็จะสู้ต่อไป เพื่อไม่ให้เกิดการสูญพันธุ์ 435 00:23:33,578 --> 00:23:35,622 ‪และเพื่อทำสิ่งที่ถูกต้อง 436 00:23:35,705 --> 00:23:38,333 ‪รู้ไหม การได้ทำสิ่งที่ถูกต้อง ‪มันรู้สึกดีมากเลย 437 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 ‪แน่นอน 438 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 ‪สุดยอดไปเลย 439 00:23:42,712 --> 00:23:44,506 ‪พรุ่งนี้เรามาใหม่ได้ไหมคะ 440 00:24:30,218 --> 00:24:32,137 ‪คำบรรยายโดย จิตรวดี ตรีมาศ